Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 30

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 209 sēng a Buddhist monk 丘僧集欲與我作舉羯磨
2 209 sēng a person with dark skin 丘僧集欲與我作舉羯磨
3 209 sēng Seng 丘僧集欲與我作舉羯磨
4 209 sēng Sangha; monastic community 丘僧集欲與我作舉羯磨
5 173 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 後比丘至
6 173 比丘 bǐqiū bhiksu 後比丘至
7 173 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 後比丘至
8 149 某甲 mǒujiǎ a certain person 我比丘尼某甲
9 144 Kangxi radical 49 過已作如是
10 144 to bring to an end; to stop 過已作如是
11 144 to complete 過已作如是
12 144 to demote; to dismiss 過已作如是
13 144 to recover from an illness 過已作如是
14 144 former; pūrvaka 過已作如是
15 130 yán to speak; to say; said
16 130 yán language; talk; words; utterance; speech
17 130 yán Kangxi radical 149
18 130 yán phrase; sentence
19 130 yán a word; a syllable
20 130 yán a theory; a doctrine
21 130 yán to regard as
22 130 yán to act as
23 130 yán word; vacana
24 130 yán speak; vad
25 127 bhiksuni; a nun 丘尼不了
26 127 Confucius; Father 丘尼不了
27 127 Ni 丘尼不了
28 127 ni 丘尼不了
29 127 to obstruct 丘尼不了
30 127 near to 丘尼不了
31 127 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 丘尼不了
32 124 zhě ca 者畢陵伽婆蹉語太苦
33 121 infix potential marker 汝實爾不
34 119 sufficient; enough 頭面禮足却住一面
35 119 Kangxi radical 157 頭面禮足却住一面
36 119 foot 頭面禮足却住一面
37 119 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足却住一面
38 119 to satisfy 頭面禮足却住一面
39 119 leg 頭面禮足却住一面
40 119 football 頭面禮足却住一面
41 119 sound of footsteps; patter 頭面禮足却住一面
42 119 permitted 頭面禮足却住一面
43 119 to amount to; worthy 頭面禮足却住一面
44 119 Zu 頭面禮足却住一面
45 119 to step; to tread 頭面禮足却住一面
46 119 to stop; to halt 頭面禮足却住一面
47 119 prosperous 頭面禮足却住一面
48 119 excessive 頭面禮足却住一面
49 119 Contented 頭面禮足却住一面
50 119 foot; pāda 頭面禮足却住一面
51 119 satisfied; tṛpta 頭面禮足却住一面
52 117 self 我欲過
53 117 [my] dear 我欲過
54 117 Wo 我欲過
55 117 self; atman; attan 我欲過
56 117 ga 我欲過
57 105 受具 shòujù to obtain full ordination 二十年中受具足不名受具足
58 100 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 過已作如是
59 97 yìng to answer; to respond 法不應爾
60 97 yìng to confirm; to verify 法不應爾
61 97 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 法不應爾
62 97 yìng to accept 法不應爾
63 97 yìng to permit; to allow 法不應爾
64 97 yìng to echo 法不應爾
65 97 yìng to handle; to deal with 法不應爾
66 97 yìng Ying 法不應爾
67 95 to give 丘僧集欲與我作舉羯磨
68 95 to accompany 丘僧集欲與我作舉羯磨
69 95 to particate in 丘僧集欲與我作舉羯磨
70 95 of the same kind 丘僧集欲與我作舉羯磨
71 95 to help 丘僧集欲與我作舉羯磨
72 95 for 丘僧集欲與我作舉羯磨
73 89 zuò to do 到恒水上作是
74 89 zuò to act as; to serve as 到恒水上作是
75 89 zuò to start 到恒水上作是
76 89 zuò a writing; a work 到恒水上作是
77 89 zuò to dress as; to be disguised as 到恒水上作是
78 89 zuō to create; to make 到恒水上作是
79 89 zuō a workshop 到恒水上作是
80 89 zuō to write; to compose 到恒水上作是
81 89 zuò to rise 到恒水上作是
82 89 zuò to be aroused 到恒水上作是
83 89 zuò activity; action; undertaking 到恒水上作是
84 89 zuò to regard as 到恒水上作是
85 89 zuò action; kāraṇa 到恒水上作是
86 86 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 自恣請法豫比丘尼
87 86 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 自恣請法豫比丘尼
88 86 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 自恣請法豫比丘尼
89 86 method; way 明雜誦跋渠法之八
90 86 France 明雜誦跋渠法之八
91 86 the law; rules; regulations 明雜誦跋渠法之八
92 86 the teachings of the Buddha; Dharma 明雜誦跋渠法之八
93 86 a standard; a norm 明雜誦跋渠法之八
94 86 an institution 明雜誦跋渠法之八
95 86 to emulate 明雜誦跋渠法之八
96 86 magic; a magic trick 明雜誦跋渠法之八
97 86 punishment 明雜誦跋渠法之八
98 86 Fa 明雜誦跋渠法之八
99 86 a precedent 明雜誦跋渠法之八
100 86 a classification of some kinds of Han texts 明雜誦跋渠法之八
101 86 relating to a ceremony or rite 明雜誦跋渠法之八
102 86 Dharma 明雜誦跋渠法之八
103 86 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 明雜誦跋渠法之八
104 86 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 明雜誦跋渠法之八
105 86 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 明雜誦跋渠法之八
106 86 quality; characteristic 明雜誦跋渠法之八
107 83 zhōng middle 聚落中住
108 83 zhōng medium; medium sized 聚落中住
109 83 zhōng China 聚落中住
110 83 zhòng to hit the mark 聚落中住
111 83 zhōng midday 聚落中住
112 83 zhōng inside 聚落中住
113 83 zhōng during 聚落中住
114 83 zhōng Zhong 聚落中住
115 83 zhōng intermediary 聚落中住
116 83 zhōng half 聚落中住
117 83 zhòng to reach; to attain 聚落中住
118 83 zhòng to suffer; to infect 聚落中住
119 83 zhòng to obtain 聚落中住
120 83 zhòng to pass an exam 聚落中住
121 83 zhōng middle 聚落中住
122 75 Ru River 首陀羅汝去
123 75 Ru 首陀羅汝去
124 71 shí food; food and drink 迎食者
125 71 shí Kangxi radical 184 迎食者
126 71 shí to eat 迎食者
127 71 to feed 迎食者
128 71 shí meal; cooked cereals 迎食者
129 71 to raise; to nourish 迎食者
130 71 shí to receive; to accept 迎食者
131 71 shí to receive an official salary 迎食者
132 71 shí an eclipse 迎食者
133 71 shí food; bhakṣa 迎食者
134 70 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦如上說
135 70 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦如上說
136 70 shuì to persuade 亦如上說
137 70 shuō to teach; to recite; to explain 亦如上說
