Glossary and Vocabulary for Description of the Prajnaparamita Guiding Principle Sutra Great Bliss Immovable Samadhi Mantra Vajrasattva Bodhisattva Mandala of Seventeen Sages (Boreboluomiduo Li Qu Jing Dale Bu Kong Sanmei Zhenshi Jingang Saduo Pusa Deng Yi Shiqi Sheng Da Mantuluo Yi Shu) 般若波羅蜜多理趣經大樂不空三昧真實金剛薩埵菩薩等一十七聖大曼荼羅義述, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 to use; to grasp
2 29 to rely on
3 29 to regard
4 29 to be able to
5 29 to order; to command
6 29 used after a verb
7 29 a reason; a cause
8 29 Israel
9 29 Yi
10 29 use; yogena
11 27 zhī to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
12 27 zhī to arrive; to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
13 27 zhī is 蓋是十七大菩薩三摩地之句
14 27 zhī to use 蓋是十七大菩薩三摩地之句
15 27 zhī Zhi 蓋是十七大菩薩三摩地之句
16 27 zhī winding 蓋是十七大菩薩三摩地之句
17 26 Qi
18 17 所謂 suǒwèi so-called 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
19 16 ér Kangxi radical 126 而總其眾
20 16 ér as if; to seem like 而總其眾
21 16 néng can; able 而總其眾
22 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而總其眾
23 16 ér to arrive; up to 而總其眾
24 15 金剛 jīngāng a diamond 其五所謂金剛慢菩薩
25 15 金剛 jīngāng King Kong 其五所謂金剛慢菩薩
26 15 金剛 jīngāng a hard object 其五所謂金剛慢菩薩
27 15 金剛 jīngāng gorilla 其五所謂金剛慢菩薩
28 15 金剛 jīngāng diamond 其五所謂金剛慢菩薩
29 15 金剛 jīngāng vajra 其五所謂金剛慢菩薩
30 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
31 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
32 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
33 13 chí to grasp; to hold 右持五股金剛杵是五智義
34 13 chí to resist; to oppose 右持五股金剛杵是五智義
35 13 chí to uphold 右持五股金剛杵是五智義
36 13 chí to sustain; to keep; to uphold 右持五股金剛杵是五智義
37 13 chí to administer; to manage 右持五股金剛杵是五智義
38 13 chí to control 右持五股金剛杵是五智義
39 13 chí to be cautious 右持五股金剛杵是五智義
40 13 chí to remember 右持五股金剛杵是五智義
41 13 chí to assist 右持五股金剛杵是五智義
42 13 chí with; using 右持五股金剛杵是五智義
43 13 chí dhara 右持五股金剛杵是五智義
44 11 shēn human body; torso 諸佛普賢之身
45 11 shēn Kangxi radical 158 諸佛普賢之身
46 11 shēn self 諸佛普賢之身
47 11 shēn life 諸佛普賢之身
48 11 shēn an object 諸佛普賢之身
49 11 shēn a lifetime 諸佛普賢之身
50 11 shēn moral character 諸佛普賢之身
51 11 shēn status; identity; position 諸佛普賢之身
52 11 shēn pregnancy 諸佛普賢之身
53 11 juān India 諸佛普賢之身
54 11 shēn body; kāya 諸佛普賢之身
55 10 to go; to 於他化自在天王宮
56 10 to rely on; to depend on 於他化自在天王宮
57 10 Yu 於他化自在天王宮
58 10 a crow 於他化自在天王宮
59 10 zhì wisdom; knowledge; understanding 智身
60 10 zhì care; prudence 智身
61 10 zhì Zhi 智身
62 10 zhì spiritual insight; gnosis 智身
63 10 zhì clever 智身
64 10 zhì Wisdom 智身
65 10 zhì jnana; knowing 智身
66 10 to agree; to get along well with somebody 所以持意生之契
67 10 a contract; a deed; a bond; an agreement 所以持意生之契
68 10 to cut; to carve 所以持意生之契
69 10 a chisel 所以持意生之契
70 10 a companion 所以持意生之契
71 10 xiè Xie 所以持意生之契
72 10 a critical point 所以持意生之契
73 10 qiè to work diligently 所以持意生之契
74 10 qiè to take; to hold; to adopt 所以持意生之契
75 10 a divining tool 所以持意生之契
76 10 a carved character or symbol 所以持意生之契
77 10 bond; yukta 所以持意生之契
78 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 而現其欲離俱幻平等
79 8 xiàn at present 而現其欲離俱幻平等
80 8 xiàn existing at the present time 而現其欲離俱幻平等
81 8 xiàn cash 而現其欲離俱幻平等
82 8 xiàn to manifest; prādur 而現其欲離俱幻平等
83 8 xiàn to manifest; prādur 而現其欲離俱幻平等
84 8 xiàn the present time 而現其欲離俱幻平等
85 8 所以 suǒyǐ that by which 所以手持是箭
86 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以手持是箭
87 8 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 故亦持花以為其契
88 8 以為 yǐwéi to act as 故亦持花以為其契
89 8 以為 yǐwèi to think 故亦持花以為其契
90 8 以為 yǐwéi to use as 故亦持花以為其契
91 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 七清淨句門
92 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 七清淨句門
93 8 清淨 qīngjìng concise 七清淨句門
94 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 七清淨句門
95 8 清淨 qīngjìng pure and clean 七清淨句門
96 8 清淨 qīngjìng purity 七清淨句門
97 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 七清淨句門
98 8 wéi to act as; to serve
99 8 wéi to change into; to become
100 8 wéi to be; is
101 8 wéi to do
102 8 wèi to support; to help
103 8 wéi to govern
104 8 wèi to be; bhū
105 8 one 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
106 8 Kangxi radical 1 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
107 8 pure; concentrated 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
108 8 first 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
109 8 the same 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
110 8 sole; single 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
111 8 a very small amount 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
112 8 Yi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
113 8 other 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
114 8 to unify 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
115 8 accidentally; coincidentally 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
116 8 abruptly; suddenly 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
117 8 one; eka 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
118 6 Yi 亦如摩竭
119 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 化成無量供養香雲
120 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
121 6 xiāng Kangxi radical 186 化成無量供養香雲
122 6 xiāng fragrance; scent 化成無量供養香雲
123 6 xiāng a female 化成無量供養香雲
124 6 xiāng Xiang 化成無量供養香雲
125 6 xiāng to kiss 化成無量供養香雲
126 6 xiāng feminine 化成無量供養香雲
127 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
128 6 xiāng fragrance; gandha 化成無量供養香雲
129 6 big; huge; large 七聖大曼茶羅義述一卷
130 6 Kangxi radical 37 七聖大曼茶羅義述一卷
131 6 great; major; important 七聖大曼茶羅義述一卷
132 6 size 七聖大曼茶羅義述一卷
133 6 old 七聖大曼茶羅義述一卷
134 6 oldest; earliest 七聖大曼茶羅義述一卷
135 6 adult 七聖大曼茶羅義述一卷
136 6 dài an important person 七聖大曼茶羅義述一卷
137 6 senior 七聖大曼茶羅義述一卷
138 6 an element 七聖大曼茶羅義述一卷
139 6 great; mahā 七聖大曼茶羅義述一卷
140 6 眾生 zhòngshēng all living things 以不捨眾生必令解脫故
141 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 以不捨眾生必令解脫故
142 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
143 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
144 6 néng can; able 為令能住持者疾至菩提故
145 6 néng ability; capacity 為令能住持者疾至菩提故
146 6 néng a mythical bear-like beast 為令能住持者疾至菩提故
147 6 néng energy 為令能住持者疾至菩提故
148 6 néng function; use 為令能住持者疾至菩提故
149 6 néng talent 為令能住持者疾至菩提故
150 6 néng expert at 為令能住持者疾至菩提故
151 6 néng to be in harmony 為令能住持者疾至菩提故
152 6 néng to tend to; to care for 為令能住持者疾至菩提故
153 6 néng to reach; to arrive at 為令能住持者疾至菩提故
154 6 néng to be able; śak 為令能住持者疾至菩提故
155 6 néng skilful; pravīṇa 為令能住持者疾至菩提故
156 6 suì to comply with; to follow along 遂演此十
157 6 suì to advance 遂演此十
158 6 suì to follow through; to achieve 遂演此十
159 6 suì to follow smoothly 遂演此十
160 6 suì an area the capital 遂演此十
161 6 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂演此十
162 6 suì a flint 遂演此十
163 6 suì to satisfy 遂演此十
164 6 suì to propose; to nominate 遂演此十
165 6 suì to grow 遂演此十
166 6 suì to use up; to stop 遂演此十
167 6 suì sleeve used in archery 遂演此十
168 6 suì satisfy; pūraṇa 遂演此十
169 6 yún cloud 其十一所謂金剛雲菩薩
170 6 yún Yunnan 其十一所謂金剛雲菩薩
171 6 yún Yun 其十一所謂金剛雲菩薩
172 6 yún to say 其十一所謂金剛雲菩薩
173 6 yún to have 其十一所謂金剛雲菩薩
174 6 yún cloud; megha 其十一所謂金剛雲菩薩
175 6 yún to say; iti 其十一所謂金剛雲菩薩
176 5 meaning; sense 七聖大曼茶羅義述一卷
177 5 justice; right action; righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
178 5 artificial; man-made; fake 七聖大曼茶羅義述一卷
179 5 chivalry; generosity 七聖大曼茶羅義述一卷
180 5 just; righteous 七聖大曼茶羅義述一卷
181 5 adopted 七聖大曼茶羅義述一卷
182 5 a relationship 七聖大曼茶羅義述一卷
183 5 volunteer 七聖大曼茶羅義述一卷
184 5 something suitable 七聖大曼茶羅義述一卷
185 5 a martyr 七聖大曼茶羅義述一卷
186 5 a law 七聖大曼茶羅義述一卷
187 5 Yi 七聖大曼茶羅義述一卷
188 5 Righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
189 5 aim; artha 七聖大曼茶羅義述一卷
190 5 míng fame; renown; reputation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
191 5 míng a name; personal name; designation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
192 5 míng rank; position 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
193 5 míng an excuse 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
194 5 míng life 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
195 5 míng to name; to call 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
196 5 míng to express; to describe 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
197 5 míng to be called; to have the name 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
198 5 míng to own; to possess 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
199 5 míng famous; renowned 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
200 5 míng moral 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
201 5 míng name; naman 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
202 5 míng fame; renown; yasas 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
203 5 shì matter; thing; item 是春事
204 5 shì to serve 是春事
205 5 shì a government post 是春事
206 5 shì duty; post; work 是春事
207 5 shì occupation 是春事
208 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是春事
209 5 shì an accident 是春事
210 5 shì to attend 是春事
211 5 shì an allusion 是春事
212 5 shì a condition; a state; a situation 是春事
213 5 shì to engage in 是春事
214 5 shì to enslave 是春事
215 5 shì to pursue 是春事
216 5 shì to administer 是春事
217 5 shì to appoint 是春事
218 5 shì thing; phenomena 是春事
219 5 shì actions; karma 是春事
220 5 to arise; to get up 能以菩提覺花起供
221 5 to rise; to raise 能以菩提覺花起供
222 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 能以菩提覺花起供
223 5 to appoint (to an official post); to take up a post 能以菩提覺花起供
224 5 to start 能以菩提覺花起供
225 5 to establish; to build 能以菩提覺花起供
226 5 to draft; to draw up (a plan) 能以菩提覺花起供
227 5 opening sentence; opening verse 能以菩提覺花起供
228 5 to get out of bed 能以菩提覺花起供
229 5 to recover; to heal 能以菩提覺花起供
230 5 to take out; to extract 能以菩提覺花起供
231 5 marks the beginning of an action 能以菩提覺花起供
232 5 marks the sufficiency of an action 能以菩提覺花起供
233 5 to call back from mourning 能以菩提覺花起供
234 5 to take place; to occur 能以菩提覺花起供
235 5 to conjecture 能以菩提覺花起供
236 5 stand up; utthāna 能以菩提覺花起供
237 5 arising; utpāda 能以菩提覺花起供
238 5 a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
239 5 form; style 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
240 5 a substance 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
241 5 a system 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
242 5 a font 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
243 5 grammatical aspect (of a verb) 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
244 5 to experience; to realize 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
245 5 ti 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
246 5 limbs of a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
247 5 to put oneself in another's shoes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
248 5 a genre of writing 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
249 5 body; śarīra 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
250 5 śarīra; human body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
251 5 ti; essence 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
252 5 entity; a constituent; an element 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
