Glossary and Vocabulary for Abhiseka Sutra (Fo Shuo Guan Ding Jing) 佛說灌頂經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 125 shén divine; mysterious; magical; supernatural 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
2 125 shén a deity; a god; a spiritual being 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
3 125 shén spirit; will; attention 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
4 125 shén soul; spirit; divine essence 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
5 125 shén expression 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
6 125 shén a portrait 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
7 125 shén a person with supernatural powers 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
8 125 shén Shen 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
9 103 míng fame; renown; reputation 佛言灌頂章句其名如是
10 103 míng a name; personal name; designation 佛言灌頂章句其名如是
11 103 míng rank; position 佛言灌頂章句其名如是
12 103 míng an excuse 佛言灌頂章句其名如是
13 103 míng life 佛言灌頂章句其名如是
14 103 míng to name; to call 佛言灌頂章句其名如是
15 103 míng to express; to describe 佛言灌頂章句其名如是
16 103 míng to be called; to have the name 佛言灌頂章句其名如是
17 103 míng to own; to possess 佛言灌頂章句其名如是
18 103 míng famous; renowned 佛言灌頂章句其名如是
19 103 míng moral 佛言灌頂章句其名如是
20 103 míng name; naman 佛言灌頂章句其名如是
21 103 míng fame; renown; yasas 佛言灌頂章句其名如是
22 53 zhī to go 那居山谷之邊
23 53 zhī to arrive; to go 那居山谷之邊
24 53 zhī is 那居山谷之邊
25 53 zhī to use 那居山谷之邊
26 53 zhī Zhi 那居山谷之邊
27 46 No 是時村民宗王名曰迦羅那
28 46 nuó to move 是時村民宗王名曰迦羅那
29 46 nuó much 是時村民宗王名曰迦羅那
30 46 nuó stable; quiet 是時村民宗王名曰迦羅那
31 46 na 是時村民宗王名曰迦羅那
32 30 zhě ca 為汝作害者從
33 28 迦羅 jiāluó kala; a very short unit of time 是時村民宗王名曰迦羅那
34 28 迦羅 jiāluó kala; a very small particle 是時村民宗王名曰迦羅那
35 26 luó Luo 羅那
36 26 luó to catch; to capture 羅那
37 26 luó gauze 羅那
38 26 luó a sieve; cloth for filtering 羅那
39 26 luó a net for catching birds 羅那
40 26 luó to recruit 羅那
41 26 luó to include 羅那
42 26 luó to distribute 羅那
43 26 luó ra 羅那
44 26 tuó steep bank 神名優唦知具利揵陀離
45 26 tuó dha 神名優唦知具利揵陀離
46 26 pear 神名波梨梨波斯離次離
47 26 an opera 神名波梨梨波斯離次離
48 26 to cut; to slash 神名波梨梨波斯離次離
49 22 self 或言山神嬈我
50 22 [my] dear 或言山神嬈我
51 22 Wo 或言山神嬈我
52 22 self; atman; attan 或言山神嬈我
53 22 ga 或言山神嬈我
54 22 wéi to act as; to serve 為真正
55 22 wéi to change into; to become 為真正
56 22 wéi to be; is 為真正
57 22 wéi to do 為真正
58 22 wèi to support; to help 為真正
59 22 wéi to govern 為真正
60 22 undulations 神名波梨梨波斯離次離
61 22 waves; breakers 神名波梨梨波斯離次離
62 22 wavelength 神名波梨梨波斯離次離
63 22 pa 神名波梨梨波斯離次離
64 22 jiā ka 說辟鬼神呪護迦
65 22 jiā ka 說辟鬼神呪護迦
66 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 之形不可具說
67 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 之形不可具說
68 19 shuì to persuade 之形不可具說
69 19 shuō to teach; to recite; to explain 之形不可具說
70 19 shuō a doctrine; a theory 之形不可具說
71 19 shuō to claim; to assert 之形不可具說
72 19 shuō allocution 之形不可具說
73 19 shuō to criticize; to scold 之形不可具說
74 19 shuō to indicate; to refer to 之形不可具說
75 19 shuō speach; vāda 之形不可具說
76 19 shuō to speak; bhāṣate 之形不可具說
77 19 ā to groan 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
78 19 ā a 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
79 19 ē to flatter 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
80 19 ē river bank 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
81 19 ē beam; pillar 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
82 19 ē a hillslope; a mound 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
83 19 ē a turning point; a turn; a bend in a river 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
84 19 ē E 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
85 19 ē to depend on 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
86 19 ē e 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
87 19 ē a buttress 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
88 19 ē be partial to 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
89 19 ē thick silk 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
90 19 ē e 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
91 19 to rub 神名住利旃唦利嘻摩陀
92 19 to approach; to press in 神名住利旃唦利嘻摩陀
93 19 to sharpen; to grind 神名住利旃唦利嘻摩陀
94 19 to obliterate; to erase 神名住利旃唦利嘻摩陀
95 19 to compare notes; to learn by interaction 神名住利旃唦利嘻摩陀
96 19 friction 神名住利旃唦利嘻摩陀
97 19 ma 神名住利旃唦利嘻摩陀
98 19 Māyā 神名住利旃唦利嘻摩陀
99 18 Buddha; Awakened One 一時佛在摩竭國
100 18 relating to Buddhism 一時佛在摩竭國
101 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在摩竭國
102 18 a Buddhist text 一時佛在摩竭國
103 18 to touch; to stroke 一時佛在摩竭國
104 18 Buddha 一時佛在摩竭國
105 18 Buddha; Awakened One 一時佛在摩竭國
106 18 zhē to cover up; to hide; to conceal 神名多遮枝嘻遮惟留賴
107 18 zhē an umbrella 神名多遮枝嘻遮惟留賴
108 18 zhē to shield; to protect; to obstruct 神名多遮枝嘻遮惟留賴
109 18 zhē to distinguish between 神名多遮枝嘻遮惟留賴
110 18 zhē to entrust 神名多遮枝嘻遮惟留賴
111 18 zhě to avoid 神名多遮枝嘻遮惟留賴
112 18 zhě to cover a fault 神名多遮枝嘻遮惟留賴
113 18 zhē ca 神名多遮枝嘻遮惟留賴
114 17 Qi 時迦羅那即如其言
115 17 wáng Wang 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
116 17 wáng a king 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
117 17 wáng Kangxi radical 96 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
118 17 wàng to be king; to rule 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
119 17 wáng a prince; a duke 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
120 17 wáng grand; great 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
121 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
122 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
123 17 wáng the head of a group or gang 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
124 17 wáng the biggest or best of a group 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
125 17 wáng king; best of a kind; rāja 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
126 16 to carry 神名氣利彌提波羅彌提
127 16 a flick up and rightwards in a character 神名氣利彌提波羅彌提
128 16 to lift; to raise 神名氣利彌提波羅彌提
129 16 to move forward [in time] 神名氣利彌提波羅彌提
130 16 to get; to fetch 神名氣利彌提波羅彌提
131 16 to mention; to raise [in discussion] 神名氣利彌提波羅彌提
132 16 to cheer up 神名氣利彌提波羅彌提
133 16 to be on guard 神名氣利彌提波羅彌提
134 16 a ladle 神名氣利彌提波羅彌提
135 16 Ti 神名氣利彌提波羅彌提
136 16 to to hurl; to pass 神名氣利彌提波羅彌提
137 16 Ru River 語迦羅那言汝可
138 16 Ru 語迦羅那言汝可
139 15 章句 zhāng jù words; sentences and phrases 向者目連所說章句
140 15 章句 zhāng jù syntax 向者目連所說章句
141 15 yán to speak; to say; said 或言山神嬈我
142 15 yán language; talk; words; utterance; speech 或言山神嬈我
143 15 yán Kangxi radical 149 或言山神嬈我
144 15 yán phrase; sentence 或言山神嬈我
145 15 yán a word; a syllable 或言山神嬈我
146 15 yán a theory; a doctrine 或言山神嬈我
147 15 yán to regard as 或言山神嬈我
148 15 yán to act as 或言山神嬈我
149 15 yán speech; vāc 或言山神嬈我
150 15 yán speak; vad 或言山神嬈我
151 14 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 諸天人民鬼神龍王不可稱計
152 13 děng et cetera; and so on 日月五星二十八宿水火神等
153 13 děng to wait 日月五星二十八宿水火神等
154 13 děng to be equal 日月五星二十八宿水火神等
155 13 děng degree; level 日月五星二十八宿水火神等
156 13 děng to compare 日月五星二十八宿水火神等
157 13 to use; to grasp 舉村奉事以
158 13 to rely on 舉村奉事以
159 13 to regard 舉村奉事以
160 13 to be able to 舉村奉事以
161 13 to order; to command 舉村奉事以
162 13 used after a verb 舉村奉事以
163 13 a reason; a cause 舉村奉事以
164 13 Israel 舉村奉事以
165 13 Yi 舉村奉事以
166 13 use; yogena 舉村奉事以
167 13 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 佛語目連
168 13 使 shǐ to make; to cause 使人人跪拜
169 13 使 shǐ to make use of for labor 使人人跪拜
170 13 使 shǐ to indulge 使人人跪拜
171 13 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使人人跪拜
172 13 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使人人跪拜
173 13 使 shǐ to dispatch 使人人跪拜
174 13 使 shǐ to use 使人人跪拜
175 13 使 shǐ to be able to 使人人跪拜
176 13 使 shǐ messenger; dūta 使人人跪拜
177 12 Māra 常為諸魔之所嬈觸
178 12 evil; vice 常為諸魔之所嬈觸
179 12 a demon; an evil spirit 常為諸魔之所嬈觸
180 12 magic 常為諸魔之所嬈觸
181 12 terrifying 常為諸魔之所嬈觸
182 12 māra 常為諸魔之所嬈觸
183 12 Māra 常為諸魔之所嬈觸
184 12 tóu head 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
185 12 tóu top 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
186 12 tóu a piece; an aspect 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
187 12 tóu a leader 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
188 12 tóu first 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
189 12 tóu hair 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
190 12 tóu start; end 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
191 12 tóu a commission 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
192 12 tóu a person 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
193 12 tóu direction; bearing 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
194 12 tóu previous 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
195 12 tóu head; śiras 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
196 12 jīn today; present; now 今以去
197 12 jīn Jin 今以去
198 12 jīn modern 今以去
199 12 jīn now; adhunā 今以去
200 12 rén person; people; a human being 菩薩萬七千人
201 12 rén Kangxi radical 9 菩薩萬七千人
202 12 rén a kind of person 菩薩萬七千人
203 12 rén everybody 菩薩萬七千人
204 12 rén adult 菩薩萬七千人
205 12 rén somebody; others 菩薩萬七千人
206 12 rén an upright person 菩薩萬七千人
207 12 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 菩薩萬七千人
208 12 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 神名多遮枝嘻遮惟留賴
209 12 duó many; much 神名多遮枝嘻遮惟留賴
210 12 duō more 神名多遮枝嘻遮惟留賴
211 12 duō excessive 神名多遮枝嘻遮惟留賴
212 12 duō abundant 神名多遮枝嘻遮惟留賴
213 12 duō to multiply; to acrue 神名多遮枝嘻遮惟留賴
214 12 duō Duo 神名多遮枝嘻遮惟留賴
215 12 duō ta 神名多遮枝嘻遮惟留賴
216 12 普觀 pǔ guān contemplation of oneself reborn in the Pure Land 佛告普觀菩薩
217 11 jiàn to see 迦羅那見目連
218 11 jiàn opinion; view; understanding 迦羅那見目連
219 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 迦羅那見目連
220 11 jiàn refer to; for details see 迦羅那見目連
221 11 jiàn to appear 迦羅那見目連
222 11 jiàn to meet 迦羅那見目連
223 11 jiàn to receive (a guest) 迦羅那見目連
224 11 jiàn let me; kindly 迦羅那見目連
225 11 jiàn Jian 迦羅那見目連
226 11 xiàn to appear 迦羅那見目連
227 11 xiàn to introduce 迦羅那見目連
228 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 迦羅那見目連
229 11 method; way 悉來集聽佛說法莫不樂聞
230 11 France 悉來集聽佛說法莫不樂聞
231 11 the law; rules; regulations 悉來集聽佛說法莫不樂聞
232 11 the teachings of the Buddha; Dharma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
233 11 a standard; a norm 悉來集聽佛說法莫不樂聞
234 11 an institution 悉來集聽佛說法莫不樂聞
235 11 to emulate 悉來集聽佛說法莫不樂聞
236 11 magic; a magic trick 悉來集聽佛說法莫不樂聞
237 11 punishment 悉來集聽佛說法莫不樂聞
238 11 Fa 悉來集聽佛說法莫不樂聞
239 11 a precedent 悉來集聽佛說法莫不樂聞
240 11 a classification of some kinds of Han texts 悉來集聽佛說法莫不樂聞
241 11 relating to a ceremony or rite 悉來集聽佛說法莫不樂聞
242 11 Dharma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
243 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
244 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 悉來集聽佛說法莫不樂聞
245 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 悉來集聽佛說法莫不樂聞
246 11 quality; characteristic 悉來集聽佛說法莫不樂聞
247 11 suǒ a few; various; some 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
248 11 suǒ a place; a location 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
249 11 suǒ indicates a passive voice 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
250 11 suǒ an ordinal number 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
251 11 suǒ meaning 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
252 11 suǒ garrison 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
253 11 suǒ place; pradeśa 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
254 11 ya 皆尊者恩使之然也
255 11 to go 波羅閱國去城千里有七百餘家
256 11 to remove; to wipe off; to eliminate 波羅閱國去城千里有七百餘家
257 11 to be distant 波羅閱國去城千里有七百餘家
258 11 to leave 波羅閱國去城千里有七百餘家
259 11 to play a part 波羅閱國去城千里有七百餘家
260 11 to abandon; to give up 波羅閱國去城千里有七百餘家
261 11 to die 波羅閱國去城千里有七百餘家
262 11 previous; past 波羅閱國去城千里有七百餘家
263 11 to send out; to issue; to drive away 波羅閱國去城千里有七百餘家
264 11 falling tone 波羅閱國去城千里有七百餘家
265 11 to lose 波羅閱國去城千里有七百餘家
266 11 Qu 波羅閱國去城千里有七百餘家
267 11 go; gati 波羅閱國去城千里有七百餘家
268 10 ér Kangxi radical 126 或一頭而三面齒牙爪
269 10 ér as if; to seem like 或一頭而三面齒牙爪
270 10 néng can; able 或一頭而三面齒牙爪
271 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 或一頭而三面齒牙爪
272 10 ér to arrive; up to 或一頭而三面齒牙爪
273 10 to know; to learn about; to comprehend 悉來集聽佛說法莫不樂聞
274 10 detailed 悉來集聽佛說法莫不樂聞
275 10 to elaborate; to expound 悉來集聽佛說法莫不樂聞
276 10 to exhaust; to use up 悉來集聽佛說法莫不樂聞
277 10 strongly 悉來集聽佛說法莫不樂聞
278 10 Xi 悉來集聽佛說法莫不樂聞
279 10 all; kṛtsna 悉來集聽佛說法莫不樂聞
280 10 lóu a storied building 神名貨樓差陀輸柔羅彌
281 10 lóu floor; level 神名貨樓差陀輸柔羅彌
282 10 ka 志各出聖術
283 10 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 爾時村中有學梵志道者
284 10 to reach
285 10 to attain
286 10 to understand
287 10 able to be compared to; to catch up with
288 10 to be involved with; to associate with
289 10 passing of a feudal title from elder to younger brother
290 10 and; ca; api
291 10 zuò to do 作是念已生
292 10 zuò to act as; to serve as 作是念已生
293 10 zuò to start 作是念已生
294 10 zuò a writing; a work 作是念已生
295 10 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已生
296 10 zuō to create; to make 作是念已生
297 10 zuō a workshop 作是念已生
298 10 zuō to write; to compose 作是念已生
299 10 zuò to rise 作是念已生
300 10 zuò to be aroused 作是念已生
301 10 zuò activity; action; undertaking 作是念已生
302 10 zuò to regard as 作是念已生
303 10 zuò action; kāraṇa 作是念已生
304 10 bèi contemporaries; generation; lifetime 諸梵志輩悉見目連現神化來
305 10 bèi an array of things 諸梵志輩悉見目連現神化來
306 10 bèi a class of thing; a kind of person 諸梵志輩悉見目連現神化來
307 10 bèi to compare 諸梵志輩悉見目連現神化來
308 9 wàn ten thousand 菩薩萬七千人
309 9 wàn many; myriad; innumerable 菩薩萬七千人
310 9 wàn Wan 菩薩萬七千人
311 9 Mo 菩薩萬七千人
312 9 wàn scorpion dance 菩薩萬七千人
313 9 wàn ten thousand; myriad; ayuta 菩薩萬七千人
314 9 wén to hear 聞如是
315 9 wén Wen 聞如是
316 9 wén sniff at; to smell 聞如是
317 9 wén to be widely known 聞如是
318 9 wén to confirm; to accept 聞如是
319 9 wén information 聞如是
320 9 wèn famous; well known 聞如是
321 9 wén knowledge; learning 聞如是
322 9 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
323 9 wén to question 聞如是
324 9 wén hearing; śruti 聞如是
325 9 五方 wǔ fāng the five regions 爾時惡魔明旦復將五方鬼魅
326 9 chí to grasp; to hold 書持讀誦經文示於後世
327 9 chí to resist; to oppose 書持讀誦經文示於後世
328 9 chí to uphold 書持讀誦經文示於後世
329 9 chí to sustain; to keep; to uphold 書持讀誦經文示於後世
330 9 chí to administer; to manage 書持讀誦經文示於後世
331 9 chí to control 書持讀誦經文示於後世
332 9 chí to be cautious 書持讀誦經文示於後世
333 9 chí to remember 書持讀誦經文示於後世
334 9 chí to assist 書持讀誦經文示於後世
335 9 chí to hold; dhara 書持讀誦經文示於後世
336 9 chí with; using 書持讀誦經文示於後世
337 9 guǐ a ghost; spirit of dead 多事神鬼山川樹神
338 9 guǐ Kangxi radical 194 多事神鬼山川樹神
339 9 guǐ a devil 多事神鬼山川樹神
340 9 gào to tell; to say; said; told 佛告普觀菩薩
341 9 gào to request 佛告普觀菩薩
342 9 gào to report; to inform 佛告普觀菩薩
343 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告普觀菩薩
344 9 gào to accuse; to sue 佛告普觀菩薩
345 9 gào to reach 佛告普觀菩薩
346 9 gào an announcement 佛告普觀菩薩
347 9 gào a party 佛告普觀菩薩
348 9 gào a vacation 佛告普觀菩薩
349 9 gào Gao 佛告普觀菩薩
350 9 gào to tell; jalp 佛告普觀菩薩
351 9 灌頂 guàn dǐng consecration 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
352 9 灌頂 guàn dǐng Anointment 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
353 9 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
354 9 灌頂 Guàn Dǐng Guanding 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
355 9 mèi a demon 除去七十億雜魅之鬼為人作害者
356 9 mèi to enchant; to charm 除去七十億雜魅之鬼為人作害者
357 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 當得百頭
358 9 děi to want to; to need to 當得百頭
359 9 děi must; ought to 當得百頭
360 9 de 當得百頭
361 9 de infix potential marker 當得百頭
362 9 to result in 當得百頭
363 9 to be proper; to fit; to suit 當得百頭
364 9 to be satisfied 當得百頭
365 9 to be finished 當得百頭
366 9 děi satisfying 當得百頭
367 9 to contract 當得百頭
368 9 to hear 當得百頭
369 9 to have; there is 當得百頭
370 9 marks time passed 當得百頭
371 9 obtain; attain; prāpta 當得百頭
372 9 he 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
373 9 to scold 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
374 9 a yawn 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
375 9 ha 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
376 9 yawn; vijṛmbhā 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
377 9 la 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
378 9 shā sand; gravel; pebbles 神名沙摩頭伽優頭摩陀
379 9 shā Sha 神名沙摩頭伽優頭摩陀
380 9 shā beach 神名沙摩頭伽優頭摩陀
381 9 shā granulated 神名沙摩頭伽優頭摩陀
382 9 shā granules; powder 神名沙摩頭伽優頭摩陀
383 9 shā sha 神名沙摩頭伽優頭摩陀
384 9 shā sa 神名沙摩頭伽優頭摩陀
385 9 shā sand; baluka 神名沙摩頭伽優頭摩陀
386 9 infix potential marker 遠汝村舍不使為害
387 8 世尊 shìzūn World-Honored One 於是世尊大悲
388 8 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 於是世尊大悲
389 8 shé Buddhist monk 神名具利揵陀利闍吒羅
390 8 defensive platform over gate; barbican 神名具利揵陀利闍吒羅
391 8 zhī to know 神名優唦知具利揵陀離
392 8 zhī to comprehend 神名優唦知具利揵陀離
393 8 zhī to inform; to tell 神名優唦知具利揵陀離
394 8 zhī to administer 神名優唦知具利揵陀離
395 8 zhī to distinguish; to discern 神名優唦知具利揵陀離
396 8 zhī to be close friends 神名優唦知具利揵陀離
397 8 zhī to feel; to sense; to perceive 神名優唦知具利揵陀離
398 8 zhī to receive; to entertain 神名優唦知具利揵陀離
399 8 zhī knowledge 神名優唦知具利揵陀離
400 8 zhī consciousness; perception 神名優唦知具利揵陀離
401 8 zhī a close friend 神名優唦知具利揵陀離
402 8 zhì wisdom 神名優唦知具利揵陀離
403 8 zhì Zhi 神名優唦知具利揵陀離
404 8 zhī Understanding 神名優唦知具利揵陀離
405 8 zhī know; jña 神名優唦知具利揵陀離
406 8 bhiksuni; a nun 神名陀羅住留富那佉尼
407 8 Confucius; Father 神名陀羅住留富那佉尼
408 8 Ni 神名陀羅住留富那佉尼
409 8 ni 神名陀羅住留富那佉尼
410 8 to obstruct 神名陀羅住留富那佉尼
411 8 near to 神名陀羅住留富那佉尼
412 8 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 神名陀羅住留富那佉尼
413 8 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 佛告普觀菩薩摩訶薩
414 8 chí an islet; a rock in a river 神名校坻細耶般遮戒提
415 8 chí an embankment 神名校坻細耶般遮戒提
416 8 zhǐ to stop 神名校坻細耶般遮戒提
417 8 zhǐ a molehill 神名校坻細耶般遮戒提
418 8 zhǐ foundation 神名校坻細耶般遮戒提
419 8 a slope 神名校坻細耶般遮戒提
420 8 zhòu charm; spell; incantation 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
421 8 zhòu a curse 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
422 8 zhòu urging; adjure 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
423 8 zhòu mantra 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
424 8 shě to give 變為殿舍
425 8 shě to give up; to abandon 變為殿舍
426 8 shě a house; a home; an abode 變為殿舍
427 8 shè my 變為殿舍
428 8 shě equanimity 變為殿舍
429 8 shè my house 變為殿舍
430 8 shě to to shoot; to fire; to launch 變為殿舍
431 8 shè to leave 變為殿舍
432 8 shě She 變為殿舍
433 8 shè disciple 變為殿舍
434 8 shè a barn; a pen 變為殿舍
435 8 shè to reside 變為殿舍
436 8 shè to stop; to halt; to cease 變為殿舍
437 8 shè to find a place for; to arrange 變為殿舍
438 8 shě Give 變為殿舍
439 8 shě equanimity; upeksa 變為殿舍
440 8 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 信邪倒見不識真正
441 8 xié unhealthy 信邪倒見不識真正
442 8 xié a disaster brought by an eviil spirit 信邪倒見不識真正
443 8 grandfather 信邪倒見不識真正
444 8 xié abnormal; irregular 信邪倒見不識真正
445 8 xié incorrect; improper; heterodox 信邪倒見不識真正
446 8 xié evil 信邪倒見不識真正
447 8 cóng to follow 敷小卑座從坐而起
448 8 cóng to comply; to submit; to defer 敷小卑座從坐而起
449 8 cóng to participate in something 敷小卑座從坐而起
450 8 cóng to use a certain method or principle 敷小卑座從坐而起
451 8 cóng something secondary 敷小卑座從坐而起
452 8 cóng remote relatives 敷小卑座從坐而起
453 8 cóng secondary 敷小卑座從坐而起
454 8 cóng to go on; to advance 敷小卑座從坐而起
455 8 cōng at ease; informal 敷小卑座從坐而起
456 8 zòng a follower; a supporter 敷小卑座從坐而起
457 8 zòng to release 敷小卑座從坐而起
458 8 zòng perpendicular; longitudinal 敷小卑座從坐而起
459 8 to associate with; be near 與千二百五十比
460 8 to compare; to contrast 與千二百五十比
461 8 Kangxi radical 81 與千二百五十比
462 8 to gesture (with hands) 與千二百五十比
463 8 to make an analogy 與千二百五十比
464 8 an analogy 與千二百五十比
465 8 an example 與千二百五十比
466 8 cūn village 舉村奉事以
467 8 cūn uncouth; vulgar 舉村奉事以
468 8 cūn to contradict 舉村奉事以
469 8 cūn village; grama 舉村奉事以
470 8 a law; a rule 說辟鬼神呪護迦
471 8 to open up; to develop 說辟鬼神呪護迦
472 8 to avoid; to flee 說辟鬼神呪護迦
473 8 to refute 說辟鬼神呪護迦
474 8 to stop 說辟鬼神呪護迦
475 8 名字 míngzi full name 灌頂無上章句神名字者
476 8 名字 míngzi name 灌頂無上章句神名字者
477 8 名字 míngzi fame and prestige 灌頂無上章句神名字者
478 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬七千人
479 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬七千人
480 8 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩萬七千人
481 7 rǎo to disturb; to throw into chaos 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
482 7 ráo graceful 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
483 7 rǎo disturb; saṃkṣobha 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
484 7 lái to come 諸梵志集來迦羅那大客
485 7 lái please 諸梵志集來迦羅那大客
486 7 lái used to substitute for another verb 諸梵志集來迦羅那大客
487 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 諸梵志集來迦羅那大客
488 7 lái wheat 諸梵志集來迦羅那大客
489 7 lái next; future 諸梵志集來迦羅那大客
490 7 lái a simple complement of direction 諸梵志集來迦羅那大客
491 7 lái to occur; to arise 諸梵志集來迦羅那大客
492 7 lái to earn 諸梵志集來迦羅那大客
493 7 lái to come; āgata 諸梵志集來迦羅那大客
494 7 shí time; a point or period of time 是時村民宗王名曰迦羅那
495 7 shí a season; a quarter of a year 是時村民宗王名曰迦羅那
496 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時村民宗王名曰迦羅那
497 7 shí fashionable 是時村民宗王名曰迦羅那
498 7 shí fate; destiny; luck 是時村民宗王名曰迦羅那
499 7 shí occasion; opportunity; chance 是時村民宗王名曰迦羅那
500 7 shí tense 是時村民宗王名曰迦羅那

Frequencies of all Words

Top 855

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 125 shén divine; mysterious; magical; supernatural 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
2 125 shén a deity; a god; a spiritual being 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
3 125 shén spirit; will; attention 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
4 125 shén soul; spirit; divine essence 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
5 125 shén expression 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
6 125 shén a portrait 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
7 125 shén a person with supernatural powers 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
8 125 shén Shen 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
9 103 míng measure word for people 佛言灌頂章句其名如是
10 103 míng fame; renown; reputation 佛言灌頂章句其名如是
11 103 míng a name; personal name; designation 佛言灌頂章句其名如是
12 103 míng rank; position 佛言灌頂章句其名如是
13 103 míng an excuse 佛言灌頂章句其名如是
14 103 míng life 佛言灌頂章句其名如是
15 103 míng to name; to call 佛言灌頂章句其名如是
16 103 míng to express; to describe 佛言灌頂章句其名如是
17 103 míng to be called; to have the name 佛言灌頂章句其名如是
18 103 míng to own; to possess 佛言灌頂章句其名如是
19 103 míng famous; renowned 佛言灌頂章句其名如是
20 103 míng moral 佛言灌頂章句其名如是
21 103 míng name; naman 佛言灌頂章句其名如是
22 103 míng fame; renown; yasas 佛言灌頂章句其名如是
23 53 zhī him; her; them; that 那居山谷之邊
24 53 zhī used between a modifier and a word to form a word group 那居山谷之邊
25 53 zhī to go 那居山谷之邊
26 53 zhī this; that 那居山谷之邊
27 53 zhī genetive marker 那居山谷之邊
28 53 zhī it 那居山谷之邊
29 53 zhī in 那居山谷之邊
30 53 zhī all 那居山谷之邊
31 53 zhī and 那居山谷之邊
32 53 zhī however 那居山谷之邊
33 53 zhī if 那居山谷之邊
34 53 zhī then 那居山谷之邊
35 53 zhī to arrive; to go 那居山谷之邊
36 53 zhī is 那居山谷之邊
37 53 zhī to use 那居山谷之邊
38 53 zhī Zhi 那居山谷之邊
39 46 that 是時村民宗王名曰迦羅那
40 46 if that is the case 是時村民宗王名曰迦羅那
41 46 nèi that 是時村民宗王名曰迦羅那
42 46 where 是時村民宗王名曰迦羅那
43 46 how 是時村民宗王名曰迦羅那
44 46 No 是時村民宗王名曰迦羅那
45 46 nuó to move 是時村民宗王名曰迦羅那
46 46 nuó much 是時村民宗王名曰迦羅那
47 46 nuó stable; quiet 是時村民宗王名曰迦羅那
48 46 na 是時村民宗王名曰迦羅那
49 32 zhū all; many; various 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
50 32 zhū Zhu 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
51 32 zhū all; members of the class 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
52 32 zhū interrogative particle 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
53 32 zhū him; her; them; it 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
54 32 zhū of; in 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
55 32 zhū all; many; sarva 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
56 30 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 為汝作害者從
57 30 zhě that 為汝作害者從
58 30 zhě nominalizing function word 為汝作害者從
59 30 zhě used to mark a definition 為汝作害者從
60 30 zhě used to mark a pause 為汝作害者從
61 30 zhě topic marker; that; it 為汝作害者從
62 30 zhuó according to 為汝作害者從
63 30 zhě ca 為汝作害者從
64 28 迦羅 jiāluó kala; a very short unit of time 是時村民宗王名曰迦羅那
65 28 迦羅 jiāluó kala; a very small particle 是時村民宗王名曰迦羅那
66 26 luó Luo 羅那
67 26 luó to catch; to capture 羅那
68 26 luó gauze 羅那
69 26 luó a sieve; cloth for filtering 羅那
70 26 luó a net for catching birds 羅那
71 26 luó to recruit 羅那
72 26 luó to include 羅那
73 26 luó to distribute 羅那
74 26 luó ra 羅那
75 26 tuó steep bank 神名優唦知具利揵陀離
76 26 tuó dha 神名優唦知具利揵陀離
77 26 pear 神名波梨梨波斯離次離
78 26 an opera 神名波梨梨波斯離次離
79 26 to cut; to slash 神名波梨梨波斯離次離
80 25 yǒu is; are; to exist 波羅閱國去城千里有七百餘家
81 25 yǒu to have; to possess 波羅閱國去城千里有七百餘家
82 25 yǒu indicates an estimate 波羅閱國去城千里有七百餘家
83 25 yǒu indicates a large quantity 波羅閱國去城千里有七百餘家
84 25 yǒu indicates an affirmative response 波羅閱國去城千里有七百餘家
85 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 波羅閱國去城千里有七百餘家
86 25 yǒu used to compare two things 波羅閱國去城千里有七百餘家
87 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 波羅閱國去城千里有七百餘家
88 25 yǒu used before the names of dynasties 波羅閱國去城千里有七百餘家
89 25 yǒu a certain thing; what exists 波羅閱國去城千里有七百餘家
90 25 yǒu multiple of ten and ... 波羅閱國去城千里有七百餘家
91 25 yǒu abundant 波羅閱國去城千里有七百餘家
92 25 yǒu purposeful 波羅閱國去城千里有七百餘家
93 25 yǒu You 波羅閱國去城千里有七百餘家
94 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 波羅閱國去城千里有七百餘家
95 25 yǒu becoming; bhava 波羅閱國去城千里有七百餘家
96 22 I; me; my 或言山神嬈我
97 22 self 或言山神嬈我
98 22 we; our 或言山神嬈我
99 22 [my] dear 或言山神嬈我
100 22 Wo 或言山神嬈我
101 22 self; atman; attan 或言山神嬈我
102 22 ga 或言山神嬈我
103 22 I; aham 或言山神嬈我
104 22 wèi for; to 為真正
105 22 wèi because of 為真正
106 22 wéi to act as; to serve 為真正
107 22 wéi to change into; to become 為真正
108 22 wéi to be; is 為真正
109 22 wéi to do 為真正
110 22 wèi for 為真正
111 22 wèi because of; for; to 為真正
112 22 wèi to 為真正
113 22 wéi in a passive construction 為真正
114 22 wéi forming a rehetorical question 為真正
115 22 wéi forming an adverb 為真正
116 22 wéi to add emphasis 為真正
117 22 wèi to support; to help 為真正
118 22 wéi to govern 為真正
119 22 undulations 神名波梨梨波斯離次離
120 22 waves; breakers 神名波梨梨波斯離次離
121 22 wavelength 神名波梨梨波斯離次離
122 22 pa 神名波梨梨波斯離次離
123 22 jiā ka 說辟鬼神呪護迦
124 22 jiā ka 說辟鬼神呪護迦
125 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 之形不可具說
126 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 之形不可具說
127 19 shuì to persuade 之形不可具說
128 19 shuō to teach; to recite; to explain 之形不可具說
129 19 shuō a doctrine; a theory 之形不可具說
130 19 shuō to claim; to assert 之形不可具說
131 19 shuō allocution 之形不可具說
132 19 shuō to criticize; to scold 之形不可具說
133 19 shuō to indicate; to refer to 之形不可具說
134 19 shuō speach; vāda 之形不可具說
135 19 shuō to speak; bhāṣate 之形不可具說
136 19 ā prefix to names of people 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
137 19 ā to groan 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
138 19 ā a 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
139 19 ē to flatter 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
140 19 ā expresses doubt 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
141 19 ē river bank 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
142 19 ē beam; pillar 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
143 19 ē a hillslope; a mound 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
144 19 ē a turning point; a turn; a bend in a river 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
145 19 ē E 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
146 19 ē to depend on 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
147 19 ā a final particle 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
148 19 ē e 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
149 19 ē a buttress 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
150 19 ē be partial to 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
151 19 ē thick silk 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
152 19 ā this; these 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
153 19 ē e 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
154 19 to rub 神名住利旃唦利嘻摩陀
155 19 to approach; to press in 神名住利旃唦利嘻摩陀
156 19 to sharpen; to grind 神名住利旃唦利嘻摩陀
157 19 to obliterate; to erase 神名住利旃唦利嘻摩陀
158 19 to compare notes; to learn by interaction 神名住利旃唦利嘻摩陀
159 19 friction 神名住利旃唦利嘻摩陀
160 19 ma 神名住利旃唦利嘻摩陀
161 19 Māyā 神名住利旃唦利嘻摩陀
162 18 Buddha; Awakened One 一時佛在摩竭國
163 18 relating to Buddhism 一時佛在摩竭國
164 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在摩竭國
165 18 a Buddhist text 一時佛在摩竭國
166 18 to touch; to stroke 一時佛在摩竭國
167 18 Buddha 一時佛在摩竭國
168 18 Buddha; Awakened One 一時佛在摩竭國
169 18 zhē to cover up; to hide; to conceal 神名多遮枝嘻遮惟留賴
170 18 zhē an umbrella 神名多遮枝嘻遮惟留賴
171 18 zhē to shield; to protect; to obstruct 神名多遮枝嘻遮惟留賴
172 18 zhē to distinguish between 神名多遮枝嘻遮惟留賴
173 18 zhē to entrust 神名多遮枝嘻遮惟留賴
174 18 zhē these 神名多遮枝嘻遮惟留賴
175 18 zhě to avoid 神名多遮枝嘻遮惟留賴
176 18 zhě to cover a fault 神名多遮枝嘻遮惟留賴
177 18 zhē ca 神名多遮枝嘻遮惟留賴
178 17 his; hers; its; theirs 時迦羅那即如其言
179 17 to add emphasis 時迦羅那即如其言
180 17 used when asking a question in reply to a question 時迦羅那即如其言
181 17 used when making a request or giving an order 時迦羅那即如其言
182 17 he; her; it; them 時迦羅那即如其言
183 17 probably; likely 時迦羅那即如其言
184 17 will 時迦羅那即如其言
185 17 may 時迦羅那即如其言
186 17 if 時迦羅那即如其言
187 17 or 時迦羅那即如其言
188 17 Qi 時迦羅那即如其言
189 17 he; her; it; saḥ; sā; tad 時迦羅那即如其言
190 17 dāng to be; to act as; to serve as 卿等當佐
191 17 dāng at or in the very same; be apposite 卿等當佐
192 17 dāng dang (sound of a bell) 卿等當佐
193 17 dāng to face 卿等當佐
194 17 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 卿等當佐
195 17 dāng to manage; to host 卿等當佐
196 17 dāng should 卿等當佐
197 17 dāng to treat; to regard as 卿等當佐
198 17 dǎng to think 卿等當佐
199 17 dàng suitable; correspond to 卿等當佐
200 17 dǎng to be equal 卿等當佐
201 17 dàng that 卿等當佐
202 17 dāng an end; top 卿等當佐
203 17 dàng clang; jingle 卿等當佐
204 17 dāng to judge 卿等當佐
205 17 dǎng to bear on one's shoulder 卿等當佐
206 17 dàng the same 卿等當佐
207 17 dàng to pawn 卿等當佐
208 17 dàng to fail [an exam] 卿等當佐
209 17 dàng a trap 卿等當佐
210 17 dàng a pawned item 卿等當佐
211 17 wáng Wang 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
212 17 wáng a king 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
213 17 wáng Kangxi radical 96 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
214 17 wàng to be king; to rule 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
215 17 wáng a prince; a duke 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
216 17 wáng grand; great 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
217 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
218 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
219 17 wáng the head of a group or gang 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
220 17 wáng the biggest or best of a group 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
221 17 wáng king; best of a kind; rāja 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
222 16 to carry 神名氣利彌提波羅彌提
223 16 a flick up and rightwards in a character 神名氣利彌提波羅彌提
224 16 to lift; to raise 神名氣利彌提波羅彌提
225 16 to move forward [in time] 神名氣利彌提波羅彌提
226 16 to get; to fetch 神名氣利彌提波羅彌提
227 16 to mention; to raise [in discussion] 神名氣利彌提波羅彌提
228 16 to cheer up 神名氣利彌提波羅彌提
229 16 to be on guard 神名氣利彌提波羅彌提
230 16 a ladle 神名氣利彌提波羅彌提
231 16 Ti 神名氣利彌提波羅彌提
232 16 to to hurl; to pass 神名氣利彌提波羅彌提
233 16 this; these 此迦羅
234 16 in this way 此迦羅
235 16 otherwise; but; however; so 此迦羅
236 16 at this time; now; here 此迦羅
237 16 this; here; etad 此迦羅
238 16 you; thou 語迦羅那言汝可
239 16 Ru River 語迦羅那言汝可
240 16 Ru 語迦羅那言汝可
241 16 you; sir; tva; bhavat 語迦羅那言汝可
242 15 章句 zhāng jù words; sentences and phrases 向者目連所說章句
243 15 章句 zhāng jù syntax 向者目連所說章句
244 15 yán to speak; to say; said 或言山神嬈我
245 15 yán language; talk; words; utterance; speech 或言山神嬈我
246 15 yán Kangxi radical 149 或言山神嬈我
247 15 yán a particle with no meaning 或言山神嬈我
248 15 yán phrase; sentence 或言山神嬈我
249 15 yán a word; a syllable 或言山神嬈我
250 15 yán a theory; a doctrine 或言山神嬈我
251 15 yán to regard as 或言山神嬈我
252 15 yán to act as 或言山神嬈我
253 15 yán speech; vāc 或言山神嬈我
254 15 yán speak; vad 或言山神嬈我
255 14 shì is; are; am; to be 是時村民宗王名曰迦羅那
256 14 shì is exactly 是時村民宗王名曰迦羅那
257 14 shì is suitable; is in contrast 是時村民宗王名曰迦羅那
258 14 shì this; that; those 是時村民宗王名曰迦羅那
259 14 shì really; certainly 是時村民宗王名曰迦羅那
260 14 shì correct; yes; affirmative 是時村民宗王名曰迦羅那
261 14 shì true 是時村民宗王名曰迦羅那
262 14 shì is; has; exists 是時村民宗王名曰迦羅那
263 14 shì used between repetitions of a word 是時村民宗王名曰迦羅那
264 14 shì a matter; an affair 是時村民宗王名曰迦羅那
265 14 shì Shi 是時村民宗王名曰迦羅那
266 14 shì is; bhū 是時村民宗王名曰迦羅那
267 14 shì this; idam 是時村民宗王名曰迦羅那
268 14 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 諸天人民鬼神龍王不可稱計
269 13 děng et cetera; and so on 日月五星二十八宿水火神等
270 13 děng to wait 日月五星二十八宿水火神等
271 13 děng degree; kind 日月五星二十八宿水火神等
272 13 děng plural 日月五星二十八宿水火神等
273 13 děng to be equal 日月五星二十八宿水火神等
274 13 děng degree; level 日月五星二十八宿水火神等
275 13 děng to compare 日月五星二十八宿水火神等
276 13 so as to; in order to 舉村奉事以
277 13 to use; to regard as 舉村奉事以
278 13 to use; to grasp 舉村奉事以
279 13 according to 舉村奉事以
280 13 because of 舉村奉事以
281 13 on a certain date 舉村奉事以
282 13 and; as well as 舉村奉事以
283 13 to rely on 舉村奉事以
284 13 to regard 舉村奉事以
285 13 to be able to 舉村奉事以
286 13 to order; to command 舉村奉事以
287 13 further; moreover 舉村奉事以
288 13 used after a verb 舉村奉事以
289 13 very 舉村奉事以
290 13 already 舉村奉事以
291 13 increasingly 舉村奉事以
292 13 a reason; a cause 舉村奉事以
293 13 Israel 舉村奉事以
294 13 Yi 舉村奉事以
295 13 use; yogena 舉村奉事以
296 13 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 佛語目連
297 13 使 shǐ to make; to cause 使人人跪拜
298 13 使 shǐ to make use of for labor 使人人跪拜
299 13 使 shǐ to indulge 使人人跪拜
300 13 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使人人跪拜
301 13 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使人人跪拜
302 13 使 shǐ to dispatch 使人人跪拜
303 13 使 shǐ if 使人人跪拜
304 13 使 shǐ to use 使人人跪拜
305 13 使 shǐ to be able to 使人人跪拜
306 13 使 shǐ messenger; dūta 使人人跪拜
307 12 Māra 常為諸魔之所嬈觸
308 12 evil; vice 常為諸魔之所嬈觸
309 12 a demon; an evil spirit 常為諸魔之所嬈觸
310 12 magic 常為諸魔之所嬈觸
311 12 terrifying 常為諸魔之所嬈觸
312 12 māra 常為諸魔之所嬈觸
313 12 Māra 常為諸魔之所嬈觸
314 12 tóu head 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
315 12 tóu measure word for heads of cattle, etc 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
316 12 tóu top 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
317 12 tóu a piece; an aspect 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
318 12 tóu a leader 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
319 12 tóu first 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
320 12 tou head 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
321 12 tóu top; side; head 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
322 12 tóu hair 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
323 12 tóu start; end 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
324 12 tóu a commission 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
325 12 tóu a person 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
326 12 tóu direction; bearing 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
327 12 tóu previous 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
328 12 tóu head; śiras 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
329 12 jīn today; present; now 今以去
330 12 jīn Jin 今以去
331 12 jīn modern 今以去
332 12 jīn now; adhunā 今以去
333 12 rén person; people; a human being 菩薩萬七千人
334 12 rén Kangxi radical 9 菩薩萬七千人
335 12 rén a kind of person 菩薩萬七千人
336 12 rén everybody 菩薩萬七千人
337 12 rén adult 菩薩萬七千人
338 12 rén somebody; others 菩薩萬七千人
339 12 rén an upright person 菩薩萬七千人
340 12 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 菩薩萬七千人
341 12 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 神名多遮枝嘻遮惟留賴
342 12 duó many; much 神名多遮枝嘻遮惟留賴
343 12 duō more 神名多遮枝嘻遮惟留賴
344 12 duō an unspecified extent 神名多遮枝嘻遮惟留賴
345 12 duō used in exclamations 神名多遮枝嘻遮惟留賴
346 12 duō excessive 神名多遮枝嘻遮惟留賴
347 12 duō to what extent 神名多遮枝嘻遮惟留賴
348 12 duō abundant 神名多遮枝嘻遮惟留賴
349 12 duō to multiply; to acrue 神名多遮枝嘻遮惟留賴
350 12 duō mostly 神名多遮枝嘻遮惟留賴
351 12 duō simply; merely 神名多遮枝嘻遮惟留賴
352 12 duō frequently 神名多遮枝嘻遮惟留賴
353 12 duō very 神名多遮枝嘻遮惟留賴
354 12 duō Duo 神名多遮枝嘻遮惟留賴
355 12 duō ta 神名多遮枝嘻遮惟留賴
356 12 duō many; bahu 神名多遮枝嘻遮惟留賴
357 12 如是 rúshì thus; so 聞如是
358 12 如是 rúshì thus, so 聞如是
359 12 普觀 pǔ guān contemplation of oneself reborn in the Pure Land 佛告普觀菩薩
360 11 jiàn to see 迦羅那見目連
361 11 jiàn opinion; view; understanding 迦羅那見目連
362 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 迦羅那見目連
363 11 jiàn refer to; for details see 迦羅那見目連
364 11 jiàn to appear 迦羅那見目連
365 11 jiàn passive marker 迦羅那見目連
366 11 jiàn to meet 迦羅那見目連
367 11 jiàn to receive (a guest) 迦羅那見目連
368 11 jiàn let me; kindly 迦羅那見目連
369 11 jiàn Jian 迦羅那見目連
370 11 xiàn to appear 迦羅那見目連
371 11 xiàn to introduce 迦羅那見目連
372 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 迦羅那見目連
373 11 method; way 悉來集聽佛說法莫不樂聞
374 11 France 悉來集聽佛說法莫不樂聞
375 11 the law; rules; regulations 悉來集聽佛說法莫不樂聞
376 11 the teachings of the Buddha; Dharma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
377 11 a standard; a norm 悉來集聽佛說法莫不樂聞
378 11 an institution 悉來集聽佛說法莫不樂聞
379 11 to emulate 悉來集聽佛說法莫不樂聞
380 11 magic; a magic trick 悉來集聽佛說法莫不樂聞
381 11 punishment 悉來集聽佛說法莫不樂聞
382 11 Fa 悉來集聽佛說法莫不樂聞
383 11 a precedent 悉來集聽佛說法莫不樂聞
384 11 a classification of some kinds of Han texts 悉來集聽佛說法莫不樂聞
385 11 relating to a ceremony or rite 悉來集聽佛說法莫不樂聞
386 11 Dharma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
387 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
388 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 悉來集聽佛說法莫不樂聞
389 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 悉來集聽佛說法莫不樂聞
390 11 quality; characteristic 悉來集聽佛說法莫不樂聞
391 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
392 11 suǒ an office; an institute 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
393 11 suǒ introduces a relative clause 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
394 11 suǒ it 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
395 11 suǒ if; supposing 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
396 11 suǒ a few; various; some 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
397 11 suǒ a place; a location 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
398 11 suǒ indicates a passive voice 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
399 11 suǒ that which 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
400 11 suǒ an ordinal number 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
401 11 suǒ meaning 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
402 11 suǒ garrison 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
403 11 suǒ place; pradeśa 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
404 11 suǒ that which; yad 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
405 11 also; too 皆尊者恩使之然也
406 11 a final modal particle indicating certainy or decision 皆尊者恩使之然也
407 11 either 皆尊者恩使之然也
408 11 even 皆尊者恩使之然也
409 11 used to soften the tone 皆尊者恩使之然也
410 11 used for emphasis 皆尊者恩使之然也
411 11 used to mark contrast 皆尊者恩使之然也
412 11 used to mark compromise 皆尊者恩使之然也
413 11 ya 皆尊者恩使之然也
414 11 to go 波羅閱國去城千里有七百餘家
415 11 to remove; to wipe off; to eliminate 波羅閱國去城千里有七百餘家
416 11 to be distant 波羅閱國去城千里有七百餘家
417 11 to leave 波羅閱國去城千里有七百餘家
418 11 to play a part 波羅閱國去城千里有七百餘家
419 11 to abandon; to give up 波羅閱國去城千里有七百餘家
420 11 to die 波羅閱國去城千里有七百餘家
421 11 previous; past 波羅閱國去城千里有七百餘家
422 11 to send out; to issue; to drive away 波羅閱國去城千里有七百餘家
423 11 expresses a tendency 波羅閱國去城千里有七百餘家
424 11 falling tone 波羅閱國去城千里有七百餘家
425 11 to lose 波羅閱國去城千里有七百餘家
426 11 Qu 波羅閱國去城千里有七百餘家
427 11 go; gati 波羅閱國去城千里有七百餘家
428 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 或一頭而三面齒牙爪
429 10 ér Kangxi radical 126 或一頭而三面齒牙爪
430 10 ér you 或一頭而三面齒牙爪
431 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 或一頭而三面齒牙爪
432 10 ér right away; then 或一頭而三面齒牙爪
433 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 或一頭而三面齒牙爪
434 10 ér if; in case; in the event that 或一頭而三面齒牙爪
435 10 ér therefore; as a result; thus 或一頭而三面齒牙爪
436 10 ér how can it be that? 或一頭而三面齒牙爪
437 10 ér so as to 或一頭而三面齒牙爪
438 10 ér only then 或一頭而三面齒牙爪
439 10 ér as if; to seem like 或一頭而三面齒牙爪
440 10 néng can; able 或一頭而三面齒牙爪
441 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 或一頭而三面齒牙爪
442 10 ér me 或一頭而三面齒牙爪
443 10 ér to arrive; up to 或一頭而三面齒牙爪
444 10 ér possessive 或一頭而三面齒牙爪
445 10 to know; to learn about; to comprehend 悉來集聽佛說法莫不樂聞
446 10 all; entire 悉來集聽佛說法莫不樂聞
447 10 detailed 悉來集聽佛說法莫不樂聞
448 10 to elaborate; to expound 悉來集聽佛說法莫不樂聞
449 10 to exhaust; to use up 悉來集聽佛說法莫不樂聞
450 10 strongly 悉來集聽佛說法莫不樂聞
451 10 Xi 悉來集聽佛說法莫不樂聞
452 10 all; kṛtsna 悉來集聽佛說法莫不樂聞
453 10 lóu a storied building 神名貨樓差陀輸柔羅彌
454 10 lóu floor; level 神名貨樓差陀輸柔羅彌
455 10 each 志各出聖術
456 10 all; every 志各出聖術
457 10 ka 志各出聖術
458 10 every; pṛthak 志各出聖術
459 10 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 爾時村中有學梵志道者
460 10 to reach
461 10 and
462 10 coming to; when
463 10 to attain
464 10 to understand
465 10 able to be compared to; to catch up with
466 10 to be involved with; to associate with
467 10 passing of a feudal title from elder to younger brother
468 10 and; ca; api
469 10 zuò to do 作是念已生
470 10 zuò to act as; to serve as 作是念已生
471 10 zuò to start 作是念已生
472 10 zuò a writing; a work 作是念已生
473 10 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已生
474 10 zuō to create; to make 作是念已生
475 10 zuō a workshop 作是念已生
476 10 zuō to write; to compose 作是念已生
477 10 zuò to rise 作是念已生
478 10 zuò to be aroused 作是念已生
479 10 zuò activity; action; undertaking 作是念已生
480 10 zuò to regard as 作是念已生
481 10 zuò action; kāraṇa 作是念已生
482 10 bèi contemporaries; generation; lifetime 諸梵志輩悉見目連現神化來
483 10 bèi generation; lifetime 諸梵志輩悉見目連現神化來
484 10 bèi an array of things 諸梵志輩悉見目連現神化來
485 10 bèi a class of thing; a kind of person 諸梵志輩悉見目連現神化來
486 10 bèi to compare 諸梵志輩悉見目連現神化來
487 10 bèi plural marker 諸梵志輩悉見目連現神化來
488 9 wàn ten thousand 菩薩萬七千人
489 9 wàn absolutely 菩薩萬七千人
490 9 wàn many; myriad; innumerable 菩薩萬七千人
491 9 wàn Wan 菩薩萬七千人
492 9 Mo 菩薩萬七千人
493 9 wàn scorpion dance 菩薩萬七千人
494 9 wàn ten thousand; myriad; ayuta 菩薩萬七千人
495 9 wén to hear 聞如是
496 9 wén Wen 聞如是
497 9 wén sniff at; to smell 聞如是
498 9 wén to be widely known 聞如是
499 9 wén to confirm; to accept 聞如是
500 9 wén information 聞如是

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
na
zhū all; many; sarva
zhě ca
迦罗 迦羅
  1. jiāluó
  2. jiāluó
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
luó ra
tuó dha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
pa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿耆尼 196
  1. Agni
  2. Agni
  3. Agni
北方 98 The North
帛尸梨蜜多罗 帛尸梨蜜多羅 98 Śrīmitra
波斯 66 Persia
春分 99 Chunfen
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东门 東門 68 East Gate
东方 東方 100 The East; The Orient
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说灌顶经 佛說灌頂經 102 Consecration Sutra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
富那 102 Punyayasas
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
104 Huan river
迦兰 迦蘭 106 Āḷāra Kālāma; Alara Kalama
迦利 74 Karli; Karla Caves
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
罗摩 羅摩 108 Rāma
罗阅只 羅閱祇 76 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩罗 摩羅 109 Māra
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼罗 尼羅 110 The Nile
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
日天 114 Surya; Aditya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧那 115 Sengna
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天竺 116 the Indian subcontinent
提波 116 Deva
提多 116 Titus
突迦 116 Durga
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
遮那 122 Vairocana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 98.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
不害 98 non-harm
叉手 99 hands folded
愁恼 愁惱 99 affliction
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶世 惡世 195 an evil age
法眼净 法眼淨 102
  1. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
  2. Pure Dharma Eye
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
毁呰 毀呰 104 to denigrate
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
胶香 膠香 106 resinous aromatic
祭祠 106 yajus; veneration
金波罗 金波羅 106 kumbhira; crocodile
净地 淨地 106 a pure location
净洁 淨潔 106 pure
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
卷第五 106 scroll 5
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
摩迦罗 摩迦羅 109 makara
摩竭 109 makara
摩尼 109 mani; jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
泥梨 110 hell; niraya
普观 普觀 112 contemplation of oneself reborn in the Pure Land
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
群生 113 all living beings
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日月星 114 sun, moon and star
三十二相而自庄严 三十二相而自莊嚴 115 adorned with the thirty-two characteristics of a great man
散华 散華 115 scatters flowers
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善神 115 benevolent spirits
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
生天 115 highest rebirth
十二神王 115 the twelve heavenly generals; the twelve divine generals; twelve dream kings
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四山 115 four mountains
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四辈 四輩 115 four grades; four groups
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天中天 116 god of the gods /devātideva
天尊 116 most honoured among devas
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
亿劫 億劫 121 a kalpa
营从 營從 121 a follower
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
怨家 121 an enemy
阅叉 閱叉 121 yaksa
遮戒 122 a preclusive precept
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸众生 諸眾生 122 all beings
专修 專修 122 focused cultivation