138 70 shuō a doctrine; a theory 亦如上說
139 70 shuō to claim; to assert 亦如上說
140 70 shuō allocution 亦如上說
141 70 shuō to criticize; to scold 亦如上說
142 70 shuō to indicate; to refer to 亦如上說
143 70 shuō speach; vāda 亦如上說
144 70 shuō to speak; bhāṣate 亦如上說
145 70 shuō to instruct 亦如上說
146 66 desire 我欲過
147 66 to desire; to wish 我欲過
148 66 to desire; to intend 我欲過
149 66 lust 我欲過
150 66 desire; intention; wish; kāma 我欲過
151 65 shí time; a point or period of time
152 65 shí a season; a quarter of a year
153 65 shí one of the 12 two-hour periods of the day
154 65 shí fashionable
155 65 shí fate; destiny; luck
156 65 shí occasion; opportunity; chance
157 65 shí tense
158 65 shí particular; special
159 65 shí to plant; to cultivate
160 65 shí an era; a dynasty
161 65 shí time [abstract]
162 65 shí seasonal
163 65 shí to wait upon
164 65 shí hour
165 65 shí appropriate; proper; timely
166 65 shí Shi
167 65 shí a present; currentlt
168 65 shí time; kāla
169 65 shí at that time; samaya
170 60 dialect; language; speech 者畢陵伽婆蹉語太苦
171 60 to speak; to tell 者畢陵伽婆蹉語太苦
172 60 verse; writing 者畢陵伽婆蹉語太苦
173 60 to speak; to tell 者畢陵伽婆蹉語太苦
174 60 proverbs; common sayings; old expressions 者畢陵伽婆蹉語太苦
175 60 a signal 者畢陵伽婆蹉語太苦
176 60 to chirp; to tweet 者畢陵伽婆蹉語太苦
177 60 words; discourse; vac 者畢陵伽婆蹉語太苦
178 57 cóng to follow 從五百世來常生
179 57 cóng to comply; to submit; to defer 從五百世來常生
180 57 cóng to participate in something 從五百世來常生
181 57 cóng to use a certain method or principle 從五百世來常生
182 57 cóng something secondary 從五百世來常生
183 57 cóng remote relatives 從五百世來常生
184 57 cóng secondary 從五百世來常生
185 57 cóng to go on; to advance 從五百世來常生
186 57 cōng at ease; informal 從五百世來常生
187 57 zòng a follower; a supporter 從五百世來常生
188 57 zòng to release 從五百世來常生
189 57 zòng perpendicular; longitudinal 從五百世來常生
190 56 tīng to listen 阿梨耶僧聽
191 56 tīng to obey 阿梨耶僧聽
192 56 tīng to understand 阿梨耶僧聽
193 56 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 阿梨耶僧聽
194 56 tìng to allow; to let something take its course 阿梨耶僧聽
195 56 tīng to await 阿梨耶僧聽
196 56 tīng to acknowledge 阿梨耶僧聽
197 56 tīng information 阿梨耶僧聽
198 56 tīng a hall 阿梨耶僧聽
199 56 tīng Ting 阿梨耶僧聽
200 56 tìng to administer; to process 阿梨耶僧聽
201 56 tīng to listen; śru 阿梨耶僧聽
202 56 wèn to ask 知而故問
203 56 wèn to inquire after 知而故問
204 56 wèn to interrogate 知而故問
205 56 wèn to hold responsible 知而故問
206 56 wèn to request something 知而故問
207 56 wèn to rebuke 知而故問
208 56 wèn to send an official mission bearing gifts 知而故問
209 56 wèn news 知而故問
210 56 wèn to propose marriage 知而故問
211 56 wén to inform 知而故問
212 56 wèn to research 知而故問
213 56 wèn Wen 知而故問
214 56 wèn a question 知而故問
215 56 wèn ask; prccha 知而故問
216 56 Kangxi radical 71 尊者大目連豈無此力耶
217 56 to not have; without 尊者大目連豈無此力耶
218 56 mo 尊者大目連豈無此力耶
219 56 to not have 尊者大目連豈無此力耶
220 56 Wu 尊者大目連豈無此力耶
221 56 mo 尊者大目連豈無此力耶
222 55 羯磨 jiémó karma 應作舉羯磨
223 53 和上 héshàng an abbot; a monk 和上
224 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得已自用
225 51 děi to want to; to need to 得已自用
226 51 děi must; ought to 得已自用
227 51 de 得已自用
228 51 de infix potential marker 得已自用
229 51 to result in 得已自用
230 51 to be proper; to fit; to suit 得已自用
231 51 to be satisfied 得已自用
232 51 to be finished 得已自用
233 51 děi satisfying 得已自用
234 51 to contract 得已自用
235 51 to hear 得已自用
236 51 to have; there is 得已自用
237 51 marks time passed 得已自用
238 51 obtain; attain; prāpta 得已自用
239 49 長老 zhǎnglǎo an elder 喚長老
240 49 長老 zhǎnglǎo Elder 喚長老
241 49 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 喚長老
242 48 to beg; to request 比丘乞
243 48 to hope for; look forward to 比丘乞
244 48 a beggar 比丘乞
245 48 Qi 比丘乞
246 48 to give 比丘乞
247 48 destitute; needy 比丘乞
248 48 to beg; yācñā 比丘乞
249 45 zhòng many; numerous 眾中正有此一人大神足耶
250 45 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾中正有此一人大神足耶
251 45 zhòng general; common; public 眾中正有此一人大神足耶
252 45 rén person; people; a human being 正有是一人婆羅門出家耶
253 45 rén Kangxi radical 9 正有是一人婆羅門出家耶
254 45 rén a kind of person 正有是一人婆羅門出家耶
255 45 rén everybody 正有是一人婆羅門出家耶
256 45 rén adult 正有是一人婆羅門出家耶
257 45 rén somebody; others 正有是一人婆羅門出家耶
258 45 rén an upright person 正有是一人婆羅門出家耶
259 45 rén person; manuṣya 正有是一人婆羅門出家耶
260 45 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 爾時尊者畢陵伽婆蹉在
261 45 尊者 zūnzhě senior monk; elder 爾時尊者畢陵伽婆蹉在
262 44 míng fame; renown; reputation 是名三婆蹉
263 44 míng a name; personal name; designation 是名三婆蹉
264 44 míng rank; position 是名三婆蹉
265 44 míng an excuse 是名三婆蹉
266 44 míng life 是名三婆蹉
267 44 míng to name; to call 是名三婆蹉
268 44 míng to express; to describe 是名三婆蹉
269 44 míng to be called; to have the name 是名三婆蹉
270 44 míng to own; to possess 是名三婆蹉
271 44 míng famous; renowned 是名三婆蹉
272 44 míng moral 是名三婆蹉
273 44 míng name; naman 是名三婆蹉
274 44 míng fame; renown; yasas 是名三婆蹉
275 44 to go; to 於人
276 44 to rely on; to depend on 於人
277 44 Yu 於人
278 44 a crow 於人
279 43 lái to come 呼畢陵伽婆蹉來
280 43 lái please 呼畢陵伽婆蹉來
281 43 lái used to substitute for another verb 呼畢陵伽婆蹉來
282 43 lái used between two word groups to express purpose and effect 呼畢陵伽婆蹉來
283 43 lái wheat 呼畢陵伽婆蹉來
284 43 lái next; future 呼畢陵伽婆蹉來
285 43 lái a simple complement of direction 呼畢陵伽婆蹉來
286 43 lái to occur; to arise 呼畢陵伽婆蹉來
287 43 lái to earn 呼畢陵伽婆蹉來
288 43 lái to come; āgata 呼畢陵伽婆蹉來
289 42 chí to grasp; to hold 持鉢入城乞食
290 42 chí to resist; to oppose 持鉢入城乞食
291 42 chí to uphold 持鉢入城乞食
292 42 chí to sustain; to keep; to uphold 持鉢入城乞食
293 42 chí to administer; to manage 持鉢入城乞食
294 42 chí to control 持鉢入城乞食
295 42 chí to be cautious 持鉢入城乞食
296 42 chí to remember 持鉢入城乞食
297 42 chí to assist 持鉢入城乞食
298 42 chí with; using 持鉢入城乞食
299 42 chí dhara 持鉢入城乞食
300 42 ye 正有是一人婆羅門出家耶
301 42 ya 正有是一人婆羅門出家耶
302 42 jìng to end; to finish 如是毘尼竟
303 42 jìng all; entire 如是毘尼竟
304 42 jìng to investigate 如是毘尼竟
305 42 jìng conclusion; avasāna 如是毘尼竟
306 41 zhì Kangxi radical 133 後比丘至
307 41 zhì to arrive 後比丘至
308 41 zhì approach; upagama 後比丘至
309 40 èr two 時二人俱取食
310 40 èr Kangxi radical 7 時二人俱取食
311 40 èr second 時二人俱取食
312 40 èr twice; double; di- 時二人俱取食
313 40 èr more than one kind 時二人俱取食
314 40 èr two; dvā; dvi 時二人俱取食
315 40 èr both; dvaya 時二人俱取食
316 40 sān three 是名三婆蹉
317 40 sān third 是名三婆蹉
318 40 sān more than two 是名三婆蹉
319 40 sān very few 是名三婆蹉
320 40 sān San 是名三婆蹉
321 40 sān three; tri 是名三婆蹉
322 40 sān sa 是名三婆蹉
323 40 sān three kinds; trividha 是名三婆蹉
324 39 shì matter; thing; item 說上事
325 39 shì to serve 說上事
326 39 shì a government post 說上事
327 39 shì duty; post; work 說上事
328 39 shì occupation 說上事
329 39 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 說上事
330 39 shì an accident 說上事
331 39 shì to attend 說上事
332 39 shì an allusion 說上事
333 39 shì a condition; a state; a situation 說上事
334 39 shì to engage in 說上事
335 39 shì to enslave 說上事
336 39 shì to pursue 說上事
337 39 shì to administer 說上事
338 39 shì to appoint 說上事
339 39 shì thing; phenomena 說上事
340 39 shì actions; karma 說上事
341 39 弟子 dìzi disciple; follower; student 時依止弟子不稱師名
342 39 弟子 dìzi youngster 時依止弟子不稱師名
343 39 弟子 dìzi prostitute 時依止弟子不稱師名
344 39 弟子 dìzi believer 時依止弟子不稱師名
345 39 弟子 dìzi disciple 時依止弟子不稱師名
346 39 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 時依止弟子不稱師名
347 39 答言 dá yán to reply 答言
348 37 xīn heart [organ] 依止弟子心生疑悔
349 37 xīn Kangxi radical 61 依止弟子心生疑悔
350 37 xīn mind; consciousness 依止弟子心生疑悔
351 37 xīn the center; the core; the middle 依止弟子心生疑悔
352 37 xīn one of the 28 star constellations 依止弟子心生疑悔
353 37 xīn heart 依止弟子心生疑悔
354 37 xīn emotion 依止弟子心生疑悔
355 37 xīn intention; consideration 依止弟子心生疑悔
356 37 xīn disposition; temperament 依止弟子心生疑悔
357 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 依止弟子心生疑悔
358 37 wǎng to go (in a direction)
359 37 wǎng in the past
360 37 wǎng to turn toward
361 37 wǎng to be friends with; to have a social connection with
362 37 wǎng to send a gift
363 37 wǎng former times
364 37 wǎng someone who has passed away
365 37 wǎng to go; gam
366 37 to be near by; to be close to 水即住
367 37 at that time 水即住
368 37 to be exactly the same as; to be thus 水即住
369 37 supposed; so-called 水即住
370 37 to arrive at; to ascend 水即住
371 35 zuì crime; offense; sin; vice 犯偷蘭罪
372 35 zuì fault; error 犯偷蘭罪
373 35 zuì hardship; suffering 犯偷蘭罪
374 35 zuì to blame; to accuse 犯偷蘭罪
375 35 zuì punishment 犯偷蘭罪
376 35 zuì transgression; āpatti 犯偷蘭罪
377 35 zuì sin; agha 犯偷蘭罪
378 34 毘尼 píní monastic discipline; vinaya 如是毘尼竟
379 33 shòu to suffer; to be subjected to 不來受經
380 33 shòu to transfer; to confer 不來受經
381 33 shòu to receive; to accept 不來受經
382 33 shòu to tolerate 不來受經
383 33 shòu feelings; sensations 不來受經
384 33 ā to groan 阿闍
385 33 ā a 阿闍
386 33 ē to flatter 阿闍
387 33 ē river bank 阿闍
388 33 ē beam; pillar 阿闍
389 33 ē a hillslope; a mound 阿闍
390 33 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿闍
391 33 ē E 阿闍
392 33 ē to depend on 阿闍
393 33 ē e 阿闍
394 33 ē a buttress 阿闍
395 33 ē be partial to 阿闍
396 33 ē thick silk 阿闍
397 33 ē e 阿闍
398 32 pear 梨為我故莫去
399 32 an opera 梨為我故莫去
400 32 to cut; to slash 梨為我故莫去
401 32 梨為我故莫去
402 32 教誡 jiāojiè instruction; teaching 誰教誡比丘
403 30 wéi to act as; to serve 為有何異而言悔過
404 30 wéi to change into; to become 為有何異而言悔過
405 30 wéi to be; is 為有何異而言悔過
406 30 wéi to do 為有何異而言悔過
407 30 wèi to support; to help 為有何異而言悔過
408 30 wéi to govern 為有何異而言悔過
409 30 wèi to be; bhū 為有何異而言悔過
410 30 便 biàn convenient; handy; easy 使便打戶
411 30 便 biàn advantageous 使便打戶
412 30 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 使便打戶
413 30 便 pián fat; obese 使便打戶
414 30 便 biàn to make easy 使便打戶
415 30 便 biàn an unearned advantage 使便打戶
416 30 便 biàn ordinary; plain 使便打戶
417 30 便 biàn in passing 使便打戶
418 30 便 biàn informal 使便打戶
419 30 便 biàn appropriate; suitable 使便打戶
420 30 便 biàn an advantageous occasion 使便打戶
421 30 便 biàn stool 使便打戶
422 30 便 pián quiet; quiet and comfortable 使便打戶
423 30 便 biàn proficient; skilled 使便打戶
424 30 便 pián shrewd; slick; good with words 使便打戶
425 30 jīn today; present; now 今首陀羅
426 30 jīn Jin 今首陀羅
427 30 jīn modern 今首陀羅
428 30 jīn now; adhunā 今首陀羅
429 30 大德 dàdé most virtuous 大德僧
430 30 大德 dàdé Dade reign 大德僧
431 30 大德 dàdé a major festival 大德僧
432 30 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德僧
433 30 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德僧
434 30 chù a place; location; a spot; a point 處得此肉
435 30 chǔ to reside; to live; to dwell 處得此肉
436 30 chù an office; a department; a bureau 處得此肉
437 30 chù a part; an aspect 處得此肉
438 30 chǔ to be in; to be in a position of 處得此肉
439 30 chǔ to get along with 處得此肉
440 30 chǔ to deal with; to manage 處得此肉
441 30 chǔ to punish; to sentence 處得此肉
442 30 chǔ to stop; to pause 處得此肉
443 30 chǔ to be associated with 處得此肉
444 30 chǔ to situate; to fix a place for 處得此肉
445 30 chǔ to occupy; to control 處得此肉
446 30 chù circumstances; situation 處得此肉
447 30 chù an occasion; a time 處得此肉
448 30 chù position; sthāna 處得此肉
449 30 hòu after; later 後比丘至
450 30 hòu empress; queen 後比丘至
451 30 hòu sovereign 後比丘至
452 30 hòu the god of the earth 後比丘至
453 30 hòu late; later 後比丘至
454 30 hòu offspring; descendents 後比丘至
455 30 hòu to fall behind; to lag 後比丘至
456 30 hòu behind; back 後比丘至
457 30 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後比丘至
458 30 hòu Hou 後比丘至
459 30 hòu after; behind 後比丘至
460 30 hòu following 後比丘至
461 30 hòu to be delayed 後比丘至
462 30 hòu to abandon; to discard 後比丘至
463 30 hòu feudal lords 後比丘至
464 30 hòu Hou 後比丘至
465 30 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後比丘至
466 30 hòu rear; paścāt 後比丘至
467 30 hòu later; paścima 後比丘至
468 29 day of the month; a certain day 長老弗絺虜至十四日布薩
469 29 Kangxi radical 72 長老弗絺虜至十四日布薩
470 29 a day 長老弗絺虜至十四日布薩
471 29 Japan 長老弗絺虜至十四日布薩
472 29 sun 長老弗絺虜至十四日布薩
473 29 daytime 長老弗絺虜至十四日布薩
474 29 sunlight 長老弗絺虜至十四日布薩
475 29 everyday 長老弗絺虜至十四日布薩
476 29 season 長老弗絺虜至十四日布薩
477 29 available time 長老弗絺虜至十四日布薩
478 29 in the past 長老弗絺虜至十四日布薩
479 29 mi 長老弗絺虜至十四日布薩
480 29 sun; sūrya 長老弗絺虜至十四日布薩
481 29 a day; divasa 長老弗絺虜至十四日布薩
482 29 suì age 滿十八歲女欲於如來法律中受
483 29 suì years 滿十八歲女欲於如來法律中受
484 29 suì time 滿十八歲女欲於如來法律中受
485 29 suì annual harvest 滿十八歲女欲於如來法律中受
486 29 suì year; varṣa 滿十八歲女欲於如來法律中受
487 29 to take; to get; to fetch 常遣往取所須
488 29 to obtain 常遣往取所須
489 29 to choose; to select 常遣往取所須
490 29 to catch; to seize; to capture 常遣往取所須
491 29 to accept; to receive 常遣往取所須
492 29 to seek 常遣往取所須
493 29 to take a bride 常遣往取所須
494 29 Qu 常遣往取所須
495 29 clinging; grasping; upādāna 常遣往取所須
496 29 Yi 亦不自大輕蔑
497 28 fēi Kangxi radical 175 是畢陵伽婆蹉非
498 28 fēi wrong; bad; untruthful 是畢陵伽婆蹉非
499 28 fēi different 是畢陵伽婆蹉非
500 28 fēi to not be; to not have 是畢陵伽婆蹉非

Frequencies of all Words

Top 956

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 209 sēng a Buddhist monk 丘僧集欲與我作舉羯磨
2 209 sēng a person with dark skin 丘僧集欲與我作舉羯磨
3 209 sēng Seng 丘僧集欲與我作舉羯磨
4 209 sēng Sangha; monastic community 丘僧集欲與我作舉羯磨
5 173 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 後比丘至
6 173 比丘 bǐqiū bhiksu 後比丘至
7 173 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 後比丘至
8 166 shì is; are; am; to be 到恒水上作是
9 166 shì is exactly 到恒水上作是
10 166 shì is suitable; is in contrast 到恒水上作是
11 166 shì this; that; those 到恒水上作是
12 166 shì really; certainly 到恒水上作是
13 166 shì correct; yes; affirmative 到恒水上作是
14 166 shì true 到恒水上作是
15 166 shì is; has; exists 到恒水上作是
16 166 shì used between repetitions of a word 到恒水上作是
17 166 shì a matter; an affair 到恒水上作是
18 166 shì Shi 到恒水上作是
19 166 shì is; bhū 到恒水上作是
20 166 shì this; idam 到恒水上作是
21 149 某甲 mǒujiǎ a certain person 我比丘尼某甲
22 148 ruò to seem; to be like; as 若不從我者
23 148 ruò seemingly 若不從我者
24 148 ruò if 若不從我者
25 148 ruò you 若不從我者
26 148 ruò this; that 若不從我者
27 148 ruò and; or 若不從我者
28 148 ruò as for; pertaining to 若不從我者
29 148 pomegranite 若不從我者
30 148 ruò to choose 若不從我者
31 148 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不從我者
32 148 ruò thus 若不從我者
33 148 ruò pollia 若不從我者
34 148 ruò Ruo 若不從我者
35 148 ruò only then 若不從我者
36 148 ja 若不從我者
37 148 jñā 若不從我者
38 148 ruò if; yadi 若不從我者
39 144 already 過已作如是
40 144 Kangxi radical 49 過已作如是
41 144 from 過已作如是
42 144 to bring to an end; to stop 過已作如是
43 144 final aspectual particle 過已作如是
44 144 afterwards; thereafter 過已作如是
45 144 too; very; excessively 過已作如是
46 144 to complete 過已作如是
47 144 to demote; to dismiss 過已作如是
48 144 to recover from an illness 過已作如是
49 144 certainly 過已作如是
50 144 an interjection of surprise 過已作如是
51 144 this 過已作如是
52 144 former; pūrvaka 過已作如是
53 144 former; pūrvaka 過已作如是
54 130 yán to speak; to say; said
55 130 yán language; talk; words; utterance; speech
56 130 yán Kangxi radical 149
57 130 yán a particle with no meaning
58 130 yán phrase; sentence
59 130 yán a word; a syllable
60 130 yán a theory; a doctrine
61 130 yán to regard as
62 130 yán to act as
63 130 yán word; vacana
64 130 yán speak; vad
65 127 bhiksuni; a nun 丘尼不了
66 127 Confucius; Father 丘尼不了
67 127 Ni 丘尼不了
68 127 ni 丘尼不了
69 127 to obstruct 丘尼不了
70 127 near to 丘尼不了
71 127 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 丘尼不了
72 124 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者畢陵伽婆蹉語太苦
73 124 zhě that 者畢陵伽婆蹉語太苦
74 124 zhě nominalizing function word 者畢陵伽婆蹉語太苦
75 124 zhě used to mark a definition 者畢陵伽婆蹉語太苦
76 124 zhě used to mark a pause 者畢陵伽婆蹉語太苦
77 124 zhě topic marker; that; it 者畢陵伽婆蹉語太苦
78 124 zhuó according to 者畢陵伽婆蹉語太苦
79 124 zhě ca 者畢陵伽婆蹉語太苦
80 121 not; no 汝實爾不
81 121 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝實爾不
82 121 as a correlative 汝實爾不
83 121 no (answering a question) 汝實爾不
84 121 forms a negative adjective from a noun 汝實爾不
85 121 at the end of a sentence to form a question 汝實爾不
86 121 to form a yes or no question 汝實爾不
87 121 infix potential marker 汝實爾不
88 121 no; na 汝實爾不
89 119 sufficient; enough 頭面禮足却住一面
90 119 Kangxi radical 157 頭面禮足却住一面
91 119 foot 頭面禮足却住一面
92 119 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足却住一面
93 119 to satisfy 頭面禮足却住一面
94 119 leg 頭面禮足却住一面
95 119 football 頭面禮足却住一面
96 119 fully 頭面禮足却住一面
97 119 sound of footsteps; patter 頭面禮足却住一面
98 119 permitted 頭面禮足却住一面
99 119 to amount to; worthy 頭面禮足却住一面
100 119 Zu 頭面禮足却住一面
101 119 to step; to tread 頭面禮足却住一面
102 119 to stop; to halt 頭面禮足却住一面
103 119 prosperous 頭面禮足却住一面
104 119 excessive 頭面禮足却住一面
105 119 Contented 頭面禮足却住一面
106 119 foot; pāda 頭面禮足却住一面
107 119 satisfied; tṛpta 頭面禮足却住一面
108 117 I; me; my 我欲過
109 117 self 我欲過
110 117 we; our 我欲過
111 117 [my] dear 我欲過
112 117 Wo 我欲過
113 117 self; atman; attan 我欲過
114 117 ga 我欲過
115 117 I; aham 我欲過
116 105 受具 shòujù to obtain full ordination 二十年中受具足不名受具足
117 100 如是 rúshì thus; so 過已作如是
118 100 如是 rúshì thus, so 過已作如是
119 100 如是 rúshì thus; evam 過已作如是
120 100 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 過已作如是
121 97 yīng should; ought 法不應爾
122 97 yìng to answer; to respond 法不應爾
123 97 yìng to confirm; to verify 法不應爾
124 97 yīng soon; immediately 法不應爾
125 97 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 法不應爾
126 97 yìng to accept 法不應爾
127 97 yīng or; either 法不應爾
128 97 yìng to permit; to allow 法不應爾
129 97 yìng to echo 法不應爾
130 97 yìng to handle; to deal with 法不應爾
131 97 yìng Ying 法不應爾
132 97 yīng suitable; yukta 法不應爾
133 95 and 丘僧集欲與我作舉羯磨
134 95 to give 丘僧集欲與我作舉羯磨
135 95 together with 丘僧集欲與我作舉羯磨
136 95 interrogative particle 丘僧集欲與我作舉羯磨
137 95 to accompany 丘僧集欲與我作舉羯磨
138 95 to particate in 丘僧集欲與我作舉羯磨
139 95 of the same kind 丘僧集欲與我作舉羯磨
140 95 to help 丘僧集欲與我作舉羯磨
141 95 for 丘僧集欲與我作舉羯磨
142 95 and; ca 丘僧集欲與我作舉羯磨
143 89 zuò to do 到恒水上作是
144 89 zuò to act as; to serve as 到恒水上作是
145 89 zuò to start 到恒水上作是
146 89 zuò a writing; a work 到恒水上作是
147 89 zuò to dress as; to be disguised as 到恒水上作是
148 89 zuō to create; to make 到恒水上作是
149 89 zuō a workshop 到恒水上作是
150 89 zuō to write; to compose 到恒水上作是
151 89 zuò to rise 到恒水上作是
152 89 zuò to be aroused 到恒水上作是
153 89 zuò activity; action; undertaking 到恒水上作是
154 89 zuò to regard as 到恒水上作是
155 89 zuò action; kāraṇa 到恒水上作是
156 86 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 自恣請法豫比丘尼
157 86 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 自恣請法豫比丘尼
158 86 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 自恣請法豫比丘尼
159 86 method; way 明雜誦跋渠法之八
160 86 France 明雜誦跋渠法之八
161 86 the law; rules; regulations 明雜誦跋渠法之八
162 86 the teachings of the Buddha; Dharma 明雜誦跋渠法之八
163 86 a standard; a norm 明雜誦跋渠法之八
164 86 an institution 明雜誦跋渠法之八
165 86 to emulate 明雜誦跋渠法之八
166 86 magic; a magic trick 明雜誦跋渠法之八
167 86 punishment 明雜誦跋渠法之八
168 86 Fa 明雜誦跋渠法之八
169 86 a precedent 明雜誦跋渠法之八
170 86 a classification of some kinds of Han texts 明雜誦跋渠法之八
171 86 relating to a ceremony or rite 明雜誦跋渠法之八
172 86 Dharma 明雜誦跋渠法之八
173 86 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 明雜誦跋渠法之八
174 86 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 明雜誦跋渠法之八
175 86 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 明雜誦跋渠法之八
176 86 quality; characteristic 明雜誦跋渠法之八
177 83 zhōng middle 聚落中住
178 83 zhōng medium; medium sized 聚落中住
179 83 zhōng China 聚落中住
180 83 zhòng to hit the mark 聚落中住
181 83 zhōng in; amongst 聚落中住
182 83 zhōng midday 聚落中住
183 83 zhōng inside 聚落中住
184 83 zhōng during 聚落中住
185 83 zhōng Zhong 聚落中住
186 83 zhōng intermediary 聚落中住
187 83 zhōng half 聚落中住
188 83 zhōng just right; suitably 聚落中住
189 83 zhōng while 聚落中住
190 83 zhòng to reach; to attain 聚落中住
191 83 zhòng to suffer; to infect 聚落中住
192 83 zhòng to obtain 聚落中住
193 83 zhòng to pass an exam 聚落中住
194 83 zhōng middle 聚落中住
195 75 you; thou 首陀羅汝去
196 75 Ru River 首陀羅汝去
197 75 Ru 首陀羅汝去
198 75 you; tvam; bhavat 首陀羅汝去
199 71 shí food; food and drink 迎食者
200 71 shí Kangxi radical 184 迎食者
201 71 shí to eat 迎食者
202 71 to feed 迎食者
203 71 shí meal; cooked cereals 迎食者
204 71 to raise; to nourish 迎食者
205 71 shí to receive; to accept 迎食者
206 71 shí to receive an official salary 迎食者
207 71 shí an eclipse 迎食者
208 71 shí food; bhakṣa 迎食者
209 70 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦如上說
210 70 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦如上說
211 70 shuì to persuade 亦如上說
212 70 shuō to teach; to recite; to explain 亦如上說
213 70 shuō a doctrine; a theory 亦如上說
214 70 shuō to claim; to assert 亦如上說
215 70 shuō allocution 亦如上說
216 70 shuō to criticize; to scold 亦如上說
217 70 shuō to indicate; to refer to 亦如上說
218 70 shuō speach; vāda 亦如上說
219 70 shuō to speak; bhāṣate 亦如上說
220 70 shuō to instruct 亦如上說
221 66 desire 我欲過
222 66 to desire; to wish 我欲過
223 66 almost; nearly; about to occur 我欲過
224 66 to desire; to intend 我欲過
225 66 lust 我欲過
226 66 desire; intention; wish; kāma 我欲過
227 65 shí time; a point or period of time
228 65 shí a season; a quarter of a year
229 65 shí one of the 12 two-hour periods of the day
230 65 shí at that time
231 65 shí fashionable
232 65 shí fate; destiny; luck
233 65 shí occasion; opportunity; chance
234 65 shí tense
235 65 shí particular; special
236 65 shí to plant; to cultivate
237 65 shí hour (measure word)
238 65 shí an era; a dynasty
239 65 shí time [abstract]
240 65 shí seasonal
241 65 shí frequently; often
242 65 shí occasionally; sometimes
243 65 shí on time
244 65 shí this; that
245 65 shí to wait upon
246 65 shí hour
247 65 shí appropriate; proper; timely
248 65 shí Shi
249 65 shí a present; currentlt
250 65 shí time; kāla
251 65 shí at that time; samaya
252 65 shí then; atha
253 60 dialect; language; speech 者畢陵伽婆蹉語太苦
254 60 to speak; to tell 者畢陵伽婆蹉語太苦
255 60 verse; writing 者畢陵伽婆蹉語太苦
256 60 to speak; to tell 者畢陵伽婆蹉語太苦
257 60 proverbs; common sayings; old expressions 者畢陵伽婆蹉語太苦
258 60 a signal 者畢陵伽婆蹉語太苦
259 60 to chirp; to tweet 者畢陵伽婆蹉語太苦
260 60 words; discourse; vac 者畢陵伽婆蹉語太苦
261 57 cóng from 從五百世來常生
262 57 cóng to follow 從五百世來常生
263 57 cóng past; through 從五百世來常生
264 57 cóng to comply; to submit; to defer 從五百世來常生
265 57 cóng to participate in something 從五百世來常生
266 57 cóng to use a certain method or principle 從五百世來常生
267 57 cóng usually 從五百世來常生
268 57 cóng something secondary 從五百世來常生
269 57 cóng remote relatives 從五百世來常生
270 57 cóng secondary 從五百世來常生
271 57 cóng to go on; to advance 從五百世來常生
272 57 cōng at ease; informal 從五百世來常生
273 57 zòng a follower; a supporter 從五百世來常生
274 57 zòng to release 從五百世來常生
275 57 zòng perpendicular; longitudinal 從五百世來常生
276 57 cóng receiving; upādāya 從五百世來常生
277 56 tīng to listen 阿梨耶僧聽
278 56 tīng to obey 阿梨耶僧聽
279 56 tīng to understand 阿梨耶僧聽
280 56 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 阿梨耶僧聽
281 56 tìng to allow; to let something take its course 阿梨耶僧聽
282 56 tīng to await 阿梨耶僧聽
283 56 tīng to acknowledge 阿梨耶僧聽
284 56 tīng a tin can 阿梨耶僧聽
285 56 tīng information 阿梨耶僧聽
286 56 tīng a hall 阿梨耶僧聽
287 56 tīng Ting 阿梨耶僧聽
288 56 tìng to administer; to process 阿梨耶僧聽
289 56 tīng to listen; śru 阿梨耶僧聽
290 56 wèn to ask 知而故問
291 56 wèn to inquire after 知而故問
292 56 wèn to interrogate 知而故問
293 56 wèn to hold responsible 知而故問
294 56 wèn to request something 知而故問
295 56 wèn to rebuke 知而故問
296 56 wèn to send an official mission bearing gifts 知而故問
297 56 wèn news 知而故問
298 56 wèn to propose marriage 知而故問
299 56 wén to inform 知而故問
300 56 wèn to research 知而故問
301 56 wèn Wen 知而故問
302 56 wèn to 知而故問
303 56 wèn a question 知而故問
304 56 wèn ask; prccha 知而故問
305 56 no 尊者大目連豈無此力耶
306 56 Kangxi radical 71 尊者大目連豈無此力耶
307 56 to not have; without 尊者大目連豈無此力耶
308 56 has not yet 尊者大目連豈無此力耶
309 56 mo 尊者大目連豈無此力耶
310 56 do not 尊者大目連豈無此力耶
311 56 not; -less; un- 尊者大目連豈無此力耶
312 56 regardless of 尊者大目連豈無此力耶
313 56 to not have 尊者大目連豈無此力耶
314 56 um 尊者大目連豈無此力耶
315 56 Wu 尊者大目連豈無此力耶
316 56 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 尊者大目連豈無此力耶
317 56 not; non- 尊者大目連豈無此力耶
318 56 mo 尊者大目連豈無此力耶
319 55 羯磨 jiémó karma 應作舉羯磨
320 54 dāng to be; to act as; to serve as 我當如何
321 54 dāng at or in the very same; be apposite 我當如何
322 54 dāng dang (sound of a bell) 我當如何
323 54 dāng to face 我當如何
324 54 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當如何
325 54 dāng to manage; to host 我當如何
326 54 dāng should 我當如何
327 54 dāng to treat; to regard as 我當如何
328 54 dǎng to think 我當如何
329 54 dàng suitable; correspond to 我當如何
330 54 dǎng to be equal 我當如何
331 54 dàng that 我當如何
332 54 dāng an end; top 我當如何
333 54 dàng clang; jingle 我當如何
334 54 dāng to judge 我當如何
335 54 dǎng to bear on one's shoulder 我當如何
336 54 dàng the same 我當如何
337 54 dàng to pawn 我當如何
338 54 dàng to fail [an exam] 我當如何
339 54 dàng a trap 我當如何
340 54 dàng a pawned item 我當如何
341 54 dāng will be; bhaviṣyati 我當如何
342 53 和上 héshàng an abbot; a monk 和上
343 51 de potential marker 得已自用
344 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得已自用
345 51 děi must; ought to 得已自用
346 51 děi to want to; to need to 得已自用
347 51 děi must; ought to 得已自用
348 51 de 得已自用
349 51 de infix potential marker 得已自用
350 51 to result in 得已自用
351 51 to be proper; to fit; to suit 得已自用
352 51 to be satisfied 得已自用
353 51 to be finished 得已自用
354 51 de result of degree 得已自用
355 51 de marks completion of an action 得已自用
356 51 děi satisfying 得已自用
357 51 to contract 得已自用
358 51 marks permission or possibility 得已自用
359 51 expressing frustration 得已自用
360 51 to hear 得已自用
361 51 to have; there is 得已自用
362 51 marks time passed 得已自用
363 51 obtain; attain; prāpta 得已自用
364 49 長老 zhǎnglǎo an elder 喚長老
365 49 長老 zhǎnglǎo Elder 喚長老
366 49 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 喚長老
367 48 to beg; to request 比丘乞
368 48 to hope for; look forward to 比丘乞
369 48 a beggar 比丘乞
370 48 Qi 比丘乞
371 48 to give 比丘乞
372 48 destitute; needy 比丘乞
373 48 to beg; yācñā 比丘乞
374 48 yǒu is; are; to exist 為有何異而言悔過
375 48 yǒu to have; to possess 為有何異而言悔過
376 48 yǒu indicates an estimate 為有何異而言悔過
377 48 yǒu indicates a large quantity 為有何異而言悔過
378 48 yǒu indicates an affirmative response 為有何異而言悔過
379 48 yǒu a certain; used before a person, time, or place 為有何異而言悔過
380 48 yǒu used to compare two things 為有何異而言悔過
381 48 yǒu used in a polite formula before certain verbs 為有何異而言悔過
382 48 yǒu used before the names of dynasties 為有何異而言悔過
383 48 yǒu a certain thing; what exists 為有何異而言悔過
384 48 yǒu multiple of ten and ... 為有何異而言悔過
385 48 yǒu abundant 為有何異而言悔過
386 48 yǒu purposeful 為有何異而言悔過
387 48 yǒu You 為有何異而言悔過
388 48 yǒu 1. existence; 2. becoming 為有何異而言悔過
389 48 yǒu becoming; bhava 為有何異而言悔過
390 46 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 知而故問
391 46 old; ancient; former; past 知而故問
392 46 reason; cause; purpose 知而故問
393 46 to die 知而故問
394 46 so; therefore; hence 知而故問
395 46 original 知而故問
396 46 accident; happening; instance 知而故問
397 46 a friend; an acquaintance; friendship 知而故問
398 46 something in the past 知而故問
399 46 deceased; dead 知而故問
400 46 still; yet 知而故問
401 46 therefore; tasmāt 知而故問
402 45 zhòng many; numerous 眾中正有此一人大神足耶
403 45 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾中正有此一人大神足耶
404 45 zhòng general; common; public 眾中正有此一人大神足耶
405 45 zhòng many; all; sarva 眾中正有此一人大神足耶
406 45 rén person; people; a human being 正有是一人婆羅門出家耶
407 45 rén Kangxi radical 9 正有是一人婆羅門出家耶
408 45 rén a kind of person 正有是一人婆羅門出家耶
409 45 rén everybody 正有是一人婆羅門出家耶
410 45 rén adult 正有是一人婆羅門出家耶
411 45 rén somebody; others 正有是一人婆羅門出家耶
412 45 rén an upright person 正有是一人婆羅門出家耶
413 45 rén person; manuṣya 正有是一人婆羅門出家耶
414 45 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 爾時尊者畢陵伽婆蹉在
415 45 尊者 zūnzhě senior monk; elder 爾時尊者畢陵伽婆蹉在
416 44 míng measure word for people 是名三婆蹉
417 44 míng fame; renown; reputation 是名三婆蹉
418 44 míng a name; personal name; designation 是名三婆蹉
419 44 míng rank; position 是名三婆蹉
420 44 míng an excuse 是名三婆蹉
421 44 míng life 是名三婆蹉
422 44 míng to name; to call 是名三婆蹉
423 44 míng to express; to describe 是名三婆蹉
424 44 míng to be called; to have the name 是名三婆蹉
425 44 míng to own; to possess 是名三婆蹉
426 44 míng famous; renowned 是名三婆蹉
427 44 míng moral 是名三婆蹉
428 44 míng name; naman 是名三婆蹉
429 44 míng fame; renown; yasas 是名三婆蹉
430 44 in; at 於人
431 44 in; at 於人
432 44 in; at; to; from 於人
433 44 to go; to 於人
434 44 to rely on; to depend on 於人
435 44 to go to; to arrive at 於人
436 44 from 於人
437 44 give 於人
438 44 oppposing 於人
439 44 and 於人
440 44 compared to 於人
441 44 by 於人
442 44 and; as well as 於人
443 44 for 於人
444 44 Yu 於人
445 44 a crow 於人
446 44 whew; wow 於人
447 44 near to; antike 於人
448 43 lái to come 呼畢陵伽婆蹉來
449 43 lái indicates an approximate quantity 呼畢陵伽婆蹉來
450 43 lái please 呼畢陵伽婆蹉來
451 43 lái used to substitute for another verb 呼畢陵伽婆蹉來
452 43 lái used between two word groups to express purpose and effect 呼畢陵伽婆蹉來
453 43 lái ever since 呼畢陵伽婆蹉來
454 43 lái wheat 呼畢陵伽婆蹉來
455 43 lái next; future 呼畢陵伽婆蹉來
456 43 lái a simple complement of direction 呼畢陵伽婆蹉來
457 43 lái to occur; to arise 呼畢陵伽婆蹉來
458 43 lái to earn 呼畢陵伽婆蹉來
459 43 lái to come; āgata 呼畢陵伽婆蹉來
460 42 chí to grasp; to hold 持鉢入城乞食
461 42 chí to resist; to oppose 持鉢入城乞食
462 42 chí to uphold 持鉢入城乞食
463 42 chí to sustain; to keep; to uphold 持鉢入城乞食
464 42 chí to administer; to manage 持鉢入城乞食
465 42 chí to control 持鉢入城乞食
466 42 chí to be cautious 持鉢入城乞食
467 42 chí to remember 持鉢入城乞食
468 42 chí to assist 持鉢入城乞食
469 42 chí with; using 持鉢入城乞食
470 42 chí dhara 持鉢入城乞食
471 42 final interogative 正有是一人婆羅門出家耶
472 42 ye 正有是一人婆羅門出家耶
473 42 ya 正有是一人婆羅門出家耶
474 42 jìng actually; in the end 如是毘尼竟
475 42 jìng unexpectedly; to go so far as to 如是毘尼竟
476 42 jìng to end; to finish 如是毘尼竟
477 42 jìng all; entire 如是毘尼竟
478 42 jìng directly 如是毘尼竟
479 42 jìng to investigate 如是毘尼竟
480 42 jìng conclusion; avasāna 如是毘尼竟
481 41 zhì to; until 後比丘至
482 41 zhì Kangxi radical 133 後比丘至
483 41 zhì extremely; very; most 後比丘至
484 41 zhì to arrive 後比丘至
485 41 zhì approach; upagama 後比丘至
486 40 èr two 時二人俱取食
487 40 èr Kangxi radical 7 時二人俱取食
488 40 èr second 時二人俱取食
489 40 èr twice; double; di- 時二人俱取食
490 40 èr another; the other 時二人俱取食
491 40 èr more than one kind 時二人俱取食
492 40 èr two; dvā; dvi 時二人俱取食
493 40 èr both; dvaya 時二人俱取食
494 40 sān three 是名三婆蹉
495 40 sān third 是名三婆蹉
496 40 sān more than two 是名三婆蹉
497 40 sān very few 是名三婆蹉
498 40 sān repeatedly 是名三婆蹉
499 40 sān San 是名三婆蹉
500 40 sān three; tri 是名三婆蹉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
sēng Sangha; monastic community
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
zhě ca
no; na
  1. Contented
  2. foot; pāda
  3. satisfied; tṛpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴婆罗 菴婆羅 196 Ambapali; Amrapali; Amradarika
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
般泥洹 98 Parinirvāṇa
跋只 跋祇 98 Vṛji; Vajji
毕陵 畢陵 98 Pilindavatsa
毕陵伽 畢陵伽 98 Pilindavatsa
毕陵伽婆蹉 畢陵伽婆蹉 98 Pilindavatsa
重阁精舍 重閣精舍 99 Venuvana Vihara
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大林 100 Dalin; Talin
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大邑 100 Dayi
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
多罗 多羅 100 Tara
夺命 奪命 100 Māra
犊子 犢子 100 Vatsa
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
恒水 恆水 72 Ganges River
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
伽耶山 106 Gayā
离车 離車 108 Licchavi; Lecchavi
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
尼羯磨 110 Ni Jiemo
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼人 110 Neanderthal
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
祇洹 113 Jetavana
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
释氏 釋氏 115 Sakya clan
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八大 98 eight great
白佛 98 to address the Buddha
八敬法 98 eight precepts of respect
必当 必當 98 must
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常生 99 immortality
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
除女 99 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
次第乞食 99 collecting alms in order
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
道中 100 on the path
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二戒 195 two kinds of precepts
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二众 二眾 195 two groups
恶友 惡友 195 a bad friend
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
覆肩衣 102 sankaksika; a five-stripped robe
共法 103 totality of truth
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
华香 華香 104 incense and flowers
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
教诫 教誡 106 instruction; teaching
羯摩 106 Repentance
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
净衣 淨衣 106 pure clothing
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
九部 106 navaṅga; nine parts
卷第三 106 scroll 3
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
苦痛 107 the sensation of pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
利养 利養 108 gain
罗门 羅門 108 Brahman
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
摩尼 109 mani; jewel
尼俱律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
讫已 訖已 113 to finish
请法 請法 113 Request Teachings
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
取分 113 vision part
去者 113 a goer; gamika
人法 114 people and dharmas; people and teachings
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
散华 散華 115 scatters flowers
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善利 115 great benefit
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
舍那衣 115 śāṇa; robe; garment
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
十八事 115 eighteen characterisitics; avenikabuddhadharma
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
尸陀林 115 sitavana; cemetery
实语 實語 115 true words
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我有 119 the illusion of the existence of self
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无始 無始 119 without beginning
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
线经 線經 120 sutra
行乞 120 to beg; to ask for alms
行婬 120 lewd desire
行法 120 cultivation method
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学戒 學戒 120 study of the precepts
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
一白三羯磨 121 to confess a matter
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一一犯 121 one violation after the next; anyatarānyatarāpatti
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
与欲 與欲 121 with desire; with consent
欲心 121 a lustful heart
澡浴 122 to wash
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
制戒 122 rules; vinaya
支提 122 a caitya; a chaitya
众学法 眾學法 122 monastic community study; study for monastic living
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸天 諸天 122 devas
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on