253 5 děng et cetera; and so on 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
254 5 děng to wait 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
255 5 děng to be equal 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
256 5 děng degree; level 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
257 5 děng to compare 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
258 5 děng same; equal; sama 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
259 5 金剛菩薩 jīngāng púsà Vajrasattva 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
260 5 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
261 5 真實 zhēnshí true reality 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
262 4 desire 以大悲欲箭
263 4 to desire; to wish 以大悲欲箭
264 4 to desire; to intend 以大悲欲箭
265 4 lust 以大悲欲箭
266 4 desire; intention; wish; kāma 以大悲欲箭
267 4 zhù to dwell; to live; to reside 所以住抱持相
268 4 zhù to stop; to halt 所以住抱持相
269 4 zhù to retain; to remain 所以住抱持相
270 4 zhù to lodge at [temporarily] 所以住抱持相
271 4 zhù verb complement 所以住抱持相
272 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 所以住抱持相
273 4 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
274 4 自在 zìzài Carefree 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
275 4 自在 zìzài perfect ease 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
276 4 自在 zìzài Isvara 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
277 4 自在 zìzài self mastery; vaśitā 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
278 4 曼茶羅 màncháluó mandala 七聖大曼茶羅義述一卷
279 4 方便 fāngbiàn convenient 亦以方便授與眾生作功德利
280 4 方便 fāngbiàn to to the toilet 亦以方便授與眾生作功德利
281 4 方便 fāngbiàn to have money to lend 亦以方便授與眾生作功德利
282 4 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 亦以方便授與眾生作功德利
283 4 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 亦以方便授與眾生作功德利
284 4 方便 fāngbiàn appropriate 亦以方便授與眾生作功德利
285 4 方便 fāngbiàn Convenience 亦以方便授與眾生作功德利
286 4 方便 fāngbiàn expedient means 亦以方便授與眾生作功德利
287 4 方便 fāngbiàn Skillful Means 亦以方便授與眾生作功德利
288 4 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 亦以方便授與眾生作功德利
289 4 xiàng to observe; to assess
290 4 xiàng appearance; portrait; picture
291 4 xiàng countenance; personage; character; disposition
292 4 xiàng to aid; to help
293 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
294 4 xiàng a sign; a mark; appearance
295 4 xiāng alternately; in turn
296 4 xiāng Xiang
297 4 xiāng form substance
298 4 xiāng to express
299 4 xiàng to choose
300 4 xiāng Xiang
301 4 xiāng an ancient musical instrument
302 4 xiāng the seventh lunar month
303 4 xiāng to compare
304 4 xiàng to divine
305 4 xiàng to administer
306 4 xiàng helper for a blind person
307 4 xiāng rhythm [music]
308 4 xiāng the upper frets of a pipa
309 4 xiāng coralwood
310 4 xiàng ministry
311 4 xiàng to supplement; to enhance
312 4 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
313 4 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
314 4 xiàng sign; mark; liṅga
315 4 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
316 4 十七 shíqī seventeen 何者為一十七聖
317 4 十七 shíqī seventeen; saptadasa 何者為一十七聖
318 4 不空 bù kōng unerring; amogha 般若波羅蜜多理趣經大樂不空
319 4 不空 bù kōng Amoghavajra 般若波羅蜜多理趣經大樂不空
320 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自在
321 4 děi to want to; to need to 得自在
322 4 děi must; ought to 得自在
323 4 de 得自在
324 4 de infix potential marker 得自在
325 4 to result in 得自在
326 4 to be proper; to fit; to suit 得自在
327 4 to be satisfied 得自在
328 4 to be finished 得自在
329 4 děi satisfying 得自在
330 4 to contract 得自在
331 4 to hear 得自在
332 4 to have; there is 得自在
333 4 marks time passed 得自在
334 4 obtain; attain; prāpta 得自在
335 4 huàn a fantasy; an illusion 而現其欲離俱幻平等
336 4 huàn to delude; to decieve 而現其欲離俱幻平等
337 4 huàn to conjuure; to transform by magic 而現其欲離俱幻平等
338 4 huàn illusion; māyā 而現其欲離俱幻平等
339 4 三昧 sānmèi samadhi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
340 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
341 4 mèi to conceal 而現其三昧之身
342 4 mèi dark; dim 而現其三昧之身
343 4 mèi ignorant 而現其三昧之身
344 4 mèi to offend 而現其三昧之身
345 4 mèi to have clouded vision 而現其三昧之身
346 4 mèi color blind 而現其三昧之身
347 4 mèi to risk; to hazard 而現其三昧之身
348 4 mèi widespread and spacious 而現其三昧之身
349 4 mèi to covet 而現其三昧之身
350 4 hài to harm 而現其三昧之身
351 4 mèi sluggish; manda 而現其三昧之身
352 4 jiè border; boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
353 4 jiè kingdom 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
354 4 jiè territory; region 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
355 4 jiè the world 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
356 4 jiè scope; extent 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
357 4 jiè erathem; stratigraphic unit 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
358 4 jiè to divide; to define a boundary 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
359 4 jiè to adjoin 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
360 4 jiè dhatu; realm; field; domain 雜染界妙淨土乃至真諦俗諦
361 4 infix potential marker 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
362 4 chù to touch; to feel 名觸
363 4 chù to butt; to ram; to gore 名觸
364 4 chù touch; contact; sparśa 名觸
365 4 chù tangible; spraṣṭavya 名觸
366 4 菩提 pútí bodhi; enlightenment 為令能住持者疾至菩提故
367 4 菩提 pútí bodhi 為令能住持者疾至菩提故
368 4 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 為令能住持者疾至菩提故
369 4 shí ten 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
370 4 shí Kangxi radical 24 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
371 4 shí tenth 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
372 4 shí complete; perfect 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
373 4 shí ten; daśa 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
374 4 其三 qísān third; number three of the above 其三所謂髻利吉羅金剛菩薩
375 4 biǎo clock; a wrist watch 蓋表
376 4 biǎo a coat; outer clothing 蓋表
377 4 biǎo a mark; a border 蓋表
378 4 biǎo appearance; exterior; bearing 蓋表
379 4 biǎo to show; to express; to manifest; to display 蓋表
380 4 biǎo a memorial; a memorial to the throne 蓋表
381 4 biǎo an example; a model 蓋表
382 4 biǎo a stele 蓋表
383 4 biǎo a grave inscription 蓋表
384 4 biǎo a record; a table; a report; a form 蓋表
385 4 biǎo an alias; an alternative name 蓋表
386 4 biǎo a meter; an instrument; a gauge 蓋表
387 4 biǎo a prostitute 蓋表
388 4 biǎo Biao 蓋表
389 4 biǎo to put on a coat 蓋表
390 4 biǎo to praise 蓋表
391 4 biǎo to tell; to declare 蓋表
392 4 biǎo to present a memorial 蓋表
393 4 biǎo to recommend 蓋表
394 4 biǎo to investigate; to review 蓋表
395 4 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 蓋表
396 4 biǎo to give medicine for driving out cold 蓋表
397 4 biǎo to adorn 蓋表
398 4 biǎo to mark; to indicate 蓋表
399 4 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 蓋表
400 4 biǎo designation; vijñapti 蓋表
401 3 huā Hua 能以菩提覺花起供
402 3 huā flower 能以菩提覺花起供
403 3 huā to spend (money, time) 能以菩提覺花起供
404 3 huā a flower shaped object 能以菩提覺花起供
405 3 huā a beautiful female 能以菩提覺花起供
406 3 huā having flowers 能以菩提覺花起供
407 3 huā having a decorative pattern 能以菩提覺花起供
408 3 huā having a a variety 能以菩提覺花起供
409 3 huā false; empty 能以菩提覺花起供
410 3 huā indistinct; fuzzy 能以菩提覺花起供
411 3 huā excited 能以菩提覺花起供
412 3 huā to flower 能以菩提覺花起供
413 3 huā flower; puṣpa 能以菩提覺花起供
414 3 ya 義也
415 3 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 化成無量供養香雲
416 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 化成無量供養香雲
417 3 供養 gòngyǎng offering 化成無量供養香雲
418 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 化成無量供養香雲
419 3 一切 yīqiè temporary 令一切
420 3 一切 yīqiè the same 令一切
421 3 mǐn to pity; to sympathize 其四所謂悲愍金剛菩薩
422 3 mǐn exaperation; grief; pain 其四所謂悲愍金剛菩薩
423 3 mǐn to love; to care for 其四所謂悲愍金剛菩薩
424 3 mǐn trouble; misfortune; calamity 其四所謂悲愍金剛菩薩
425 3 mǐn compassion; kāruṇya 其四所謂悲愍金剛菩薩
426 3 to depend on; to lean on 并依釋略序
427 3 to comply with; to follow 并依釋略序
428 3 to help 并依釋略序
429 3 flourishing 并依釋略序
430 3 lovable 并依釋略序
431 3 bonds; substratum; upadhi 并依釋略序
432 3 refuge; śaraṇa 并依釋略序
433 3 reliance; pratiśaraṇa 并依釋略序
434 3 bēi sadness; sorrow; grief 其四所謂悲愍金剛菩薩
435 3 bēi grieved; to be sorrowful 其四所謂悲愍金剛菩薩
436 3 bēi to think fondly of 其四所謂悲愍金剛菩薩
437 3 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 其四所謂悲愍金剛菩薩
438 3 bēi to sigh 其四所謂悲愍金剛菩薩
439 3 bēi Kindness 其四所謂悲愍金剛菩薩
440 3 bēi compassion; empathy; karuna 其四所謂悲愍金剛菩薩
441 3 如來 rúlái Tathagata 爾時毘盧遮那如來
442 3 如來 Rúlái Tathagata 爾時毘盧遮那如來
443 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時毘盧遮那如來
444 3 Kangxi radical 71 一入口已更無免者
445 3 to not have; without 一入口已更無免者
446 3 mo 一入口已更無免者
447 3 to not have 一入口已更無免者
448 3 Wu 一入口已更無免者
449 3 mo 一入口已更無免者
450 3 wèi position; location; place 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
451 3 wèi bit 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
452 3 wèi a seat 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
453 3 wèi a post 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
454 3 wèi a rank; status 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
455 3 wèi a throne 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
456 3 wèi Wei 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
457 3 wèi the standard form of an object 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
458 3 wèi a polite form of address 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
459 3 wèi at; located at 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
460 3 wèi to arrange 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
461 3 wèi to remain standing; avasthā 七聖位大曼茶羅如來與諸大士等所說密
462 3 disease; sickness; ailment 為令能住持者疾至菩提故
463 3 to hate; to envy 為令能住持者疾至菩提故
464 3 swift; rapid 為令能住持者疾至菩提故
465 3 urgent 為令能住持者疾至菩提故
466 3 pain 為令能住持者疾至菩提故
467 3 to get sick 為令能住持者疾至菩提故
468 3 to worry; to be nervous 為令能住持者疾至菩提故
469 3 speedy; kṣipram 為令能住持者疾至菩提故
470 3 color 以其空色清爽莫如秋時
471 3 form; matter 以其空色清爽莫如秋時
472 3 shǎi dice 以其空色清爽莫如秋時
473 3 Kangxi radical 139 以其空色清爽莫如秋時
474 3 countenance 以其空色清爽莫如秋時
475 3 scene; sight 以其空色清爽莫如秋時
476 3 feminine charm; female beauty 以其空色清爽莫如秋時
477 3 kind; type 以其空色清爽莫如秋時
478 3 quality 以其空色清爽莫如秋時
479 3 to be angry 以其空色清爽莫如秋時
480 3 to seek; to search for 以其空色清爽莫如秋時
481 3 lust; sexual desire 以其空色清爽莫如秋時
482 3 form; rupa 以其空色清爽莫如秋時
483 3 zhèng proof 眾生悉證毘盧遮那如來體
484 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 眾生悉證毘盧遮那如來體
485 3 zhèng to advise against 眾生悉證毘盧遮那如來體
486 3 zhèng certificate 眾生悉證毘盧遮那如來體
487 3 zhèng an illness 眾生悉證毘盧遮那如來體
488 3 zhèng to accuse 眾生悉證毘盧遮那如來體
489 3 zhèng realization; adhigama 眾生悉證毘盧遮那如來體
490 3 zhèng obtaining; prāpti 眾生悉證毘盧遮那如來體
491 3 shù to state; to tell; to narrate; to relate 七聖大曼茶羅義述一卷
492 3 shù a summary in a text passage heading 七聖大曼茶羅義述一卷
493 3 shù to adhere to; to follow 七聖大曼茶羅義述一卷
494 3 shù to continue or elaborate on a theory developed by another 七聖大曼茶羅義述一卷
495 3 shù narrate 七聖大曼茶羅義述一卷
496 3 lìng to make; to cause to be; to lead 為令能住持者疾至菩提故
497 3 lìng to issue a command 為令能住持者疾至菩提故
498 3 lìng rules of behavior; customs 為令能住持者疾至菩提故
499 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為令能住持者疾至菩提故
500 3 lìng a season 為令能住持者疾至菩提故

Frequencies of all Words

Top 907

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 so as to; in order to
2 29 to use; to regard as
3 29 to use; to grasp
4 29 according to
5 29 because of
6 29 on a certain date
7 29 and; as well as
8 29 to rely on
9 29 to regard
10 29 to be able to
11 29 to order; to command
12 29 further; moreover
13 29 used after a verb
14 29 very
15 29 already
16 29 increasingly
17 29 a reason; a cause
18 29 Israel
19 29 Yi
20 29 use; yogena
21 27 zhī him; her; them; that 蓋是十七大菩薩三摩地之句
22 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 蓋是十七大菩薩三摩地之句
23 27 zhī to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
24 27 zhī this; that 蓋是十七大菩薩三摩地之句
25 27 zhī genetive marker 蓋是十七大菩薩三摩地之句
26 27 zhī it 蓋是十七大菩薩三摩地之句
27 27 zhī in; in regards to 蓋是十七大菩薩三摩地之句
28 27 zhī all 蓋是十七大菩薩三摩地之句
29 27 zhī and 蓋是十七大菩薩三摩地之句
30 27 zhī however 蓋是十七大菩薩三摩地之句
31 27 zhī if 蓋是十七大菩薩三摩地之句
32 27 zhī then 蓋是十七大菩薩三摩地之句
33 27 zhī to arrive; to go 蓋是十七大菩薩三摩地之句
34 27 zhī is 蓋是十七大菩薩三摩地之句
35 27 zhī to use 蓋是十七大菩薩三摩地之句
36 27 zhī Zhi 蓋是十七大菩薩三摩地之句
37 27 zhī winding 蓋是十七大菩薩三摩地之句
38 26 his; hers; its; theirs
39 26 to add emphasis
40 26 used when asking a question in reply to a question
41 26 used when making a request or giving an order
42 26 he; her; it; them
43 26 probably; likely
44 26 will
45 26 may
46 26 if
47 26 or
48 26 Qi
49 26 he; her; it; saḥ; sā; tad
50 17 所謂 suǒwèi so-called 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
51 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而總其眾
52 16 ér Kangxi radical 126 而總其眾
53 16 ér you 而總其眾
54 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而總其眾
55 16 ér right away; then 而總其眾
56 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 而總其眾
57 16 ér if; in case; in the event that 而總其眾
58 16 ér therefore; as a result; thus 而總其眾
59 16 ér how can it be that? 而總其眾
60 16 ér so as to 而總其眾
61 16 ér only then 而總其眾
62 16 ér as if; to seem like 而總其眾
63 16 néng can; able 而總其眾
64 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而總其眾
65 16 ér me 而總其眾
66 16 ér to arrive; up to 而總其眾
67 16 ér possessive 而總其眾
68 16 ér and; ca 而總其眾
69 15 金剛 jīngāng a diamond 其五所謂金剛慢菩薩
70 15 金剛 jīngāng King Kong 其五所謂金剛慢菩薩
71 15 金剛 jīngāng a hard object 其五所謂金剛慢菩薩
72 15 金剛 jīngāng gorilla 其五所謂金剛慢菩薩
73 15 金剛 jīngāng diamond 其五所謂金剛慢菩薩
74 15 金剛 jīngāng vajra 其五所謂金剛慢菩薩
75 15 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為令能住持者疾至菩提故
76 15 old; ancient; former; past 為令能住持者疾至菩提故
77 15 reason; cause; purpose 為令能住持者疾至菩提故
78 15 to die 為令能住持者疾至菩提故
79 15 so; therefore; hence 為令能住持者疾至菩提故
80 15 original 為令能住持者疾至菩提故
81 15 accident; happening; instance 為令能住持者疾至菩提故
82 15 a friend; an acquaintance; friendship 為令能住持者疾至菩提故
83 15 something in the past 為令能住持者疾至菩提故
84 15 deceased; dead 為令能住持者疾至菩提故
85 15 still; yet 為令能住持者疾至菩提故
86 15 therefore; tasmāt 為令能住持者疾至菩提故
87 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
88 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
89 15 菩薩 púsà bodhisattva 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
90 13 chí to grasp; to hold 右持五股金剛杵是五智義
91 13 chí to resist; to oppose 右持五股金剛杵是五智義
92 13 chí to uphold 右持五股金剛杵是五智義
93 13 chí to sustain; to keep; to uphold 右持五股金剛杵是五智義
94 13 chí to administer; to manage 右持五股金剛杵是五智義
95 13 chí to control 右持五股金剛杵是五智義
96 13 chí to be cautious 右持五股金剛杵是五智義
97 13 chí to remember 右持五股金剛杵是五智義
98 13 chí to assist 右持五股金剛杵是五智義
99 13 chí with; using 右持五股金剛杵是五智義
100 13 chí dhara 右持五股金剛杵是五智義
101 11 shēn human body; torso 諸佛普賢之身
102 11 shēn Kangxi radical 158 諸佛普賢之身
103 11 shēn measure word for clothes 諸佛普賢之身
104 11 shēn self 諸佛普賢之身
105 11 shēn life 諸佛普賢之身
106 11 shēn an object 諸佛普賢之身
107 11 shēn a lifetime 諸佛普賢之身
108 11 shēn personally 諸佛普賢之身
109 11 shēn moral character 諸佛普賢之身
110 11 shēn status; identity; position 諸佛普賢之身
111 11 shēn pregnancy 諸佛普賢之身
112 11 juān India 諸佛普賢之身
113 11 shēn body; kāya 諸佛普賢之身
114 10 in; at 於他化自在天王宮
115 10 in; at 於他化自在天王宮
116 10 in; at; to; from 於他化自在天王宮
117 10 to go; to 於他化自在天王宮
118 10 to rely on; to depend on 於他化自在天王宮
119 10 to go to; to arrive at 於他化自在天王宮
120 10 from 於他化自在天王宮
121 10 give 於他化自在天王宮
122 10 oppposing 於他化自在天王宮
123 10 and 於他化自在天王宮
124 10 compared to 於他化自在天王宮
125 10 by 於他化自在天王宮
126 10 and; as well as 於他化自在天王宮
127 10 for 於他化自在天王宮
128 10 Yu 於他化自在天王宮
129 10 a crow 於他化自在天王宮
130 10 whew; wow 於他化自在天王宮
131 10 near to; antike 於他化自在天王宮
132 10 zhì wisdom; knowledge; understanding 智身
133 10 zhì care; prudence 智身
134 10 zhì Zhi 智身
135 10 zhì spiritual insight; gnosis 智身
136 10 zhì clever 智身
137 10 zhì Wisdom 智身
138 10 zhì jnana; knowing 智身
139 10 to agree; to get along well with somebody 所以持意生之契
140 10 a contract; a deed; a bond; an agreement 所以持意生之契
141 10 to cut; to carve 所以持意生之契
142 10 a chisel 所以持意生之契
143 10 a companion 所以持意生之契
144 10 xiè Xie 所以持意生之契
145 10 a critical point 所以持意生之契
146 10 qiè to work diligently 所以持意生之契
147 10 qiè to take; to hold; to adopt 所以持意生之契
148 10 a divining tool 所以持意生之契
149 10 a carved character or symbol 所以持意生之契
150 10 bond; yukta 所以持意生之契
151 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 而現其欲離俱幻平等
152 8 xiàn then; at that time; while 而現其欲離俱幻平等
153 8 xiàn at present 而現其欲離俱幻平等
154 8 xiàn existing at the present time 而現其欲離俱幻平等
155 8 xiàn cash 而現其欲離俱幻平等
156 8 xiàn to manifest; prādur 而現其欲離俱幻平等
157 8 xiàn to manifest; prādur 而現其欲離俱幻平等
158 8 xiàn the present time 而現其欲離俱幻平等
159 8 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以手持是箭
160 8 所以 suǒyǐ that by which 所以手持是箭
161 8 所以 suǒyǐ how; why 所以手持是箭
162 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以手持是箭
163 8 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 故亦持花以為其契
164 8 以為 yǐwéi to act as 故亦持花以為其契
165 8 以為 yǐwèi to think 故亦持花以為其契
166 8 以為 yǐwéi to use as 故亦持花以為其契
167 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 七清淨句門
168 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 七清淨句門
169 8 清淨 qīngjìng concise 七清淨句門
170 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 七清淨句門
171 8 清淨 qīngjìng pure and clean 七清淨句門
172 8 清淨 qīngjìng purity 七清淨句門
173 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 七清淨句門
174 8 wèi for; to
175 8 wèi because of
176 8 wéi to act as; to serve
177 8 wéi to change into; to become
178 8 wéi to be; is
179 8 wéi to do
180 8 wèi for
181 8 wèi because of; for; to
182 8 wèi to
183 8 wéi in a passive construction
184 8 wéi forming a rehetorical question
185 8 wéi forming an adverb
186 8 wéi to add emphasis
187 8 wèi to support; to help
188 8 wéi to govern
189 8 wèi to be; bhū
190 8 one 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
191 8 Kangxi radical 1 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
192 8 as soon as; all at once 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
193 8 pure; concentrated 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
194 8 whole; all 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
195 8 first 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
196 8 the same 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
197 8 each 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
198 8 certain 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
199 8 throughout 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
200 8 used in between a reduplicated verb 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
201 8 sole; single 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
202 8 a very small amount 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
203 8 Yi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
204 8 other 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
205 8 to unify 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
206 8 accidentally; coincidentally 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
207 8 abruptly; suddenly 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
208 8 or 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
209 8 one; eka 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
210 7 shì is; are; am; to be 蓋是十七大菩薩三摩地之句
211 7 shì is exactly 蓋是十七大菩薩三摩地之句
212 7 shì is suitable; is in contrast 蓋是十七大菩薩三摩地之句
213 7 shì this; that; those 蓋是十七大菩薩三摩地之句
214 7 shì really; certainly 蓋是十七大菩薩三摩地之句
215 7 shì correct; yes; affirmative 蓋是十七大菩薩三摩地之句
216 7 shì true 蓋是十七大菩薩三摩地之句
217 7 shì is; has; exists 蓋是十七大菩薩三摩地之句
218 7 shì used between repetitions of a word 蓋是十七大菩薩三摩地之句
219 7 shì a matter; an affair 蓋是十七大菩薩三摩地之句
220 7 shì Shi 蓋是十七大菩薩三摩地之句
221 7 shì is; bhū 蓋是十七大菩薩三摩地之句
222 7 shì this; idam 蓋是十七大菩薩三摩地之句
223 6 also; too 亦如摩竭
224 6 but 亦如摩竭
225 6 this; he; she 亦如摩竭
226 6 although; even though 亦如摩竭
227 6 already 亦如摩竭
228 6 particle with no meaning 亦如摩竭
229 6 Yi 亦如摩竭
230 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 化成無量供養香雲
231 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
232 6 xiāng Kangxi radical 186 化成無量供養香雲
233 6 xiāng fragrance; scent 化成無量供養香雲
234 6 xiāng a female 化成無量供養香雲
235 6 xiāng Xiang 化成無量供養香雲
236 6 xiāng to kiss 化成無量供養香雲
237 6 xiāng feminine 化成無量供養香雲
238 6 xiāng unrestrainedly 化成無量供養香雲
239 6 xiāng incense 化成無量供養香雲
240 6 xiāng fragrance; gandha 化成無量供養香雲
241 6 big; huge; large 七聖大曼茶羅義述一卷
242 6 Kangxi radical 37 七聖大曼茶羅義述一卷
243 6 great; major; important 七聖大曼茶羅義述一卷
244 6 size 七聖大曼茶羅義述一卷
245 6 old 七聖大曼茶羅義述一卷
246 6 greatly; very 七聖大曼茶羅義述一卷
247 6 oldest; earliest 七聖大曼茶羅義述一卷
248 6 adult 七聖大曼茶羅義述一卷
249 6 tài greatest; grand 七聖大曼茶羅義述一卷
250 6 dài an important person 七聖大曼茶羅義述一卷
251 6 senior 七聖大曼茶羅義述一卷
252 6 approximately 七聖大曼茶羅義述一卷
253 6 tài greatest; grand 七聖大曼茶羅義述一卷
254 6 an element 七聖大曼茶羅義述一卷
255 6 great; mahā 七聖大曼茶羅義述一卷
256 6 眾生 zhòngshēng all living things 以不捨眾生必令解脫故
257 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 以不捨眾生必令解脫故
258 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
259 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以不捨眾生必令解脫故
260 6 néng can; able 為令能住持者疾至菩提故
261 6 néng ability; capacity 為令能住持者疾至菩提故
262 6 néng a mythical bear-like beast 為令能住持者疾至菩提故
263 6 néng energy 為令能住持者疾至菩提故
264 6 néng function; use 為令能住持者疾至菩提故
265 6 néng may; should; permitted to 為令能住持者疾至菩提故
266 6 néng talent 為令能住持者疾至菩提故
267 6 néng expert at 為令能住持者疾至菩提故
268 6 néng to be in harmony 為令能住持者疾至菩提故
269 6 néng to tend to; to care for 為令能住持者疾至菩提故
270 6 néng to reach; to arrive at 為令能住持者疾至菩提故
271 6 néng as long as; only 為令能住持者疾至菩提故
272 6 néng even if 為令能住持者疾至菩提故
273 6 néng but 為令能住持者疾至菩提故
274 6 néng in this way 為令能住持者疾至菩提故
275 6 néng to be able; śak 為令能住持者疾至菩提故
276 6 néng skilful; pravīṇa 為令能住持者疾至菩提故
277 6 suì to comply with; to follow along 遂演此十
278 6 suì thereupon 遂演此十
279 6 suì to advance 遂演此十
280 6 suì to follow through; to achieve 遂演此十
281 6 suì to follow smoothly 遂演此十
282 6 suì an area the capital 遂演此十
283 6 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂演此十
284 6 suì a flint 遂演此十
285 6 suì to satisfy 遂演此十
286 6 suì to propose; to nominate 遂演此十
287 6 suì to grow 遂演此十
288 6 suì to use up; to stop 遂演此十
289 6 suì sleeve used in archery 遂演此十
290 6 suì satisfy; pūraṇa 遂演此十
291 6 yún cloud 其十一所謂金剛雲菩薩
292 6 yún Yunnan 其十一所謂金剛雲菩薩
293 6 yún Yun 其十一所謂金剛雲菩薩
294 6 yún to say 其十一所謂金剛雲菩薩
295 6 yún to have 其十一所謂金剛雲菩薩
296 6 yún a particle with no meaning 其十一所謂金剛雲菩薩
297 6 yún in this way 其十一所謂金剛雲菩薩
298 6 yún cloud; megha 其十一所謂金剛雲菩薩
299 6 yún to say; iti 其十一所謂金剛雲菩薩
300 5 meaning; sense 七聖大曼茶羅義述一卷
301 5 justice; right action; righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
302 5 artificial; man-made; fake 七聖大曼茶羅義述一卷
303 5 chivalry; generosity 七聖大曼茶羅義述一卷
304 5 just; righteous 七聖大曼茶羅義述一卷
305 5 adopted 七聖大曼茶羅義述一卷
306 5 a relationship 七聖大曼茶羅義述一卷
307 5 volunteer 七聖大曼茶羅義述一卷
308 5 something suitable 七聖大曼茶羅義述一卷
309 5 a martyr 七聖大曼茶羅義述一卷
310 5 a law 七聖大曼茶羅義述一卷
311 5 Yi 七聖大曼茶羅義述一卷
312 5 Righteousness 七聖大曼茶羅義述一卷
313 5 aim; artha 七聖大曼茶羅義述一卷
314 5 míng measure word for people 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
315 5 míng fame; renown; reputation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
316 5 míng a name; personal name; designation 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
317 5 míng rank; position 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
318 5 míng an excuse 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
319 5 míng life 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
320 5 míng to name; to call 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
321 5 míng to express; to describe 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
322 5 míng to be called; to have the name 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
323 5 míng to own; to possess 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
324 5 míng famous; renowned 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
325 5 míng moral 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
326 5 míng name; naman 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
327 5 míng fame; renown; yasas 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
328 5 shì matter; thing; item 是春事
329 5 shì to serve 是春事
330 5 shì a government post 是春事
331 5 shì duty; post; work 是春事
332 5 shì occupation 是春事
333 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是春事
334 5 shì an accident 是春事
335 5 shì to attend 是春事
336 5 shì an allusion 是春事
337 5 shì a condition; a state; a situation 是春事
338 5 shì to engage in 是春事
339 5 shì to enslave 是春事
340 5 shì to pursue 是春事
341 5 shì to administer 是春事
342 5 shì to appoint 是春事
343 5 shì a piece 是春事
344 5 shì thing; phenomena 是春事
345 5 shì actions; karma 是春事
346 5 to arise; to get up 能以菩提覺花起供
347 5 case; instance; batch; group 能以菩提覺花起供
348 5 to rise; to raise 能以菩提覺花起供
349 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 能以菩提覺花起供
350 5 to appoint (to an official post); to take up a post 能以菩提覺花起供
351 5 to start 能以菩提覺花起供
352 5 to establish; to build 能以菩提覺花起供
353 5 to draft; to draw up (a plan) 能以菩提覺花起供
354 5 opening sentence; opening verse 能以菩提覺花起供
355 5 to get out of bed 能以菩提覺花起供
356 5 to recover; to heal 能以菩提覺花起供
357 5 to take out; to extract 能以菩提覺花起供
358 5 marks the beginning of an action 能以菩提覺花起供
359 5 marks the sufficiency of an action 能以菩提覺花起供
360 5 to call back from mourning 能以菩提覺花起供
361 5 to take place; to occur 能以菩提覺花起供
362 5 from 能以菩提覺花起供
363 5 to conjecture 能以菩提覺花起供
364 5 stand up; utthāna 能以菩提覺花起供
365 5 arising; utpāda 能以菩提覺花起供
366 5 a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
367 5 form; style 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
368 5 a substance 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
369 5 a system 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
370 5 a font 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
371 5 grammatical aspect (of a verb) 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
372 5 to experience; to realize 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
373 5 ti 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
374 5 limbs of a human or animal body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
375 5 to put oneself in another's shoes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
376 5 a genre of writing 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
377 5 body; śarīra 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
378 5 śarīra; human body 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
379 5 ti; essence 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
380 5 entity; a constituent; an element 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
381 5 děng et cetera; and so on 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
382 5 děng to wait 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
383 5 děng degree; kind 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
384 5 děng plural 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
385 5 děng to be equal 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
386 5 děng degree; level 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
387 5 děng to compare 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
388 5 děng same; equal; sama 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
389 5 金剛菩薩 jīngāng púsà Vajrasattva 一所謂大樂不空三昧真實金剛菩薩
390 5 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
391 5 真實 zhēnshí true reality 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
392 5 zhū all; many; various 諸大菩薩等
393 5 zhū Zhu 諸大菩薩等
394 5 zhū all; members of the class 諸大菩薩等
395 5 zhū interrogative particle 諸大菩薩等
396 5 zhū him; her; them; it 諸大菩薩等
397 5 zhū of; in 諸大菩薩等
398 5 zhū all; many; sarva 諸大菩薩等
399 4 desire 以大悲欲箭
400 4 to desire; to wish 以大悲欲箭
401 4 almost; nearly; about to occur 以大悲欲箭
402 4 to desire; to intend 以大悲欲箭
403 4 lust 以大悲欲箭
404 4 desire; intention; wish; kāma 以大悲欲箭
405 4 zhù to dwell; to live; to reside 所以住抱持相
406 4 zhù to stop; to halt 所以住抱持相
407 4 zhù to retain; to remain 所以住抱持相
408 4 zhù to lodge at [temporarily] 所以住抱持相
409 4 zhù firmly; securely 所以住抱持相
410 4 zhù verb complement 所以住抱持相
411 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 所以住抱持相
412 4 this; these 說此般若波羅蜜甚深理趣十
413 4 in this way 說此般若波羅蜜甚深理趣十
414 4 otherwise; but; however; so 說此般若波羅蜜甚深理趣十
415 4 at this time; now; here 說此般若波羅蜜甚深理趣十
416 4 this; here; etad 說此般若波羅蜜甚深理趣十
417 4 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
418 4 自在 zìzài Carefree 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
419 4 自在 zìzài perfect ease 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
420 4 自在 zìzài Isvara 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
421 4 自在 zìzài self mastery; vaśitā 其無邊自在理常體寂不妄不壞故有是名
422 4 曼茶羅 màncháluó mandala 七聖大曼茶羅義述一卷
423 4 方便 fāngbiàn convenient 亦以方便授與眾生作功德利
424 4 方便 fāngbiàn to to the toilet 亦以方便授與眾生作功德利
425 4 方便 fāngbiàn to have money to lend 亦以方便授與眾生作功德利
426 4 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 亦以方便授與眾生作功德利
427 4 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 亦以方便授與眾生作功德利
428 4 方便 fāngbiàn appropriate 亦以方便授與眾生作功德利
429 4 方便 fāngbiàn Convenience 亦以方便授與眾生作功德利
430 4 方便 fāngbiàn expedient means 亦以方便授與眾生作功德利
431 4 方便 fāngbiàn Skillful Means 亦以方便授與眾生作功德利
432 4 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 亦以方便授與眾生作功德利
433 4 xiāng each other; one another; mutually
434 4 xiàng to observe; to assess
435 4 xiàng appearance; portrait; picture
436 4 xiàng countenance; personage; character; disposition
437 4 xiàng to aid; to help
438 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
439 4 xiàng a sign; a mark; appearance
440 4 xiāng alternately; in turn
441 4 xiāng Xiang
442 4 xiāng form substance
443 4 xiāng to express
444 4 xiàng to choose
445 4 xiāng Xiang
446 4 xiāng an ancient musical instrument
447 4 xiāng the seventh lunar month
448 4 xiāng to compare
449 4 xiàng to divine
450 4 xiàng to administer
451 4 xiàng helper for a blind person
452 4 xiāng rhythm [music]
453 4 xiāng the upper frets of a pipa
454 4 xiāng coralwood
455 4 xiàng ministry
456 4 xiàng to supplement; to enhance
457 4 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
458 4 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
459 4 xiàng sign; mark; liṅga
460 4 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
461 4 十七 shíqī seventeen 何者為一十七聖
462 4 十七 shíqī seventeen; saptadasa 何者為一十七聖
463 4 不空 bù kōng unerring; amogha 般若波羅蜜多理趣經大樂不空
464 4 不空 bù kōng Amoghavajra 般若波羅蜜多理趣經大樂不空
465 4 entirely; without exception 而現其欲離俱幻平等
466 4 both; together 而現其欲離俱幻平等
467 4 together; sardham 而現其欲離俱幻平等
468 4 de potential marker 得自在
469 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自在
470 4 děi must; ought to 得自在
471 4 děi to want to; to need to 得自在
472 4 děi must; ought to 得自在
473 4 de 得自在
474 4 de infix potential marker 得自在
475 4 to result in 得自在
476 4 to be proper; to fit; to suit 得自在
477 4 to be satisfied 得自在
478 4 to be finished 得自在
479 4 de result of degree 得自在
480 4 de marks completion of an action 得自在
481 4 děi satisfying 得自在
482 4 to contract 得自在
483 4 marks permission or possibility 得自在
484 4 expressing frustration 得自在
485 4 to hear 得自在
486 4 to have; there is 得自在
487 4 marks time passed 得自在
488 4 obtain; attain; prāpta 得自在
489 4 huàn a fantasy; an illusion 而現其欲離俱幻平等
490 4 huàn to delude; to decieve 而現其欲離俱幻平等
491 4 huàn to conjuure; to transform by magic 而現其欲離俱幻平等
492 4 huàn illusion; māyā 而現其欲離俱幻平等
493 4 三昧 sānmèi samadhi 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
494 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧真實金剛薩埵菩薩等一十
495 4 mèi to conceal 而現其三昧之身
496 4 mèi dark; dim 而現其三昧之身
497 4 mèi ignorant 而現其三昧之身
498 4 mèi to offend 而現其三昧之身
499 4 mèi to have clouded vision 而現其三昧之身
500 4 mèi color blind 而現其三昧之身

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
he; her; it; saḥ; sā; tad
ér and; ca
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
therefore; tasmāt
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
chí dhara
shēn body; kāya
near to; antike
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般若波罗蜜多理趣经大乐不空三昧真实金刚萨埵菩萨等一十七圣大曼荼罗义述 般若波羅蜜多理趣經大樂不空三昧真實金剛薩埵菩薩等一十七聖大曼荼羅義述 98 Description of the Prajnaparamita Guiding Principle Sutra Great Bliss Immovable Samadhi Mantra Vajrasattva Bodhisattva Mandala of Seventeen Sages; Boreboluomiduo Li Qu Jing Dale Bu Kong Sanmei Zhenshi Jingang Saduo Pusa Deng Yi Shiqi Sheng Da Mantuluo Yi Shu
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
广智 廣智 103 Guangzhi
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
寂照 106 Jakushō
理趣经 理趣經 108 Adhyardhaśatikā-prajñāpāramitā-sūtra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十七大 115 17th National Congress of the Communist Party of China
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等智 100 secular knowledge
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
理趣 108 thought; mata
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
摩竭 109 makara
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
七圣 七聖 113 seven sacred graces
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
三千 115 three thousand-fold
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
涂香 塗香 116 to annoint
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
五智 119 five kinds of wisdom
无量光明 無量光明 119 boundless light
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无始无明 無始無明 119 innate nonenlightenment; basic ignorance
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma