Glossary and Vocabulary for Supreme Buddha Crown Yoga Cultivation Ritual Manual (Zun Sheng Fo Ding Xiu Yujia Fa Gui Yi) 尊勝佛頂脩瑜伽法軌儀, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 99 děng et cetera; and so on 半月等形
2 99 děng to wait 半月等形
3 99 děng to be equal 半月等形
4 99 děng degree; level 半月等形
5 99 děng to compare 半月等形
6 99 děng same; equal; sama 半月等形
7 80 zhī to go 然後作之
8 80 zhī to arrive; to go 然後作之
9 80 zhī is 然後作之
10 80 zhī to use 然後作之
11 80 zhī Zhi 然後作之
12 56 huà painting; picture; drawing 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
13 56 huà to draw 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
14 56 huà a stroke in a Chinese character 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
15 56 huà to delineate 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
16 56 huà to plan 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
17 56 huà to sign 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
18 56 huà to stop; to terminate 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
19 56 huà Hua 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
20 56 huà painting; citra 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
21 49 ka 各依本方而作曼
22 49 zhě ca 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
23 44 wéi to act as; to serve 但發菩提心為淨
24 44 wéi to change into; to become 但發菩提心為淨
25 44 wéi to be; is 但發菩提心為淨
26 44 wéi to do 但發菩提心為淨
27 44 wèi to support; to help 但發菩提心為淨
28 44 wéi to govern 但發菩提心為淨
29 44 wèi to be; bhū 但發菩提心為淨
30 43 一切 yīqiè temporary 要須先用一切佛
31 43 一切 yīqiè the same 要須先用一切佛
32 42 four 一依四種曼荼羅法
33 42 note a musical scale 一依四種曼荼羅法
34 42 fourth 一依四種曼荼羅法
35 42 Si 一依四種曼荼羅法
36 42 four; catur 一依四種曼荼羅法
37 42 big; huge; large 大灌頂曼荼羅品第八
38 42 Kangxi radical 37 大灌頂曼荼羅品第八
39 42 great; major; important 大灌頂曼荼羅品第八
40 42 size 大灌頂曼荼羅品第八
41 42 old 大灌頂曼荼羅品第八
42 42 oldest; earliest 大灌頂曼荼羅品第八
43 42 adult 大灌頂曼荼羅品第八
44 42 dài an important person 大灌頂曼荼羅品第八
45 42 senior 大灌頂曼荼羅品第八
46 42 an element 大灌頂曼荼羅品第八
47 42 great; mahā 大灌頂曼荼羅品第八
48 40 Qi 撰集壇儀舉一法現其
49 39 zhǒu elbow 方八肘或十
50 39 zhǒu to elbow someone out of the way 方八肘或十
51 39 zhǒu to pull somebody by the elbow 方八肘或十
52 39 zhōng middle 一切佛頂中尊勝佛頂能除
53 39 zhōng medium; medium sized 一切佛頂中尊勝佛頂能除
54 39 zhōng China 一切佛頂中尊勝佛頂能除
55 39 zhòng to hit the mark 一切佛頂中尊勝佛頂能除
56 39 zhōng midday 一切佛頂中尊勝佛頂能除
57 39 zhōng inside 一切佛頂中尊勝佛頂能除
58 39 zhōng during 一切佛頂中尊勝佛頂能除
59 39 zhōng Zhong 一切佛頂中尊勝佛頂能除
60 39 zhōng intermediary 一切佛頂中尊勝佛頂能除
61 39 zhōng half 一切佛頂中尊勝佛頂能除
62 39 zhòng to reach; to attain 一切佛頂中尊勝佛頂能除
63 39 zhòng to suffer; to infect 一切佛頂中尊勝佛頂能除
64 39 zhòng to obtain 一切佛頂中尊勝佛頂能除
65 39 zhòng to pass an exam 一切佛頂中尊勝佛頂能除
66 39 zhōng middle 一切佛頂中尊勝佛頂能除
67 38 如來 rúlái Tathagata 中心圓中畫毘盧遮那如來
68 38 如來 Rúlái Tathagata 中心圓中畫毘盧遮那如來
69 38 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 中心圓中畫毘盧遮那如來
70 37 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 大灌頂曼荼羅品第八
71 36 shàng top; a high position 一一依如上
72 36 shang top; the position on or above something 一一依如上
73 36 shàng to go up; to go forward 一一依如上
74 36 shàng shang 一一依如上
75 36 shàng previous; last 一一依如上
76 36 shàng high; higher 一一依如上
77 36 shàng advanced 一一依如上
78 36 shàng a monarch; a sovereign 一一依如上
79 36 shàng time 一一依如上
80 36 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一一依如上
81 36 shàng far 一一依如上
82 36 shàng big; as big as 一一依如上
83 36 shàng abundant; plentiful 一一依如上
84 36 shàng to report 一一依如上
85 36 shàng to offer 一一依如上
86 36 shàng to go on stage 一一依如上
87 36 shàng to take office; to assume a post 一一依如上
88 36 shàng to install; to erect 一一依如上
89 36 shàng to suffer; to sustain 一一依如上
90 36 shàng to burn 一一依如上
91 36 shàng to remember 一一依如上
92 36 shàng to add 一一依如上
93 36 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一一依如上
94 36 shàng to meet 一一依如上
95 36 shàng falling then rising (4th) tone 一一依如上
96 36 shang used after a verb indicating a result 一一依如上
97 36 shàng a musical note 一一依如上
98 36 shàng higher, superior; uttara 一一依如上
99 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得
100 35 děi to want to; to need to 即得
101 35 děi must; ought to 即得
102 35 de 即得
103 35 de infix potential marker 即得
104 35 to result in 即得
105 35 to be proper; to fit; to suit 即得
106 35 to be satisfied 即得
107 35 to be finished 即得
108 35 děi satisfying 即得
109 35 to contract 即得
110 35 to hear 即得
111 35 to have; there is 即得
112 35 marks time passed 即得
113 35 obtain; attain; prāpta 即得
114 34 yìn to stamp; to seal; to mark; to print
115 34 yìn India
116 34 yìn a mudra; a hand gesture
117 34 yìn a seal; a stamp
118 34 yìn to tally
119 34 yìn a vestige; a trace
120 34 yìn Yin
121 34 yìn to leave a track or trace
122 34 yìn mudra
123 33 method; way 一依四種曼荼羅法
124 33 France 一依四種曼荼羅法
125 33 the law; rules; regulations 一依四種曼荼羅法
126 33 the teachings of the Buddha; Dharma 一依四種曼荼羅法
127 33 a standard; a norm 一依四種曼荼羅法
128 33 an institution 一依四種曼荼羅法
129 33 to emulate 一依四種曼荼羅法
130 33 magic; a magic trick 一依四種曼荼羅法
131 33 punishment 一依四種曼荼羅法
132 33 Fa 一依四種曼荼羅法
133 33 a precedent 一依四種曼荼羅法
134 33 a classification of some kinds of Han texts 一依四種曼荼羅法
135 33 relating to a ceremony or rite 一依四種曼荼羅法
136 33 Dharma 一依四種曼荼羅法
137 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一依四種曼荼羅法
138 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一依四種曼荼羅法
139 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一依四種曼荼羅法
140 33 quality; characteristic 一依四種曼荼羅法
141 32 sān three 三種
142 32 sān third 三種
143 32 sān more than two 三種
144 32 sān very few 三種
145 32 sān San 三種
146 32 sān three; tri 三種
147 32 sān sa 三種
148 32 sān three kinds; trividha 三種
149 32 護摩 hùmó homa 尊勝佛頂真言修瑜伽護摩品第十
150 30 èr two
151 30 èr Kangxi radical 7
152 30 èr second
153 30 èr twice; double; di-
154 30 èr more than one kind
155 30 èr two; dvā; dvi
156 30 èr both; dvaya
157 30 菩薩 púsà bodhisattva 餘一切菩薩聲聞所不能知
158 30 菩薩 púsà bodhisattva 餘一切菩薩聲聞所不能知
159 30 菩薩 púsà bodhisattva 餘一切菩薩聲聞所不能知
160 29 one 一依四種曼荼羅法
161 29 Kangxi radical 1 一依四種曼荼羅法
162 29 pure; concentrated 一依四種曼荼羅法
163 29 first 一依四種曼荼羅法
164 29 the same 一依四種曼荼羅法
165 29 sole; single 一依四種曼荼羅法
166 29 a very small amount 一依四種曼荼羅法
167 29 Yi 一依四種曼荼羅法
168 29 other 一依四種曼荼羅法
169 29 to unify 一依四種曼荼羅法
170 29 accidentally; coincidentally 一依四種曼荼羅法
171 29 abruptly; suddenly 一依四種曼荼羅法
172 29 one; eka 一依四種曼荼羅法
173 27 to reach 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
174 27 to attain 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
175 27 to understand 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
176 27 able to be compared to; to catch up with 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
177 27 to be involved with; to associate with 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
178 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
179 27 and; ca; api 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
180 25 wáng Wang 難勝忿怒王真言手
181 25 wáng a king 難勝忿怒王真言手
182 25 wáng Kangxi radical 96 難勝忿怒王真言手
183 25 wàng to be king; to rule 難勝忿怒王真言手
184 25 wáng a prince; a duke 難勝忿怒王真言手
185 25 wáng grand; great 難勝忿怒王真言手
186 25 wáng to treat with the ceremony due to a king 難勝忿怒王真言手
187 25 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 難勝忿怒王真言手
188 25 wáng the head of a group or gang 難勝忿怒王真言手
189 25 wáng the biggest or best of a group 難勝忿怒王真言手
190 25 wáng king; best of a kind; rāja 難勝忿怒王真言手
191 25 悉地 xīdì attainment; supernatural power; siddhi 蘇悉地
192 24 biàn all; complete 向外撥之三遍
193 24 biàn to be covered with 向外撥之三遍
194 24 biàn everywhere; sarva 向外撥之三遍
195 24 biàn pervade; visva 向外撥之三遍
196 24 biàn everywhere fragrant; paricitra 向外撥之三遍
197 24 biàn everywhere; spharaṇa 向外撥之三遍
198 24 真言 zhēnyán true words 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
199 24 真言 zhēnyán an incantation 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
200 24 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
201 24 běn to be one's own 各依本方而作曼
202 24 běn origin; source; root; foundation; basis 各依本方而作曼
203 24 běn the roots of a plant 各依本方而作曼
204 24 běn capital 各依本方而作曼
205 24 běn main; central; primary 各依本方而作曼
206 24 běn according to 各依本方而作曼
207 24 běn a version; an edition 各依本方而作曼
208 24 běn a memorial [presented to the emperor] 各依本方而作曼
209 24 běn a book 各依本方而作曼
210 24 běn trunk of a tree 各依本方而作曼
211 24 běn to investigate the root of 各依本方而作曼
212 24 běn a manuscript for a play 各依本方而作曼
213 24 běn Ben 各依本方而作曼
214 24 běn root; origin; mula 各依本方而作曼
215 24 běn becoming, being, existing; bhava 各依本方而作曼
216 24 běn former; previous; pūrva 各依本方而作曼
217 23 尊勝佛頂 zūnshèng fódǐng Vijayosnisa; Usnisavijaya 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
218 23 尊勝佛頂 zūnshèng fódǐng Usnisavijaya 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
219 23 xià bottom 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
220 23 xià to fall; to drop; to go down; to descend 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
221 23 xià to announce 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
222 23 xià to do 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
223 23 xià to withdraw; to leave; to exit 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
224 23 xià the lower class; a member of the lower class 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
225 23 xià inside 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
226 23 xià an aspect 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
227 23 xià a certain time 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
228 23 xià to capture; to take 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
229 23 xià to put in 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
230 23 xià to enter 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
231 23 xià to eliminate; to remove; to get off 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
232 23 xià to finish work or school 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
233 23 xià to go 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
234 23 xià to scorn; to look down on 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
235 23 xià to modestly decline 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
236 23 xià to produce 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
237 23 xià to stay at; to lodge at 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
238 23 xià to decide 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
239 23 xià to be less than 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
240 23 xià humble; lowly 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
241 23 xià below; adhara 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
242 23 xià lower; inferior; hina 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
243 22 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 辟除護身
244 22 chú to divide 辟除護身
245 22 chú to put in order 辟除護身
246 22 chú to appoint to an official position 辟除護身
247 22 chú door steps; stairs 辟除護身
248 22 chú to replace an official 辟除護身
249 22 chú to change; to replace 辟除護身
250 22 chú to renovate; to restore 辟除護身
251 22 chú division 辟除護身
252 22 chú except; without; anyatra 辟除護身
253 22 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 香波羅蜜三昧耶
254 20 zuò to do 各依本方而作曼
255 20 zuò to act as; to serve as 各依本方而作曼
256 20 zuò to start 各依本方而作曼
257 20 zuò a writing; a work 各依本方而作曼
258 20 zuò to dress as; to be disguised as 各依本方而作曼
259 20 zuō to create; to make 各依本方而作曼
260 20 zuō a workshop 各依本方而作曼
261 20 zuō to write; to compose 各依本方而作曼
262 20 zuò to rise 各依本方而作曼
263 20 zuò to be aroused 各依本方而作曼
264 20 zuò activity; action; undertaking 各依本方而作曼
265 20 zuò to regard as 各依本方而作曼
266 20 zuò action; kāraṇa 各依本方而作曼
267 20 five 先觀如前所說五
268 20 fifth musical note 先觀如前所說五
269 20 Wu 先觀如前所說五
270 20 the five elements 先觀如前所說五
271 20 five; pañca 先觀如前所說五
272 20 self 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
273 20 [my] dear 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
274 20 Wo 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
275 20 self; atman; attan 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
276 20 ga 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
277 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
278 19 eight 大灌頂曼荼羅品第八
279 19 Kangxi radical 12 大灌頂曼荼羅品第八
280 19 eighth 大灌頂曼荼羅品第八
281 19 all around; all sides 大灌頂曼荼羅品第八
282 19 eight; aṣṭa 大灌頂曼荼羅品第八
283 19 灌頂 guàn dǐng consecration 大灌頂曼荼羅品第八
284 19 灌頂 guàn dǐng Anointment 大灌頂曼荼羅品第八
285 19 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 大灌頂曼荼羅品第八
286 19 灌頂 guàn dǐng Guanding 大灌頂曼荼羅品第八
287 19 十方 shí sāng The Ten Directions 若便得生天及十方清淨國
288 19 十方 shí fāng the ten directions 若便得生天及十方清淨國
289 19 to depend on; to lean on 一一依如上
290 19 to comply with; to follow 一一依如上
291 19 to help 一一依如上
292 19 flourishing 一一依如上
293 19 lovable 一一依如上
294 19 bonds; substratum; upadhi 一一依如上
295 19 refuge; śaraṇa 一一依如上
296 19 reliance; pratiśaraṇa 一一依如上
297 18 to use; to grasp 及以青黃赤白
298 18 to rely on 及以青黃赤白
299 18 to regard 及以青黃赤白
300 18 to be able to 及以青黃赤白
301 18 to order; to command 及以青黃赤白
302 18 used after a verb 及以青黃赤白
303 18 a reason; a cause 及以青黃赤白
304 18 Israel 及以青黃赤白
305 18 Yi 及以青黃赤白
306 18 use; yogena 及以青黃赤白
307 17 shí time; a point or period of time 圖曼荼羅時
308 17 shí a season; a quarter of a year 圖曼荼羅時
309 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 圖曼荼羅時
310 17 shí fashionable 圖曼荼羅時
311 17 shí fate; destiny; luck 圖曼荼羅時
312 17 shí occasion; opportunity; chance 圖曼荼羅時
313 17 shí tense 圖曼荼羅時
314 17 shí particular; special 圖曼荼羅時
315 17 shí to plant; to cultivate 圖曼荼羅時
316 17 shí an era; a dynasty 圖曼荼羅時
317 17 shí time [abstract] 圖曼荼羅時
318 17 shí seasonal 圖曼荼羅時
319 17 shí to wait upon 圖曼荼羅時
320 17 shí hour 圖曼荼羅時
321 17 shí appropriate; proper; timely 圖曼荼羅時
322 17 shí Shi 圖曼荼羅時
323 17 shí a present; currentlt 圖曼荼羅時
324 17 shí time; kāla 圖曼荼羅時
325 17 shí at that time; samaya 圖曼荼羅時
326 17 to be near by; to be close to 即得
327 17 at that time 即得
328 17 to be exactly the same as; to be thus 即得
329 17 supposed; so-called 即得
330 17 to arrive at; to ascend 即得
331 17 fāng square; quadrilateral; one side 各依本方而作曼
332 17 fāng Fang 各依本方而作曼
333 17 fāng Kangxi radical 70 各依本方而作曼
334 17 fāng square shaped 各依本方而作曼
335 17 fāng prescription 各依本方而作曼
336 17 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 各依本方而作曼
337 17 fāng local 各依本方而作曼
338 17 fāng a way; a method 各依本方而作曼
339 17 fāng a direction; a side; a position 各依本方而作曼
340 17 fāng an area; a region 各依本方而作曼
341 17 fāng a party; a side 各依本方而作曼
342 17 fāng a principle; a formula 各依本方而作曼
343 17 fāng honest; upright; proper 各依本方而作曼
344 17 fāng magic 各依本方而作曼
345 17 fāng earth 各依本方而作曼
346 17 fāng earthly; mundane 各依本方而作曼
347 17 fāng a scope; an aspect 各依本方而作曼
348 17 fāng side-by-side; parallel 各依本方而作曼
349 17 fāng agreeable; equable 各依本方而作曼
350 17 fāng equal; equivalent 各依本方而作曼
351 17 fāng to compare 各依本方而作曼
352 17 fāng a wooden tablet for writing 各依本方而作曼
353 17 fāng a convention; a common practice 各依本方而作曼
354 17 fāng a law; a standard 各依本方而作曼
355 17 fāng to own; to possess 各依本方而作曼
356 17 fāng to disobey; to violate 各依本方而作曼
357 17 fāng to slander; to defame 各依本方而作曼
358 17 páng beside 各依本方而作曼
359 17 fāng direction; diś 各依本方而作曼
360 17 shì matter; thing; item 及指地為清淨光顯護淨等事
361 17 shì to serve 及指地為清淨光顯護淨等事
362 17 shì a government post 及指地為清淨光顯護淨等事
363 17 shì duty; post; work 及指地為清淨光顯護淨等事
364 17 shì occupation 及指地為清淨光顯護淨等事
365 17 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 及指地為清淨光顯護淨等事
366 17 shì an accident 及指地為清淨光顯護淨等事
367 17 shì to attend 及指地為清淨光顯護淨等事
368 17 shì an allusion 及指地為清淨光顯護淨等事
369 17 shì a condition; a state; a situation 及指地為清淨光顯護淨等事
370 17 shì to engage in 及指地為清淨光顯護淨等事
371 17 shì to enslave 及指地為清淨光顯護淨等事
372 17 shì to pursue 及指地為清淨光顯護淨等事
373 17 shì to administer 及指地為清淨光顯護淨等事
374 17 shì to appoint 及指地為清淨光顯護淨等事
375 17 shì thing; phenomena 及指地為清淨光顯護淨等事
376 17 shì actions; karma 及指地為清淨光顯護淨等事
377 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
378 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
379 17 shuì to persuade 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
380 17 shuō to teach; to recite; to explain 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
381 17 shuō a doctrine; a theory 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
382 17 shuō to claim; to assert 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
383 17 shuō allocution 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
384 17 shuō to criticize; to scold 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
385 17 shuō to indicate; to refer to 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
386 17 shuō speach; vāda 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
387 17 shuō to speak; bhāṣate 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
388 17 shuō to instruct 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
389 17 yuán won; yuan 大圓更分為五圓
390 17 yuán a circle 大圓更分為五圓
391 17 yuán circlar; round 大圓更分為五圓
392 17 yuán to justify 大圓更分為五圓
393 17 yuán satisfactory 大圓更分為五圓
394 17 yuán circumference 大圓更分為五圓
395 17 yuán spherical; ball-shaped 大圓更分為五圓
396 17 yuán to complete 大圓更分為五圓
397 17 yuán a round coin 大圓更分為五圓
398 17 yuán Yuan 大圓更分為五圓
399 17 yuán ample 大圓更分為五圓
400 17 yuán heaven 大圓更分為五圓
401 17 yuán to completely draw a bow 大圓更分為五圓
402 17 yuán Perfect 大圓更分為五圓
403 17 yuán round; parimaṇḍalam 大圓更分為五圓
404 17 yuán circular; parimaṇḍala 大圓更分為五圓
405 17 yuán perfect; paripūrṇa 大圓更分為五圓
406 17 bìng to combine; to amalgamate 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
407 17 bìng to combine 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
408 17 bìng to resemble; to be like 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
409 17 bìng to stand side-by-side 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
410 17 bīng Taiyuan 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
411 17 bìng equally; both; together 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
412 17 to take; to get; to fetch 量取四肘
413 17 to obtain 量取四肘
414 17 to choose; to select 量取四肘
415 17 to catch; to seize; to capture 量取四肘
416 17 to accept; to receive 量取四肘
417 17 to seek 量取四肘
418 17 to take a bride 量取四肘
419 17 Qu 量取四肘
420 17 clinging; grasping; upādāna 量取四肘
421 16 pǐn product; goods; thing 為利群品
422 16 pǐn degree; rate; grade; a standard 為利群品
423 16 pǐn a work (of art) 為利群品
424 16 pǐn kind; type; category; variety 為利群品
425 16 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 為利群品
426 16 pǐn to sample; to taste; to appreciate 為利群品
427 16 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 為利群品
428 16 pǐn to play a flute 為利群品
429 16 pǐn a family name 為利群品
430 16 pǐn character; style 為利群品
431 16 pǐn pink; light red 為利群品
432 16 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 為利群品
433 16 pǐn a fret 為利群品
434 16 pǐn Pin 為利群品
435 16 pǐn a rank in the imperial government 為利群品
436 16 pǐn standard 為利群品
437 16 pǐn chapter; varga 為利群品
438 16 zhǒng kind; type 一依四種曼荼羅法
439 16 zhòng to plant; to grow; to cultivate 一依四種曼荼羅法
440 16 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 一依四種曼荼羅法
441 16 zhǒng seed; strain 一依四種曼荼羅法
442 16 zhǒng offspring 一依四種曼荼羅法
443 16 zhǒng breed 一依四種曼荼羅法
444 16 zhǒng race 一依四種曼荼羅法
445 16 zhǒng species 一依四種曼荼羅法
446 16 zhǒng root; source; origin 一依四種曼荼羅法
447 16 zhǒng grit; guts 一依四種曼荼羅法
448 16 zhǒng seed; bīja 一依四種曼荼羅法
449 16 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 我等一切如來為授
450 16 to join; to combine 內外緣合
451 16 to close 內外緣合
452 16 to agree with; equal to 內外緣合
453 16 to gather 內外緣合
454 16 whole 內外緣合
455 16 to be suitable; to be up to standard 內外緣合
456 16 a musical note 內外緣合
457 16 the conjunction of two astronomical objects 內外緣合
458 16 to fight 內外緣合
459 16 to conclude 內外緣合
460 16 to be similar to 內外緣合
461 16 crowded 內外緣合
462 16 a box 內外緣合
463 16 to copulate 內外緣合
464 16 a partner; a spouse 內外緣合
465 16 harmonious 內外緣合
466 16 He 內外緣合
467 16 a container for grain measurement 內外緣合
468 16 Merge 內外緣合
469 16 unite; saṃyoga 內外緣合
470 16 suǒ a few; various; some 如上所說
471 16 suǒ a place; a location 如上所說
472 16 suǒ indicates a passive voice 如上所說
473 16 suǒ an ordinal number 如上所說
474 16 suǒ meaning 如上所說
475 16 suǒ garrison 如上所說
476 16 suǒ place; pradeśa 如上所說
477 15 end; final stage; latter part 以末押根順押之
478 15 to not have 以末押根順押之
479 15 insignificant 以末押根順押之
480 15 ma 以末押根順押之
481 15 future; anāgata 以末押根順押之
482 15 end; anta 以末押根順押之
483 15 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 撰集壇儀舉一法現其
484 15 tán a park area; an area surrounded by a banked border 撰集壇儀舉一法現其
485 15 tán a community; a social circle 撰集壇儀舉一法現其
486 15 tán an arena; an examination hall; assembly area 撰集壇儀舉一法現其
487 15 tán mandala 撰集壇儀舉一法現其
488 15 a fireplace; a stove; an oven; a furnace 所謂除災圓爐
489 15 1. incense burner; 2. incense censer 所謂除災圓爐
490 15 a censer; bowl; kuṇḍa 所謂除災圓爐
491 15 lún a wheel 輪及淨界訖
492 15 lún a disk; a ring 輪及淨界訖
493 15 lún a revolution 輪及淨界訖
494 15 lún to revolve; to turn; to recur 輪及淨界訖
495 15 lún to take turns; in turn 輪及淨界訖
496 15 lún a steamer; a steamboat 輪及淨界訖
497 15 lún a 12 year cycle 輪及淨界訖
498 15 lún a vehicle with wheels 輪及淨界訖
499 15 lún a north-south measurement 輪及淨界訖
500 15 lún perimeter; circumference 輪及淨界訖

Frequencies of all Words

Top 1054

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 99 děng et cetera; and so on 半月等形
2 99 děng to wait 半月等形
3 99 děng degree; kind 半月等形
4 99 děng plural 半月等形
5 99 děng to be equal 半月等形
6 99 děng degree; level 半月等形
7 99 děng to compare 半月等形
8 99 děng same; equal; sama 半月等形
9 80 zhī him; her; them; that 然後作之
10 80 zhī used between a modifier and a word to form a word group 然後作之
11 80 zhī to go 然後作之
12 80 zhī this; that 然後作之
13 80 zhī genetive marker 然後作之
14 80 zhī it 然後作之
15 80 zhī in 然後作之
16 80 zhī all 然後作之
17 80 zhī and 然後作之
18 80 zhī however 然後作之
19 80 zhī if 然後作之
20 80 zhī then 然後作之
21 80 zhī to arrive; to go 然後作之
22 80 zhī is 然後作之
23 80 zhī to use 然後作之
24 80 zhī Zhi 然後作之
25 56 huà painting; picture; drawing 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
26 56 huà to draw 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
27 56 huà a stroke in a Chinese character 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
28 56 huà to delineate 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
29 56 huà to plan 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
30 56 huà to sign 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
31 56 huà to stop; to terminate 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
32 56 huà clearly 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
33 56 huà Hua 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
34 56 huà painting; citra 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
35 50 ruò to seem; to be like; as 若擇清淨者
36 50 ruò seemingly 若擇清淨者
37 50 ruò if 若擇清淨者
38 50 ruò you 若擇清淨者
39 50 ruò this; that 若擇清淨者
40 50 ruò and; or 若擇清淨者
41 50 ruò as for; pertaining to 若擇清淨者
42 50 pomegranite 若擇清淨者
43 50 ruò to choose 若擇清淨者
44 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 若擇清淨者
45 50 ruò thus 若擇清淨者
46 50 ruò pollia 若擇清淨者
47 50 ruò Ruo 若擇清淨者
48 50 ruò only then 若擇清淨者
49 50 ja 若擇清淨者
50 50 jñā 若擇清淨者
51 50 ruò if; yadi 若擇清淨者
52 49 each 各依本方而作曼
53 49 all; every 各依本方而作曼
54 49 ka 各依本方而作曼
55 49 every; pṛthak 各依本方而作曼
56 49 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
57 49 zhě that 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
58 49 zhě nominalizing function word 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
59 49 zhě used to mark a definition 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
60 49 zhě used to mark a pause 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
61 49 zhě topic marker; that; it 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
62 49 zhuó according to 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
63 49 zhě ca 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
64 48 huò or; either; else 方八肘或十
65 48 huò maybe; perhaps; might; possibly 方八肘或十
66 48 huò some; someone 方八肘或十
67 48 míngnián suddenly 方八肘或十
68 48 huò or; vā 方八肘或十
69 44 wèi for; to 但發菩提心為淨
70 44 wèi because of 但發菩提心為淨
71 44 wéi to act as; to serve 但發菩提心為淨
72 44 wéi to change into; to become 但發菩提心為淨
73 44 wéi to be; is 但發菩提心為淨
74 44 wéi to do 但發菩提心為淨
75 44 wèi for 但發菩提心為淨
76 44 wèi because of; for; to 但發菩提心為淨
77 44 wèi to 但發菩提心為淨
78 44 wéi in a passive construction 但發菩提心為淨
79 44 wéi forming a rehetorical question 但發菩提心為淨
80 44 wéi forming an adverb 但發菩提心為淨
81 44 wéi to add emphasis 但發菩提心為淨
82 44 wèi to support; to help 但發菩提心為淨
83 44 wéi to govern 但發菩提心為淨
84 44 wèi to be; bhū 但發菩提心為淨
85 43 一切 yīqiè all; every; everything 要須先用一切佛
86 43 一切 yīqiè temporary 要須先用一切佛
87 43 一切 yīqiè the same 要須先用一切佛
88 43 一切 yīqiè generally 要須先用一切佛
89 43 一切 yīqiè all, everything 要須先用一切佛
90 43 一切 yīqiè all; sarva 要須先用一切佛
91 42 four 一依四種曼荼羅法
92 42 note a musical scale 一依四種曼荼羅法
93 42 fourth 一依四種曼荼羅法
94 42 Si 一依四種曼荼羅法
95 42 four; catur 一依四種曼荼羅法
96 42 big; huge; large 大灌頂曼荼羅品第八
97 42 Kangxi radical 37 大灌頂曼荼羅品第八
98 42 great; major; important 大灌頂曼荼羅品第八
99 42 size 大灌頂曼荼羅品第八
100 42 old 大灌頂曼荼羅品第八
101 42 greatly; very 大灌頂曼荼羅品第八
102 42 oldest; earliest 大灌頂曼荼羅品第八
103 42 adult 大灌頂曼荼羅品第八
104 42 tài greatest; grand 大灌頂曼荼羅品第八
105 42 dài an important person 大灌頂曼荼羅品第八
106 42 senior 大灌頂曼荼羅品第八
107 42 approximately 大灌頂曼荼羅品第八
108 42 tài greatest; grand 大灌頂曼荼羅品第八
109 42 an element 大灌頂曼荼羅品第八
110 42 great; mahā 大灌頂曼荼羅品第八
111 40 his; hers; its; theirs 撰集壇儀舉一法現其
112 40 to add emphasis 撰集壇儀舉一法現其
113 40 used when asking a question in reply to a question 撰集壇儀舉一法現其
114 40 used when making a request or giving an order 撰集壇儀舉一法現其
115 40 he; her; it; them 撰集壇儀舉一法現其
116 40 probably; likely 撰集壇儀舉一法現其
117 40 will 撰集壇儀舉一法現其
118 40 may 撰集壇儀舉一法現其
119 40 if 撰集壇儀舉一法現其
120 40 or 撰集壇儀舉一法現其
121 40 Qi 撰集壇儀舉一法現其
122 40 he; her; it; saḥ; sā; tad 撰集壇儀舉一法現其
123 39 zhǒu elbow 方八肘或十
124 39 zhǒu to elbow someone out of the way 方八肘或十
125 39 zhǒu to pull somebody by the elbow 方八肘或十
126 39 zhǒu forearm length; hasta 方八肘或十
127 39 zhōng middle 一切佛頂中尊勝佛頂能除
128 39 zhōng medium; medium sized 一切佛頂中尊勝佛頂能除
129 39 zhōng China 一切佛頂中尊勝佛頂能除
130 39 zhòng to hit the mark 一切佛頂中尊勝佛頂能除
131 39 zhōng in; amongst 一切佛頂中尊勝佛頂能除
132 39 zhōng midday 一切佛頂中尊勝佛頂能除
133 39 zhōng inside 一切佛頂中尊勝佛頂能除
134 39 zhōng during 一切佛頂中尊勝佛頂能除
135 39 zhōng Zhong 一切佛頂中尊勝佛頂能除
136 39 zhōng intermediary 一切佛頂中尊勝佛頂能除
137 39 zhōng half 一切佛頂中尊勝佛頂能除
138 39 zhōng just right; suitably 一切佛頂中尊勝佛頂能除
139 39 zhōng while 一切佛頂中尊勝佛頂能除
140 39 zhòng to reach; to attain 一切佛頂中尊勝佛頂能除
141 39 zhòng to suffer; to infect 一切佛頂中尊勝佛頂能除
142 39 zhòng to obtain 一切佛頂中尊勝佛頂能除
143 39 zhòng to pass an exam 一切佛頂中尊勝佛頂能除
144 39 zhōng middle 一切佛頂中尊勝佛頂能除
145 38 如來 rúlái Tathagata 中心圓中畫毘盧遮那如來
146 38 如來 Rúlái Tathagata 中心圓中畫毘盧遮那如來
147 38 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 中心圓中畫毘盧遮那如來
148 37 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 大灌頂曼荼羅品第八
149 36 shàng top; a high position 一一依如上
150 36 shang top; the position on or above something 一一依如上
151 36 shàng to go up; to go forward 一一依如上
152 36 shàng shang 一一依如上
153 36 shàng previous; last 一一依如上
154 36 shàng high; higher 一一依如上
155 36 shàng advanced 一一依如上
156 36 shàng a monarch; a sovereign 一一依如上
157 36 shàng time 一一依如上
158 36 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一一依如上
159 36 shàng far 一一依如上
160 36 shàng big; as big as 一一依如上
161 36 shàng abundant; plentiful 一一依如上
162 36 shàng to report 一一依如上
163 36 shàng to offer 一一依如上
164 36 shàng to go on stage 一一依如上
165 36 shàng to take office; to assume a post 一一依如上
166 36 shàng to install; to erect 一一依如上
167 36 shàng to suffer; to sustain 一一依如上
168 36 shàng to burn 一一依如上
169 36 shàng to remember 一一依如上
170 36 shang on; in 一一依如上
171 36 shàng upward 一一依如上
172 36 shàng to add 一一依如上
173 36 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一一依如上
174 36 shàng to meet 一一依如上
175 36 shàng falling then rising (4th) tone 一一依如上
176 36 shang used after a verb indicating a result 一一依如上
177 36 shàng a musical note 一一依如上
178 36 shàng higher, superior; uttara 一一依如上
179 35 de potential marker 即得
180 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得
181 35 děi must; ought to 即得
182 35 děi to want to; to need to 即得
183 35 děi must; ought to 即得
184 35 de 即得
185 35 de infix potential marker 即得
186 35 to result in 即得
187 35 to be proper; to fit; to suit 即得
188 35 to be satisfied 即得
189 35 to be finished 即得
190 35 de result of degree 即得
191 35 de marks completion of an action 即得
192 35 děi satisfying 即得
193 35 to contract 即得
194 35 marks permission or possibility 即得
195 35 expressing frustration 即得
196 35 to hear 即得
197 35 to have; there is 即得
198 35 marks time passed 即得
199 35 obtain; attain; prāpta 即得
200 34 yìn to stamp; to seal; to mark; to print
201 34 yìn India
202 34 yìn a mudra; a hand gesture
203 34 yìn a seal; a stamp
204 34 yìn to tally
205 34 yìn a vestige; a trace
206 34 yìn Yin
207 34 yìn to leave a track or trace
208 34 yìn mudra
209 34 zhū all; many; various 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
210 34 zhū Zhu 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
211 34 zhū all; members of the class 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
212 34 zhū interrogative particle 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
213 34 zhū him; her; them; it 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
214 34 zhū of; in 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
215 34 zhū all; many; sarva 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
216 33 method; way 一依四種曼荼羅法
217 33 France 一依四種曼荼羅法
218 33 the law; rules; regulations 一依四種曼荼羅法
219 33 the teachings of the Buddha; Dharma 一依四種曼荼羅法
220 33 a standard; a norm 一依四種曼荼羅法
221 33 an institution 一依四種曼荼羅法
222 33 to emulate 一依四種曼荼羅法
223 33 magic; a magic trick 一依四種曼荼羅法
224 33 punishment 一依四種曼荼羅法
225 33 Fa 一依四種曼荼羅法
226 33 a precedent 一依四種曼荼羅法
227 33 a classification of some kinds of Han texts 一依四種曼荼羅法
228 33 relating to a ceremony or rite 一依四種曼荼羅法
229 33 Dharma 一依四種曼荼羅法
230 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一依四種曼荼羅法
231 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一依四種曼荼羅法
232 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一依四種曼荼羅法
233 33 quality; characteristic 一依四種曼荼羅法
234 32 sān three 三種
235 32 sān third 三種
236 32 sān more than two 三種
237 32 sān very few 三種
238 32 sān repeatedly 三種
239 32 sān San 三種
240 32 sān three; tri 三種
241 32 sān sa 三種
242 32 sān three kinds; trividha 三種
243 32 護摩 hùmó homa 尊勝佛頂真言修瑜伽護摩品第十
244 30 èr two
245 30 èr Kangxi radical 7
246 30 èr second
247 30 èr twice; double; di-
248 30 èr another; the other
249 30 èr more than one kind
250 30 èr two; dvā; dvi
251 30 èr both; dvaya
252 30 菩薩 púsà bodhisattva 餘一切菩薩聲聞所不能知
253 30 菩薩 púsà bodhisattva 餘一切菩薩聲聞所不能知
254 30 菩薩 púsà bodhisattva 餘一切菩薩聲聞所不能知
255 29 one 一依四種曼荼羅法
256 29 Kangxi radical 1 一依四種曼荼羅法
257 29 as soon as; all at once 一依四種曼荼羅法
258 29 pure; concentrated 一依四種曼荼羅法
259 29 whole; all 一依四種曼荼羅法
260 29 first 一依四種曼荼羅法
261 29 the same 一依四種曼荼羅法
262 29 each 一依四種曼荼羅法
263 29 certain 一依四種曼荼羅法
264 29 throughout 一依四種曼荼羅法
265 29 used in between a reduplicated verb 一依四種曼荼羅法
266 29 sole; single 一依四種曼荼羅法
267 29 a very small amount 一依四種曼荼羅法
268 29 Yi 一依四種曼荼羅法
269 29 other 一依四種曼荼羅法
270 29 to unify 一依四種曼荼羅法
271 29 accidentally; coincidentally 一依四種曼荼羅法
272 29 abruptly; suddenly 一依四種曼荼羅法
273 29 or 一依四種曼荼羅法
274 29 one; eka 一依四種曼荼羅法
275 27 to reach 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
276 27 and 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
277 27 coming to; when 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
278 27 to attain 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
279 27 to understand 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
280 27 able to be compared to; to catch up with 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
281 27 to be involved with; to associate with 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
282 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
283 27 and; ca; api 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
284 25 wáng Wang 難勝忿怒王真言手
285 25 wáng a king 難勝忿怒王真言手
286 25 wáng Kangxi radical 96 難勝忿怒王真言手
287 25 wàng to be king; to rule 難勝忿怒王真言手
288 25 wáng a prince; a duke 難勝忿怒王真言手
289 25 wáng grand; great 難勝忿怒王真言手
290 25 wáng to treat with the ceremony due to a king 難勝忿怒王真言手
291 25 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 難勝忿怒王真言手
292 25 wáng the head of a group or gang 難勝忿怒王真言手
293 25 wáng the biggest or best of a group 難勝忿怒王真言手
294 25 wáng king; best of a kind; rāja 難勝忿怒王真言手
295 25 悉地 xīdì attainment; supernatural power; siddhi 蘇悉地
296 24 biàn turn; one time 向外撥之三遍
297 24 biàn all; complete 向外撥之三遍
298 24 biàn everywhere; common 向外撥之三遍
299 24 biàn to be covered with 向外撥之三遍
300 24 biàn everywhere; sarva 向外撥之三遍
301 24 biàn pervade; visva 向外撥之三遍
302 24 biàn everywhere fragrant; paricitra 向外撥之三遍
303 24 biàn everywhere; spharaṇa 向外撥之三遍
304 24 真言 zhēnyán true words 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
305 24 真言 zhēnyán an incantation 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
306 24 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
307 24 běn measure word for books 各依本方而作曼
308 24 běn this (city, week, etc) 各依本方而作曼
309 24 běn originally; formerly 各依本方而作曼
310 24 běn to be one's own 各依本方而作曼
311 24 běn origin; source; root; foundation; basis 各依本方而作曼
312 24 běn the roots of a plant 各依本方而作曼
313 24 běn self 各依本方而作曼
314 24 běn measure word for flowering plants 各依本方而作曼
315 24 běn capital 各依本方而作曼
316 24 běn main; central; primary 各依本方而作曼
317 24 běn according to 各依本方而作曼
318 24 běn a version; an edition 各依本方而作曼
319 24 běn a memorial [presented to the emperor] 各依本方而作曼
320 24 běn a book 各依本方而作曼
321 24 běn trunk of a tree 各依本方而作曼
322 24 běn to investigate the root of 各依本方而作曼
323 24 běn a manuscript for a play 各依本方而作曼
324 24 běn Ben 各依本方而作曼
325 24 běn root; origin; mula 各依本方而作曼
326 24 běn becoming, being, existing; bhava 各依本方而作曼
327 24 běn former; previous; pūrva 各依本方而作曼
328 23 尊勝佛頂 zūnshèng fódǐng Vijayosnisa; Usnisavijaya 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
329 23 尊勝佛頂 zūnshèng fódǐng Usnisavijaya 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
330 23 xià next 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
331 23 xià bottom 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
332 23 xià to fall; to drop; to go down; to descend 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
333 23 xià measure word for time 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
334 23 xià expresses completion of an action 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
335 23 xià to announce 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
336 23 xià to do 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
337 23 xià to withdraw; to leave; to exit 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
338 23 xià under; below 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
339 23 xià the lower class; a member of the lower class 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
340 23 xià inside 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
341 23 xià an aspect 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
342 23 xià a certain time 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
343 23 xià a time; an instance 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
344 23 xià to capture; to take 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
345 23 xià to put in 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
346 23 xià to enter 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
347 23 xià to eliminate; to remove; to get off 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
348 23 xià to finish work or school 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
349 23 xià to go 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
350 23 xià to scorn; to look down on 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
351 23 xià to modestly decline 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
352 23 xià to produce 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
353 23 xià to stay at; to lodge at 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
354 23 xià to decide 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
355 23 xià to be less than 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
356 23 xià humble; lowly 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
357 23 xià below; adhara 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
358 23 xià lower; inferior; hina 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
359 22 chú except; besides 辟除護身
360 22 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 辟除護身
361 22 chú to divide 辟除護身
362 22 chú to put in order 辟除護身
363 22 chú to appoint to an official position 辟除護身
364 22 chú door steps; stairs 辟除護身
365 22 chú to replace an official 辟除護身
366 22 chú to change; to replace 辟除護身
367 22 chú to renovate; to restore 辟除護身
368 22 chú division 辟除護身
369 22 chú except; without; anyatra 辟除護身
370 22 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 香波羅蜜三昧耶
371 20 jiē all; each and every; in all cases 皆須此二明王真言印等
372 20 jiē same; equally 皆須此二明王真言印等
373 20 jiē all; sarva 皆須此二明王真言印等
374 20 zuò to do 各依本方而作曼
375 20 zuò to act as; to serve as 各依本方而作曼
376 20 zuò to start 各依本方而作曼
377 20 zuò a writing; a work 各依本方而作曼
378 20 zuò to dress as; to be disguised as 各依本方而作曼
379 20 zuō to create; to make 各依本方而作曼
380 20 zuō a workshop 各依本方而作曼
381 20 zuō to write; to compose 各依本方而作曼
382 20 zuò to rise 各依本方而作曼
383 20 zuò to be aroused 各依本方而作曼
384 20 zuò activity; action; undertaking 各依本方而作曼
385 20 zuò to regard as 各依本方而作曼
386 20 zuò action; kāraṇa 各依本方而作曼
387 20 such as; for example; for instance 一一依如上
388 20 if 一一依如上
389 20 in accordance with 一一依如上
390 20 to be appropriate; should; with regard to 一一依如上
391 20 this 一一依如上
392 20 it is so; it is thus; can be compared with 一一依如上
393 20 to go to 一一依如上
394 20 to meet 一一依如上
395 20 to appear; to seem; to be like 一一依如上
396 20 at least as good as 一一依如上
397 20 and 一一依如上
398 20 or 一一依如上
399 20 but 一一依如上
400 20 then 一一依如上
401 20 naturally 一一依如上
402 20 expresses a question or doubt 一一依如上
403 20 you 一一依如上
404 20 the second lunar month 一一依如上
405 20 in; at 一一依如上
406 20 Ru 一一依如上
407 20 Thus 一一依如上
408 20 thus; tathā 一一依如上
409 20 like; iva 一一依如上
410 20 suchness; tathatā 一一依如上
411 20 five 先觀如前所說五
412 20 fifth musical note 先觀如前所說五
413 20 Wu 先觀如前所說五
414 20 the five elements 先觀如前所說五
415 20 five; pañca 先觀如前所說五
416 20 I; me; my 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
417 20 self 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
418 20 we; our 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
419 20 [my] dear 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
420 20 Wo 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
421 20 self; atman; attan 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
422 20 ga 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
423 20 I; aham 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
424 19 如是 rúshì thus; so 如是
425 19 如是 rúshì thus, so 如是
426 19 如是 rúshì thus; evam 如是
427 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
428 19 eight 大灌頂曼荼羅品第八
429 19 Kangxi radical 12 大灌頂曼荼羅品第八
430 19 eighth 大灌頂曼荼羅品第八
431 19 all around; all sides 大灌頂曼荼羅品第八
432 19 eight; aṣṭa 大灌頂曼荼羅品第八
433 19 灌頂 guàn dǐng consecration 大灌頂曼荼羅品第八
434 19 灌頂 guàn dǐng Anointment 大灌頂曼荼羅品第八
435 19 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 大灌頂曼荼羅品第八
436 19 灌頂 guàn dǐng Guanding 大灌頂曼荼羅品第八
437 19 十方 shí sāng The Ten Directions 若便得生天及十方清淨國
438 19 十方 shí fāng the ten directions 若便得生天及十方清淨國
439 19 according to 一一依如上
440 19 to depend on; to lean on 一一依如上
441 19 to comply with; to follow 一一依如上
442 19 to help 一一依如上
443 19 flourishing 一一依如上
444 19 lovable 一一依如上
445 19 bonds; substratum; upadhi 一一依如上
446 19 refuge; śaraṇa 一一依如上
447 19 reliance; pratiśaraṇa 一一依如上
448 18 so as to; in order to 及以青黃赤白
449 18 to use; to regard as 及以青黃赤白
450 18 to use; to grasp 及以青黃赤白
451 18 according to 及以青黃赤白
452 18 because of 及以青黃赤白
453 18 on a certain date 及以青黃赤白
454 18 and; as well as 及以青黃赤白
455 18 to rely on 及以青黃赤白
456 18 to regard 及以青黃赤白
457 18 to be able to 及以青黃赤白
458 18 to order; to command 及以青黃赤白
459 18 further; moreover 及以青黃赤白
460 18 used after a verb 及以青黃赤白
461 18 very 及以青黃赤白
462 18 already 及以青黃赤白
463 18 increasingly 及以青黃赤白
464 18 a reason; a cause 及以青黃赤白
465 18 Israel 及以青黃赤白
466 18 Yi 及以青黃赤白
467 18 use; yogena 及以青黃赤白
468 17 shí time; a point or period of time 圖曼荼羅時
469 17 shí a season; a quarter of a year 圖曼荼羅時
470 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 圖曼荼羅時
471 17 shí at that time 圖曼荼羅時
472 17 shí fashionable 圖曼荼羅時
473 17 shí fate; destiny; luck 圖曼荼羅時
474 17 shí occasion; opportunity; chance 圖曼荼羅時
475 17 shí tense 圖曼荼羅時
476 17 shí particular; special 圖曼荼羅時
477 17 shí to plant; to cultivate 圖曼荼羅時
478 17 shí hour (measure word) 圖曼荼羅時
479 17 shí an era; a dynasty 圖曼荼羅時
480 17 shí time [abstract] 圖曼荼羅時
481 17 shí seasonal 圖曼荼羅時
482 17 shí frequently; often 圖曼荼羅時
483 17 shí occasionally; sometimes 圖曼荼羅時
484 17 shí on time 圖曼荼羅時
485 17 shí this; that 圖曼荼羅時
486 17 shí to wait upon 圖曼荼羅時
487 17 shí hour 圖曼荼羅時
488 17 shí appropriate; proper; timely 圖曼荼羅時
489 17 shí Shi 圖曼荼羅時
490 17 shí a present; currentlt 圖曼荼羅時
491 17 shí time; kāla 圖曼荼羅時
492 17 shí at that time; samaya 圖曼荼羅時
493 17 shí then; atha 圖曼荼羅時
494 17 promptly; right away; immediately 即得
495 17 to be near by; to be close to 即得
496 17 at that time 即得
497 17 to be exactly the same as; to be thus 即得
498 17 supposed; so-called 即得
499 17 if; but 即得
500 17 to arrive at; to ascend 即得

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
děng same; equal; sama
huà painting; citra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. ka
  2. every; pṛthak
zhě ca
huò or; vā
wèi to be; bhū
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
four; catur
  1. an element
  2. great; mahā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白处 白處 98 Pāṇḍaravāsinī
宝生如来 寶生如來 98 Ratnasaṃbhava Tathāgata
北方 98 The North
北角 98 North Point district
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
不动佛 不動佛 98 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
持明王 99 Vidyaraja; Wisdom King
持地菩萨 持地菩薩 99 Dharanimdhara Bodhisattva
除障佛顶 除障佛頂 99 Buddha Crown of Overcoming Obstacles; Vikiranosnisa
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大威德 100 Yamantaka
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大毘卢遮那经 大毘盧遮那經 100 Vairocana Sutra
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大日遍照 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
顶轮王 頂輪王 100 Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
东门 東門 68 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵种 梵種 102 Brahmin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
丰山 豐山 102
  1. Fengshan
  2. Toyoyama
  3. Buzan
佛顶尊胜 佛頂尊勝 102 Usnisavijaya
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
观自在王 觀自在王 103 Lokesvararaja
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧运 慧運 104 Eun
火天 104 Agni
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚童子 金剛童子 106 Vajrakumara
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
金刚拳菩萨 金剛拳菩薩 106 Vajramusti Bodhisattva
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
金刚眼菩萨 金剛眼菩薩 106 Vajra-cakṣu bodhisatta
净严 淨嚴 106
  1. Jinyan
  2. Jōgon
军荼利 軍荼利 106 Kundali
蓝山 藍山 108 Lanshan
莲华手菩萨 蓮華手菩薩 108 Padmapani bodhisattva
零陵 108
  1. Lingling
  2. Lingling [commandery]
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
马头明王 馬頭明王 109 Hayagriva
曼殊室利 109 Manjusri
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
南门 南門 78 South Gate
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘首羯摩 112 Visvakarman
日天子 114 Surya; Aditya
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如意轮 如意輪 114 wish granting wheel
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三昧耶会 三昧耶會 115 Samaya Assembly
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善无畏 善無畏 115 Subhakarasimha
胜佛顶 勝佛頂 115 Jayosnisa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天等 116 Tiandeng
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
陀罗 陀羅 116 Tārā
五佛宝冠 五佛寶冠 119 Crown of the Five Buddhas
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
无能胜明王 無能勝明王 119 Wisdom King Aparajita
无畏三藏 無畏三藏 119 Wuwei Sanzang
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
享保 120 Kyōhō
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
延寿 延壽 121 Yan Shou
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
伊舍那 121 Īśāna
圆行 圓行 121 Engyō
月天 121 Candra
月天子 121 Regent of the Moon
遮那 122 Vairocana
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
尊胜佛顶脩瑜伽法轨仪 尊勝佛頂脩瑜伽法軌儀 122 Supreme Buddha Crown Yoga Cultivation Ritual Manual; Zun Sheng Fo Ding Xiu Yujia Fa Gui Yi
尊胜佛顶 尊勝佛頂 122
  1. Vijayosnisa; Usnisavijaya
  2. Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 204.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八大 98 eight great
八大龙王 八大龍王 98 eight great nāga kings
百八 98 one hundred and eight
白伞盖佛顶 白傘蓋佛頂 98 white canopy Buddha crown
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不异 不異 98 not different
不空羂索 98 unerring lasso; amoghapasa
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常勤 99 practised; pratipanna
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持诵 持誦 99 to chant; to recite
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
道中 100 on the path
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等身 100 a life-size image
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二道 195 the two paths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法用 102 the essence of a dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世界 102 a Buddha realm
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
毫相 104 urna
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
护法神 護法神 104 protector deities of Buddhist law
护摩 護摩 104 homa
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
火法 104 a burnt offering; homa
火坛 火壇 104 altar for fire rituals; agnicaya
加被 106 blessing
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
戒定慧三学 戒定慧三學 106 threefold training; triśikṣā
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净地 淨地 106 a pure location
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
金刚种 金剛種 106 vajra family; vajra-kula
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净界 淨界 106 pure land
九尊 106 nine deities
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
莲华眼 蓮華眼 108 blue lotus eyes; padmanetra
莲花坐 蓮華坐 108 lotus posture; padmāsana
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
梦相 夢相 109 a sign in a dream
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
明妃 109 wise consort; vidyarajni
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
那庾多 110 nayuta; a huge number
泮吒 112 phat; crack
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普现色身 普現色身 112 universal manifestation of physical forms
七大 113 seven elements
七返 113 seven returns
如法 114 In Accord With
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三佛顶 三佛頂 115 three Buddha crowns
三密 115 three mysteries
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三妄执 三妄執 115 three levels of attachment
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三业 三業 115 three types of karma; three actions
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧地 115 samadhi
三昧耶 115 samaya; vow
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
圣众 聖眾 115 holy ones
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 gift
十方世界 115 the worlds in all ten directions
事相 115 phenomenon; esoteric practice
食香 115 gandharva
势至观 勢至觀 115 contemplation of Mahasthamaprapta
师子座 師子座 115 lion's throne
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四智 115 the four forms of wisdom
四重 115 four grave prohibitions
四重罪 115 four grave prohibitions
寺舍 115 monastery; vihāra
速得悉地 115 to rapidly attain siddhis
天华 天華 116 divine flowers
天众 天眾 116 devas
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
外护 外護 119 external protection
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
王难 王難 119 persecution of Buddhism
微妙色 119 unmatched colors
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五顶轮王 五頂輪王 119 five crowns
五佛顶 五佛頂 119 five crowns of the Buddha
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五智 119 five kinds of wisdom
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香华 香華 120 incense and flowers
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心作 120 karmic activity of the mind
心印 120 mind seal
心真言 120 heart mantra
杨枝 楊枝 121 willow branch
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一百八 121 one hundred and eight
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
印契 121 a mudra
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有相 121 having form
瑜只 瑜祇 121 yogi
增益法 122 paustika
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自心 122 One's Mind
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī