Glossary and Vocabulary for Description of the Prajnaparamita Guiding Principle Sutra Great Bliss Immovable Samadhi Mantra Vajrasattva Bodhisattva Mandala of Seventeen Sages (Boreboluomiduo Li Qu Jing Dale Bu Kong Sanmei Zhenshi Jingang Saduo Pusa Deng Yi Shiqi Sheng Da Mantuluo Yi Shu) 般若波羅蜜多理趣經大樂不空三昧真實金剛薩埵菩薩等一十七聖大曼荼羅義述, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 to use; to grasp
2 29 to rely on
3 29 to regard
4 29 to be able to
5 29 to order; to command
6 29 used after a verb
7 29 a reason; a cause
8 29 Israel
9 29 Yi
10 29 use; yogena
11 27 zhī to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
12 27 zhī to arrive; to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
13 27 zhī is 蓋是十七大菩薩三摩地之句
14 27 zhī to use 蓋是十七大菩薩三摩地之句
15 27 zhī Zhi 蓋是十七大菩薩三摩地之句
16 27 zhī winding 蓋是十七大菩薩三摩地之句
17 26 Qi
18 17 所謂 suǒwèi so-called 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
19 16 ér Kangxi radical 126 而總其眾
20 16 ér as if; to seem like 而總其眾
21 16 néng can; able 而總其眾
22 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而總其眾
23 16 ér to arrive; up to 而總其眾
24 15 金剛 jīngāng a diamond 其五所謂金剛慢菩薩
25 15 金剛 jīngāng King Kong 其五所謂金剛慢菩薩
26 15 金剛 jīngāng a hard object 其五所謂金剛慢菩薩
27 15 金剛 jīngāng gorilla 其五所謂金剛慢菩薩
28 15 金剛 jīngāng diamond 其五所謂金剛慢菩薩
29 15 金剛 jīngāng vajra 其五所謂金剛慢菩薩
30 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
31 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
32 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
33 13 chí to grasp; to hold 右持五股金剛杵是五智義
34 13 chí to resist; to oppose 右持五股金剛杵是五智義
35 13 chí to uphold 右持五股金剛杵是五智義
36 13 chí to sustain; to keep; to uphold 右持五股金剛杵是五智義
37 13 chí to administer; to manage 右持五股金剛杵是五智義
38 13 chí to control 右持五股金剛杵是五智義
39 13 chí to be cautious 右持五股金剛杵是五智義
40 13 chí to remember 右持五股金剛杵是五智義
41 13 chí to assist 右持五股金剛杵是五智義
42 13 chí with; using 右持五股金剛杵是五智義
43 13 chí dhara 右持五股金剛杵是五智義
44 11 shēn human body; torso 諸佛普賢之身
45 11 shēn Kangxi radical 158 諸佛普賢之身
46 11 shēn self 諸佛普賢之身
47 11 shēn life 諸佛普賢之身
48 11 shēn an object 諸佛普賢之身
49 11 shēn a lifetime 諸佛普賢之身
50 11 shēn moral character 諸佛普賢之身
51 11 shēn status; identity; position 諸佛普賢之身
52 11 shēn pregnancy 諸佛普賢之身
53 11 juān India 諸佛普賢之身
54 11 shēn body; kāya 諸佛普賢之身
55 10 zhì wisdom; knowledge; understanding 智身
56 10 zhì care; prudence 智身
57 10 zhì Zhi 智身
58 10 zhì spiritual insight; gnosis 智身
59 10 zhì clever 智身
60 10 zhì Wisdom 智身
61 10 zhì jnana; knowing 智身
62 10 to go; to 於他化自在天王宮
63 10 to rely on; to depend on 於他化自在天王宮
64 10 Yu 於他化自在天王宮
65 10 a crow 於他化自在天王宮
66 10 to agree; to get along well with somebody 所以持意生之契
67 10 a contract; a deed; a bond; an agreement 所以持意生之契
68 10 to cut; to carve 所以持意生之契
69 10 a chisel 所以持意生之契
70 10 a companion 所以持意生之契
71 10 xiè Xie 所以持意生之契
72 10 a critical point 所以持意生之契
73 10 qiè to work diligently 所以持意生之契
74 10 qiè to take; to hold; to adopt 所以持意生之契
75 10 a divining tool 所以持意生之契
76 10 a carved character or symbol 所以持意生之契
77 10 bond; yukta 所以持意生之契
78 8 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 故亦持花以為其契
79 8 以為 yǐwéi to act as 故亦持花以為其契
80 8 以為 yǐwèi to think 故亦持花以為其契
81 8 以為 yǐwéi to use as 故亦持花以為其契
82 8 wéi to act as; to serve
83 8 wéi to change into; to become
84 8 wéi to be; is
85 8 wéi to do
86 8 wèi to support; to help
87 8 wéi to govern
88 8 wèi to be; bhū
89 8 one 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
90 8 Kangxi radical 1 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
91 8 pure; concentrated 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
92 8 first 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
93 8 the same 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
94 8 sole; single 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
95 8 a very small amount 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
96 8 Yi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
97 8 other 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
98 8 to unify 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
99 8 accidentally; coincidentally 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
100 8 abruptly; suddenly 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
101 8 one; eka 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
102 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 七清淨句門
103 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 七清淨句門
104 8 清淨 qīngjìng concise 七清淨句門
105 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 七清淨句門
106 8 清淨 qīngjìng pure and clean 七清淨句門
107 8 清淨 qīngjìng purity 七清淨句門
108 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 七清淨句門
109 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 而現其欲離俱幻平等
110 8 xiàn at present 而現其欲離俱幻平等
111 8 xiàn existing at the present time 而現其欲離俱幻平等
112 8 xiàn cash 而現其欲離俱幻平等
113 8 xiàn to manifest; prādur 而現其欲離俱幻平等
114 8 xiàn to manifest; prādur 而現其欲離俱幻平等
115 8 xiàn the present time 而現其欲離俱幻平等
116 8 所以 suǒyǐ that by which 所以手持是箭
117 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以手持是箭
118 6 néng can; able 為令能住持者疾至菩提故
119 6 néng ability; capacity 為令能住持者疾至菩提故
120 6 néng a mythical bear-like beast 為令能住持者疾至菩提故
121 6 néng energy 為令能住持者疾至菩提故
122 6 néng function; use 為令能住持者疾至菩提故
123 6 néng talent 為令能住持者疾至菩提故
124 6 néng expert at 為令能住持者疾至菩提故
125 6 néng to be in harmony 為令能住持者疾至菩提故
126 6 néng to tend to; to care for 為令能住持者疾至菩提故
127 6 néng to reach; to arrive at 為令能住持者疾至菩提故
128 6 néng to be able; śak 為令能住持者疾至菩提故
129 6 néng skilful; pravīṇa 為令能住持者疾至菩提故
130 6 yún cloud 其十一所謂金剛雲菩薩
131 6 yún Yunnan 其十一所謂金剛雲菩薩
132 6 yún Yun 其十一所謂金剛雲菩薩
133 6 yún to say 其十一所謂金剛雲菩薩
134 6 yún to have 其十一所謂金剛雲菩薩
135 6 yún cloud; megha 其十一所謂金剛雲菩薩
136 6 yún to say; iti 其十一所謂金剛雲菩薩
137 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 化成無量供養香雲
138 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
139 6 xiāng Kangxi radical 186 化成無量供養香雲
140 6 xiāng fragrance; scent 化成無量供養香雲
141 6 xiāng a female 化成無量供養香雲
142 6 xiāng Xiang 化成無量供養香雲
143 6 xiāng to kiss 化成無量供養香雲
144 6 xiāng feminine 化成無量供養香雲
145 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
146 6 xiāng fragrance; gandha 化成無量供養香雲
147 6 suì to comply with; to follow along 遂演此十
148 6 suì to advance 遂演此十
149 6 suì to follow through; to achieve 遂演此十
150 6 suì to follow smoothly 遂演此十
151 6 suì an area the capital 遂演此十
152 6 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂演此十
153 6 suì a flint 遂演此十
154 6 suì to satisfy 遂演此十
155 6 suì to propose; to nominate 遂演此十
156 6 suì to grow 遂演此十
157 6 suì to use up; to stop 遂演此十
158 6 suì sleeve used in archery 遂演此十
159 6 suì satisfy; pūraṇa 遂演此十
160 6 Yi 亦如摩竭
161 6 big; huge; large 七聖大曼茶羅義述一卷
162 6 Kangxi radical 37 七聖大曼茶羅義述一卷
163 6 great; major; important 七聖大曼茶羅義述一卷
164 6 size 七聖大曼茶羅義述一卷
165 6 old 七聖大曼茶羅義述一卷
166 6 oldest; earliest 七聖大曼茶羅義述一卷
167 6 adult 七聖大曼茶羅義述一卷
168 6 dài an important person 七聖大曼茶羅義述一卷
169 6 senior 七聖大曼茶羅義述一卷
170 6 an element 七聖大曼茶羅義述一卷
171 6 great; mahā 七聖大曼茶羅義述一卷
172 6 眾生 zhòngshēng all living things 以不捨眾生必令解脫故
173 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 以不捨眾生必令解脫故
174 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
175 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
176 5 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
177 5 真實 zhēnshí true reality 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
178 5 meaning; sense 七聖大曼茶羅義述一卷
179 5 justice; right action; righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
180 5 artificial; man-made; fake 七聖大曼茶羅義述一卷
181 5 chivalry; generosity 七聖大曼茶羅義述一卷
182 5 just; righteous 七聖大曼茶羅義述一卷
183 5 adopted 七聖大曼茶羅義述一卷
184 5 a relationship 七聖大曼茶羅義述一卷
185 5 volunteer 七聖大曼茶羅義述一卷
186 5 something suitable 七聖大曼茶羅義述一卷
187 5 a martyr 七聖大曼茶羅義述一卷
188 5 a law 七聖大曼茶羅義述一卷
189 5 Yi 七聖大曼茶羅義述一卷
190 5 Righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
191 5 aim; artha 七聖大曼茶羅義述一卷
192 5 shì matter; thing; item 是春事
193 5 shì to serve 是春事
194 5 shì a government post 是春事
195 5 shì duty; post; work 是春事
196 5 shì occupation 是春事
197 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是春事
198 5 shì an accident 是春事
199 5 shì to attend 是春事
200 5 shì an allusion 是春事
201 5 shì a condition; a state; a situation 是春事
202 5 shì to engage in 是春事
203 5 shì to enslave 是春事
204 5 shì to pursue 是春事
205 5 shì to administer 是春事
206 5 shì to appoint 是春事
207 5 shì thing; phenomena 是春事
208 5 shì actions; karma 是春事
209 5 to arise; to get up 能以菩提覺花起供
210 5 to rise; to raise 能以菩提覺花起供
211 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 能以菩提覺花起供
212 5 to appoint (to an official post); to take up a post 能以菩提覺花起供
213 5 to start 能以菩提覺花起供
214 5 to establish; to build 能以菩提覺花起供
215 5 to draft; to draw up (a plan) 能以菩提覺花起供
216 5 opening sentence; opening verse 能以菩提覺花起供
217 5 to get out of bed 能以菩提覺花起供
218 5 to recover; to heal 能以菩提覺花起供
219 5 to take out; to extract 能以菩提覺花起供
220 5 marks the beginning of an action 能以菩提覺花起供
221 5 marks the sufficiency of an action 能以菩提覺花起供
222 5 to call back from mourning 能以菩提覺花起供
223 5 to take place; to occur 能以菩提覺花起供
224 5 to conjecture 能以菩提覺花起供
225 5 stand up; utthāna 能以菩提覺花起供
226 5 arising; utpāda 能以菩提覺花起供
227 5 a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
228 5 form; style 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
229 5 a substance 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
230 5 a system 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
231 5 a font 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
232 5 grammatical aspect (of a verb) 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
233 5 to experience; to realize 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
234 5 ti 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
235 5 limbs of a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
236 5 to put oneself in another's shoes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
237 5 a genre of writing 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
238 5 body; śarīra 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
239 5 śarīra; human body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
240 5 ti; essence 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
241 5 entity; a constituent; an element 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
242 5 金剛菩薩 jīngāng púsà Vajrasattva 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
243 5 míng fame; renown; reputation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
244 5 míng a name; personal name; designation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
245 5 míng rank; position 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
246 5 míng an excuse 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
247 5 míng life 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
248 5 míng to name; to call 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
249 5 míng to express; to describe 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
250 5 míng to be called; to have the name 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
251 5 míng to own; to possess 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
252 5 míng famous; renowned 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
253 5 míng moral 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
254 5 míng name; naman 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
255 5 míng fame; renown; yasas 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
256 5 děng et cetera; and so on 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
257 5 děng to wait 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
258 5 děng to be equal 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
259 5 děng degree; level 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
260 5 děng to compare 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
261 5 děng same; equal; sama 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
262 4 jiè border; boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
263 4 jiè kingdom 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
264 4 jiè territory; region 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
265 4 jiè the world 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
266 4 jiè scope; extent 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
267 4 jiè erathem; stratigraphic unit 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
268 4 jiè to divide; to define a boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
269 4 jiè to adjoin 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
270 4 jiè dhatu; realm; field; domain 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
271 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自在
272 4 děi to want to; to need to 得自在
273 4 děi must; ought to 得自在
274 4 de 得自在
275 4 de infix potential marker 得自在
276 4 to result in 得自在
277 4 to be proper; to fit; to suit 得自在
278 4 to be satisfied 得自在
279 4 to be finished 得自在
280 4 děi satisfying 得自在
281 4 to contract 得自在
282 4 to hear 得自在
283 4 to have; there is 得自在
284 4 marks time passed 得自在
285 4 obtain; attain; prāpta 得自在
286 4 zhù to dwell; to live; to reside 所以住抱持相
287 4 zhù to stop; to halt 所以住抱持相
288 4 zhù to retain; to remain 所以住抱持相
289 4 zhù to lodge at [temporarily] 所以住抱持相
290 4 zhù verb complement 所以住抱持相
291 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 所以住抱持相
292 4 菩提 pútí bodhi; enlightenment 為令能住持者疾至菩提故
293 4 菩提 pútí bodhi 為令能住持者疾至菩提故
294 4 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 為令能住持者疾至菩提故
295 4 三昧 sānmèi samadhi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
296 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
297 4 biǎo clock; a wrist watch 蓋表
298 4 biǎo a coat; outer clothing 蓋表
299 4 biǎo a mark; a border 蓋表
300 4 biǎo appearance; exterior; bearing 蓋表
301 4 biǎo to show; to express; to manifest; to display 蓋表
302 4 biǎo a memorial; a memorial to the throne 蓋表
303 4 biǎo an example; a model 蓋表
304 4 biǎo a stele 蓋表
305 4 biǎo a grave inscription 蓋表
306 4 biǎo a record; a table; a report; a form 蓋表
307 4 biǎo an alias; an alternative name 蓋表
308 4 biǎo a meter; an instrument; a gauge 蓋表
309 4 biǎo a prostitute 蓋表
310 4 biǎo Biao 蓋表
311 4 biǎo to put on a coat 蓋表
312 4 biǎo to praise 蓋表
313 4 biǎo to tell; to declare 蓋表
314 4 biǎo to present a memorial 蓋表
315 4 biǎo to recommend 蓋表
316 4 biǎo to investigate; to review 蓋表
317 4 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 蓋表
318 4 biǎo to give medicine for driving out cold 蓋表
319 4 biǎo to adorn 蓋表
320 4 biǎo to mark; to indicate 蓋表
321 4 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 蓋表
322 4 biǎo designation; vijñapti 蓋表
323 4 方便 fāngbiàn convenient 亦以方便授與眾生作功德利
324 4 方便 fāngbiàn to to the toilet 亦以方便授與眾生作功德利
325 4 方便 fāngbiàn to have money to lend 亦以方便授與眾生作功德利
326 4 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 亦以方便授與眾生作功德利
327 4 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 亦以方便授與眾生作功德利
328 4 方便 fāngbiàn appropriate 亦以方便授與眾生作功德利
329 4 方便 fāngbiàn Convenience 亦以方便授與眾生作功德利
330 4 方便 fāngbiàn expedient means 亦以方便授與眾生作功德利
331 4 方便 fāngbiàn Skillful Means 亦以方便授與眾生作功德利
332 4 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 亦以方便授與眾生作功德利
333 4 十七 shíqī seventeen 何者為一十七聖
334 4 十七 shíqī seventeen; saptadasa 何者為一十七聖
335 4 shí ten 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
336 4 shí Kangxi radical 24 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
337 4 shí tenth 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
338 4 shí complete; perfect 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
339 4 shí ten; daśa 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
340 4 曼茶羅 màncháluó mandala 七聖大曼茶羅義述一卷
341 4 不空 bù kōng unerring; amogha 般若波羅蜜多理趣經大樂不空
342 4 不空 bù kōng Amoghavajra 般若波羅蜜多理趣經大樂不空
343 4 xiàng to observe; to assess
344 4 xiàng appearance; portrait; picture
345 4 xiàng countenance; personage; character; disposition
346 4 xiàng to aid; to help
347 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
348 4 xiàng a sign; a mark; appearance
349 4 xiāng alternately; in turn
350 4 xiāng Xiang
351 4 xiāng form substance
352 4 xiāng to express
353 4 xiàng to choose
354 4 xiāng Xiang
355 4 xiāng an ancient musical instrument
356 4 xiāng the seventh lunar month
357 4 xiāng to compare
358 4 xiàng to divine
359 4 xiàng to administer
360 4 xiàng helper for a blind person
361 4 xiāng rhythm [music]
362 4 xiāng the upper frets of a pipa
363 4 xiāng coralwood
364 4 xiàng ministry
365 4 xiàng to supplement; to enhance
366 4 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
367 4 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
368 4 xiàng sign; mark; liṅga
369 4 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
370 4 infix potential marker 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
371 4 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
372 4 自在 zìzài Carefree 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
373 4 自在 zìzài perfect ease 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
374 4 自在 zìzài Isvara 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
375 4 自在 zìzài self mastery; vaśitā 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
376 4 其三 qísān third; number three of the above 其三所謂髻利吉羅金剛菩薩
377 4 chù to touch; to feel 名觸
378 4 chù to butt; to ram; to gore 名觸
379 4 chù touch; contact; sparśa 名觸
380 4 chù tangible; spraṣṭavya 名觸
381 4 huàn a fantasy; an illusion 而現其欲離俱幻平等
382 4 huàn to delude; to decieve 而現其欲離俱幻平等
383 4 huàn to conjuure; to transform by magic 而現其欲離俱幻平等
384 4 huàn illusion; māyā 而現其欲離俱幻平等
385 4 desire 以大悲欲箭
386 4 to desire; to wish 以大悲欲箭
387 4 to desire; to intend 以大悲欲箭
388 4 lust 以大悲欲箭
389 4 desire; intention; wish; kāma 以大悲欲箭
390 4 mèi to conceal 而現其三昧之身
391 4 mèi dark; dim 而現其三昧之身
392 4 mèi ignorant 而現其三昧之身
393 4 mèi to offend 而現其三昧之身
394 4 mèi to have clouded vision 而現其三昧之身
395 4 mèi color blind 而現其三昧之身
396 4 mèi to risk; to hazard 而現其三昧之身
397 4 mèi widespread and spacious 而現其三昧之身
398 4 mèi to covet 而現其三昧之身
399 4 hài to harm 而現其三昧之身
400 4 mèi sluggish; manda 而現其三昧之身
401 3 如來 rúlái Tathagata 爾時毘盧遮那如來
402 3 如來 Rúlái Tathagata 爾時毘盧遮那如來
403 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時毘盧遮那如來
404 3 塗香 túxiāng to annoint 起塗香供養雲
405 3 授與 shòuyǔ to award; to confer 亦以方便授與眾生作功德利
406 3 to depend on; to lean on 并依釋略序
407 3 to comply with; to follow 并依釋略序
408 3 to help 并依釋略序
409 3 flourishing 并依釋略序
410 3 lovable 并依釋略序
411 3 bonds; substratum; upadhi 并依釋略序
412 3 refuge; śaraṇa 并依釋略序
413 3 reliance; pratiśaraṇa 并依釋略序
414 3 huā Hua 能以菩提覺花起供
415 3 huā flower 能以菩提覺花起供
416 3 huā to spend (money, time) 能以菩提覺花起供
417 3 huā a flower shaped object 能以菩提覺花起供
418 3 huā a beautiful female 能以菩提覺花起供
419 3 huā having flowers 能以菩提覺花起供
420 3 huā having a decorative pattern 能以菩提覺花起供
421 3 huā having a a variety 能以菩提覺花起供
422 3 huā false; empty 能以菩提覺花起供
423 3 huā indistinct; fuzzy 能以菩提覺花起供
424 3 huā excited 能以菩提覺花起供
425 3 huā to flower 能以菩提覺花起供
426 3 huā flower; puṣpa 能以菩提覺花起供
427 3 mǐn to pity; to sympathize 其四所謂悲愍金剛菩薩
428 3 mǐn exaperation; grief; pain 其四所謂悲愍金剛菩薩
429 3 mǐn to love; to care for 其四所謂悲愍金剛菩薩
430 3 mǐn trouble; misfortune; calamity 其四所謂悲愍金剛菩薩
431 3 mǐn compassion; kāruṇya 其四所謂悲愍金剛菩薩
432 3 Kangxi radical 71 一入口已更無免者
433 3 to not have; without 一入口已更無免者
434 3 mo 一入口已更無免者
435 3 to not have 一入口已更無免者
436 3 Wu 一入口已更無免者
437 3 mo 一入口已更無免者
438 3 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 化成無量供養香雲
439 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 化成無量供養香雲
440 3 供養 gòngyǎng offering 化成無量供養香雲
441 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 化成無量供養香雲
442 3 shù to state; to tell; to narrate; to relate 七聖大曼茶羅義述一卷
443 3 shù a summary in a text passage heading 七聖大曼茶羅義述一卷
444 3 shù to adhere to; to follow 七聖大曼茶羅義述一卷
445 3 shù to continue or elaborate on a theory developed by another 七聖大曼茶羅義述一卷
446 3 shù narrate 七聖大曼茶羅義述一卷
447 3 一切 yīqiè temporary 令一切
448 3 一切 yīqiè the same 令一切
449 3 gài a lid; top; cover 蓋是十七大菩薩三摩地之句
450 3 gài to build 蓋是十七大菩薩三摩地之句
451 3 Ge 蓋是十七大菩薩三摩地之句
452 3 gài probably; about 蓋是十七大菩薩三摩地之句
453 3 gài to cover; to hide; to protect 蓋是十七大菩薩三摩地之句
454 3 gài an umbrella; a canopy 蓋是十七大菩薩三摩地之句
455 3 gài a shell 蓋是十七大菩薩三摩地之句
456 3 gài sogon grass 蓋是十七大菩薩三摩地之句
457 3 gài to add to 蓋是十七大菩薩三摩地之句
458 3 gài to surpass; to overshadow; to overarch 蓋是十七大菩薩三摩地之句
459 3 gài to chatter 蓋是十七大菩薩三摩地之句
460 3 Ge 蓋是十七大菩薩三摩地之句
461 3 gài a roof; thatched roofing 蓋是十七大菩薩三摩地之句
462 3 gài to respect; to uphold 蓋是十七大菩薩三摩地之句
463 3 gài a crest 蓋是十七大菩薩三摩地之句
464 3 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 蓋是十七大菩薩三摩地之句
465 3 shì to match 左持金剛鈴是適悅義
466 3 shì to fit; to suit 左持金剛鈴是適悅義
467 3 color 以其空色清爽莫如秋時
468 3 form; matter 以其空色清爽莫如秋時
469 3 shǎi dice 以其空色清爽莫如秋時
470 3 Kangxi radical 139 以其空色清爽莫如秋時
471 3 countenance 以其空色清爽莫如秋時
472 3 scene; sight 以其空色清爽莫如秋時
473 3 feminine charm; female beauty 以其空色清爽莫如秋時
474 3 kind; type 以其空色清爽莫如秋時
475 3 quality 以其空色清爽莫如秋時
476 3 to be angry 以其空色清爽莫如秋時
477 3 to seek; to search for 以其空色清爽莫如秋時
478 3 lust; sexual desire 以其空色清爽莫如秋時
479 3 form; rupa 以其空色清爽莫如秋時
480 3 平等 píngděng be equal in social status 而現其欲離俱幻平等
481 3 平等 píngděng equal 而現其欲離俱幻平等
482 3 平等 píngděng equality 而現其欲離俱幻平等
483 3 平等 píngděng equal; without partiality 而現其欲離俱幻平等
484 3 bēi sadness; sorrow; grief 其四所謂悲愍金剛菩薩
485 3 bēi grieved; to be sorrowful 其四所謂悲愍金剛菩薩
486 3 bēi to think fondly of 其四所謂悲愍金剛菩薩
487 3 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 其四所謂悲愍金剛菩薩
488 3 bēi to sigh 其四所謂悲愍金剛菩薩
489 3 bēi Kindness 其四所謂悲愍金剛菩薩
490 3 bēi compassion; empathy; karuna 其四所謂悲愍金剛菩薩
491 3 zhèng proof 眾生悉證毘盧遮那如來體
492 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 眾生悉證毘盧遮那如來體
493 3 zhèng to advise against 眾生悉證毘盧遮那如來體
494 3 zhèng certificate 眾生悉證毘盧遮那如來體
495 3 zhèng an illness 眾生悉證毘盧遮那如來體
496 3 zhèng to accuse 眾生悉證毘盧遮那如來體
497 3 zhèng realization; adhigama 眾生悉證毘盧遮那如來體
498 3 zhèng obtaining; prāpti 眾生悉證毘盧遮那如來體
499 3 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 蓋是十七大菩薩三摩地之句
500 3 wèi position; location; place 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密

Frequencies of all Words

Top 889

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 so as to; in order to
2 29 to use; to regard as
3 29 to use; to grasp
4 29 according to
5 29 because of
6 29 on a certain date
7 29 and; as well as
8 29 to rely on
9 29 to regard
10 29 to be able to
11 29 to order; to command
12 29 further; moreover
13 29 used after a verb
14 29 very
15 29 already
16 29 increasingly
17 29 a reason; a cause
18 29 Israel
19 29 Yi
20 29 use; yogena
21 27 zhī him; her; them; that 蓋是十七大菩薩三摩地之句
22 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 蓋是十七大菩薩三摩地之句
23 27 zhī to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
24 27 zhī this; that 蓋是十七大菩薩三摩地之句
25 27 zhī genetive marker 蓋是十七大菩薩三摩地之句
26 27 zhī it 蓋是十七大菩薩三摩地之句
27 27 zhī in; in regards to 蓋是十七大菩薩三摩地之句
28 27 zhī all 蓋是十七大菩薩三摩地之句
29 27 zhī and 蓋是十七大菩薩三摩地之句
30 27 zhī however 蓋是十七大菩薩三摩地之句
31 27 zhī if 蓋是十七大菩薩三摩地之句
32 27 zhī then 蓋是十七大菩薩三摩地之句
33 27 zhī to arrive; to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
34 27 zhī is 蓋是十七大菩薩三摩地之句
35 27 zhī to use 蓋是十七大菩薩三摩地之句
36 27 zhī Zhi 蓋是十七大菩薩三摩地之句
37 27 zhī winding 蓋是十七大菩薩三摩地之句
38 26 his; hers; its; theirs
39 26 to add emphasis
40 26 used when asking a question in reply to a question
41 26 used when making a request or giving an order
42 26 he; her; it; them
43 26 probably; likely
44 26 will
45 26 may
46 26 if
47 26 or
48 26 Qi
49 26 he; her; it; saḥ; sā; tad
50 17 所謂 suǒwèi so-called 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
51 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而總其眾
52 16 ér Kangxi radical 126 而總其眾
53 16 ér you 而總其眾
54 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而總其眾
55 16 ér right away; then 而總其眾
56 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 而總其眾
57 16 ér if; in case; in the event that 而總其眾
58 16 ér therefore; as a result; thus 而總其眾
59 16 ér how can it be that? 而總其眾
60 16 ér so as to 而總其眾
61 16 ér only then 而總其眾
62 16 ér as if; to seem like 而總其眾
63 16 néng can; able 而總其眾
64 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而總其眾
65 16 ér me 而總其眾
66 16 ér to arrive; up to 而總其眾
67 16 ér possessive 而總其眾
68 16 ér and; ca 而總其眾
69 15 金剛 jīngāng a diamond 其五所謂金剛慢菩薩
70 15 金剛 jīngāng King Kong 其五所謂金剛慢菩薩
71 15 金剛 jīngāng a hard object 其五所謂金剛慢菩薩
72 15 金剛 jīngāng gorilla 其五所謂金剛慢菩薩
73 15 金剛 jīngāng diamond 其五所謂金剛慢菩薩
74 15 金剛 jīngāng vajra 其五所謂金剛慢菩薩
75 15 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為令能住持者疾至菩提故
76 15 old; ancient; former; past 為令能住持者疾至菩提故
77 15 reason; cause; purpose 為令能住持者疾至菩提故
78 15 to die 為令能住持者疾至菩提故
79 15 so; therefore; hence 為令能住持者疾至菩提故
80 15 original 為令能住持者疾至菩提故
81 15 accident; happening; instance 為令能住持者疾至菩提故
82 15 a friend; an acquaintance; friendship 為令能住持者疾至菩提故
83 15 something in the past 為令能住持者疾至菩提故
84 15 deceased; dead 為令能住持者疾至菩提故
85 15 still; yet 為令能住持者疾至菩提故
86 15 therefore; tasmāt 為令能住持者疾至菩提故
87 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
88 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
89 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
90 13 chí to grasp; to hold 右持五股金剛杵是五智義
91 13 chí to resist; to oppose 右持五股金剛杵是五智義
92 13 chí to uphold 右持五股金剛杵是五智義
93 13 chí to sustain; to keep; to uphold 右持五股金剛杵是五智義
94 13 chí to administer; to manage 右持五股金剛杵是五智義
95 13 chí to control 右持五股金剛杵是五智義
96 13 chí to be cautious 右持五股金剛杵是五智義
97 13 chí to remember 右持五股金剛杵是五智義
98 13 chí to assist 右持五股金剛杵是五智義
99 13 chí with; using 右持五股金剛杵是五智義
100 13 chí dhara 右持五股金剛杵是五智義
101 11 shēn human body; torso 諸佛普賢之身
102 11 shēn Kangxi radical 158 諸佛普賢之身
103 11 shēn measure word for clothes 諸佛普賢之身
104 11 shēn self 諸佛普賢之身
105 11 shēn life 諸佛普賢之身
106 11 shēn an object 諸佛普賢之身
107 11 shēn a lifetime 諸佛普賢之身
108 11 shēn personally 諸佛普賢之身
109 11 shēn moral character 諸佛普賢之身
110 11 shēn status; identity; position 諸佛普賢之身
111 11 shēn pregnancy 諸佛普賢之身
112 11 juān India 諸佛普賢之身
113 11 shēn body; kāya 諸佛普賢之身
114 10 zhì wisdom; knowledge; understanding 智身
115 10 zhì care; prudence 智身
116 10 zhì Zhi 智身
117 10 zhì spiritual insight; gnosis 智身
118 10 zhì clever 智身
119 10 zhì Wisdom 智身
120 10 zhì jnana; knowing 智身
121 10 in; at 於他化自在天王宮
122 10 in; at 於他化自在天王宮
123 10 in; at; to; from 於他化自在天王宮
124 10 to go; to 於他化自在天王宮
125 10 to rely on; to depend on 於他化自在天王宮
126 10 to go to; to arrive at 於他化自在天王宮
127 10 from 於他化自在天王宮
128 10 give 於他化自在天王宮
129 10 oppposing 於他化自在天王宮
130 10 and 於他化自在天王宮
131 10 compared to 於他化自在天王宮
132 10 by 於他化自在天王宮
133 10 and; as well as 於他化自在天王宮
134 10 for 於他化自在天王宮
135 10 Yu 於他化自在天王宮
136 10 a crow 於他化自在天王宮
137 10 whew; wow 於他化自在天王宮
138 10 near to; antike 於他化自在天王宮
139 10 to agree; to get along well with somebody 所以持意生之契
140 10 a contract; a deed; a bond; an agreement 所以持意生之契
141 10 to cut; to carve 所以持意生之契
142 10 a chisel 所以持意生之契
143 10 a companion 所以持意生之契
144 10 xiè Xie 所以持意生之契
145 10 a critical point 所以持意生之契
146 10 qiè to work diligently 所以持意生之契
147 10 qiè to take; to hold; to adopt 所以持意生之契
148 10 a divining tool 所以持意生之契
149 10 a carved character or symbol 所以持意生之契
150 10 bond; yukta 所以持意生之契
151 8 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 故亦持花以為其契
152 8 以為 yǐwéi to act as 故亦持花以為其契
153 8 以為 yǐwèi to think 故亦持花以為其契
154 8 以為 yǐwéi to use as 故亦持花以為其契
155 8 wèi for; to
156 8 wèi because of
157 8 wéi to act as; to serve
158 8 wéi to change into; to become
159 8 wéi to be; is
160 8 wéi to do
161 8 wèi for
162 8 wèi because of; for; to
163 8 wèi to
164 8 wéi in a passive construction
165 8 wéi forming a rehetorical question
166 8 wéi forming an adverb
167 8 wéi to add emphasis
168 8 wèi to support; to help
169 8 wéi to govern
170 8 wèi to be; bhū
171 8 one 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
172 8 Kangxi radical 1 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
173 8 as soon as; all at once 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
174 8 pure; concentrated 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
175 8 whole; all 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
176 8 first 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
177 8 the same 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
178 8 each 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
179 8 certain 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
180 8 throughout 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
181 8 used in between a reduplicated verb 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
182 8 sole; single 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
183 8 a very small amount 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
184 8 Yi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
185 8 other 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
186 8 to unify 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
187 8 accidentally; coincidentally 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
188 8 abruptly; suddenly 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
189 8 or 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
190 8 one; eka 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
191 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 七清淨句門
192 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 七清淨句門
193 8 清淨 qīngjìng concise 七清淨句門
194 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 七清淨句門
195 8 清淨 qīngjìng pure and clean 七清淨句門
196 8 清淨 qīngjìng purity 七清淨句門
197 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 七清淨句門
198 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 而現其欲離俱幻平等
199 8 xiàn then; at that time; while 而現其欲離俱幻平等
200 8 xiàn at present 而現其欲離俱幻平等
201 8 xiàn existing at the present time 而現其欲離俱幻平等
202 8 xiàn cash 而現其欲離俱幻平等
203 8 xiàn to manifest; prādur 而現其欲離俱幻平等
204 8 xiàn to manifest; prādur 而現其欲離俱幻平等
205 8 xiàn the present time 而現其欲離俱幻平等
206 8 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以手持是箭
207 8 所以 suǒyǐ that by which 所以手持是箭
208 8 所以 suǒyǐ how; why 所以手持是箭
209 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以手持是箭
210 7 shì is; are; am; to be 蓋是十七大菩薩三摩地之句
211 7 shì is exactly 蓋是十七大菩薩三摩地之句
212 7 shì is suitable; is in contrast 蓋是十七大菩薩三摩地之句
213 7 shì this; that; those 蓋是十七大菩薩三摩地之句
214 7 shì really; certainly 蓋是十七大菩薩三摩地之句
215 7 shì correct; yes; affirmative 蓋是十七大菩薩三摩地之句
216 7 shì true 蓋是十七大菩薩三摩地之句
217 7 shì is; has; exists 蓋是十七大菩薩三摩地之句
218 7 shì used between repetitions of a word 蓋是十七大菩薩三摩地之句
219 7 shì a matter; an affair 蓋是十七大菩薩三摩地之句
220 7 shì Shi 蓋是十七大菩薩三摩地之句
221 7 shì is; bhū 蓋是十七大菩薩三摩地之句
222 7 shì this; idam 蓋是十七大菩薩三摩地之句
223 6 néng can; able 為令能住持者疾至菩提故
224 6 néng ability; capacity 為令能住持者疾至菩提故
225 6 néng a mythical bear-like beast 為令能住持者疾至菩提故
226 6 néng energy 為令能住持者疾至菩提故
227 6 néng function; use 為令能住持者疾至菩提故
228 6 néng may; should; permitted to 為令能住持者疾至菩提故
229 6 néng talent 為令能住持者疾至菩提故
230 6 néng expert at 為令能住持者疾至菩提故
231 6 néng to be in harmony 為令能住持者疾至菩提故
232 6 néng to tend to; to care for 為令能住持者疾至菩提故
233 6 néng to reach; to arrive at 為令能住持者疾至菩提故
234 6 néng as long as; only 為令能住持者疾至菩提故
235 6 néng even if 為令能住持者疾至菩提故
236 6 néng but 為令能住持者疾至菩提故
237 6 néng in this way 為令能住持者疾至菩提故
238 6 néng to be able; śak 為令能住持者疾至菩提故
239 6 néng skilful; pravīṇa 為令能住持者疾至菩提故
240 6 yún cloud 其十一所謂金剛雲菩薩
241 6 yún Yunnan 其十一所謂金剛雲菩薩
242 6 yún Yun 其十一所謂金剛雲菩薩
243 6 yún to say 其十一所謂金剛雲菩薩
244 6 yún to have 其十一所謂金剛雲菩薩
245 6 yún a particle with no meaning 其十一所謂金剛雲菩薩
246 6 yún in this way 其十一所謂金剛雲菩薩
247 6 yún cloud; megha 其十一所謂金剛雲菩薩
248 6 yún to say; iti 其十一所謂金剛雲菩薩
249 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 化成無量供養香雲
250 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
251 6 xiāng Kangxi radical 186 化成無量供養香雲
252 6 xiāng fragrance; scent 化成無量供養香雲
253 6 xiāng a female 化成無量供養香雲
254 6 xiāng Xiang 化成無量供養香雲
255 6 xiāng to kiss 化成無量供養香雲
256 6 xiāng feminine 化成無量供養香雲
257 6 xiāng unrestrainedly 化成無量供養香雲
258 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
259 6 xiāng fragrance; gandha 化成無量供養香雲
260 6 suì to comply with; to follow along 遂演此十
261 6 suì thereupon 遂演此十
262 6 suì to advance 遂演此十
263 6 suì to follow through; to achieve 遂演此十
264 6 suì to follow smoothly 遂演此十
265 6 suì an area the capital 遂演此十
266 6 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂演此十
267 6 suì a flint 遂演此十
268 6 suì to satisfy 遂演此十
269 6 suì to propose; to nominate 遂演此十
270 6 suì to grow 遂演此十
271 6 suì to use up; to stop 遂演此十
272 6 suì sleeve used in archery 遂演此十
273 6 suì satisfy; pūraṇa 遂演此十
274 6 also; too 亦如摩竭
275 6 but 亦如摩竭
276 6 this; he; she 亦如摩竭
277 6 although; even though 亦如摩竭
278 6 already 亦如摩竭
279 6 particle with no meaning 亦如摩竭
280 6 Yi 亦如摩竭
281 6 big; huge; large 七聖大曼茶羅義述一卷
282 6 Kangxi radical 37 七聖大曼茶羅義述一卷
283 6 great; major; important 七聖大曼茶羅義述一卷
284 6 size 七聖大曼茶羅義述一卷
285 6 old 七聖大曼茶羅義述一卷
286 6 greatly; very 七聖大曼茶羅義述一卷
287 6 oldest; earliest 七聖大曼茶羅義述一卷
288 6 adult 七聖大曼茶羅義述一卷
289 6 tài greatest; grand 七聖大曼茶羅義述一卷
290 6 dài an important person 七聖大曼茶羅義述一卷
291 6 senior 七聖大曼茶羅義述一卷
292 6 approximately 七聖大曼茶羅義述一卷
293 6 tài greatest; grand 七聖大曼茶羅義述一卷
294 6 an element 七聖大曼茶羅義述一卷
295 6 great; mahā 七聖大曼茶羅義述一卷
296 6 眾生 zhòngshēng all living things 以不捨眾生必令解脫故
297 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 以不捨眾生必令解脫故
298 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
299 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
300 5 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
301 5 真實 zhēnshí true reality 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
302 5 meaning; sense 七聖大曼茶羅義述一卷
303 5 justice; right action; righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
304 5 artificial; man-made; fake 七聖大曼茶羅義述一卷
305 5 chivalry; generosity 七聖大曼茶羅義述一卷
306 5 just; righteous 七聖大曼茶羅義述一卷
307 5 adopted 七聖大曼茶羅義述一卷
308 5 a relationship 七聖大曼茶羅義述一卷
309 5 volunteer 七聖大曼茶羅義述一卷
310 5 something suitable 七聖大曼茶羅義述一卷
311 5 a martyr 七聖大曼茶羅義述一卷
312 5 a law 七聖大曼茶羅義述一卷
313 5 Yi 七聖大曼茶羅義述一卷
314 5 Righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
315 5 aim; artha 七聖大曼茶羅義述一卷
316 5 shì matter; thing; item 是春事
317 5 shì to serve 是春事
318 5 shì a government post 是春事
319 5 shì duty; post; work 是春事
320 5 shì occupation 是春事
321 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是春事
322 5 shì an accident 是春事
323 5 shì to attend 是春事
324 5 shì an allusion 是春事
325 5 shì a condition; a state; a situation 是春事
326 5 shì to engage in 是春事
327 5 shì to enslave 是春事
328 5 shì to pursue 是春事
329 5 shì to administer 是春事
330 5 shì to appoint 是春事
331 5 shì a piece 是春事
332 5 shì thing; phenomena 是春事
333 5 shì actions; karma 是春事
334 5 to arise; to get up 能以菩提覺花起供
335 5 case; instance; batch; group 能以菩提覺花起供
336 5 to rise; to raise 能以菩提覺花起供
337 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 能以菩提覺花起供
338 5 to appoint (to an official post); to take up a post 能以菩提覺花起供
339 5 to start 能以菩提覺花起供
340 5 to establish; to build 能以菩提覺花起供
341 5 to draft; to draw up (a plan) 能以菩提覺花起供
342 5 opening sentence; opening verse 能以菩提覺花起供
343 5 to get out of bed 能以菩提覺花起供
344 5 to recover; to heal 能以菩提覺花起供
345 5 to take out; to extract 能以菩提覺花起供
346 5 marks the beginning of an action 能以菩提覺花起供
347 5 marks the sufficiency of an action 能以菩提覺花起供
348 5 to call back from mourning 能以菩提覺花起供
349 5 to take place; to occur 能以菩提覺花起供
350 5 from 能以菩提覺花起供
351 5 to conjecture 能以菩提覺花起供
352 5 stand up; utthāna 能以菩提覺花起供
353 5 arising; utpāda 能以菩提覺花起供
354 5 a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
355 5 form; style 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
356 5 a substance 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
357 5 a system 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
358 5 a font 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
359 5 grammatical aspect (of a verb) 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
360 5 to experience; to realize 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
361 5 ti 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
362 5 limbs of a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
363 5 to put oneself in another's shoes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
364 5 a genre of writing 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
365 5 body; śarīra 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
366 5 śarīra; human body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
367 5 ti; essence 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
368 5 entity; a constituent; an element 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
369 5 金剛菩薩 jīngāng púsà Vajrasattva 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
370 5 míng measure word for people 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
371 5 míng fame; renown; reputation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
372 5 míng a name; personal name; designation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
373 5 míng rank; position 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
374 5 míng an excuse 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
375 5 míng life 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
376 5 míng to name; to call 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
377 5 míng to express; to describe 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
378 5 míng to be called; to have the name 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
379 5 míng to own; to possess 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
380 5 míng famous; renowned 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
381 5 míng moral 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
382 5 míng name; naman 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
383 5 míng fame; renown; yasas 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
384 5 zhū all; many; various 諸大菩薩等
385 5 zhū Zhu 諸大菩薩等
386 5 zhū all; members of the class 諸大菩薩等
387 5 zhū interrogative particle 諸大菩薩等
388 5 zhū him; her; them; it 諸大菩薩等
389 5 zhū of; in 諸大菩薩等
390 5 zhū all; many; sarva 諸大菩薩等
391 5 děng et cetera; and so on 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
392 5 děng to wait 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
393 5 děng degree; kind 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
394 5 děng plural 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
395 5 děng to be equal 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
396 5 děng degree; level 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
397 5 děng to compare 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
398 5 děng same; equal; sama 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
399 4 this; these 說此般若波羅蜜甚深理趣十
400 4 in this way 說此般若波羅蜜甚深理趣十
401 4 otherwise; but; however; so 說此般若波羅蜜甚深理趣十
402 4 at this time; now; here 說此般若波羅蜜甚深理趣十
403 4 this; here; etad 說此般若波羅蜜甚深理趣十
404 4 jiè border; boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
405 4 jiè kingdom 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
406 4 jiè circle; society 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
407 4 jiè territory; region 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
408 4 jiè the world 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
409 4 jiè scope; extent 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
410 4 jiè erathem; stratigraphic unit 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
411 4 jiè to divide; to define a boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
412 4 jiè to adjoin 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
413 4 jiè dhatu; realm; field; domain 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
414 4 de potential marker 得自在
415 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自在
416 4 děi must; ought to 得自在
417 4 děi to want to; to need to 得自在
418 4 děi must; ought to 得自在
419 4 de 得自在
420 4 de infix potential marker 得自在
421 4 to result in 得自在
422 4 to be proper; to fit; to suit 得自在
423 4 to be satisfied 得自在
424 4 to be finished 得自在
425 4 de result of degree 得自在
426 4 de marks completion of an action 得自在
427 4 děi satisfying 得自在
428 4 to contract 得自在
429 4 marks permission or possibility 得自在
430 4 expressing frustration 得自在
431 4 to hear 得自在
432 4 to have; there is 得自在
433 4 marks time passed 得自在
434 4 obtain; attain; prāpta 得自在
435 4 zhù to dwell; to live; to reside 所以住抱持相
436 4 zhù to stop; to halt 所以住抱持相
437 4 zhù to retain; to remain 所以住抱持相
438 4 zhù to lodge at [temporarily] 所以住抱持相
439 4 zhù firmly; securely 所以住抱持相
440 4 zhù verb complement 所以住抱持相
441 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 所以住抱持相
442 4 菩提 pútí bodhi; enlightenment 為令能住持者疾至菩提故
443 4 菩提 pútí bodhi 為令能住持者疾至菩提故
444 4 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 為令能住持者疾至菩提故
445 4 三昧 sānmèi samadhi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
446 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
447 4 biǎo clock; a wrist watch 蓋表
448 4 biǎo a coat; outer clothing 蓋表
449 4 biǎo a mark; a border 蓋表
450 4 biǎo appearance; exterior; bearing 蓋表
451 4 biǎo to show; to express; to manifest; to display 蓋表
452 4 biǎo a memorial; a memorial to the throne 蓋表
453 4 biǎo an example; a model 蓋表
454 4 biǎo a stele 蓋表
455 4 biǎo a grave inscription 蓋表
456 4 biǎo a record; a table; a report; a form 蓋表
457 4 biǎo an alias; an alternative name 蓋表
458 4 biǎo a meter; an instrument; a gauge 蓋表
459 4 biǎo a maternal cousin 蓋表
460 4 biǎo a prostitute 蓋表
461 4 biǎo Biao 蓋表
462 4 biǎo to put on a coat 蓋表
463 4 biǎo to praise 蓋表
464 4 biǎo to tell; to declare 蓋表
465 4 biǎo to present a memorial 蓋表
466 4 biǎo to recommend 蓋表
467 4 biǎo to investigate; to review 蓋表
468 4 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 蓋表
469 4 biǎo to give medicine for driving out cold 蓋表
470 4 biǎo to adorn 蓋表
471 4 biǎo to mark; to indicate 蓋表
472 4 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 蓋表
473 4 biǎo designation; vijñapti 蓋表
474 4 方便 fāngbiàn convenient 亦以方便授與眾生作功德利
475 4 方便 fāngbiàn to to the toilet 亦以方便授與眾生作功德利
476 4 方便 fāngbiàn to have money to lend 亦以方便授與眾生作功德利
477 4 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 亦以方便授與眾生作功德利
478 4 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 亦以方便授與眾生作功德利
479 4 方便 fāngbiàn appropriate 亦以方便授與眾生作功德利
480 4 方便 fāngbiàn Convenience 亦以方便授與眾生作功德利
481 4 方便 fāngbiàn expedient means 亦以方便授與眾生作功德利
482 4 方便 fāngbiàn Skillful Means 亦以方便授與眾生作功德利
483 4 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 亦以方便授與眾生作功德利
484 4 十七 shíqī seventeen 何者為一十七聖
485 4 十七 shíqī seventeen; saptadasa 何者為一十七聖
486 4 shí ten 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
487 4 shí Kangxi radical 24 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
488 4 shí tenth 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
489 4 shí complete; perfect 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
490 4 shí ten; daśa 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
491 4 曼茶羅 màncháluó mandala 七聖大曼茶羅義述一卷
492 4 entirely; without exception 而現其欲離俱幻平等
493 4 both; together 而現其欲離俱幻平等
494 4 together; sardham 而現其欲離俱幻平等
495 4 不空 bù kōng unerring; amogha 般若波羅蜜多理趣經大樂不空
496 4 不空 bù kōng Amoghavajra 般若波羅蜜多理趣經大樂不空
497 4 xiāng each other; one another; mutually
498 4 xiàng to observe; to assess
499 4 xiàng appearance; portrait; picture
500 4 xiàng countenance; personage; character; disposition

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
he; her; it; saḥ; sā; tad
ér and; ca
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
therefore; tasmāt
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
chí dhara
shēn body; kāya
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般若波罗蜜多理趣经大乐不空三昧真实金刚萨埵菩萨等一十七圣大曼荼罗义述 般若波羅蜜多理趣經大樂不空三昧真實金剛薩埵菩薩等一十七聖大曼荼羅義述 98 Description of the Prajnaparamita Guiding Principle Sutra Great Bliss Immovable Samadhi Mantra Vajrasattva Bodhisattva Mandala of Seventeen Sages; Boreboluomiduo Li Qu Jing Dale Bu Kong Sanmei Zhenshi Jingang Saduo Pusa Deng Yi Shiqi Sheng Da Mantuluo Yi Shu
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
广智 廣智 103 Guangzhi
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
寂照 106 Jakushō
理趣经 理趣經 108 Adhyardhaśatikā-prajñāpāramitā-sūtra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十七大 115 17th National Congress of the Communist Party of China
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等智 100 secular knowledge
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
理趣 108 thought; mata
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
摩竭 109 makara
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
七圣 七聖 113 seven sacred graces
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
三千 115 three thousand-fold
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
涂香 塗香 116 to annoint
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
五智 119 five kinds of wisdom
无量光明 無量光明 119 boundless light
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无始无明 無始無明 119 innate nonenlightenment; basic ignorance
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma