Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 19
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 147 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應行 |
2 | 147 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應行 |
3 | 147 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應行 |
4 | 147 | 應 | yìng | to accept | 應行 |
5 | 147 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應行 |
6 | 147 | 應 | yìng | to echo | 應行 |
7 | 147 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應行 |
8 | 147 | 應 | yìng | Ying | 應行 |
9 | 142 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 未至自恣七日 |
10 | 109 | 不 | bù | infix potential marker | 汝等實爾不 |
11 | 105 | 安居 | ānjū | to settle down; to live peacefully | 第三分之三安居法 |
12 | 105 | 安居 | ānjū | Anju | 第三分之三安居法 |
13 | 105 | 安居 | ānjū | Abiding Peacefully | 第三分之三安居法 |
14 | 105 | 安居 | ānjū | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | 第三分之三安居法 |
15 | 96 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 諸長老比丘聞 |
16 | 96 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 諸長老比丘聞 |
17 | 96 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 諸長老比丘聞 |
18 | 93 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住止其中 |
19 | 93 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住止其中 |
20 | 93 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住止其中 |
21 | 93 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住止其中 |
22 | 93 | 住 | zhù | verb complement | 住止其中 |
23 | 93 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住止其中 |
24 | 75 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
25 | 55 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 以是白佛 |
26 | 54 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
27 | 54 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
28 | 52 | 作 | zuò | to do | 眾鳥猶作巢窟 |
29 | 52 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 眾鳥猶作巢窟 |
30 | 52 | 作 | zuò | to start | 眾鳥猶作巢窟 |
31 | 52 | 作 | zuò | a writing; a work | 眾鳥猶作巢窟 |
32 | 52 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 眾鳥猶作巢窟 |
33 | 52 | 作 | zuō | to create; to make | 眾鳥猶作巢窟 |
34 | 52 | 作 | zuō | a workshop | 眾鳥猶作巢窟 |
35 | 52 | 作 | zuō | to write; to compose | 眾鳥猶作巢窟 |
36 | 52 | 作 | zuò | to rise | 眾鳥猶作巢窟 |
37 | 52 | 作 | zuò | to be aroused | 眾鳥猶作巢窟 |
38 | 52 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 眾鳥猶作巢窟 |
39 | 52 | 作 | zuò | to regard as | 眾鳥猶作巢窟 |
40 | 52 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 眾鳥猶作巢窟 |
41 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而今踐蹈無仁惻心 |
42 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 而今踐蹈無仁惻心 |
43 | 50 | 無 | mó | mo | 而今踐蹈無仁惻心 |
44 | 50 | 無 | wú | to not have | 而今踐蹈無仁惻心 |
45 | 50 | 無 | wú | Wu | 而今踐蹈無仁惻心 |
46 | 50 | 無 | mó | mo | 而今踐蹈無仁惻心 |
47 | 50 | 聽 | tīng | to listen | 從今聽夏結安居 |
48 | 50 | 聽 | tīng | to obey | 從今聽夏結安居 |
49 | 50 | 聽 | tīng | to understand | 從今聽夏結安居 |
50 | 50 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 從今聽夏結安居 |
51 | 50 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 從今聽夏結安居 |
52 | 50 | 聽 | tīng | to await | 從今聽夏結安居 |
53 | 50 | 聽 | tīng | to acknowledge | 從今聽夏結安居 |
54 | 50 | 聽 | tīng | information | 從今聽夏結安居 |
55 | 50 | 聽 | tīng | a hall | 從今聽夏結安居 |
56 | 50 | 聽 | tīng | Ting | 從今聽夏結安居 |
57 | 50 | 聽 | tìng | to administer; to process | 從今聽夏結安居 |
58 | 50 | 聽 | tīng | to listen; śru | 從今聽夏結安居 |
59 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 譏訶言 |
60 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 譏訶言 |
61 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 譏訶言 |
62 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 譏訶言 |
63 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 譏訶言 |
64 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 譏訶言 |
65 | 48 | 言 | yán | to regard as | 譏訶言 |
66 | 48 | 言 | yán | to act as | 譏訶言 |
67 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 譏訶言 |
68 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 譏訶言 |
69 | 48 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 為僧作房 |
70 | 48 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 為僧作房 |
71 | 48 | 僧 | sēng | Seng | 為僧作房 |
72 | 48 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 為僧作房 |
73 | 44 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝實爾 |
74 | 44 | 汝 | rǔ | Ru | 汝實爾 |
75 | 42 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破沙門法 |
76 | 42 | 破 | pò | worn-out; broken | 破沙門法 |
77 | 42 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破沙門法 |
78 | 42 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破沙門法 |
79 | 42 | 破 | pò | to defeat | 破沙門法 |
80 | 42 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破沙門法 |
81 | 42 | 破 | pò | to strike; to hit | 破沙門法 |
82 | 42 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破沙門法 |
83 | 42 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破沙門法 |
84 | 42 | 破 | pò | finale | 破沙門法 |
85 | 42 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破沙門法 |
86 | 42 | 破 | pò | to penetrate | 破沙門法 |
87 | 42 | 破 | pò | pha | 破沙門法 |
88 | 42 | 破 | pò | break; bheda | 破沙門法 |
89 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為賊劫 |
90 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 為賊劫 |
91 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 為賊劫 |
92 | 42 | 為 | wéi | to do | 為賊劫 |
93 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 為賊劫 |
94 | 42 | 為 | wéi | to govern | 為賊劫 |
95 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 為賊劫 |
96 | 39 | 復 | fù | to go back; to return | 復有比丘欲依覆 |
97 | 39 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有比丘欲依覆 |
98 | 39 | 復 | fù | to do in detail | 復有比丘欲依覆 |
99 | 39 | 復 | fù | to restore | 復有比丘欲依覆 |
100 | 39 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有比丘欲依覆 |
101 | 39 | 復 | fù | Fu; Return | 復有比丘欲依覆 |
102 | 39 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有比丘欲依覆 |
103 | 39 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有比丘欲依覆 |
104 | 39 | 復 | fù | Fu | 復有比丘欲依覆 |
105 | 39 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有比丘欲依覆 |
106 | 39 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有比丘欲依覆 |
107 | 37 | 問 | wèn | to ask | 問諸比丘 |
108 | 37 | 問 | wèn | to inquire after | 問諸比丘 |
109 | 37 | 問 | wèn | to interrogate | 問諸比丘 |
110 | 37 | 問 | wèn | to hold responsible | 問諸比丘 |
111 | 37 | 問 | wèn | to request something | 問諸比丘 |
112 | 37 | 問 | wèn | to rebuke | 問諸比丘 |
113 | 37 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問諸比丘 |
114 | 37 | 問 | wèn | news | 問諸比丘 |
115 | 37 | 問 | wèn | to propose marriage | 問諸比丘 |
116 | 37 | 問 | wén | to inform | 問諸比丘 |
117 | 37 | 問 | wèn | to research | 問諸比丘 |
118 | 37 | 問 | wèn | Wen | 問諸比丘 |
119 | 37 | 問 | wèn | a question | 問諸比丘 |
120 | 37 | 問 | wèn | ask; prccha | 問諸比丘 |
121 | 35 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯者突吉羅 |
122 | 35 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯者突吉羅 |
123 | 35 | 犯 | fàn | to transgress | 犯者突吉羅 |
124 | 35 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯者突吉羅 |
125 | 35 | 犯 | fàn | to conquer | 犯者突吉羅 |
126 | 35 | 犯 | fàn | to occur | 犯者突吉羅 |
127 | 35 | 犯 | fàn | to face danger | 犯者突吉羅 |
128 | 35 | 犯 | fàn | to fall | 犯者突吉羅 |
129 | 35 | 犯 | fàn | a criminal | 犯者突吉羅 |
130 | 35 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯者突吉羅 |
131 | 35 | 我 | wǒ | self | 我某甲比丘 |
132 | 35 | 我 | wǒ | [my] dear | 我某甲比丘 |
133 | 35 | 我 | wǒ | Wo | 我某甲比丘 |
134 | 35 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我某甲比丘 |
135 | 35 | 我 | wǒ | ga | 我某甲比丘 |
136 | 35 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 當與大罪 |
137 | 35 | 罪 | zuì | fault; error | 當與大罪 |
138 | 35 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 當與大罪 |
139 | 35 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 當與大罪 |
140 | 35 | 罪 | zuì | punishment | 當與大罪 |
141 | 35 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 當與大罪 |
142 | 35 | 罪 | zuì | sin; agha | 當與大罪 |
143 | 34 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 或二日乃至五日一 |
144 | 34 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 或二日乃至五日一 |
145 | 34 | 日 | rì | a day | 或二日乃至五日一 |
146 | 34 | 日 | rì | Japan | 或二日乃至五日一 |
147 | 34 | 日 | rì | sun | 或二日乃至五日一 |
148 | 34 | 日 | rì | daytime | 或二日乃至五日一 |
149 | 34 | 日 | rì | sunlight | 或二日乃至五日一 |
150 | 34 | 日 | rì | everyday | 或二日乃至五日一 |
151 | 34 | 日 | rì | season | 或二日乃至五日一 |
152 | 34 | 日 | rì | available time | 或二日乃至五日一 |
153 | 34 | 日 | rì | in the past | 或二日乃至五日一 |
154 | 34 | 日 | mì | mi | 或二日乃至五日一 |
155 | 34 | 日 | rì | sun; sūrya | 或二日乃至五日一 |
156 | 34 | 日 | rì | a day; divasa | 或二日乃至五日一 |
157 | 30 | 後 | hòu | after; later | 後安居 |
158 | 30 | 後 | hòu | empress; queen | 後安居 |
159 | 30 | 後 | hòu | sovereign | 後安居 |
160 | 30 | 後 | hòu | the god of the earth | 後安居 |
161 | 30 | 後 | hòu | late; later | 後安居 |
162 | 30 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後安居 |
163 | 30 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後安居 |
164 | 30 | 後 | hòu | behind; back | 後安居 |
165 | 30 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後安居 |
166 | 30 | 後 | hòu | Hou | 後安居 |
167 | 30 | 後 | hòu | after; behind | 後安居 |
168 | 30 | 後 | hòu | following | 後安居 |
169 | 30 | 後 | hòu | to be delayed | 後安居 |
170 | 30 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後安居 |
171 | 30 | 後 | hòu | feudal lords | 後安居 |
172 | 30 | 後 | hòu | Hou | 後安居 |
173 | 30 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後安居 |
174 | 30 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後安居 |
175 | 30 | 後 | hòu | later; paścima | 後安居 |
176 | 30 | 他 | tā | other; another; some other | 奪他住 |
177 | 30 | 他 | tā | other | 奪他住 |
178 | 30 | 他 | tā | tha | 奪他住 |
179 | 30 | 他 | tā | ṭha | 奪他住 |
180 | 30 | 他 | tā | other; anya | 奪他住 |
181 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 而諸比丘不肯受請 |
182 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 而諸比丘不肯受請 |
183 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 而諸比丘不肯受請 |
184 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 而諸比丘不肯受請 |
185 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 而諸比丘不肯受請 |
186 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而諸比丘 |
187 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而諸比丘 |
188 | 28 | 而 | néng | can; able | 而諸比丘 |
189 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而諸比丘 |
190 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而諸比丘 |
191 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 常說少欲 |
192 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 常說少欲 |
193 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 常說少欲 |
194 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 常說少欲 |
195 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 常說少欲 |
196 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 常說少欲 |
197 | 28 | 說 | shuō | allocution | 常說少欲 |
198 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 常說少欲 |
199 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 常說少欲 |
200 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 常說少欲 |
201 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 常說少欲 |
202 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 常說少欲 |
203 | 27 | 一 | yī | one | 向一比 |
204 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 向一比 |
205 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 向一比 |
206 | 27 | 一 | yī | first | 向一比 |
207 | 27 | 一 | yī | the same | 向一比 |
208 | 27 | 一 | yī | sole; single | 向一比 |
209 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 向一比 |
210 | 27 | 一 | yī | Yi | 向一比 |
211 | 27 | 一 | yī | other | 向一比 |
212 | 27 | 一 | yī | to unify | 向一比 |
213 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 向一比 |
214 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 向一比 |
215 | 27 | 一 | yī | one; eka | 向一比 |
216 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 時舍衛城人 |
217 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 時舍衛城人 |
218 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 時舍衛城人 |
219 | 27 | 人 | rén | everybody | 時舍衛城人 |
220 | 27 | 人 | rén | adult | 時舍衛城人 |
221 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 時舍衛城人 |
222 | 27 | 人 | rén | an upright person | 時舍衛城人 |
223 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya | 時舍衛城人 |
224 | 26 | 欲 | yù | desire | 有比丘欲 |
225 | 26 | 欲 | yù | to desire; to wish | 有比丘欲 |
226 | 26 | 欲 | yù | to desire; to intend | 有比丘欲 |
227 | 26 | 欲 | yù | lust | 有比丘欲 |
228 | 26 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 有比丘欲 |
229 | 25 | 竟 | jìng | to end; to finish | 臥具竟 |
230 | 25 | 竟 | jìng | all; entire | 臥具竟 |
231 | 25 | 竟 | jìng | to investigate | 臥具竟 |
232 | 25 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 臥具竟 |
233 | 25 | 七 | qī | seven | 一切皆聽七日往返 |
234 | 25 | 七 | qī | a genre of poetry | 一切皆聽七日往返 |
235 | 25 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 一切皆聽七日往返 |
236 | 25 | 七 | qī | seven; sapta | 一切皆聽七日往返 |
237 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 有一比丘自不知 |
238 | 25 | 自 | zì | Zi | 有一比丘自不知 |
239 | 25 | 自 | zì | a nose | 有一比丘自不知 |
240 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 有一比丘自不知 |
241 | 25 | 自 | zì | origin | 有一比丘自不知 |
242 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 有一比丘自不知 |
243 | 25 | 自 | zì | to be | 有一比丘自不知 |
244 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 有一比丘自不知 |
245 | 24 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 犯者突吉羅 |
246 | 23 | 者 | zhě | ca | 犯者突吉羅 |
247 | 23 | 於 | yú | to go; to | 於此住處夏 |
248 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此住處夏 |
249 | 23 | 於 | yú | Yu | 於此住處夏 |
250 | 23 | 於 | wū | a crow | 於此住處夏 |
251 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
252 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
253 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
254 | 23 | 時 | shí | fashionable | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
255 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
256 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
257 | 23 | 時 | shí | tense | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
258 | 23 | 時 | shí | particular; special | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
259 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
260 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
261 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
262 | 23 | 時 | shí | seasonal | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
263 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
264 | 23 | 時 | shí | hour | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
265 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
266 | 23 | 時 | shí | Shi | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
267 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
268 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
269 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
270 | 23 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 諸比丘便日日結安居 |
271 | 23 | 便 | biàn | advantageous | 諸比丘便日日結安居 |
272 | 23 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 諸比丘便日日結安居 |
273 | 23 | 便 | pián | fat; obese | 諸比丘便日日結安居 |
274 | 23 | 便 | biàn | to make easy | 諸比丘便日日結安居 |
275 | 23 | 便 | biàn | an unearned advantage | 諸比丘便日日結安居 |
276 | 23 | 便 | biàn | ordinary; plain | 諸比丘便日日結安居 |
277 | 23 | 便 | biàn | in passing | 諸比丘便日日結安居 |
278 | 23 | 便 | biàn | informal | 諸比丘便日日結安居 |
279 | 23 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 諸比丘便日日結安居 |
280 | 23 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 諸比丘便日日結安居 |
281 | 23 | 便 | biàn | stool | 諸比丘便日日結安居 |
282 | 23 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 諸比丘便日日結安居 |
283 | 23 | 便 | biàn | proficient; skilled | 諸比丘便日日結安居 |
284 | 23 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 諸比丘便日日結安居 |
285 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛城 |
286 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛城 |
287 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛城 |
288 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛城 |
289 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛城 |
290 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛城 |
291 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛城 |
292 | 23 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知三時 |
293 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 仰塞泥合得使平立 |
294 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 仰塞泥合得使平立 |
295 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 仰塞泥合得使平立 |
296 | 23 | 得 | dé | de | 仰塞泥合得使平立 |
297 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 仰塞泥合得使平立 |
298 | 23 | 得 | dé | to result in | 仰塞泥合得使平立 |
299 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 仰塞泥合得使平立 |
300 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 仰塞泥合得使平立 |
301 | 23 | 得 | dé | to be finished | 仰塞泥合得使平立 |
302 | 23 | 得 | děi | satisfying | 仰塞泥合得使平立 |
303 | 23 | 得 | dé | to contract | 仰塞泥合得使平立 |
304 | 23 | 得 | dé | to hear | 仰塞泥合得使平立 |
305 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 仰塞泥合得使平立 |
306 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 仰塞泥合得使平立 |
307 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 仰塞泥合得使平立 |
308 | 23 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 諸比丘不敢往 |
309 | 23 | 往 | wǎng | in the past | 諸比丘不敢往 |
310 | 23 | 往 | wǎng | to turn toward | 諸比丘不敢往 |
311 | 23 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 諸比丘不敢往 |
312 | 23 | 往 | wǎng | to send a gift | 諸比丘不敢往 |
313 | 23 | 往 | wǎng | former times | 諸比丘不敢往 |
314 | 23 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 諸比丘不敢往 |
315 | 23 | 往 | wǎng | to go; gam | 諸比丘不敢往 |
316 | 23 | 見 | jiàn | to see | 諸居士見 |
317 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸居士見 |
318 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸居士見 |
319 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸居士見 |
320 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 諸居士見 |
321 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 諸居士見 |
322 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸居士見 |
323 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸居士見 |
324 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 諸居士見 |
325 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 諸居士見 |
326 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 諸居士見 |
327 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸居士見 |
328 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸居士見 |
329 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛種種訶責已 |
330 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛種種訶責已 |
331 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 佛種種訶責已 |
332 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛種種訶責已 |
333 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛種種訶責已 |
334 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛種種訶責已 |
335 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 聽應先以石擲樹 |
336 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 聽應先以石擲樹 |
337 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 聽應先以石擲樹 |
338 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 聽應先以石擲樹 |
339 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 聽應先以石擲樹 |
340 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 聽應先以石擲樹 |
341 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 聽應先以石擲樹 |
342 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 聽應先以石擲樹 |
343 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 聽應先以石擲樹 |
344 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 聽應先以石擲樹 |
345 | 22 | 白 | bái | white | 更聽白二羯 |
346 | 22 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 更聽白二羯 |
347 | 22 | 白 | bái | plain | 更聽白二羯 |
348 | 22 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 更聽白二羯 |
349 | 22 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 更聽白二羯 |
350 | 22 | 白 | bái | bright | 更聽白二羯 |
351 | 22 | 白 | bái | a wrongly written character | 更聽白二羯 |
352 | 22 | 白 | bái | clear | 更聽白二羯 |
353 | 22 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 更聽白二羯 |
354 | 22 | 白 | bái | reactionary | 更聽白二羯 |
355 | 22 | 白 | bái | a wine cup | 更聽白二羯 |
356 | 22 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 更聽白二羯 |
357 | 22 | 白 | bái | a dialect | 更聽白二羯 |
358 | 22 | 白 | bái | to understand | 更聽白二羯 |
359 | 22 | 白 | bái | to report | 更聽白二羯 |
360 | 22 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 更聽白二羯 |
361 | 22 | 白 | bái | empty; blank | 更聽白二羯 |
362 | 22 | 白 | bái | free | 更聽白二羯 |
363 | 22 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 更聽白二羯 |
364 | 22 | 白 | bái | relating to funerals | 更聽白二羯 |
365 | 22 | 白 | bái | Bai | 更聽白二羯 |
366 | 22 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 更聽白二羯 |
367 | 22 | 白 | bái | a symbol for silver | 更聽白二羯 |
368 | 22 | 白 | bái | clean; avadāta | 更聽白二羯 |
369 | 22 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 更聽白二羯 |
370 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 第三分之三安居法 |
371 | 21 | 法 | fǎ | France | 第三分之三安居法 |
372 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 第三分之三安居法 |
373 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 第三分之三安居法 |
374 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 第三分之三安居法 |
375 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 第三分之三安居法 |
376 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 第三分之三安居法 |
377 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 第三分之三安居法 |
378 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 第三分之三安居法 |
379 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 第三分之三安居法 |
380 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 第三分之三安居法 |
381 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 第三分之三安居法 |
382 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 第三分之三安居法 |
383 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 第三分之三安居法 |
384 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 第三分之三安居法 |
385 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 第三分之三安居法 |
386 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 第三分之三安居法 |
387 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 第三分之三安居法 |
388 | 21 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 應在如法比丘眾中自恣 |
389 | 21 | 亦 | yì | Yi | 口亦不言 |
390 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是三說 |
391 | 19 | 前 | qián | front | 前三月 |
392 | 19 | 前 | qián | former; the past | 前三月 |
393 | 19 | 前 | qián | to go forward | 前三月 |
394 | 19 | 前 | qián | preceding | 前三月 |
395 | 19 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前三月 |
396 | 19 | 前 | qián | to appear before | 前三月 |
397 | 19 | 前 | qián | future | 前三月 |
398 | 19 | 前 | qián | top; first | 前三月 |
399 | 19 | 前 | qián | battlefront | 前三月 |
400 | 19 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前三月 |
401 | 19 | 前 | qián | facing; mukha | 前三月 |
402 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
403 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
404 | 19 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 時諸白衣請比丘於無救護處安居 |
405 | 19 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 時諸白衣請比丘於無救護處安居 |
406 | 19 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 時諸白衣請比丘於無救護處安居 |
407 | 19 | 請 | qǐng | please | 時諸白衣請比丘於無救護處安居 |
408 | 19 | 請 | qǐng | to request | 時諸白衣請比丘於無救護處安居 |
409 | 19 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 時諸白衣請比丘於無救護處安居 |
410 | 19 | 請 | qǐng | to make an appointment | 時諸白衣請比丘於無救護處安居 |
411 | 19 | 請 | qǐng | to greet | 時諸白衣請比丘於無救護處安居 |
412 | 19 | 請 | qǐng | to invite | 時諸白衣請比丘於無救護處安居 |
413 | 19 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 時諸白衣請比丘於無救護處安居 |
414 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 聽在結跏趺坐及衣鉢雨漏所不及處 |
415 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 聽在結跏趺坐及衣鉢雨漏所不及處 |
416 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 聽在結跏趺坐及衣鉢雨漏所不及處 |
417 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 聽在結跏趺坐及衣鉢雨漏所不及處 |
418 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 聽在結跏趺坐及衣鉢雨漏所不及處 |
419 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 聽在結跏趺坐及衣鉢雨漏所不及處 |
420 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 聽在結跏趺坐及衣鉢雨漏所不及處 |
421 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 聽在結跏趺坐及衣鉢雨漏所不及處 |
422 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 聽在結跏趺坐及衣鉢雨漏所不及處 |
423 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 聽在結跏趺坐及衣鉢雨漏所不及處 |
424 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 聽在結跏趺坐及衣鉢雨漏所不及處 |
425 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 聽在結跏趺坐及衣鉢雨漏所不及處 |
426 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 聽在結跏趺坐及衣鉢雨漏所不及處 |
427 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 聽在結跏趺坐及衣鉢雨漏所不及處 |
428 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 聽在結跏趺坐及衣鉢雨漏所不及處 |
429 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 後安居比丘至餘處 |
430 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 後安居比丘至餘處 |
431 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 後安居比丘至餘處 |
432 | 18 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 謂住無根破戒 |
433 | 18 | 根 | gēn | radical | 謂住無根破戒 |
434 | 18 | 根 | gēn | a plant root | 謂住無根破戒 |
435 | 18 | 根 | gēn | base; foot | 謂住無根破戒 |
436 | 18 | 根 | gēn | offspring | 謂住無根破戒 |
437 | 18 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 謂住無根破戒 |
438 | 18 | 根 | gēn | according to | 謂住無根破戒 |
439 | 18 | 根 | gēn | gen | 謂住無根破戒 |
440 | 18 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 謂住無根破戒 |
441 | 18 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 謂住無根破戒 |
442 | 18 | 根 | gēn | mūla; a root | 謂住無根破戒 |
443 | 18 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 譏訶言 |
444 | 18 | 訶 | hē | ha | 譏訶言 |
445 | 18 | 事 | shì | matter; thing; item | 事集比丘僧 |
446 | 18 | 事 | shì | to serve | 事集比丘僧 |
447 | 18 | 事 | shì | a government post | 事集比丘僧 |
448 | 18 | 事 | shì | duty; post; work | 事集比丘僧 |
449 | 18 | 事 | shì | occupation | 事集比丘僧 |
450 | 18 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事集比丘僧 |
451 | 18 | 事 | shì | an accident | 事集比丘僧 |
452 | 18 | 事 | shì | to attend | 事集比丘僧 |
453 | 18 | 事 | shì | an allusion | 事集比丘僧 |
454 | 18 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事集比丘僧 |
455 | 18 | 事 | shì | to engage in | 事集比丘僧 |
456 | 18 | 事 | shì | to enslave | 事集比丘僧 |
457 | 18 | 事 | shì | to pursue | 事集比丘僧 |
458 | 18 | 事 | shì | to administer | 事集比丘僧 |
459 | 18 | 事 | shì | to appoint | 事集比丘僧 |
460 | 18 | 事 | shì | thing; phenomena | 事集比丘僧 |
461 | 18 | 事 | shì | actions; karma | 事集比丘僧 |
462 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 反上應問聽 |
463 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 反上應問聽 |
464 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 反上應問聽 |
465 | 18 | 上 | shàng | shang | 反上應問聽 |
466 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 反上應問聽 |
467 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 反上應問聽 |
468 | 18 | 上 | shàng | advanced | 反上應問聽 |
469 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 反上應問聽 |
470 | 18 | 上 | shàng | time | 反上應問聽 |
471 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 反上應問聽 |
472 | 18 | 上 | shàng | far | 反上應問聽 |
473 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 反上應問聽 |
474 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 反上應問聽 |
475 | 18 | 上 | shàng | to report | 反上應問聽 |
476 | 18 | 上 | shàng | to offer | 反上應問聽 |
477 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 反上應問聽 |
478 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 反上應問聽 |
479 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 反上應問聽 |
480 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 反上應問聽 |
481 | 18 | 上 | shàng | to burn | 反上應問聽 |
482 | 18 | 上 | shàng | to remember | 反上應問聽 |
483 | 18 | 上 | shàng | to add | 反上應問聽 |
484 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 反上應問聽 |
485 | 18 | 上 | shàng | to meet | 反上應問聽 |
486 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 反上應問聽 |
487 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 反上應問聽 |
488 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 反上應問聽 |
489 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 反上應問聽 |
490 | 18 | 共 | gòng | to share | 共竺道生等譯 |
491 | 18 | 共 | gòng | Communist | 共竺道生等譯 |
492 | 18 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺道生等譯 |
493 | 18 | 共 | gòng | to include | 共竺道生等譯 |
494 | 18 | 共 | gòng | same; in common | 共竺道生等譯 |
495 | 18 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺道生等譯 |
496 | 18 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺道生等譯 |
497 | 18 | 共 | gōng | to provide | 共竺道生等譯 |
498 | 18 | 共 | gōng | respectfully | 共竺道生等譯 |
499 | 18 | 共 | gōng | Gong | 共竺道生等譯 |
500 | 17 | 二 | èr | two | 或二日乃至五日一 |
Frequencies of all Words
Top 1119
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 147 | 應 | yīng | should; ought | 應行 |
2 | 147 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應行 |
3 | 147 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應行 |
4 | 147 | 應 | yīng | soon; immediately | 應行 |
5 | 147 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應行 |
6 | 147 | 應 | yìng | to accept | 應行 |
7 | 147 | 應 | yīng | or; either | 應行 |
8 | 147 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應行 |
9 | 147 | 應 | yìng | to echo | 應行 |
10 | 147 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應行 |
11 | 147 | 應 | yìng | Ying | 應行 |
12 | 147 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應行 |
13 | 142 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 未至自恣七日 |
14 | 139 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若房舍壞 |
15 | 139 | 若 | ruò | seemingly | 若房舍壞 |
16 | 139 | 若 | ruò | if | 若房舍壞 |
17 | 139 | 若 | ruò | you | 若房舍壞 |
18 | 139 | 若 | ruò | this; that | 若房舍壞 |
19 | 139 | 若 | ruò | and; or | 若房舍壞 |
20 | 139 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若房舍壞 |
21 | 139 | 若 | rě | pomegranite | 若房舍壞 |
22 | 139 | 若 | ruò | to choose | 若房舍壞 |
23 | 139 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若房舍壞 |
24 | 139 | 若 | ruò | thus | 若房舍壞 |
25 | 139 | 若 | ruò | pollia | 若房舍壞 |
26 | 139 | 若 | ruò | Ruo | 若房舍壞 |
27 | 139 | 若 | ruò | only then | 若房舍壞 |
28 | 139 | 若 | rě | ja | 若房舍壞 |
29 | 139 | 若 | rě | jñā | 若房舍壞 |
30 | 139 | 若 | ruò | if; yadi | 若房舍壞 |
31 | 109 | 不 | bù | not; no | 汝等實爾不 |
32 | 109 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝等實爾不 |
33 | 109 | 不 | bù | as a correlative | 汝等實爾不 |
34 | 109 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝等實爾不 |
35 | 109 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝等實爾不 |
36 | 109 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝等實爾不 |
37 | 109 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝等實爾不 |
38 | 109 | 不 | bù | infix potential marker | 汝等實爾不 |
39 | 109 | 不 | bù | no; na | 汝等實爾不 |
40 | 105 | 安居 | ānjū | to settle down; to live peacefully | 第三分之三安居法 |
41 | 105 | 安居 | ānjū | Anju | 第三分之三安居法 |
42 | 105 | 安居 | ānjū | Abiding Peacefully | 第三分之三安居法 |
43 | 105 | 安居 | ānjū | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | 第三分之三安居法 |
44 | 96 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 諸長老比丘聞 |
45 | 96 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 諸長老比丘聞 |
46 | 96 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 諸長老比丘聞 |
47 | 93 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住止其中 |
48 | 93 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住止其中 |
49 | 93 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住止其中 |
50 | 93 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住止其中 |
51 | 93 | 住 | zhù | firmly; securely | 住止其中 |
52 | 93 | 住 | zhù | verb complement | 住止其中 |
53 | 93 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住止其中 |
54 | 91 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有比丘欲 |
55 | 91 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有比丘欲 |
56 | 91 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有比丘欲 |
57 | 91 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有比丘欲 |
58 | 91 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有比丘欲 |
59 | 91 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有比丘欲 |
60 | 91 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有比丘欲 |
61 | 91 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有比丘欲 |
62 | 91 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有比丘欲 |
63 | 91 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有比丘欲 |
64 | 91 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有比丘欲 |
65 | 91 | 有 | yǒu | abundant | 有比丘欲 |
66 | 91 | 有 | yǒu | purposeful | 有比丘欲 |
67 | 91 | 有 | yǒu | You | 有比丘欲 |
68 | 91 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有比丘欲 |
69 | 91 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有比丘欲 |
70 | 75 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
71 | 61 | 以是 | yǐshì | for that reason; therefore; for this reason | 以是白佛 |
72 | 61 | 以是 | yǐshì | for example; to say | 以是白佛 |
73 | 55 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 以是白佛 |
74 | 54 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
75 | 54 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
76 | 52 | 作 | zuò | to do | 眾鳥猶作巢窟 |
77 | 52 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 眾鳥猶作巢窟 |
78 | 52 | 作 | zuò | to start | 眾鳥猶作巢窟 |
79 | 52 | 作 | zuò | a writing; a work | 眾鳥猶作巢窟 |
80 | 52 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 眾鳥猶作巢窟 |
81 | 52 | 作 | zuō | to create; to make | 眾鳥猶作巢窟 |
82 | 52 | 作 | zuō | a workshop | 眾鳥猶作巢窟 |
83 | 52 | 作 | zuō | to write; to compose | 眾鳥猶作巢窟 |
84 | 52 | 作 | zuò | to rise | 眾鳥猶作巢窟 |
85 | 52 | 作 | zuò | to be aroused | 眾鳥猶作巢窟 |
86 | 52 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 眾鳥猶作巢窟 |
87 | 52 | 作 | zuò | to regard as | 眾鳥猶作巢窟 |
88 | 52 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 眾鳥猶作巢窟 |
89 | 50 | 無 | wú | no | 而今踐蹈無仁惻心 |
90 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而今踐蹈無仁惻心 |
91 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 而今踐蹈無仁惻心 |
92 | 50 | 無 | wú | has not yet | 而今踐蹈無仁惻心 |
93 | 50 | 無 | mó | mo | 而今踐蹈無仁惻心 |
94 | 50 | 無 | wú | do not | 而今踐蹈無仁惻心 |
95 | 50 | 無 | wú | not; -less; un- | 而今踐蹈無仁惻心 |
96 | 50 | 無 | wú | regardless of | 而今踐蹈無仁惻心 |
97 | 50 | 無 | wú | to not have | 而今踐蹈無仁惻心 |
98 | 50 | 無 | wú | um | 而今踐蹈無仁惻心 |
99 | 50 | 無 | wú | Wu | 而今踐蹈無仁惻心 |
100 | 50 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 而今踐蹈無仁惻心 |
101 | 50 | 無 | wú | not; non- | 而今踐蹈無仁惻心 |
102 | 50 | 無 | mó | mo | 而今踐蹈無仁惻心 |
103 | 50 | 聽 | tīng | to listen | 從今聽夏結安居 |
104 | 50 | 聽 | tīng | to obey | 從今聽夏結安居 |
105 | 50 | 聽 | tīng | to understand | 從今聽夏結安居 |
106 | 50 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 從今聽夏結安居 |
107 | 50 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 從今聽夏結安居 |
108 | 50 | 聽 | tīng | to await | 從今聽夏結安居 |
109 | 50 | 聽 | tīng | to acknowledge | 從今聽夏結安居 |
110 | 50 | 聽 | tīng | a tin can | 從今聽夏結安居 |
111 | 50 | 聽 | tīng | information | 從今聽夏結安居 |
112 | 50 | 聽 | tīng | a hall | 從今聽夏結安居 |
113 | 50 | 聽 | tīng | Ting | 從今聽夏結安居 |
114 | 50 | 聽 | tìng | to administer; to process | 從今聽夏結安居 |
115 | 50 | 聽 | tīng | to listen; śru | 從今聽夏結安居 |
116 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 譏訶言 |
117 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 譏訶言 |
118 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 譏訶言 |
119 | 48 | 言 | yán | a particle with no meaning | 譏訶言 |
120 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 譏訶言 |
121 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 譏訶言 |
122 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 譏訶言 |
123 | 48 | 言 | yán | to regard as | 譏訶言 |
124 | 48 | 言 | yán | to act as | 譏訶言 |
125 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 譏訶言 |
126 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 譏訶言 |
127 | 48 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 為僧作房 |
128 | 48 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 為僧作房 |
129 | 48 | 僧 | sēng | Seng | 為僧作房 |
130 | 48 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 為僧作房 |
131 | 44 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝實爾 |
132 | 44 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝實爾 |
133 | 44 | 汝 | rǔ | Ru | 汝實爾 |
134 | 44 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝實爾 |
135 | 42 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破沙門法 |
136 | 42 | 破 | pò | worn-out; broken | 破沙門法 |
137 | 42 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破沙門法 |
138 | 42 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破沙門法 |
139 | 42 | 破 | pò | to defeat | 破沙門法 |
140 | 42 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破沙門法 |
141 | 42 | 破 | pò | to strike; to hit | 破沙門法 |
142 | 42 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破沙門法 |
143 | 42 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破沙門法 |
144 | 42 | 破 | pò | finale | 破沙門法 |
145 | 42 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破沙門法 |
146 | 42 | 破 | pò | to penetrate | 破沙門法 |
147 | 42 | 破 | pò | pha | 破沙門法 |
148 | 42 | 破 | pò | break; bheda | 破沙門法 |
149 | 42 | 為 | wèi | for; to | 為賊劫 |
150 | 42 | 為 | wèi | because of | 為賊劫 |
151 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為賊劫 |
152 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 為賊劫 |
153 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 為賊劫 |
154 | 42 | 為 | wéi | to do | 為賊劫 |
155 | 42 | 為 | wèi | for | 為賊劫 |
156 | 42 | 為 | wèi | because of; for; to | 為賊劫 |
157 | 42 | 為 | wèi | to | 為賊劫 |
158 | 42 | 為 | wéi | in a passive construction | 為賊劫 |
159 | 42 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為賊劫 |
160 | 42 | 為 | wéi | forming an adverb | 為賊劫 |
161 | 42 | 為 | wéi | to add emphasis | 為賊劫 |
162 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 為賊劫 |
163 | 42 | 為 | wéi | to govern | 為賊劫 |
164 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 為賊劫 |
165 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是念 |
166 | 39 | 是 | shì | is exactly | 作是念 |
167 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是念 |
168 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 作是念 |
169 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 作是念 |
170 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是念 |
171 | 39 | 是 | shì | true | 作是念 |
172 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 作是念 |
173 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是念 |
174 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是念 |
175 | 39 | 是 | shì | Shi | 作是念 |
176 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 作是念 |
177 | 39 | 是 | shì | this; idam | 作是念 |
178 | 39 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有比丘欲依覆 |
179 | 39 | 復 | fù | to go back; to return | 復有比丘欲依覆 |
180 | 39 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有比丘欲依覆 |
181 | 39 | 復 | fù | to do in detail | 復有比丘欲依覆 |
182 | 39 | 復 | fù | to restore | 復有比丘欲依覆 |
183 | 39 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有比丘欲依覆 |
184 | 39 | 復 | fù | after all; and then | 復有比丘欲依覆 |
185 | 39 | 復 | fù | even if; although | 復有比丘欲依覆 |
186 | 39 | 復 | fù | Fu; Return | 復有比丘欲依覆 |
187 | 39 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有比丘欲依覆 |
188 | 39 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有比丘欲依覆 |
189 | 39 | 復 | fù | particle without meaing | 復有比丘欲依覆 |
190 | 39 | 復 | fù | Fu | 復有比丘欲依覆 |
191 | 39 | 復 | fù | repeated; again | 復有比丘欲依覆 |
192 | 39 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有比丘欲依覆 |
193 | 39 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有比丘欲依覆 |
194 | 39 | 復 | fù | again; punar | 復有比丘欲依覆 |
195 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 此諸外道沙門 |
196 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 此諸外道沙門 |
197 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此諸外道沙門 |
198 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此諸外道沙門 |
199 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此諸外道沙門 |
200 | 37 | 問 | wèn | to ask | 問諸比丘 |
201 | 37 | 問 | wèn | to inquire after | 問諸比丘 |
202 | 37 | 問 | wèn | to interrogate | 問諸比丘 |
203 | 37 | 問 | wèn | to hold responsible | 問諸比丘 |
204 | 37 | 問 | wèn | to request something | 問諸比丘 |
205 | 37 | 問 | wèn | to rebuke | 問諸比丘 |
206 | 37 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問諸比丘 |
207 | 37 | 問 | wèn | news | 問諸比丘 |
208 | 37 | 問 | wèn | to propose marriage | 問諸比丘 |
209 | 37 | 問 | wén | to inform | 問諸比丘 |
210 | 37 | 問 | wèn | to research | 問諸比丘 |
211 | 37 | 問 | wèn | Wen | 問諸比丘 |
212 | 37 | 問 | wèn | to | 問諸比丘 |
213 | 37 | 問 | wèn | a question | 問諸比丘 |
214 | 37 | 問 | wèn | ask; prccha | 問諸比丘 |
215 | 35 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯者突吉羅 |
216 | 35 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯者突吉羅 |
217 | 35 | 犯 | fàn | to transgress | 犯者突吉羅 |
218 | 35 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯者突吉羅 |
219 | 35 | 犯 | fàn | to conquer | 犯者突吉羅 |
220 | 35 | 犯 | fàn | to occur | 犯者突吉羅 |
221 | 35 | 犯 | fàn | to face danger | 犯者突吉羅 |
222 | 35 | 犯 | fàn | to fall | 犯者突吉羅 |
223 | 35 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 犯者突吉羅 |
224 | 35 | 犯 | fàn | a criminal | 犯者突吉羅 |
225 | 35 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯者突吉羅 |
226 | 35 | 我 | wǒ | I; me; my | 我某甲比丘 |
227 | 35 | 我 | wǒ | self | 我某甲比丘 |
228 | 35 | 我 | wǒ | we; our | 我某甲比丘 |
229 | 35 | 我 | wǒ | [my] dear | 我某甲比丘 |
230 | 35 | 我 | wǒ | Wo | 我某甲比丘 |
231 | 35 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我某甲比丘 |
232 | 35 | 我 | wǒ | ga | 我某甲比丘 |
233 | 35 | 我 | wǒ | I; aham | 我某甲比丘 |
234 | 35 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 當與大罪 |
235 | 35 | 罪 | zuì | fault; error | 當與大罪 |
236 | 35 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 當與大罪 |
237 | 35 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 當與大罪 |
238 | 35 | 罪 | zuì | punishment | 當與大罪 |
239 | 35 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 當與大罪 |
240 | 35 | 罪 | zuì | sin; agha | 當與大罪 |
241 | 34 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 或二日乃至五日一 |
242 | 34 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 或二日乃至五日一 |
243 | 34 | 日 | rì | a day | 或二日乃至五日一 |
244 | 34 | 日 | rì | Japan | 或二日乃至五日一 |
245 | 34 | 日 | rì | sun | 或二日乃至五日一 |
246 | 34 | 日 | rì | daytime | 或二日乃至五日一 |
247 | 34 | 日 | rì | sunlight | 或二日乃至五日一 |
248 | 34 | 日 | rì | everyday | 或二日乃至五日一 |
249 | 34 | 日 | rì | season | 或二日乃至五日一 |
250 | 34 | 日 | rì | available time | 或二日乃至五日一 |
251 | 34 | 日 | rì | a day | 或二日乃至五日一 |
252 | 34 | 日 | rì | in the past | 或二日乃至五日一 |
253 | 34 | 日 | mì | mi | 或二日乃至五日一 |
254 | 34 | 日 | rì | sun; sūrya | 或二日乃至五日一 |
255 | 34 | 日 | rì | a day; divasa | 或二日乃至五日一 |
256 | 31 | 彼 | bǐ | that; those | 可於彼安居 |
257 | 31 | 彼 | bǐ | another; the other | 可於彼安居 |
258 | 31 | 彼 | bǐ | that; tad | 可於彼安居 |
259 | 30 | 後 | hòu | after; later | 後安居 |
260 | 30 | 後 | hòu | empress; queen | 後安居 |
261 | 30 | 後 | hòu | sovereign | 後安居 |
262 | 30 | 後 | hòu | behind | 後安居 |
263 | 30 | 後 | hòu | the god of the earth | 後安居 |
264 | 30 | 後 | hòu | late; later | 後安居 |
265 | 30 | 後 | hòu | arriving late | 後安居 |
266 | 30 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後安居 |
267 | 30 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後安居 |
268 | 30 | 後 | hòu | behind; back | 後安居 |
269 | 30 | 後 | hòu | then | 後安居 |
270 | 30 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後安居 |
271 | 30 | 後 | hòu | Hou | 後安居 |
272 | 30 | 後 | hòu | after; behind | 後安居 |
273 | 30 | 後 | hòu | following | 後安居 |
274 | 30 | 後 | hòu | to be delayed | 後安居 |
275 | 30 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後安居 |
276 | 30 | 後 | hòu | feudal lords | 後安居 |
277 | 30 | 後 | hòu | Hou | 後安居 |
278 | 30 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後安居 |
279 | 30 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後安居 |
280 | 30 | 後 | hòu | later; paścima | 後安居 |
281 | 30 | 他 | tā | he; him | 奪他住 |
282 | 30 | 他 | tā | another aspect | 奪他住 |
283 | 30 | 他 | tā | other; another; some other | 奪他住 |
284 | 30 | 他 | tā | everybody | 奪他住 |
285 | 30 | 他 | tā | other | 奪他住 |
286 | 30 | 他 | tuō | other; another; some other | 奪他住 |
287 | 30 | 他 | tā | tha | 奪他住 |
288 | 30 | 他 | tā | ṭha | 奪他住 |
289 | 30 | 他 | tā | other; anya | 奪他住 |
290 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 而諸比丘不肯受請 |
291 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 而諸比丘不肯受請 |
292 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 而諸比丘不肯受請 |
293 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 而諸比丘不肯受請 |
294 | 29 | 受 | shòu | suitably | 而諸比丘不肯受請 |
295 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 而諸比丘不肯受請 |
296 | 28 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而諸比丘 |
297 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而諸比丘 |
298 | 28 | 而 | ér | you | 而諸比丘 |
299 | 28 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而諸比丘 |
300 | 28 | 而 | ér | right away; then | 而諸比丘 |
301 | 28 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而諸比丘 |
302 | 28 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而諸比丘 |
303 | 28 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而諸比丘 |
304 | 28 | 而 | ér | how can it be that? | 而諸比丘 |
305 | 28 | 而 | ér | so as to | 而諸比丘 |
306 | 28 | 而 | ér | only then | 而諸比丘 |
307 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而諸比丘 |
308 | 28 | 而 | néng | can; able | 而諸比丘 |
309 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而諸比丘 |
310 | 28 | 而 | ér | me | 而諸比丘 |
311 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而諸比丘 |
312 | 28 | 而 | ér | possessive | 而諸比丘 |
313 | 28 | 而 | ér | and; ca | 而諸比丘 |
314 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸居士見 |
315 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 諸居士見 |
316 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸居士見 |
317 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸居士見 |
318 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸居士見 |
319 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 諸居士見 |
320 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸居士見 |
321 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 常說少欲 |
322 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 常說少欲 |
323 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 常說少欲 |
324 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 常說少欲 |
325 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 常說少欲 |
326 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 常說少欲 |
327 | 28 | 說 | shuō | allocution | 常說少欲 |
328 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 常說少欲 |
329 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 常說少欲 |
330 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 常說少欲 |
331 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 常說少欲 |
332 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 常說少欲 |
333 | 27 | 一 | yī | one | 向一比 |
334 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 向一比 |
335 | 27 | 一 | yī | as soon as; all at once | 向一比 |
336 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 向一比 |
337 | 27 | 一 | yì | whole; all | 向一比 |
338 | 27 | 一 | yī | first | 向一比 |
339 | 27 | 一 | yī | the same | 向一比 |
340 | 27 | 一 | yī | each | 向一比 |
341 | 27 | 一 | yī | certain | 向一比 |
342 | 27 | 一 | yī | throughout | 向一比 |
343 | 27 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 向一比 |
344 | 27 | 一 | yī | sole; single | 向一比 |
345 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 向一比 |
346 | 27 | 一 | yī | Yi | 向一比 |
347 | 27 | 一 | yī | other | 向一比 |
348 | 27 | 一 | yī | to unify | 向一比 |
349 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 向一比 |
350 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 向一比 |
351 | 27 | 一 | yī | or | 向一比 |
352 | 27 | 一 | yī | one; eka | 向一比 |
353 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 時舍衛城人 |
354 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 時舍衛城人 |
355 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 時舍衛城人 |
356 | 27 | 人 | rén | everybody | 時舍衛城人 |
357 | 27 | 人 | rén | adult | 時舍衛城人 |
358 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 時舍衛城人 |
359 | 27 | 人 | rén | an upright person | 時舍衛城人 |
360 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya | 時舍衛城人 |
361 | 26 | 欲 | yù | desire | 有比丘欲 |
362 | 26 | 欲 | yù | to desire; to wish | 有比丘欲 |
363 | 26 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 有比丘欲 |
364 | 26 | 欲 | yù | to desire; to intend | 有比丘欲 |
365 | 26 | 欲 | yù | lust | 有比丘欲 |
366 | 26 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 有比丘欲 |
367 | 25 | 竟 | jìng | actually; in the end | 臥具竟 |
368 | 25 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 臥具竟 |
369 | 25 | 竟 | jìng | to end; to finish | 臥具竟 |
370 | 25 | 竟 | jìng | all; entire | 臥具竟 |
371 | 25 | 竟 | jìng | directly | 臥具竟 |
372 | 25 | 竟 | jìng | to investigate | 臥具竟 |
373 | 25 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 臥具竟 |
374 | 25 | 七 | qī | seven | 一切皆聽七日往返 |
375 | 25 | 七 | qī | a genre of poetry | 一切皆聽七日往返 |
376 | 25 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 一切皆聽七日往返 |
377 | 25 | 七 | qī | seven; sapta | 一切皆聽七日往返 |
378 | 25 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 有一比丘自不知 |
379 | 25 | 自 | zì | from; since | 有一比丘自不知 |
380 | 25 | 自 | zì | self; oneself; itself | 有一比丘自不知 |
381 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 有一比丘自不知 |
382 | 25 | 自 | zì | Zi | 有一比丘自不知 |
383 | 25 | 自 | zì | a nose | 有一比丘自不知 |
384 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 有一比丘自不知 |
385 | 25 | 自 | zì | origin | 有一比丘自不知 |
386 | 25 | 自 | zì | originally | 有一比丘自不知 |
387 | 25 | 自 | zì | still; to remain | 有一比丘自不知 |
388 | 25 | 自 | zì | in person; personally | 有一比丘自不知 |
389 | 25 | 自 | zì | in addition; besides | 有一比丘自不知 |
390 | 25 | 自 | zì | if; even if | 有一比丘自不知 |
391 | 25 | 自 | zì | but | 有一比丘自不知 |
392 | 25 | 自 | zì | because | 有一比丘自不知 |
393 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 有一比丘自不知 |
394 | 25 | 自 | zì | to be | 有一比丘自不知 |
395 | 25 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 有一比丘自不知 |
396 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 有一比丘自不知 |
397 | 24 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 犯者突吉羅 |
398 | 23 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 犯者突吉羅 |
399 | 23 | 者 | zhě | that | 犯者突吉羅 |
400 | 23 | 者 | zhě | nominalizing function word | 犯者突吉羅 |
401 | 23 | 者 | zhě | used to mark a definition | 犯者突吉羅 |
402 | 23 | 者 | zhě | used to mark a pause | 犯者突吉羅 |
403 | 23 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 犯者突吉羅 |
404 | 23 | 者 | zhuó | according to | 犯者突吉羅 |
405 | 23 | 者 | zhě | ca | 犯者突吉羅 |
406 | 23 | 於 | yú | in; at | 於此住處夏 |
407 | 23 | 於 | yú | in; at | 於此住處夏 |
408 | 23 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此住處夏 |
409 | 23 | 於 | yú | to go; to | 於此住處夏 |
410 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此住處夏 |
411 | 23 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此住處夏 |
412 | 23 | 於 | yú | from | 於此住處夏 |
413 | 23 | 於 | yú | give | 於此住處夏 |
414 | 23 | 於 | yú | oppposing | 於此住處夏 |
415 | 23 | 於 | yú | and | 於此住處夏 |
416 | 23 | 於 | yú | compared to | 於此住處夏 |
417 | 23 | 於 | yú | by | 於此住處夏 |
418 | 23 | 於 | yú | and; as well as | 於此住處夏 |
419 | 23 | 於 | yú | for | 於此住處夏 |
420 | 23 | 於 | yú | Yu | 於此住處夏 |
421 | 23 | 於 | wū | a crow | 於此住處夏 |
422 | 23 | 於 | wū | whew; wow | 於此住處夏 |
423 | 23 | 於 | yú | near to; antike | 於此住處夏 |
424 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
425 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
426 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
427 | 23 | 時 | shí | at that time | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
428 | 23 | 時 | shí | fashionable | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
429 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
430 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
431 | 23 | 時 | shí | tense | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
432 | 23 | 時 | shí | particular; special | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
433 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
434 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
435 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
436 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
437 | 23 | 時 | shí | seasonal | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
438 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
439 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
440 | 23 | 時 | shí | on time | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
441 | 23 | 時 | shí | this; that | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
442 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
443 | 23 | 時 | shí | hour | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
444 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
445 | 23 | 時 | shí | Shi | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
446 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
447 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
448 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
449 | 23 | 時 | shí | then; atha | 爾時諸比丘春夏冬一切時遊 |
450 | 23 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 諸比丘便日日結安居 |
451 | 23 | 便 | biàn | advantageous | 諸比丘便日日結安居 |
452 | 23 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 諸比丘便日日結安居 |
453 | 23 | 便 | pián | fat; obese | 諸比丘便日日結安居 |
454 | 23 | 便 | biàn | to make easy | 諸比丘便日日結安居 |
455 | 23 | 便 | biàn | an unearned advantage | 諸比丘便日日結安居 |
456 | 23 | 便 | biàn | ordinary; plain | 諸比丘便日日結安居 |
457 | 23 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 諸比丘便日日結安居 |
458 | 23 | 便 | biàn | in passing | 諸比丘便日日結安居 |
459 | 23 | 便 | biàn | informal | 諸比丘便日日結安居 |
460 | 23 | 便 | biàn | right away; then; right after | 諸比丘便日日結安居 |
461 | 23 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 諸比丘便日日結安居 |
462 | 23 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 諸比丘便日日結安居 |
463 | 23 | 便 | biàn | stool | 諸比丘便日日結安居 |
464 | 23 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 諸比丘便日日結安居 |
465 | 23 | 便 | biàn | proficient; skilled | 諸比丘便日日結安居 |
466 | 23 | 便 | biàn | even if; even though | 諸比丘便日日結安居 |
467 | 23 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 諸比丘便日日結安居 |
468 | 23 | 便 | biàn | then; atha | 諸比丘便日日結安居 |
469 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛城 |
470 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛城 |
471 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛城 |
472 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛城 |
473 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛城 |
474 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛城 |
475 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛城 |
476 | 23 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知三時 |
477 | 23 | 不知 | bùzhī | unknowingly | 不知三時 |
478 | 23 | 得 | de | potential marker | 仰塞泥合得使平立 |
479 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 仰塞泥合得使平立 |
480 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 仰塞泥合得使平立 |
481 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 仰塞泥合得使平立 |
482 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 仰塞泥合得使平立 |
483 | 23 | 得 | dé | de | 仰塞泥合得使平立 |
484 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 仰塞泥合得使平立 |
485 | 23 | 得 | dé | to result in | 仰塞泥合得使平立 |
486 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 仰塞泥合得使平立 |
487 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 仰塞泥合得使平立 |
488 | 23 | 得 | dé | to be finished | 仰塞泥合得使平立 |
489 | 23 | 得 | de | result of degree | 仰塞泥合得使平立 |
490 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 仰塞泥合得使平立 |
491 | 23 | 得 | děi | satisfying | 仰塞泥合得使平立 |
492 | 23 | 得 | dé | to contract | 仰塞泥合得使平立 |
493 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 仰塞泥合得使平立 |
494 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 仰塞泥合得使平立 |
495 | 23 | 得 | dé | to hear | 仰塞泥合得使平立 |
496 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 仰塞泥合得使平立 |
497 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 仰塞泥合得使平立 |
498 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 仰塞泥合得使平立 |
499 | 23 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 諸比丘不敢往 |
500 | 23 | 往 | wǎng | in the direction of | 諸比丘不敢往 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
安居 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
有 |
|
|
|
诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
白佛 | bái fó | to address the Buddha |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿耨达龙王 | 阿耨達龍王 | 196 | Anavatapta |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
八月 | 98 |
|
|
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
成安 | 99 | Chang'an | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
法成 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
九如 | 106 | Chiuju | |
狼 | 108 |
|
|
弥沙塞部五分律 | 彌沙塞部和醯五分律 | 77 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
依安 | 121 | Yi'an | |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 93.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八不 | 98 | eight negations | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘分 | 98 | monkhood | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
梵行 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
护念 | 護念 | 104 |
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
两部 | 兩部 | 108 | two realms |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
明相 | 109 |
|
|
牧牛 | 109 | cowherd | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
破僧 | 112 |
|
|
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
且止 | 113 | obstruct | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十利 | 115 | ten benefits | |
食时 | 食時 | 115 |
|
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
十如 | 115 | ten qualities | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
偷罗遮 | 偷羅遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
异见 | 異見 | 121 | different view |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依持 | 121 | basis; support | |
疑悔 | 121 |
|
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
怨家 | 121 | an enemy | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
知见 | 知見 | 122 |
|
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
坐具 | 122 |
|