Glossary and Vocabulary for Abhiseka Sutra (Fo Shuo Guan Ding Jing) 佛說灌頂經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 125 shén divine; mysterious; magical; supernatural 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
2 125 shén a deity; a god; a spiritual being 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
3 125 shén spirit; will; attention 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
4 125 shén soul; spirit; divine essence 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
5 125 shén expression 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
6 125 shén a portrait 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
7 125 shén a person with supernatural powers 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
8 125 shén Shen 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
9 125 shén spiritual powers; ṛddhi 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
10 102 míng fame; renown; reputation 佛言灌頂章句其名如是
11 102 míng a name; personal name; designation 佛言灌頂章句其名如是
12 102 míng rank; position 佛言灌頂章句其名如是
13 102 míng an excuse 佛言灌頂章句其名如是
14 102 míng life 佛言灌頂章句其名如是
15 102 míng to name; to call 佛言灌頂章句其名如是
16 102 míng to express; to describe 佛言灌頂章句其名如是
17 102 míng to be called; to have the name 佛言灌頂章句其名如是
18 102 míng to own; to possess 佛言灌頂章句其名如是
19 102 míng famous; renowned 佛言灌頂章句其名如是
20 102 míng moral 佛言灌頂章句其名如是
21 102 míng name; naman 佛言灌頂章句其名如是
22 102 míng fame; renown; yasas 佛言灌頂章句其名如是
23 53 zhī to go 此迦羅那居山谷之邊
24 53 zhī to arrive; to go 此迦羅那居山谷之邊
25 53 zhī is 此迦羅那居山谷之邊
26 53 zhī to use 此迦羅那居山谷之邊
27 53 zhī Zhi 此迦羅那居山谷之邊
28 53 zhī winding 此迦羅那居山谷之邊
29 46 No 是時村民宗王名曰迦羅那
30 46 nuó to move 是時村民宗王名曰迦羅那
31 46 nuó much 是時村民宗王名曰迦羅那
32 46 nuó stable; quiet 是時村民宗王名曰迦羅那
33 46 na 是時村民宗王名曰迦羅那
34 30 zhě ca 為汝作害者從今以去
35 30 迦羅 jiāluó kala; a very short unit of time 是時村民宗王名曰迦羅那
36 30 迦羅 jiāluó kala; a very small particle 是時村民宗王名曰迦羅那
37 26 pear 神名波梨梨波斯離次離
38 26 an opera 神名波梨梨波斯離次離
39 26 to cut; to slash 神名波梨梨波斯離次離
40 26 神名波梨梨波斯離次離
41 24 tuó steep bank 神名住利旃唦利嘻摩陀
42 24 tuó a spinning top 神名住利旃唦利嘻摩陀
43 24 tuó uneven 神名住利旃唦利嘻摩陀
44 24 tuó dha 神名住利旃唦利嘻摩陀
45 24 luó Luo 神名何泥梨移波泥梨羅
46 24 luó to catch; to capture 神名何泥梨移波泥梨羅
47 24 luó gauze 神名何泥梨移波泥梨羅
48 24 luó a sieve; cloth for filtering 神名何泥梨移波泥梨羅
49 24 luó a net for catching birds 神名何泥梨移波泥梨羅
50 24 luó to recruit 神名何泥梨移波泥梨羅
51 24 luó to include 神名何泥梨移波泥梨羅
52 24 luó to distribute 神名何泥梨移波泥梨羅
53 24 luó ra 神名何泥梨移波泥梨羅
54 23 wéi to act as; to serve 為真正
55 23 wéi to change into; to become 為真正
56 23 wéi to be; is 為真正
57 23 wéi to do 為真正
58 23 wèi to support; to help 為真正
59 23 wéi to govern 為真正
60 23 wèi to be; bhū 為真正
61 22 undulations 神名波梨梨波斯離次離
62 22 waves; breakers 神名波梨梨波斯離次離
63 22 wavelength 神名波梨梨波斯離次離
64 22 pa 神名波梨梨波斯離次離
65 22 wave; taraṅga 神名波梨梨波斯離次離
66 21 self 或言山神嬈我
67 21 [my] dear 或言山神嬈我
68 21 Wo 或言山神嬈我
69 21 self; atman; attan 或言山神嬈我
70 21 ga 或言山神嬈我
71 20 jiā ka 神名東波須摩羅提迦波
72 20 jiā ka 神名東波須摩羅提迦波
73 19 to rub 神名住利旃唦利嘻摩陀
74 19 to approach; to press in 神名住利旃唦利嘻摩陀
75 19 to sharpen; to grind 神名住利旃唦利嘻摩陀
76 19 to obliterate; to erase 神名住利旃唦利嘻摩陀
77 19 to compare notes; to learn by interaction 神名住利旃唦利嘻摩陀
78 19 friction 神名住利旃唦利嘻摩陀
79 19 ma 神名住利旃唦利嘻摩陀
80 19 Māyā 神名住利旃唦利嘻摩陀
81 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 之形不可具說
82 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 之形不可具說
83 19 shuì to persuade 之形不可具說
84 19 shuō to teach; to recite; to explain 之形不可具說
85 19 shuō a doctrine; a theory 之形不可具說
86 19 shuō to claim; to assert 之形不可具說
87 19 shuō allocution 之形不可具說
88 19 shuō to criticize; to scold 之形不可具說
89 19 shuō to indicate; to refer to 之形不可具說
90 19 shuō speach; vāda 之形不可具說
91 19 shuō to speak; bhāṣate 之形不可具說
92 19 shuō to instruct 之形不可具說
93 19 ā to groan 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
94 19 ā a 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
95 19 ē to flatter 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
96 19 ē river bank 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
97 19 ē beam; pillar 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
98 19 ē a hillslope; a mound 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
99 19 ē a turning point; a turn; a bend in a river 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
100 19 ē E 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
101 19 ē to depend on 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
102 19 ē e 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
103 19 ē a buttress 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
104 19 ē be partial to 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
105 19 ē thick silk 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
106 19 ē e 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
107 18 Buddha; Awakened One 一時佛在摩竭國
108 18 relating to Buddhism 一時佛在摩竭國
109 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在摩竭國
110 18 a Buddhist text 一時佛在摩竭國
111 18 to touch; to stroke 一時佛在摩竭國
112 18 Buddha 一時佛在摩竭國
113 18 Buddha; Awakened One 一時佛在摩竭國
114 18 zhē to cover up; to hide; to conceal 神名多遮枝嘻遮惟留賴
115 18 zhē an umbrella 神名多遮枝嘻遮惟留賴
116 18 zhē to shield; to protect; to obstruct 神名多遮枝嘻遮惟留賴
117 18 zhē to distinguish between 神名多遮枝嘻遮惟留賴
118 18 zhē to entrust 神名多遮枝嘻遮惟留賴
119 18 zhě to avoid 神名多遮枝嘻遮惟留賴
120 18 zhě to cover a fault 神名多遮枝嘻遮惟留賴
121 18 zhē ca 神名多遮枝嘻遮惟留賴
122 18 zhē negation; objection 神名多遮枝嘻遮惟留賴
123 17 wáng Wang 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
124 17 wáng a king 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
125 17 wáng Kangxi radical 96 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
126 17 wàng to be king; to rule 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
127 17 wáng a prince; a duke 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
128 17 wáng grand; great 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
129 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
130 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
131 17 wáng the head of a group or gang 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
132 17 wáng the biggest or best of a group 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
133 17 wáng king; best of a kind; rāja 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
134 17 Qi 爾時迦羅那即如其言
135 16 to carry 神名氣利彌提波羅彌提
136 16 a flick up and rightwards in a character 神名氣利彌提波羅彌提
137 16 to lift; to raise 神名氣利彌提波羅彌提
138 16 to move forward [in time] 神名氣利彌提波羅彌提
139 16 to get; to fetch 神名氣利彌提波羅彌提
140 16 to mention; to raise [in discussion] 神名氣利彌提波羅彌提
141 16 to cheer up 神名氣利彌提波羅彌提
142 16 to be on guard 神名氣利彌提波羅彌提
143 16 a ladle 神名氣利彌提波羅彌提
144 16 Ti 神名氣利彌提波羅彌提
145 16 to to hurl; to pass 神名氣利彌提波羅彌提
146 16 to bring; cud 神名氣利彌提波羅彌提
147 16 Ru River 語迦羅那言汝可請大學淨信梵志
148 16 Ru 語迦羅那言汝可請大學淨信梵志
149 15 章句 zhāng jù words; sentences and phrases 向者目連所說章句
150 15 章句 zhāng jù syntax 向者目連所說章句
151 15 yán to speak; to say; said 或言山神嬈我
152 15 yán language; talk; words; utterance; speech 或言山神嬈我
153 15 yán Kangxi radical 149 或言山神嬈我
154 15 yán phrase; sentence 或言山神嬈我
155 15 yán a word; a syllable 或言山神嬈我
156 15 yán a theory; a doctrine 或言山神嬈我
157 15 yán to regard as 或言山神嬈我
158 15 yán to act as 或言山神嬈我
159 15 yán word; vacana 或言山神嬈我
160 15 yán speak; vad 或言山神嬈我
161 14 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 諸天人民鬼神龍王不可稱計
162 13 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 佛語目連
163 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 變化威德如是
164 13 普觀 pǔ guān beheld 佛告普觀菩薩
165 13 to use; to grasp 舉村奉事以
166 13 to rely on 舉村奉事以
167 13 to regard 舉村奉事以
168 13 to be able to 舉村奉事以
169 13 to order; to command 舉村奉事以
170 13 used after a verb 舉村奉事以
171 13 a reason; a cause 舉村奉事以
172 13 Israel 舉村奉事以
173 13 Yi 舉村奉事以
174 13 use; yogena 舉村奉事以
175 13 使 shǐ to make; to cause 使人人跪拜
176 13 使 shǐ to make use of for labor 使人人跪拜
177 13 使 shǐ to indulge 使人人跪拜
178 13 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使人人跪拜
179 13 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使人人跪拜
180 13 使 shǐ to dispatch 使人人跪拜
181 13 使 shǐ to use 使人人跪拜
182 13 使 shǐ to be able to 使人人跪拜
183 13 使 shǐ messenger; dūta 使人人跪拜
184 12 tóu head 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
185 12 tóu top 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
186 12 tóu a piece; an aspect 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
187 12 tóu a leader 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
188 12 tóu first 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
189 12 tóu hair 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
190 12 tóu start; end 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
191 12 tóu a commission 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
192 12 tóu a person 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
193 12 tóu direction; bearing 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
194 12 tóu previous 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
195 12 tóu head; śiras 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
196 12 jīn today; present; now 為汝作害者從今以去
197 12 jīn Jin 為汝作害者從今以去
198 12 jīn modern 為汝作害者從今以去
199 12 jīn now; adhunā 為汝作害者從今以去
200 12 děng et cetera; and so on 及日月五星二十八宿水火神等
201 12 děng to wait 及日月五星二十八宿水火神等
202 12 děng to be equal 及日月五星二十八宿水火神等
203 12 děng degree; level 及日月五星二十八宿水火神等
204 12 děng to compare 及日月五星二十八宿水火神等
205 12 děng same; equal; sama 及日月五星二十八宿水火神等
206 12 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 神名多遮枝嘻遮惟留賴
207 12 duó many; much 神名多遮枝嘻遮惟留賴
208 12 duō more 神名多遮枝嘻遮惟留賴
209 12 duō excessive 神名多遮枝嘻遮惟留賴
210 12 duō abundant 神名多遮枝嘻遮惟留賴
211 12 duō to multiply; to acrue 神名多遮枝嘻遮惟留賴
212 12 duō Duo 神名多遮枝嘻遮惟留賴
213 12 duō ta 神名多遮枝嘻遮惟留賴
214 11 jiàn to see 迦羅那見目連
215 11 jiàn opinion; view; understanding 迦羅那見目連
216 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 迦羅那見目連
217 11 jiàn refer to; for details see 迦羅那見目連
218 11 jiàn to listen to 迦羅那見目連
219 11 jiàn to meet 迦羅那見目連
220 11 jiàn to receive (a guest) 迦羅那見目連
221 11 jiàn let me; kindly 迦羅那見目連
222 11 jiàn Jian 迦羅那見目連
223 11 xiàn to appear 迦羅那見目連
224 11 xiàn to introduce 迦羅那見目連
225 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 迦羅那見目連
226 11 jiàn seeing; observing; darśana 迦羅那見目連
227 11 Māra 常為諸魔之所嬈觸
228 11 evil; vice 常為諸魔之所嬈觸
229 11 a demon; an evil spirit 常為諸魔之所嬈觸
230 11 magic 常為諸魔之所嬈觸
231 11 terrifying 常為諸魔之所嬈觸
232 11 māra 常為諸魔之所嬈觸
233 11 Māra 常為諸魔之所嬈觸
234 11 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 爾時村中有學梵志道者
235 11 rén person; people; a human being 菩薩萬七千人
236 11 rén Kangxi radical 9 菩薩萬七千人
237 11 rén a kind of person 菩薩萬七千人
238 11 rén everybody 菩薩萬七千人
239 11 rén adult 菩薩萬七千人
240 11 rén somebody; others 菩薩萬七千人
241 11 rén an upright person 菩薩萬七千人
242 11 rén person; manuṣya 菩薩萬七千人
243 11 to go 波羅閱國去城千里有七百餘家
244 11 to remove; to wipe off; to eliminate 波羅閱國去城千里有七百餘家
245 11 to be distant 波羅閱國去城千里有七百餘家
246 11 to leave 波羅閱國去城千里有七百餘家
247 11 to play a part 波羅閱國去城千里有七百餘家
248 11 to abandon; to give up 波羅閱國去城千里有七百餘家
249 11 to die 波羅閱國去城千里有七百餘家
250 11 previous; past 波羅閱國去城千里有七百餘家
251 11 to send out; to issue; to drive away 波羅閱國去城千里有七百餘家
252 11 falling tone 波羅閱國去城千里有七百餘家
253 11 to lose 波羅閱國去城千里有七百餘家
254 11 Qu 波羅閱國去城千里有七百餘家
255 11 go; gati 波羅閱國去城千里有七百餘家
256 11 suǒ a few; various; some 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
257 11 suǒ a place; a location 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
258 11 suǒ indicates a passive voice 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
259 11 suǒ an ordinal number 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
260 11 suǒ meaning 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
261 11 suǒ garrison 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
262 11 suǒ place; pradeśa 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
263 11 ya 皆尊者恩使之然也
264 10 五方 wǔ fāng the five regions 爾時惡魔明旦復將五方鬼魅
265 10 zuò to do 作是念已生大愁苦
266 10 zuò to act as; to serve as 作是念已生大愁苦
267 10 zuò to start 作是念已生大愁苦
268 10 zuò a writing; a work 作是念已生大愁苦
269 10 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已生大愁苦
270 10 zuō to create; to make 作是念已生大愁苦
271 10 zuō a workshop 作是念已生大愁苦
272 10 zuō to write; to compose 作是念已生大愁苦
273 10 zuò to rise 作是念已生大愁苦
274 10 zuò to be aroused 作是念已生大愁苦
275 10 zuò activity; action; undertaking 作是念已生大愁苦
276 10 zuò to regard as 作是念已生大愁苦
277 10 zuò action; kāraṇa 作是念已生大愁苦
278 10 ér Kangxi radical 126 或一頭而三面齒牙爪距
279 10 ér as if; to seem like 或一頭而三面齒牙爪距
280 10 néng can; able 或一頭而三面齒牙爪距
281 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 或一頭而三面齒牙爪距
282 10 ér to arrive; up to 或一頭而三面齒牙爪距
283 10 method; way 悉來集聽佛說法莫不樂聞
284 10 France 悉來集聽佛說法莫不樂聞
285 10 the law; rules; regulations 悉來集聽佛說法莫不樂聞
286 10 the teachings of the Buddha; Dharma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
287 10 a standard; a norm 悉來集聽佛說法莫不樂聞
288 10 an institution 悉來集聽佛說法莫不樂聞
289 10 to emulate 悉來集聽佛說法莫不樂聞
290 10 magic; a magic trick 悉來集聽佛說法莫不樂聞
291 10 punishment 悉來集聽佛說法莫不樂聞
292 10 Fa 悉來集聽佛說法莫不樂聞
293 10 a precedent 悉來集聽佛說法莫不樂聞
294 10 a classification of some kinds of Han texts 悉來集聽佛說法莫不樂聞
295 10 relating to a ceremony or rite 悉來集聽佛說法莫不樂聞
296 10 Dharma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
297 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
298 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 悉來集聽佛說法莫不樂聞
299 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 悉來集聽佛說法莫不樂聞
300 10 quality; characteristic 悉來集聽佛說法莫不樂聞
301 10 to reach 及日月五星二十八宿水火神等
302 10 to attain 及日月五星二十八宿水火神等
303 10 to understand 及日月五星二十八宿水火神等
304 10 able to be compared to; to catch up with 及日月五星二十八宿水火神等
305 10 to be involved with; to associate with 及日月五星二十八宿水火神等
306 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及日月五星二十八宿水火神等
307 10 and; ca; api 及日月五星二十八宿水火神等
308 10 bèi contemporaries; generation; lifetime 諸梵志輩悉見目連現神化來
309 10 bèi an array of things 諸梵志輩悉見目連現神化來
310 10 bèi a class of thing; a kind of person 諸梵志輩悉見目連現神化來
311 10 bèi to compare 諸梵志輩悉見目連現神化來
312 10 bèi kind of; bhāgīya 諸梵志輩悉見目連現神化來
313 10 to know; to learn about; to comprehend 悉來集聽佛說法莫不樂聞
314 10 detailed 悉來集聽佛說法莫不樂聞
315 10 to elaborate; to expound 悉來集聽佛說法莫不樂聞
316 10 to exhaust; to use up 悉來集聽佛說法莫不樂聞
317 10 strongly 悉來集聽佛說法莫不樂聞
318 10 Xi 悉來集聽佛說法莫不樂聞
319 10 all; kṛtsna 悉來集聽佛說法莫不樂聞
320 10 lóu a storied building 神名貨樓差陀輸柔羅彌
321 10 lóu floor; level 神名貨樓差陀輸柔羅彌
322 10 lóu having two decks 神名貨樓差陀輸柔羅彌
323 10 lóu office 神名貨樓差陀輸柔羅彌
324 10 lóu Lou 神名貨樓差陀輸柔羅彌
325 10 lóu a mansion; prāsāda 神名貨樓差陀輸柔羅彌
326 9 shā sand; gravel; pebbles 神名沙摩頭伽優頭摩陀
327 9 shā Sha 神名沙摩頭伽優頭摩陀
328 9 shā beach 神名沙摩頭伽優頭摩陀
329 9 shā granulated 神名沙摩頭伽優頭摩陀
330 9 shā granules; powder 神名沙摩頭伽優頭摩陀
331 9 shā sha 神名沙摩頭伽優頭摩陀
332 9 shā sa 神名沙摩頭伽優頭摩陀
333 9 shā sand; vālukā 神名沙摩頭伽優頭摩陀
334 9 gào to tell; to say; said; told 佛告普觀菩薩
335 9 gào to request 佛告普觀菩薩
336 9 gào to report; to inform 佛告普觀菩薩
337 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告普觀菩薩
338 9 gào to accuse; to sue 佛告普觀菩薩
339 9 gào to reach 佛告普觀菩薩
340 9 gào an announcement 佛告普觀菩薩
341 9 gào a party 佛告普觀菩薩
342 9 gào a vacation 佛告普觀菩薩
343 9 gào Gao 佛告普觀菩薩
344 9 gào to tell; jalp 佛告普觀菩薩
345 9 wàn ten thousand 菩薩萬七千人
346 9 wàn many; myriad; innumerable 菩薩萬七千人
347 9 wàn Wan 菩薩萬七千人
348 9 Mo 菩薩萬七千人
349 9 wàn scorpion dance 菩薩萬七千人
350 9 wàn ten thousand; myriad; ayuta 菩薩萬七千人
351 9 名字 míngzi full name 重問灌頂無上章句神名字者
352 9 名字 míngzi name 重問灌頂無上章句神名字者
353 9 名字 míngzi fame and prestige 重問灌頂無上章句神名字者
354 9 chí to grasp; to hold 我當書持讀誦經文示於後世
355 9 chí to resist; to oppose 我當書持讀誦經文示於後世
356 9 chí to uphold 我當書持讀誦經文示於後世
357 9 chí to sustain; to keep; to uphold 我當書持讀誦經文示於後世
358 9 chí to administer; to manage 我當書持讀誦經文示於後世
359 9 chí to control 我當書持讀誦經文示於後世
360 9 chí to be cautious 我當書持讀誦經文示於後世
361 9 chí to remember 我當書持讀誦經文示於後世
362 9 chí to assist 我當書持讀誦經文示於後世
363 9 chí with; using 我當書持讀誦經文示於後世
364 9 chí dhara 我當書持讀誦經文示於後世
365 9 he 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
366 9 to scold 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
367 9 a yawn 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
368 9 ha 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
369 9 yawn; vijṛmbhā 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
370 9 la 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
371 9 mèi a demon 除去七十億雜魅之鬼為人作害者
372 9 mèi to enchant; to charm 除去七十億雜魅之鬼為人作害者
373 9 mèi evil spirit; rākṣasa 除去七十億雜魅之鬼為人作害者
374 9 灌頂 guàn dǐng consecration 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
375 9 灌頂 guàn dǐng Anointment 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
376 9 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
377 9 灌頂 guàn dǐng Guanding 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
378 8 cūn village 舉村奉事以
379 8 cūn uncouth; vulgar 舉村奉事以
380 8 cūn to contradict 舉村奉事以
381 8 cūn village; grama 舉村奉事以
382 8 shě to give 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
383 8 shě to give up; to abandon 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
384 8 shě a house; a home; an abode 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
385 8 shè my 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
386 8 shě equanimity 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
387 8 shè my house 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
388 8 shě to to shoot; to fire; to launch 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
389 8 shè to leave 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
390 8 shě She 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
391 8 shè disciple 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
392 8 shè a barn; a pen 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
393 8 shè to reside 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
394 8 shè to stop; to halt; to cease 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
395 8 shè to find a place for; to arrange 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
396 8 shě Give 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
397 8 shě abandoning; prahāṇa 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
398 8 shě house; gṛha 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
399 8 shě equanimity; upeksa 客堂自然廣博嚴好變為殿舍
400 8 infix potential marker 遠汝村舍不使為害
401 8 wén to hear 悉來集聽佛說法莫不樂聞
402 8 wén Wen 悉來集聽佛說法莫不樂聞
403 8 wén sniff at; to smell 悉來集聽佛說法莫不樂聞
404 8 wén to be widely known 悉來集聽佛說法莫不樂聞
405 8 wén to confirm; to accept 悉來集聽佛說法莫不樂聞
406 8 wén information 悉來集聽佛說法莫不樂聞
407 8 wèn famous; well known 悉來集聽佛說法莫不樂聞
408 8 wén knowledge; learning 悉來集聽佛說法莫不樂聞
409 8 wèn popularity; prestige; reputation 悉來集聽佛說法莫不樂聞
410 8 wén to question 悉來集聽佛說法莫不樂聞
411 8 wén heard; śruta 悉來集聽佛說法莫不樂聞
412 8 wén hearing; śruti 悉來集聽佛說法莫不樂聞
413 8 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 佛告普觀菩薩摩訶薩
414 8 zhòu charm; spell; incantation 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
415 8 zhòu a curse 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
416 8 zhòu urging; adjure 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
417 8 zhòu mantra 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
418 8 guǐ a ghost; spirit of dead 多事神鬼山川樹神
419 8 guǐ Kangxi radical 194 多事神鬼山川樹神
420 8 guǐ a devil 多事神鬼山川樹神
421 8 guǐ the spirit of a natural object 多事神鬼山川樹神
422 8 guǐ uncanny; strange 多事神鬼山川樹神
423 8 guǐ Gui 多事神鬼山川樹神
424 8 guǐ someone with a bad habit 多事神鬼山川樹神
425 8 guǐ Gui 多事神鬼山川樹神
426 8 guǐ deceitful; sly 多事神鬼山川樹神
427 8 guǐ clever 多事神鬼山川樹神
428 8 guǐ ghost; bhūta 多事神鬼山川樹神
429 8 guǐ Puṣya 多事神鬼山川樹神
430 8 guǐ a ghost; preta 多事神鬼山川樹神
431 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬七千人
432 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬七千人
433 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬七千人
434 8 世尊 shìzūn World-Honored One 於是世尊大悲普濟一切眾生
435 8 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 於是世尊大悲普濟一切眾生
436 8 shé Buddhist monk 神名具利揵陀利闍吒羅
437 8 defensive platform over gate; barbican 神名具利揵陀利闍吒羅
438 8 shé jha 神名具利揵陀利闍吒羅
439 8 a law; a rule 說辟鬼神呪護迦羅那
440 8 to open up; to develop 說辟鬼神呪護迦羅那
441 8 to avoid; to flee 說辟鬼神呪護迦羅那
442 8 to refute 說辟鬼神呪護迦羅那
443 8 a remote location 說辟鬼神呪護迦羅那
444 8 punishment; sentence 說辟鬼神呪護迦羅那
445 8 crime 說辟鬼神呪護迦羅那
446 8 a lord; a sovereign 說辟鬼神呪護迦羅那
447 8 to summon; to appoint; to enlist 說辟鬼神呪護迦羅那
448 8 to eliminate; to drive out 說辟鬼神呪護迦羅那
449 8 to make an analogy 說辟鬼神呪護迦羅那
450 8 to beat one's chest 說辟鬼神呪護迦羅那
451 8 to be biased 說辟鬼神呪護迦羅那
452 8 peculiar 說辟鬼神呪護迦羅那
453 8 sovereign 說辟鬼神呪護迦羅那
454 8 bhiksuni; a nun 神名陀羅住留富那佉尼
455 8 Confucius; Father 神名陀羅住留富那佉尼
456 8 Ni 神名陀羅住留富那佉尼
457 8 ni 神名陀羅住留富那佉尼
458 8 to obstruct 神名陀羅住留富那佉尼
459 8 near to 神名陀羅住留富那佉尼
460 8 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 神名陀羅住留富那佉尼
461 8 chí an islet; a rock in a river 神名校坻細耶般遮戒提
462 8 chí an embankment 神名校坻細耶般遮戒提
463 8 zhǐ to stop 神名校坻細耶般遮戒提
464 8 zhǐ a molehill 神名校坻細耶般遮戒提
465 8 zhǐ foundation 神名校坻細耶般遮戒提
466 8 a slope 神名校坻細耶般遮戒提
467 8 cóng to follow 便敷小卑座從坐而起
468 8 cóng to comply; to submit; to defer 便敷小卑座從坐而起
469 8 cóng to participate in something 便敷小卑座從坐而起
470 8 cóng to use a certain method or principle 便敷小卑座從坐而起
471 8 cóng something secondary 便敷小卑座從坐而起
472 8 cóng remote relatives 便敷小卑座從坐而起
473 8 cóng secondary 便敷小卑座從坐而起
474 8 cóng to go on; to advance 便敷小卑座從坐而起
475 8 cōng at ease; informal 便敷小卑座從坐而起
476 8 zòng a follower; a supporter 便敷小卑座從坐而起
477 8 zòng to release 便敷小卑座從坐而起
478 8 zòng perpendicular; longitudinal 便敷小卑座從坐而起
479 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 灌頂章句其名如是汝善持之
480 7 shàn happy 灌頂章句其名如是汝善持之
481 7 shàn good 灌頂章句其名如是汝善持之
482 7 shàn kind-hearted 灌頂章句其名如是汝善持之
483 7 shàn to be skilled at something 灌頂章句其名如是汝善持之
484 7 shàn familiar 灌頂章句其名如是汝善持之
485 7 shàn to repair 灌頂章句其名如是汝善持之
486 7 shàn to admire 灌頂章句其名如是汝善持之
487 7 shàn to praise 灌頂章句其名如是汝善持之
488 7 shàn Shan 灌頂章句其名如是汝善持之
489 7 shàn wholesome; virtuous 灌頂章句其名如是汝善持之
490 7 ka 志各出聖術
491 7 Kangxi radical 49 作是念已生大愁苦
492 7 to bring to an end; to stop 作是念已生大愁苦
493 7 to complete 作是念已生大愁苦
494 7 to demote; to dismiss 作是念已生大愁苦
495 7 to recover from an illness 作是念已生大愁苦
496 7 former; pūrvaka 作是念已生大愁苦
497 7 上首 shàngshǒu chief; presiding elders 其上首者有三七鬼神之王守護東方不令邪惡觸犯萬姓
498 7 上首 shàngshǒu foremost; pramukha 其上首者有三七鬼神之王守護東方不令邪惡觸犯萬姓
499 7 è evil; vice 以却鬼神災惡之變
500 7 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 以却鬼神災惡之變

Frequencies of all Words

Top 883

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 125 shén divine; mysterious; magical; supernatural 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
2 125 shén a deity; a god; a spiritual being 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
3 125 shén spirit; will; attention 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
4 125 shén soul; spirit; divine essence 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
5 125 shén expression 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
6 125 shén a portrait 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
7 125 shén a person with supernatural powers 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
8 125 shén Shen 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
9 125 shén spiritual powers; ṛddhi 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
10 102 míng measure word for people 佛言灌頂章句其名如是
11 102 míng fame; renown; reputation 佛言灌頂章句其名如是
12 102 míng a name; personal name; designation 佛言灌頂章句其名如是
13 102 míng rank; position 佛言灌頂章句其名如是
14 102 míng an excuse 佛言灌頂章句其名如是
15 102 míng life 佛言灌頂章句其名如是
16 102 míng to name; to call 佛言灌頂章句其名如是
17 102 míng to express; to describe 佛言灌頂章句其名如是
18 102 míng to be called; to have the name 佛言灌頂章句其名如是
19 102 míng to own; to possess 佛言灌頂章句其名如是
20 102 míng famous; renowned 佛言灌頂章句其名如是
21 102 míng moral 佛言灌頂章句其名如是
22 102 míng name; naman 佛言灌頂章句其名如是
23 102 míng fame; renown; yasas 佛言灌頂章句其名如是
24 53 zhī him; her; them; that 此迦羅那居山谷之邊
25 53 zhī used between a modifier and a word to form a word group 此迦羅那居山谷之邊
26 53 zhī to go 此迦羅那居山谷之邊
27 53 zhī this; that 此迦羅那居山谷之邊
28 53 zhī genetive marker 此迦羅那居山谷之邊
29 53 zhī it 此迦羅那居山谷之邊
30 53 zhī in; in regards to 此迦羅那居山谷之邊
31 53 zhī all 此迦羅那居山谷之邊
32 53 zhī and 此迦羅那居山谷之邊
33 53 zhī however 此迦羅那居山谷之邊
34 53 zhī if 此迦羅那居山谷之邊
35 53 zhī then 此迦羅那居山谷之邊
36 53 zhī to arrive; to go 此迦羅那居山谷之邊
37 53 zhī is 此迦羅那居山谷之邊
38 53 zhī to use 此迦羅那居山谷之邊
39 53 zhī Zhi 此迦羅那居山谷之邊
40 53 zhī winding 此迦羅那居山谷之邊
41 46 that 是時村民宗王名曰迦羅那
42 46 if that is the case 是時村民宗王名曰迦羅那
43 46 nèi that 是時村民宗王名曰迦羅那
44 46 where 是時村民宗王名曰迦羅那
45 46 how 是時村民宗王名曰迦羅那
46 46 No 是時村民宗王名曰迦羅那
47 46 nuó to move 是時村民宗王名曰迦羅那
48 46 nuó much 是時村民宗王名曰迦羅那
49 46 nuó stable; quiet 是時村民宗王名曰迦羅那
50 46 na 是時村民宗王名曰迦羅那
51 32 zhū all; many; various 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
52 32 zhū Zhu 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
53 32 zhū all; members of the class 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
54 32 zhū interrogative particle 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
55 32 zhū him; her; them; it 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
56 32 zhū of; in 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
57 32 zhū all; many; sarva 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
58 30 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 為汝作害者從今以去
59 30 zhě that 為汝作害者從今以去
60 30 zhě nominalizing function word 為汝作害者從今以去
61 30 zhě used to mark a definition 為汝作害者從今以去
62 30 zhě used to mark a pause 為汝作害者從今以去
63 30 zhě topic marker; that; it 為汝作害者從今以去
64 30 zhuó according to 為汝作害者從今以去
65 30 zhě ca 為汝作害者從今以去
66 30 迦羅 jiāluó kala; a very short unit of time 是時村民宗王名曰迦羅那
67 30 迦羅 jiāluó kala; a very small particle 是時村民宗王名曰迦羅那
68 26 pear 神名波梨梨波斯離次離
69 26 an opera 神名波梨梨波斯離次離
70 26 to cut; to slash 神名波梨梨波斯離次離
71 26 神名波梨梨波斯離次離
72 25 yǒu is; are; to exist 波羅閱國去城千里有七百餘家
73 25 yǒu to have; to possess 波羅閱國去城千里有七百餘家
74 25 yǒu indicates an estimate 波羅閱國去城千里有七百餘家
75 25 yǒu indicates a large quantity 波羅閱國去城千里有七百餘家
76 25 yǒu indicates an affirmative response 波羅閱國去城千里有七百餘家
77 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 波羅閱國去城千里有七百餘家
78 25 yǒu used to compare two things 波羅閱國去城千里有七百餘家
79 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 波羅閱國去城千里有七百餘家
80 25 yǒu used before the names of dynasties 波羅閱國去城千里有七百餘家
81 25 yǒu a certain thing; what exists 波羅閱國去城千里有七百餘家
82 25 yǒu multiple of ten and ... 波羅閱國去城千里有七百餘家
83 25 yǒu abundant 波羅閱國去城千里有七百餘家
84 25 yǒu purposeful 波羅閱國去城千里有七百餘家
85 25 yǒu You 波羅閱國去城千里有七百餘家
86 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 波羅閱國去城千里有七百餘家
87 25 yǒu becoming; bhava 波羅閱國去城千里有七百餘家
88 24 tuó steep bank 神名住利旃唦利嘻摩陀
89 24 tuó a spinning top 神名住利旃唦利嘻摩陀
90 24 tuó uneven 神名住利旃唦利嘻摩陀
91 24 tuó dha 神名住利旃唦利嘻摩陀
92 24 luó Luo 神名何泥梨移波泥梨羅
93 24 luó to catch; to capture 神名何泥梨移波泥梨羅
94 24 luó gauze 神名何泥梨移波泥梨羅
95 24 luó a sieve; cloth for filtering 神名何泥梨移波泥梨羅
96 24 luó a net for catching birds 神名何泥梨移波泥梨羅
97 24 luó to recruit 神名何泥梨移波泥梨羅
98 24 luó to include 神名何泥梨移波泥梨羅
99 24 luó to distribute 神名何泥梨移波泥梨羅
100 24 luó ra 神名何泥梨移波泥梨羅
101 23 wèi for; to 為真正
102 23 wèi because of 為真正
103 23 wéi to act as; to serve 為真正
104 23 wéi to change into; to become 為真正
105 23 wéi to be; is 為真正
106 23 wéi to do 為真正
107 23 wèi for 為真正
108 23 wèi because of; for; to 為真正
109 23 wèi to 為真正
110 23 wéi in a passive construction 為真正
111 23 wéi forming a rehetorical question 為真正
112 23 wéi forming an adverb 為真正
113 23 wéi to add emphasis 為真正
114 23 wèi to support; to help 為真正
115 23 wéi to govern 為真正
116 23 wèi to be; bhū 為真正
117 22 undulations 神名波梨梨波斯離次離
118 22 waves; breakers 神名波梨梨波斯離次離
119 22 wavelength 神名波梨梨波斯離次離
120 22 pa 神名波梨梨波斯離次離
121 22 wave; taraṅga 神名波梨梨波斯離次離
122 21 I; me; my 或言山神嬈我
123 21 self 或言山神嬈我
124 21 we; our 或言山神嬈我
125 21 [my] dear 或言山神嬈我
126 21 Wo 或言山神嬈我
127 21 self; atman; attan 或言山神嬈我
128 21 ga 或言山神嬈我
129 21 I; aham 或言山神嬈我
130 20 jiā ka 神名東波須摩羅提迦波
131 20 jiā ka 神名東波須摩羅提迦波
132 19 to rub 神名住利旃唦利嘻摩陀
133 19 to approach; to press in 神名住利旃唦利嘻摩陀
134 19 to sharpen; to grind 神名住利旃唦利嘻摩陀
135 19 to obliterate; to erase 神名住利旃唦利嘻摩陀
136 19 to compare notes; to learn by interaction 神名住利旃唦利嘻摩陀
137 19 friction 神名住利旃唦利嘻摩陀
138 19 ma 神名住利旃唦利嘻摩陀
139 19 Māyā 神名住利旃唦利嘻摩陀
140 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 之形不可具說
141 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 之形不可具說
142 19 shuì to persuade 之形不可具說
143 19 shuō to teach; to recite; to explain 之形不可具說
144 19 shuō a doctrine; a theory 之形不可具說
145 19 shuō to claim; to assert 之形不可具說
146 19 shuō allocution 之形不可具說
147 19 shuō to criticize; to scold 之形不可具說
148 19 shuō to indicate; to refer to 之形不可具說
149 19 shuō speach; vāda 之形不可具說
150 19 shuō to speak; bhāṣate 之形不可具說
151 19 shuō to instruct 之形不可具說
152 19 ā prefix to names of people 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
153 19 ā to groan 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
154 19 ā a 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
155 19 ē to flatter 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
156 19 ā expresses doubt 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
157 19 ē river bank 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
158 19 ē beam; pillar 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
159 19 ē a hillslope; a mound 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
160 19 ē a turning point; a turn; a bend in a river 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
161 19 ē E 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
162 19 ē to depend on 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
163 19 ā a final particle 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
164 19 ē e 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
165 19 ē a buttress 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
166 19 ē be partial to 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
167 19 ē thick silk 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
168 19 ā this; these 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
169 19 ē e 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
170 18 Buddha; Awakened One 一時佛在摩竭國
171 18 relating to Buddhism 一時佛在摩竭國
172 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在摩竭國
173 18 a Buddhist text 一時佛在摩竭國
174 18 to touch; to stroke 一時佛在摩竭國
175 18 Buddha 一時佛在摩竭國
176 18 Buddha; Awakened One 一時佛在摩竭國
177 18 zhē to cover up; to hide; to conceal 神名多遮枝嘻遮惟留賴
178 18 zhē an umbrella 神名多遮枝嘻遮惟留賴
179 18 zhē to shield; to protect; to obstruct 神名多遮枝嘻遮惟留賴
180 18 zhē to distinguish between 神名多遮枝嘻遮惟留賴
181 18 zhē to entrust 神名多遮枝嘻遮惟留賴
182 18 zhē these 神名多遮枝嘻遮惟留賴
183 18 zhě to avoid 神名多遮枝嘻遮惟留賴
184 18 zhě to cover a fault 神名多遮枝嘻遮惟留賴
185 18 zhē ca 神名多遮枝嘻遮惟留賴
186 18 zhē negation; objection 神名多遮枝嘻遮惟留賴
187 17 wáng Wang 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
188 17 wáng a king 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
189 17 wáng Kangxi radical 96 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
190 17 wàng to be king; to rule 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
191 17 wáng a prince; a duke 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
192 17 wáng grand; great 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
193 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
194 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
195 17 wáng the head of a group or gang 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
196 17 wáng the biggest or best of a group 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
197 17 wáng king; best of a kind; rāja 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右經卷第五
198 17 his; hers; its; theirs 爾時迦羅那即如其言
199 17 to add emphasis 爾時迦羅那即如其言
200 17 used when asking a question in reply to a question 爾時迦羅那即如其言
201 17 used when making a request or giving an order 爾時迦羅那即如其言
202 17 he; her; it; them 爾時迦羅那即如其言
203 17 probably; likely 爾時迦羅那即如其言
204 17 will 爾時迦羅那即如其言
205 17 may 爾時迦羅那即如其言
206 17 if 爾時迦羅那即如其言
207 17 or 爾時迦羅那即如其言
208 17 Qi 爾時迦羅那即如其言
209 17 he; her; it; saḥ; sā; tad 爾時迦羅那即如其言
210 16 this; these 此迦羅那居山谷之邊
211 16 in this way 此迦羅那居山谷之邊
212 16 otherwise; but; however; so 此迦羅那居山谷之邊
213 16 at this time; now; here 此迦羅那居山谷之邊
214 16 this; here; etad 此迦羅那居山谷之邊
215 16 dāng to be; to act as; to serve as 卿等當佐我作方計
216 16 dāng at or in the very same; be apposite 卿等當佐我作方計
217 16 dāng dang (sound of a bell) 卿等當佐我作方計
218 16 dāng to face 卿等當佐我作方計
219 16 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 卿等當佐我作方計
220 16 dāng to manage; to host 卿等當佐我作方計
221 16 dāng should 卿等當佐我作方計
222 16 dāng to treat; to regard as 卿等當佐我作方計
223 16 dǎng to think 卿等當佐我作方計
224 16 dàng suitable; correspond to 卿等當佐我作方計
225 16 dǎng to be equal 卿等當佐我作方計
226 16 dàng that 卿等當佐我作方計
227 16 dāng an end; top 卿等當佐我作方計
228 16 dàng clang; jingle 卿等當佐我作方計
229 16 dāng to judge 卿等當佐我作方計
230 16 dǎng to bear on one's shoulder 卿等當佐我作方計
231 16 dàng the same 卿等當佐我作方計
232 16 dàng to pawn 卿等當佐我作方計
233 16 dàng to fail [an exam] 卿等當佐我作方計
234 16 dàng a trap 卿等當佐我作方計
235 16 dàng a pawned item 卿等當佐我作方計
236 16 dāng will be; bhaviṣyati 卿等當佐我作方計
237 16 to carry 神名氣利彌提波羅彌提
238 16 a flick up and rightwards in a character 神名氣利彌提波羅彌提
239 16 to lift; to raise 神名氣利彌提波羅彌提
240 16 to move forward [in time] 神名氣利彌提波羅彌提
241 16 to get; to fetch 神名氣利彌提波羅彌提
242 16 to mention; to raise [in discussion] 神名氣利彌提波羅彌提
243 16 to cheer up 神名氣利彌提波羅彌提
244 16 to be on guard 神名氣利彌提波羅彌提
245 16 a ladle 神名氣利彌提波羅彌提
246 16 Ti 神名氣利彌提波羅彌提
247 16 to to hurl; to pass 神名氣利彌提波羅彌提
248 16 to bring; cud 神名氣利彌提波羅彌提
249 16 you; thou 語迦羅那言汝可請大學淨信梵志
250 16 Ru River 語迦羅那言汝可請大學淨信梵志
251 16 Ru 語迦羅那言汝可請大學淨信梵志
252 16 you; tvam; bhavat 語迦羅那言汝可請大學淨信梵志
253 15 章句 zhāng jù words; sentences and phrases 向者目連所說章句
254 15 章句 zhāng jù syntax 向者目連所說章句
255 15 yán to speak; to say; said 或言山神嬈我
256 15 yán language; talk; words; utterance; speech 或言山神嬈我
257 15 yán Kangxi radical 149 或言山神嬈我
258 15 yán a particle with no meaning 或言山神嬈我
259 15 yán phrase; sentence 或言山神嬈我
260 15 yán a word; a syllable 或言山神嬈我
261 15 yán a theory; a doctrine 或言山神嬈我
262 15 yán to regard as 或言山神嬈我
263 15 yán to act as 或言山神嬈我
264 15 yán word; vacana 或言山神嬈我
265 15 yán speak; vad 或言山神嬈我
266 14 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 諸天人民鬼神龍王不可稱計
267 13 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 佛語目連
268 13 如是 rúshì thus; so 變化威德如是
269 13 如是 rúshì thus, so 變化威德如是
270 13 如是 rúshì thus; evam 變化威德如是
271 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 變化威德如是
272 13 普觀 pǔ guān beheld 佛告普觀菩薩
273 13 so as to; in order to 舉村奉事以
274 13 to use; to regard as 舉村奉事以
275 13 to use; to grasp 舉村奉事以
276 13 according to 舉村奉事以
277 13 because of 舉村奉事以
278 13 on a certain date 舉村奉事以
279 13 and; as well as 舉村奉事以
280 13 to rely on 舉村奉事以
281 13 to regard 舉村奉事以
282 13 to be able to 舉村奉事以
283 13 to order; to command 舉村奉事以
284 13 further; moreover 舉村奉事以
285 13 used after a verb 舉村奉事以
286 13 very 舉村奉事以
287 13 already 舉村奉事以
288 13 increasingly 舉村奉事以
289 13 a reason; a cause 舉村奉事以
290 13 Israel 舉村奉事以
291 13 Yi 舉村奉事以
292 13 use; yogena 舉村奉事以
293 13 使 shǐ to make; to cause 使人人跪拜
294 13 使 shǐ to make use of for labor 使人人跪拜
295 13 使 shǐ to indulge 使人人跪拜
296 13 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使人人跪拜
297 13 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使人人跪拜
298 13 使 shǐ to dispatch 使人人跪拜
299 13 使 shǐ if 使人人跪拜
300 13 使 shǐ to use 使人人跪拜
301 13 使 shǐ to be able to 使人人跪拜
302 13 使 shǐ messenger; dūta 使人人跪拜
303 12 tóu head 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
304 12 tóu measure word for heads of cattle, etc 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
305 12 tóu top 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
306 12 tóu a piece; an aspect 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
307 12 tóu a leader 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
308 12 tóu first 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
309 12 tou head 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
310 12 tóu top; side; head 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
311 12 tóu hair 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
312 12 tóu start; end 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
313 12 tóu a commission 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
314 12 tóu a person 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
315 12 tóu direction; bearing 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
316 12 tóu previous 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
317 12 tóu head; śiras 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜之手
318 12 jīn today; present; now 為汝作害者從今以去
319 12 jīn Jin 為汝作害者從今以去
320 12 jīn modern 為汝作害者從今以去
321 12 jīn now; adhunā 為汝作害者從今以去
322 12 shì is; are; am; to be 是時村民宗王名曰迦羅那
323 12 shì is exactly 是時村民宗王名曰迦羅那
324 12 shì is suitable; is in contrast 是時村民宗王名曰迦羅那
325 12 shì this; that; those 是時村民宗王名曰迦羅那
326 12 shì really; certainly 是時村民宗王名曰迦羅那
327 12 shì correct; yes; affirmative 是時村民宗王名曰迦羅那
328 12 shì true 是時村民宗王名曰迦羅那
329 12 shì is; has; exists 是時村民宗王名曰迦羅那
330 12 shì used between repetitions of a word 是時村民宗王名曰迦羅那
331 12 shì a matter; an affair 是時村民宗王名曰迦羅那
332 12 shì Shi 是時村民宗王名曰迦羅那
333 12 shì is; bhū 是時村民宗王名曰迦羅那
334 12 shì this; idam 是時村民宗王名曰迦羅那
335 12 děng et cetera; and so on 及日月五星二十八宿水火神等
336 12 děng to wait 及日月五星二十八宿水火神等
337 12 děng degree; kind 及日月五星二十八宿水火神等
338 12 děng plural 及日月五星二十八宿水火神等
339 12 děng to be equal 及日月五星二十八宿水火神等
340 12 děng degree; level 及日月五星二十八宿水火神等
341 12 děng to compare 及日月五星二十八宿水火神等
342 12 děng same; equal; sama 及日月五星二十八宿水火神等
343 12 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 神名多遮枝嘻遮惟留賴
344 12 duó many; much 神名多遮枝嘻遮惟留賴
345 12 duō more 神名多遮枝嘻遮惟留賴
346 12 duō an unspecified extent 神名多遮枝嘻遮惟留賴
347 12 duō used in exclamations 神名多遮枝嘻遮惟留賴
348 12 duō excessive 神名多遮枝嘻遮惟留賴
349 12 duō to what extent 神名多遮枝嘻遮惟留賴
350 12 duō abundant 神名多遮枝嘻遮惟留賴
351 12 duō to multiply; to acrue 神名多遮枝嘻遮惟留賴
352 12 duō mostly 神名多遮枝嘻遮惟留賴
353 12 duō simply; merely 神名多遮枝嘻遮惟留賴
354 12 duō frequently 神名多遮枝嘻遮惟留賴
355 12 duō very 神名多遮枝嘻遮惟留賴
356 12 duō Duo 神名多遮枝嘻遮惟留賴
357 12 duō ta 神名多遮枝嘻遮惟留賴
358 12 duō many; bahu 神名多遮枝嘻遮惟留賴
359 11 jiàn to see 迦羅那見目連
360 11 jiàn opinion; view; understanding 迦羅那見目連
361 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 迦羅那見目連
362 11 jiàn refer to; for details see 迦羅那見目連
363 11 jiàn passive marker 迦羅那見目連
364 11 jiàn to listen to 迦羅那見目連
365 11 jiàn to meet 迦羅那見目連
366 11 jiàn to receive (a guest) 迦羅那見目連
367 11 jiàn let me; kindly 迦羅那見目連
368 11 jiàn Jian 迦羅那見目連
369 11 xiàn to appear 迦羅那見目連
370 11 xiàn to introduce 迦羅那見目連
371 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 迦羅那見目連
372 11 jiàn seeing; observing; darśana 迦羅那見目連
373 11 Māra 常為諸魔之所嬈觸
374 11 evil; vice 常為諸魔之所嬈觸
375 11 a demon; an evil spirit 常為諸魔之所嬈觸
376 11 magic 常為諸魔之所嬈觸
377 11 terrifying 常為諸魔之所嬈觸
378 11 māra 常為諸魔之所嬈觸
379 11 Māra 常為諸魔之所嬈觸
380 11 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 爾時村中有學梵志道者
381 11 rén person; people; a human being 菩薩萬七千人
382 11 rén Kangxi radical 9 菩薩萬七千人
383 11 rén a kind of person 菩薩萬七千人
384 11 rén everybody 菩薩萬七千人
385 11 rén adult 菩薩萬七千人
386 11 rén somebody; others 菩薩萬七千人
387 11 rén an upright person 菩薩萬七千人
388 11 rén person; manuṣya 菩薩萬七千人
389 11 to go 波羅閱國去城千里有七百餘家
390 11 to remove; to wipe off; to eliminate 波羅閱國去城千里有七百餘家
391 11 to be distant 波羅閱國去城千里有七百餘家
392 11 to leave 波羅閱國去城千里有七百餘家
393 11 to play a part 波羅閱國去城千里有七百餘家
394 11 to abandon; to give up 波羅閱國去城千里有七百餘家
395 11 to die 波羅閱國去城千里有七百餘家
396 11 previous; past 波羅閱國去城千里有七百餘家
397 11 to send out; to issue; to drive away 波羅閱國去城千里有七百餘家
398 11 expresses a tendency 波羅閱國去城千里有七百餘家
399 11 falling tone 波羅閱國去城千里有七百餘家
400 11 to lose 波羅閱國去城千里有七百餘家
401 11 Qu 波羅閱國去城千里有七百餘家
402 11 go; gati 波羅閱國去城千里有七百餘家
403 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
404 11 suǒ an office; an institute 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
405 11 suǒ introduces a relative clause 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
406 11 suǒ it 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
407 11 suǒ if; supposing 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
408 11 suǒ a few; various; some 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
409 11 suǒ a place; a location 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
410 11 suǒ indicates a passive voice 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
411 11 suǒ that which 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
412 11 suǒ an ordinal number 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
413 11 suǒ meaning 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
414 11 suǒ garrison 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
415 11 suǒ place; pradeśa 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
416 11 suǒ that which; yad 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
417 11 also; too 皆尊者恩使之然也
418 11 a final modal particle indicating certainy or decision 皆尊者恩使之然也
419 11 either 皆尊者恩使之然也
420 11 even 皆尊者恩使之然也
421 11 used to soften the tone 皆尊者恩使之然也
422 11 used for emphasis 皆尊者恩使之然也
423 11 used to mark contrast 皆尊者恩使之然也
424 11 used to mark compromise 皆尊者恩使之然也
425 11 ya 皆尊者恩使之然也
426 10 五方 wǔ fāng the five regions 爾時惡魔明旦復將五方鬼魅
427 10 zuò to do 作是念已生大愁苦
428 10 zuò to act as; to serve as 作是念已生大愁苦
429 10 zuò to start 作是念已生大愁苦
430 10 zuò a writing; a work 作是念已生大愁苦
431 10 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已生大愁苦
432 10 zuō to create; to make 作是念已生大愁苦
433 10 zuō a workshop 作是念已生大愁苦
434 10 zuō to write; to compose 作是念已生大愁苦
435 10 zuò to rise 作是念已生大愁苦
436 10 zuò to be aroused 作是念已生大愁苦
437 10 zuò activity; action; undertaking 作是念已生大愁苦
438 10 zuò to regard as 作是念已生大愁苦
439 10 zuò action; kāraṇa 作是念已生大愁苦
440 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 或一頭而三面齒牙爪距
441 10 ér Kangxi radical 126 或一頭而三面齒牙爪距
442 10 ér you 或一頭而三面齒牙爪距
443 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 或一頭而三面齒牙爪距
444 10 ér right away; then 或一頭而三面齒牙爪距
445 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 或一頭而三面齒牙爪距
446 10 ér if; in case; in the event that 或一頭而三面齒牙爪距
447 10 ér therefore; as a result; thus 或一頭而三面齒牙爪距
448 10 ér how can it be that? 或一頭而三面齒牙爪距
449 10 ér so as to 或一頭而三面齒牙爪距
450 10 ér only then 或一頭而三面齒牙爪距
451 10 ér as if; to seem like 或一頭而三面齒牙爪距
452 10 néng can; able 或一頭而三面齒牙爪距
453 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 或一頭而三面齒牙爪距
454 10 ér me 或一頭而三面齒牙爪距
455 10 ér to arrive; up to 或一頭而三面齒牙爪距
456 10 ér possessive 或一頭而三面齒牙爪距
457 10 ér and; ca 或一頭而三面齒牙爪距
458 10 method; way 悉來集聽佛說法莫不樂聞
459 10 France 悉來集聽佛說法莫不樂聞
460 10 the law; rules; regulations 悉來集聽佛說法莫不樂聞
461 10 the teachings of the Buddha; Dharma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
462 10 a standard; a norm 悉來集聽佛說法莫不樂聞
463 10 an institution 悉來集聽佛說法莫不樂聞
464 10 to emulate 悉來集聽佛說法莫不樂聞
465 10 magic; a magic trick 悉來集聽佛說法莫不樂聞
466 10 punishment 悉來集聽佛說法莫不樂聞
467 10 Fa 悉來集聽佛說法莫不樂聞
468 10 a precedent 悉來集聽佛說法莫不樂聞
469 10 a classification of some kinds of Han texts 悉來集聽佛說法莫不樂聞
470 10 relating to a ceremony or rite 悉來集聽佛說法莫不樂聞
471 10 Dharma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
472 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
473 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 悉來集聽佛說法莫不樂聞
474 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 悉來集聽佛說法莫不樂聞
475 10 quality; characteristic 悉來集聽佛說法莫不樂聞
476 10 to reach 及日月五星二十八宿水火神等
477 10 and 及日月五星二十八宿水火神等
478 10 coming to; when 及日月五星二十八宿水火神等
479 10 to attain 及日月五星二十八宿水火神等
480 10 to understand 及日月五星二十八宿水火神等
481 10 able to be compared to; to catch up with 及日月五星二十八宿水火神等
482 10 to be involved with; to associate with 及日月五星二十八宿水火神等
483 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及日月五星二十八宿水火神等
484 10 and; ca; api 及日月五星二十八宿水火神等
485 10 bèi contemporaries; generation; lifetime 諸梵志輩悉見目連現神化來
486 10 bèi generation; lifetime 諸梵志輩悉見目連現神化來
487 10 bèi an array of things 諸梵志輩悉見目連現神化來
488 10 bèi a class of thing; a kind of person 諸梵志輩悉見目連現神化來
489 10 bèi to compare 諸梵志輩悉見目連現神化來
490 10 bèi plural marker 諸梵志輩悉見目連現神化來
491 10 bèi kind of; bhāgīya 諸梵志輩悉見目連現神化來
492 10 to know; to learn about; to comprehend 悉來集聽佛說法莫不樂聞
493 10 all; entire 悉來集聽佛說法莫不樂聞
494 10 detailed 悉來集聽佛說法莫不樂聞
495 10 to elaborate; to expound 悉來集聽佛說法莫不樂聞
496 10 to exhaust; to use up 悉來集聽佛說法莫不樂聞
497 10 strongly 悉來集聽佛說法莫不樂聞
498 10 Xi 悉來集聽佛說法莫不樂聞
499 10 all; kṛtsna 悉來集聽佛說法莫不樂聞
500 10 lóu a storied building 神名貨樓差陀輸柔羅彌

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shén spiritual powers; ṛddhi
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
na
zhū all; many; sarva
zhě ca
迦罗 迦羅
  1. jiāluó
  2. jiāluó
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
tuó dha
luó ra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿耆尼 196
  1. Agni
  2. Agni
  3. Agni
北方 98 The North
帛尸梨蜜多罗 帛尸梨蜜多羅 98 Śrīmitra
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
波斯 98 Persia
春分 99 Chunfen
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东门 東門 100 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100
  1. Tara
  2. Punyatāra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说灌顶经 佛說灌頂經 102 Consecration Sutra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
富那 102 Punyayasas
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
104 Huan river
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
迦利 106 Karli; Karla Caves
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗摩 羅摩 108 Rāma
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩罗 摩羅 109 Māra
摩奴罗 摩奴羅 109 Manorhita
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼罗 尼羅 110 the Nile
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
揵陀 113 Gandhara
日天 114 Surya; Aditya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧那 115 Sengna
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天竺 116 India; Indian subcontinent
提波 116 Deva
提多 116 Titus
突迦 116 Durga
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无诸 無諸 119 Wu Zhu
遮那 122 Vairocana
知藏 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
中平 122 Zhongping

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
不害 98 non-harm
不可称 不可稱 98 unequalled
愁恼 愁惱 99 affliction
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
地大 100 earth; earth element
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶世 惡世 195 an evil age
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法名 102 Dharma name
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
后末世 後末世 104 last age
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
毁呰 毀呰 104 to denigrate
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
胶香 膠香 106 resinous aromatic
祭祠 106 yajus; veneration
金波罗 金波羅 106 kumbhira; crocodile
净地 淨地 106 a pure location
净洁 淨潔 106 pure
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第五 106 scroll 5
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
名曰 109 to be named; to be called
摩迦罗 摩迦羅 109 makara
摩竭 109 makara
摩尼 109 mani; jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
泥梨 110 hell; niraya
普观 普觀 112 beheld
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
群生 113 all living beings
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日月星 114 sun, moon and star
三十二相而自庄严 三十二相而自莊嚴 115 adorned with the thirty-two characteristics of a great man
散华 散華 115 scatters flowers
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善神 115 benevolent spirits
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身口意 115 body, speech, and mind
生天 115 celestial birth
十二神王 115 the twelve heavenly generals; the twelve divine generals; twelve dream kings
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四山 115 four mountains
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四辈 四輩 115 four grades; four groups
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天中天 116 god of the gods
天尊 116 most honoured among devas
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无央数 無央數 119 innumerable
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
亿劫 億劫 121 a kalpa
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
怨家 121 an enemy
阅叉 閱叉 121 yaksa
遮戒 122 a preclusive precept
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸众生 諸眾生 122 all beings
专修 專修 122 focused cultivation