Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 31
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 172 | 不 | bù | infix potential marker | 食厨不別 |
| 2 | 167 | 者 | zhě | ca | 自煮者 |
| 3 | 147 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 若比丘 |
| 4 | 147 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 若比丘 |
| 5 | 147 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 若比丘 |
| 6 | 126 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一覆別隔不 |
| 7 | 126 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一覆別隔不 |
| 8 | 126 | 得 | děi | must; ought to | 得一覆別隔不 |
| 9 | 126 | 得 | dé | de | 得一覆別隔不 |
| 10 | 126 | 得 | de | infix potential marker | 得一覆別隔不 |
| 11 | 126 | 得 | dé | to result in | 得一覆別隔不 |
| 12 | 126 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一覆別隔不 |
| 13 | 126 | 得 | dé | to be satisfied | 得一覆別隔不 |
| 14 | 126 | 得 | dé | to be finished | 得一覆別隔不 |
| 15 | 126 | 得 | děi | satisfying | 得一覆別隔不 |
| 16 | 126 | 得 | dé | to contract | 得一覆別隔不 |
| 17 | 126 | 得 | dé | to hear | 得一覆別隔不 |
| 18 | 126 | 得 | dé | to have; there is | 得一覆別隔不 |
| 19 | 126 | 得 | dé | marks time passed | 得一覆別隔不 |
| 20 | 126 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一覆別隔不 |
| 21 | 110 | 作 | zuò | to do | 爾時僧院內作食厨 |
| 22 | 110 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時僧院內作食厨 |
| 23 | 110 | 作 | zuò | to start | 爾時僧院內作食厨 |
| 24 | 110 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時僧院內作食厨 |
| 25 | 110 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時僧院內作食厨 |
| 26 | 110 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時僧院內作食厨 |
| 27 | 110 | 作 | zuō | a workshop | 爾時僧院內作食厨 |
| 28 | 110 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時僧院內作食厨 |
| 29 | 110 | 作 | zuò | to rise | 爾時僧院內作食厨 |
| 30 | 110 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時僧院內作食厨 |
| 31 | 110 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時僧院內作食厨 |
| 32 | 110 | 作 | zuò | to regard as | 爾時僧院內作食厨 |
| 33 | 110 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時僧院內作食厨 |
| 34 | 106 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 為僧處分受食厨 |
| 35 | 106 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 為僧處分受食厨 |
| 36 | 106 | 僧 | sēng | Seng | 為僧處分受食厨 |
| 37 | 106 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 為僧處分受食厨 |
| 38 | 95 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 覺已恐怖 |
| 39 | 95 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 覺已恐怖 |
| 40 | 95 | 已 | yǐ | to complete | 覺已恐怖 |
| 41 | 95 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 覺已恐怖 |
| 42 | 95 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 覺已恐怖 |
| 43 | 95 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 覺已恐怖 |
| 44 | 93 | 與 | yǔ | to give | 明日去時與比丘者即名淨 |
| 45 | 93 | 與 | yǔ | to accompany | 明日去時與比丘者即名淨 |
| 46 | 93 | 與 | yù | to particate in | 明日去時與比丘者即名淨 |
| 47 | 93 | 與 | yù | of the same kind | 明日去時與比丘者即名淨 |
| 48 | 93 | 與 | yù | to help | 明日去時與比丘者即名淨 |
| 49 | 93 | 與 | yǔ | for | 明日去時與比丘者即名淨 |
| 50 | 93 | 言 | yán | to speak; to say; said | 波離白佛言 |
| 51 | 93 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 波離白佛言 |
| 52 | 93 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 波離白佛言 |
| 53 | 93 | 言 | yán | phrase; sentence | 波離白佛言 |
| 54 | 93 | 言 | yán | a word; a syllable | 波離白佛言 |
| 55 | 93 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 波離白佛言 |
| 56 | 93 | 言 | yán | to regard as | 波離白佛言 |
| 57 | 93 | 言 | yán | to act as | 波離白佛言 |
| 58 | 93 | 言 | yán | word; vacana | 波離白佛言 |
| 59 | 93 | 言 | yán | speak; vad | 波離白佛言 |
| 60 | 90 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 61 | 90 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 62 | 90 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 63 | 90 | 時 | shí | fashionable | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 64 | 90 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 65 | 90 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 66 | 90 | 時 | shí | tense | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 67 | 90 | 時 | shí | particular; special | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 68 | 90 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 69 | 90 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 70 | 90 | 時 | shí | time [abstract] | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 71 | 90 | 時 | shí | seasonal | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 72 | 90 | 時 | shí | to wait upon | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 73 | 90 | 時 | shí | hour | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 74 | 90 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 75 | 90 | 時 | shí | Shi | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 76 | 90 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 77 | 90 | 時 | shí | time; kāla | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 78 | 90 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 79 | 87 | 食 | shí | food; food and drink | 爾時僧院內作食厨 |
| 80 | 87 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 爾時僧院內作食厨 |
| 81 | 87 | 食 | shí | to eat | 爾時僧院內作食厨 |
| 82 | 87 | 食 | sì | to feed | 爾時僧院內作食厨 |
| 83 | 87 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 爾時僧院內作食厨 |
| 84 | 87 | 食 | sì | to raise; to nourish | 爾時僧院內作食厨 |
| 85 | 87 | 食 | shí | to receive; to accept | 爾時僧院內作食厨 |
| 86 | 87 | 食 | shí | to receive an official salary | 爾時僧院內作食厨 |
| 87 | 87 | 食 | shí | an eclipse | 爾時僧院內作食厨 |
| 88 | 87 | 食 | shí | food; bhakṣa | 爾時僧院內作食厨 |
| 89 | 84 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 90 | 84 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 91 | 83 | 應 | yìng | to answer; to respond | 作淨厨法不應 |
| 92 | 83 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 作淨厨法不應 |
| 93 | 83 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 作淨厨法不應 |
| 94 | 83 | 應 | yìng | to accept | 作淨厨法不應 |
| 95 | 83 | 應 | yìng | to permit; to allow | 作淨厨法不應 |
| 96 | 83 | 應 | yìng | to echo | 作淨厨法不應 |
| 97 | 83 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 作淨厨法不應 |
| 98 | 83 | 應 | yìng | Ying | 作淨厨法不應 |
| 99 | 76 | 聽 | tīng | to listen | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 100 | 76 | 聽 | tīng | to obey | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 101 | 76 | 聽 | tīng | to understand | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 102 | 76 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 103 | 76 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 104 | 76 | 聽 | tīng | to await | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 105 | 76 | 聽 | tīng | to acknowledge | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 106 | 76 | 聽 | tīng | information | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 107 | 76 | 聽 | tīng | a hall | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 108 | 76 | 聽 | tīng | Ting | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 109 | 76 | 聽 | tìng | to administer; to process | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 110 | 76 | 聽 | tīng | to listen; śru | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 111 | 69 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 若過者即名僧住處 |
| 112 | 69 | 即 | jí | at that time | 若過者即名僧住處 |
| 113 | 69 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 若過者即名僧住處 |
| 114 | 69 | 即 | jí | supposed; so-called | 若過者即名僧住處 |
| 115 | 69 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 若過者即名僧住處 |
| 116 | 66 | 我 | wǒ | self | 明日去必當與我 |
| 117 | 66 | 我 | wǒ | [my] dear | 明日去必當與我 |
| 118 | 66 | 我 | wǒ | Wo | 明日去必當與我 |
| 119 | 66 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 明日去必當與我 |
| 120 | 66 | 我 | wǒ | ga | 明日去必當與我 |
| 121 | 62 | 羯磨 | jiémó | karma | 羯磨受 |
| 122 | 62 | 淨 | jìng | clean | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 123 | 62 | 淨 | jìng | no surplus; net | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 124 | 62 | 淨 | jìng | pure | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 125 | 62 | 淨 | jìng | tranquil | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 126 | 62 | 淨 | jìng | cold | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 127 | 62 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 128 | 62 | 淨 | jìng | role of hero | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 129 | 62 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 130 | 62 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 131 | 62 | 淨 | jìng | clean; pure | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 132 | 62 | 淨 | jìng | cleanse | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 133 | 62 | 淨 | jìng | cleanse | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 134 | 62 | 淨 | jìng | Pure | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 135 | 62 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 136 | 62 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 137 | 62 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 138 | 61 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 即名不淨 |
| 139 | 61 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 即名不淨 |
| 140 | 61 | 名 | míng | rank; position | 即名不淨 |
| 141 | 61 | 名 | míng | an excuse | 即名不淨 |
| 142 | 61 | 名 | míng | life | 即名不淨 |
| 143 | 61 | 名 | míng | to name; to call | 即名不淨 |
| 144 | 61 | 名 | míng | to express; to describe | 即名不淨 |
| 145 | 61 | 名 | míng | to be called; to have the name | 即名不淨 |
| 146 | 61 | 名 | míng | to own; to possess | 即名不淨 |
| 147 | 61 | 名 | míng | famous; renowned | 即名不淨 |
| 148 | 61 | 名 | míng | moral | 即名不淨 |
| 149 | 61 | 名 | míng | name; naman | 即名不淨 |
| 150 | 61 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 即名不淨 |
| 151 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘 |
| 152 | 59 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告諸比丘 |
| 153 | 59 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告諸比丘 |
| 154 | 59 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告諸比丘 |
| 155 | 59 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告諸比丘 |
| 156 | 59 | 佛 | fó | Buddha | 佛告諸比丘 |
| 157 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘 |
| 158 | 59 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 159 | 58 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 160 | 58 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 161 | 56 | 法 | fǎ | method; way | 明雜跋渠法之九 |
| 162 | 56 | 法 | fǎ | France | 明雜跋渠法之九 |
| 163 | 56 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 明雜跋渠法之九 |
| 164 | 56 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 明雜跋渠法之九 |
| 165 | 56 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 明雜跋渠法之九 |
| 166 | 56 | 法 | fǎ | an institution | 明雜跋渠法之九 |
| 167 | 56 | 法 | fǎ | to emulate | 明雜跋渠法之九 |
| 168 | 56 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 明雜跋渠法之九 |
| 169 | 56 | 法 | fǎ | punishment | 明雜跋渠法之九 |
| 170 | 56 | 法 | fǎ | Fa | 明雜跋渠法之九 |
| 171 | 56 | 法 | fǎ | a precedent | 明雜跋渠法之九 |
| 172 | 56 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 明雜跋渠法之九 |
| 173 | 56 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 明雜跋渠法之九 |
| 174 | 56 | 法 | fǎ | Dharma | 明雜跋渠法之九 |
| 175 | 56 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 明雜跋渠法之九 |
| 176 | 56 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 明雜跋渠法之九 |
| 177 | 56 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 明雜跋渠法之九 |
| 178 | 56 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 明雜跋渠法之九 |
| 179 | 54 | 人 | rén | person; people; a human being | 人知著米 |
| 180 | 54 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人知著米 |
| 181 | 54 | 人 | rén | a kind of person | 人知著米 |
| 182 | 54 | 人 | rén | everybody | 人知著米 |
| 183 | 54 | 人 | rén | adult | 人知著米 |
| 184 | 54 | 人 | rén | somebody; others | 人知著米 |
| 185 | 54 | 人 | rén | an upright person | 人知著米 |
| 186 | 54 | 人 | rén | person; manuṣya | 人知著米 |
| 187 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 捨果菜而去 |
| 188 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 捨果菜而去 |
| 189 | 50 | 而 | néng | can; able | 捨果菜而去 |
| 190 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 捨果菜而去 |
| 191 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 捨果菜而去 |
| 192 | 50 | 欲 | yù | desire | 聞佛來欲作 |
| 193 | 50 | 欲 | yù | to desire; to wish | 聞佛來欲作 |
| 194 | 50 | 欲 | yù | to desire; to intend | 聞佛來欲作 |
| 195 | 50 | 欲 | yù | lust | 聞佛來欲作 |
| 196 | 50 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 聞佛來欲作 |
| 197 | 50 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受作淨屋 |
| 198 | 50 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受作淨屋 |
| 199 | 50 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受作淨屋 |
| 200 | 50 | 受 | shòu | to tolerate | 受作淨屋 |
| 201 | 50 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受作淨屋 |
| 202 | 50 | 持 | chí | to grasp; to hold | 若白衣持餅 |
| 203 | 50 | 持 | chí | to resist; to oppose | 若白衣持餅 |
| 204 | 50 | 持 | chí | to uphold | 若白衣持餅 |
| 205 | 50 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 若白衣持餅 |
| 206 | 50 | 持 | chí | to administer; to manage | 若白衣持餅 |
| 207 | 50 | 持 | chí | to control | 若白衣持餅 |
| 208 | 50 | 持 | chí | to be cautious | 若白衣持餅 |
| 209 | 50 | 持 | chí | to remember | 若白衣持餅 |
| 210 | 50 | 持 | chí | to assist | 若白衣持餅 |
| 211 | 50 | 持 | chí | with; using | 若白衣持餅 |
| 212 | 50 | 持 | chí | dhara | 若白衣持餅 |
| 213 | 49 | 見 | jiàn | to see | 即見時應取內淨屋中 |
| 214 | 49 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 即見時應取內淨屋中 |
| 215 | 49 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 即見時應取內淨屋中 |
| 216 | 49 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 即見時應取內淨屋中 |
| 217 | 49 | 見 | jiàn | to listen to | 即見時應取內淨屋中 |
| 218 | 49 | 見 | jiàn | to meet | 即見時應取內淨屋中 |
| 219 | 49 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 即見時應取內淨屋中 |
| 220 | 49 | 見 | jiàn | let me; kindly | 即見時應取內淨屋中 |
| 221 | 49 | 見 | jiàn | Jian | 即見時應取內淨屋中 |
| 222 | 49 | 見 | xiàn | to appear | 即見時應取內淨屋中 |
| 223 | 49 | 見 | xiàn | to introduce | 即見時應取內淨屋中 |
| 224 | 49 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 即見時應取內淨屋中 |
| 225 | 49 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 即見時應取內淨屋中 |
| 226 | 48 | 來 | lái | to come | 聞佛來欲作 |
| 227 | 48 | 來 | lái | please | 聞佛來欲作 |
| 228 | 48 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 聞佛來欲作 |
| 229 | 48 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 聞佛來欲作 |
| 230 | 48 | 來 | lái | wheat | 聞佛來欲作 |
| 231 | 48 | 來 | lái | next; future | 聞佛來欲作 |
| 232 | 48 | 來 | lái | a simple complement of direction | 聞佛來欲作 |
| 233 | 48 | 來 | lái | to occur; to arise | 聞佛來欲作 |
| 234 | 48 | 來 | lái | to earn | 聞佛來欲作 |
| 235 | 48 | 來 | lái | to come; āgata | 聞佛來欲作 |
| 236 | 47 | 問 | wèn | to ask | 問 |
| 237 | 47 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
| 238 | 47 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
| 239 | 47 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
| 240 | 47 | 問 | wèn | to request something | 問 |
| 241 | 47 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
| 242 | 47 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
| 243 | 47 | 問 | wèn | news | 問 |
| 244 | 47 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
| 245 | 47 | 問 | wén | to inform | 問 |
| 246 | 47 | 問 | wèn | to research | 問 |
| 247 | 47 | 問 | wèn | Wen | 問 |
| 248 | 47 | 問 | wèn | a question | 問 |
| 249 | 47 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
| 250 | 46 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 251 | 46 | 往 | wǎng | in the past | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 252 | 46 | 往 | wǎng | to turn toward | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 253 | 46 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 254 | 46 | 往 | wǎng | to send a gift | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 255 | 46 | 往 | wǎng | former times | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 256 | 46 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 257 | 46 | 往 | wǎng | to go; gam | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 258 | 45 | 一 | yī | one | 得一覆別隔不 |
| 259 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 得一覆別隔不 |
| 260 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 得一覆別隔不 |
| 261 | 45 | 一 | yī | first | 得一覆別隔不 |
| 262 | 45 | 一 | yī | the same | 得一覆別隔不 |
| 263 | 45 | 一 | yī | sole; single | 得一覆別隔不 |
| 264 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 得一覆別隔不 |
| 265 | 45 | 一 | yī | Yi | 得一覆別隔不 |
| 266 | 45 | 一 | yī | other | 得一覆別隔不 |
| 267 | 45 | 一 | yī | to unify | 得一覆別隔不 |
| 268 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 得一覆別隔不 |
| 269 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 得一覆別隔不 |
| 270 | 45 | 一 | yī | one; eka | 得一覆別隔不 |
| 271 | 44 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是乃至別隔別覆 |
| 272 | 44 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 持鉢入聚落乞食 |
| 273 | 44 | 鉢 | bō | a bowl | 持鉢入聚落乞食 |
| 274 | 44 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 持鉢入聚落乞食 |
| 275 | 44 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 持鉢入聚落乞食 |
| 276 | 44 | 鉢 | bō | Alms bowl | 持鉢入聚落乞食 |
| 277 | 44 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 持鉢入聚落乞食 |
| 278 | 44 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 持鉢入聚落乞食 |
| 279 | 44 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 持鉢入聚落乞食 |
| 280 | 44 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 瀉著 |
| 281 | 44 | 著 | zhù | outstanding | 瀉著 |
| 282 | 44 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 瀉著 |
| 283 | 44 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 瀉著 |
| 284 | 44 | 著 | zhe | expresses a command | 瀉著 |
| 285 | 44 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 瀉著 |
| 286 | 44 | 著 | zhāo | to add; to put | 瀉著 |
| 287 | 44 | 著 | zhuó | a chess move | 瀉著 |
| 288 | 44 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 瀉著 |
| 289 | 44 | 著 | zhāo | OK | 瀉著 |
| 290 | 44 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 瀉著 |
| 291 | 44 | 著 | zháo | to ignite | 瀉著 |
| 292 | 44 | 著 | zháo | to fall asleep | 瀉著 |
| 293 | 44 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 瀉著 |
| 294 | 44 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 瀉著 |
| 295 | 44 | 著 | zhù | to show | 瀉著 |
| 296 | 44 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 瀉著 |
| 297 | 44 | 著 | zhù | to write | 瀉著 |
| 298 | 44 | 著 | zhù | to record | 瀉著 |
| 299 | 44 | 著 | zhù | a document; writings | 瀉著 |
| 300 | 44 | 著 | zhù | Zhu | 瀉著 |
| 301 | 44 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 瀉著 |
| 302 | 44 | 著 | zhuó | to arrive | 瀉著 |
| 303 | 44 | 著 | zhuó | to result in | 瀉著 |
| 304 | 44 | 著 | zhuó | to command | 瀉著 |
| 305 | 44 | 著 | zhuó | a strategy | 瀉著 |
| 306 | 44 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 瀉著 |
| 307 | 44 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 瀉著 |
| 308 | 44 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 瀉著 |
| 309 | 44 | 著 | zhe | attachment to | 瀉著 |
| 310 | 43 | 中 | zhōng | middle | 惡水流出巷中 |
| 311 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 惡水流出巷中 |
| 312 | 43 | 中 | zhōng | China | 惡水流出巷中 |
| 313 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 惡水流出巷中 |
| 314 | 43 | 中 | zhōng | midday | 惡水流出巷中 |
| 315 | 43 | 中 | zhōng | inside | 惡水流出巷中 |
| 316 | 43 | 中 | zhōng | during | 惡水流出巷中 |
| 317 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 惡水流出巷中 |
| 318 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 惡水流出巷中 |
| 319 | 43 | 中 | zhōng | half | 惡水流出巷中 |
| 320 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 惡水流出巷中 |
| 321 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 惡水流出巷中 |
| 322 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 惡水流出巷中 |
| 323 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 惡水流出巷中 |
| 324 | 43 | 中 | zhōng | middle | 惡水流出巷中 |
| 325 | 39 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 若病應使淨人煮 |
| 326 | 39 | 病 | bìng | to be sick | 若病應使淨人煮 |
| 327 | 39 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 若病應使淨人煮 |
| 328 | 39 | 病 | bìng | to be disturbed about | 若病應使淨人煮 |
| 329 | 39 | 病 | bìng | to suffer for | 若病應使淨人煮 |
| 330 | 39 | 病 | bìng | to harm | 若病應使淨人煮 |
| 331 | 39 | 病 | bìng | to worry | 若病應使淨人煮 |
| 332 | 39 | 病 | bìng | to hate; to resent | 若病應使淨人煮 |
| 333 | 39 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 若病應使淨人煮 |
| 334 | 39 | 病 | bìng | withered | 若病應使淨人煮 |
| 335 | 39 | 病 | bìng | exhausted | 若病應使淨人煮 |
| 336 | 39 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 若病應使淨人煮 |
| 337 | 39 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 338 | 39 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝於先去 |
| 339 | 39 | 汝 | rǔ | Ru | 汝於先去 |
| 340 | 38 | 行 | xíng | to walk | 生魚而行 |
| 341 | 38 | 行 | xíng | capable; competent | 生魚而行 |
| 342 | 38 | 行 | háng | profession | 生魚而行 |
| 343 | 38 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 生魚而行 |
| 344 | 38 | 行 | xíng | to travel | 生魚而行 |
| 345 | 38 | 行 | xìng | actions; conduct | 生魚而行 |
| 346 | 38 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 生魚而行 |
| 347 | 38 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 生魚而行 |
| 348 | 38 | 行 | háng | horizontal line | 生魚而行 |
| 349 | 38 | 行 | héng | virtuous deeds | 生魚而行 |
| 350 | 38 | 行 | hàng | a line of trees | 生魚而行 |
| 351 | 38 | 行 | hàng | bold; steadfast | 生魚而行 |
| 352 | 38 | 行 | xíng | to move | 生魚而行 |
| 353 | 38 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 生魚而行 |
| 354 | 38 | 行 | xíng | travel | 生魚而行 |
| 355 | 38 | 行 | xíng | to circulate | 生魚而行 |
| 356 | 38 | 行 | xíng | running script; running script | 生魚而行 |
| 357 | 38 | 行 | xíng | temporary | 生魚而行 |
| 358 | 38 | 行 | háng | rank; order | 生魚而行 |
| 359 | 38 | 行 | háng | a business; a shop | 生魚而行 |
| 360 | 38 | 行 | xíng | to depart; to leave | 生魚而行 |
| 361 | 38 | 行 | xíng | to experience | 生魚而行 |
| 362 | 38 | 行 | xíng | path; way | 生魚而行 |
| 363 | 38 | 行 | xíng | xing; ballad | 生魚而行 |
| 364 | 38 | 行 | xíng | 生魚而行 | |
| 365 | 38 | 行 | xíng | Practice | 生魚而行 |
| 366 | 38 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 生魚而行 |
| 367 | 38 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 生魚而行 |
| 368 | 37 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 佛住曠野精舍 |
| 369 | 37 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 佛住曠野精舍 |
| 370 | 37 | 王 | wáng | Wang | 國土亂時王未立 |
| 371 | 37 | 王 | wáng | a king | 國土亂時王未立 |
| 372 | 37 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 國土亂時王未立 |
| 373 | 37 | 王 | wàng | to be king; to rule | 國土亂時王未立 |
| 374 | 37 | 王 | wáng | a prince; a duke | 國土亂時王未立 |
| 375 | 37 | 王 | wáng | grand; great | 國土亂時王未立 |
| 376 | 37 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 國土亂時王未立 |
| 377 | 37 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 國土亂時王未立 |
| 378 | 37 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 國土亂時王未立 |
| 379 | 37 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 國土亂時王未立 |
| 380 | 37 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 國土亂時王未立 |
| 381 | 36 | 白 | bái | white | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 382 | 36 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 383 | 36 | 白 | bái | plain | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 384 | 36 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 385 | 36 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 386 | 36 | 白 | bái | bright | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 387 | 36 | 白 | bái | a wrongly written character | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 388 | 36 | 白 | bái | clear | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 389 | 36 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 390 | 36 | 白 | bái | reactionary | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 391 | 36 | 白 | bái | a wine cup | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 392 | 36 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 393 | 36 | 白 | bái | a dialect | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 394 | 36 | 白 | bái | to understand | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 395 | 36 | 白 | bái | to report | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 396 | 36 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 397 | 36 | 白 | bái | empty; blank | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 398 | 36 | 白 | bái | free | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 399 | 36 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 400 | 36 | 白 | bái | relating to funerals | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 401 | 36 | 白 | bái | Bai | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 402 | 36 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 403 | 36 | 白 | bái | a symbol for silver | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 404 | 36 | 白 | bái | clean; avadāta | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 405 | 36 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 406 | 36 | 從 | cóng | to follow | 從今日 |
| 407 | 36 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今日 |
| 408 | 36 | 從 | cóng | to participate in something | 從今日 |
| 409 | 36 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今日 |
| 410 | 36 | 從 | cóng | something secondary | 從今日 |
| 411 | 36 | 從 | cóng | remote relatives | 從今日 |
| 412 | 36 | 從 | cóng | secondary | 從今日 |
| 413 | 36 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今日 |
| 414 | 36 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今日 |
| 415 | 36 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今日 |
| 416 | 36 | 從 | zòng | to release | 從今日 |
| 417 | 36 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今日 |
| 418 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為世人所嫌 |
| 419 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 為世人所嫌 |
| 420 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 為世人所嫌 |
| 421 | 35 | 為 | wéi | to do | 為世人所嫌 |
| 422 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 為世人所嫌 |
| 423 | 35 | 為 | wéi | to govern | 為世人所嫌 |
| 424 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 為世人所嫌 |
| 425 | 32 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
| 426 | 32 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
| 427 | 32 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
| 428 | 32 | 復 | fù | to restore | 復 |
| 429 | 32 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
| 430 | 32 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
| 431 | 32 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
| 432 | 32 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
| 433 | 32 | 復 | fù | Fu | 復 |
| 434 | 32 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
| 435 | 32 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
| 436 | 31 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至呵帝欽婆羅門 |
| 437 | 31 | 至 | zhì | to arrive | 至呵帝欽婆羅門 |
| 438 | 31 | 至 | zhì | approach; upagama | 至呵帝欽婆羅門 |
| 439 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 之所供養 |
| 440 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 之所供養 |
| 441 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 之所供養 |
| 442 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 之所供養 |
| 443 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 之所供養 |
| 444 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 之所供養 |
| 445 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 之所供養 |
| 446 | 31 | 在 | zài | in; at | 根在淨地 |
| 447 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 根在淨地 |
| 448 | 31 | 在 | zài | to consist of | 根在淨地 |
| 449 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 根在淨地 |
| 450 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 根在淨地 |
| 451 | 31 | 屣 | xǐ | sandals; slippers | 革屣 |
| 452 | 31 | 屣 | xǐ | to walk dragging shoes | 革屣 |
| 453 | 31 | 屣 | xǐ | to let go | 革屣 |
| 454 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自煮者 |
| 455 | 30 | 自 | zì | Zi | 自煮者 |
| 456 | 30 | 自 | zì | a nose | 自煮者 |
| 457 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 自煮者 |
| 458 | 30 | 自 | zì | origin | 自煮者 |
| 459 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 自煮者 |
| 460 | 30 | 自 | zì | to be | 自煮者 |
| 461 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自煮者 |
| 462 | 30 | 革 | gé | Kangxi radical 177 | 革屣 |
| 463 | 30 | 革 | gé | animal hide; leather | 革屣 |
| 464 | 30 | 革 | gé | to change; to reform | 革屣 |
| 465 | 30 | 革 | gé | human skin | 革屣 |
| 466 | 30 | 革 | gé | leather armor | 革屣 |
| 467 | 30 | 革 | gé | to skin; to strip; to expell | 革屣 |
| 468 | 30 | 革 | gé | to molt | 革屣 |
| 469 | 30 | 革 | gé | drum or other musical instrument made with animal skin | 革屣 |
| 470 | 30 | 革 | gé | Ge Hexagram | 革屣 |
| 471 | 30 | 革 | gé | Ge | 革屣 |
| 472 | 30 | 革 | jí | urgent | 革屣 |
| 473 | 30 | 革 | gé | animal hide; carman | 革屣 |
| 474 | 29 | 去 | qù | to go | 汝於先去 |
| 475 | 29 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 汝於先去 |
| 476 | 29 | 去 | qù | to be distant | 汝於先去 |
| 477 | 29 | 去 | qù | to leave | 汝於先去 |
| 478 | 29 | 去 | qù | to play a part | 汝於先去 |
| 479 | 29 | 去 | qù | to abandon; to give up | 汝於先去 |
| 480 | 29 | 去 | qù | to die | 汝於先去 |
| 481 | 29 | 去 | qù | previous; past | 汝於先去 |
| 482 | 29 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 汝於先去 |
| 483 | 29 | 去 | qù | falling tone | 汝於先去 |
| 484 | 29 | 去 | qù | to lose | 汝於先去 |
| 485 | 29 | 去 | qù | Qu | 汝於先去 |
| 486 | 29 | 去 | qù | go; gati | 汝於先去 |
| 487 | 29 | 共 | gòng | to share | 彼若有共行弟子 |
| 488 | 29 | 共 | gòng | Communist | 彼若有共行弟子 |
| 489 | 29 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 彼若有共行弟子 |
| 490 | 29 | 共 | gòng | to include | 彼若有共行弟子 |
| 491 | 29 | 共 | gòng | same; in common | 彼若有共行弟子 |
| 492 | 29 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 彼若有共行弟子 |
| 493 | 29 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 彼若有共行弟子 |
| 494 | 29 | 共 | gōng | to provide | 彼若有共行弟子 |
| 495 | 29 | 共 | gōng | respectfully | 彼若有共行弟子 |
| 496 | 29 | 共 | gōng | Gong | 彼若有共行弟子 |
| 497 | 29 | 越 | yuè | at a high pitch | 越比尼罪 |
| 498 | 29 | 越 | yuè | to exceed; to leap; to skip | 越比尼罪 |
| 499 | 29 | 越 | yuè | to cross; to go past; to jump over | 越比尼罪 |
| 500 | 29 | 越 | yuè | to grab; to plunder; to snatch | 越比尼罪 |
Frequencies of all Words
Top 1115
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 218 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘 |
| 2 | 218 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘 |
| 3 | 218 | 若 | ruò | if | 若比丘 |
| 4 | 218 | 若 | ruò | you | 若比丘 |
| 5 | 218 | 若 | ruò | this; that | 若比丘 |
| 6 | 218 | 若 | ruò | and; or | 若比丘 |
| 7 | 218 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘 |
| 8 | 218 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘 |
| 9 | 218 | 若 | ruò | to choose | 若比丘 |
| 10 | 218 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘 |
| 11 | 218 | 若 | ruò | thus | 若比丘 |
| 12 | 218 | 若 | ruò | pollia | 若比丘 |
| 13 | 218 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘 |
| 14 | 218 | 若 | ruò | only then | 若比丘 |
| 15 | 218 | 若 | rě | ja | 若比丘 |
| 16 | 218 | 若 | rě | jñā | 若比丘 |
| 17 | 218 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘 |
| 18 | 172 | 不 | bù | not; no | 食厨不別 |
| 19 | 172 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 食厨不別 |
| 20 | 172 | 不 | bù | as a correlative | 食厨不別 |
| 21 | 172 | 不 | bù | no (answering a question) | 食厨不別 |
| 22 | 172 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 食厨不別 |
| 23 | 172 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 食厨不別 |
| 24 | 172 | 不 | bù | to form a yes or no question | 食厨不別 |
| 25 | 172 | 不 | bù | infix potential marker | 食厨不別 |
| 26 | 172 | 不 | bù | no; na | 食厨不別 |
| 27 | 167 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 自煮者 |
| 28 | 167 | 者 | zhě | that | 自煮者 |
| 29 | 167 | 者 | zhě | nominalizing function word | 自煮者 |
| 30 | 167 | 者 | zhě | used to mark a definition | 自煮者 |
| 31 | 167 | 者 | zhě | used to mark a pause | 自煮者 |
| 32 | 167 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 自煮者 |
| 33 | 167 | 者 | zhuó | according to | 自煮者 |
| 34 | 167 | 者 | zhě | ca | 自煮者 |
| 35 | 147 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 若比丘 |
| 36 | 147 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 若比丘 |
| 37 | 147 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 若比丘 |
| 38 | 132 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名二俱淨 |
| 39 | 132 | 是 | shì | is exactly | 是名二俱淨 |
| 40 | 132 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名二俱淨 |
| 41 | 132 | 是 | shì | this; that; those | 是名二俱淨 |
| 42 | 132 | 是 | shì | really; certainly | 是名二俱淨 |
| 43 | 132 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名二俱淨 |
| 44 | 132 | 是 | shì | true | 是名二俱淨 |
| 45 | 132 | 是 | shì | is; has; exists | 是名二俱淨 |
| 46 | 132 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名二俱淨 |
| 47 | 132 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名二俱淨 |
| 48 | 132 | 是 | shì | Shi | 是名二俱淨 |
| 49 | 132 | 是 | shì | is; bhū | 是名二俱淨 |
| 50 | 132 | 是 | shì | this; idam | 是名二俱淨 |
| 51 | 126 | 得 | de | potential marker | 得一覆別隔不 |
| 52 | 126 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一覆別隔不 |
| 53 | 126 | 得 | děi | must; ought to | 得一覆別隔不 |
| 54 | 126 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一覆別隔不 |
| 55 | 126 | 得 | děi | must; ought to | 得一覆別隔不 |
| 56 | 126 | 得 | dé | de | 得一覆別隔不 |
| 57 | 126 | 得 | de | infix potential marker | 得一覆別隔不 |
| 58 | 126 | 得 | dé | to result in | 得一覆別隔不 |
| 59 | 126 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一覆別隔不 |
| 60 | 126 | 得 | dé | to be satisfied | 得一覆別隔不 |
| 61 | 126 | 得 | dé | to be finished | 得一覆別隔不 |
| 62 | 126 | 得 | de | result of degree | 得一覆別隔不 |
| 63 | 126 | 得 | de | marks completion of an action | 得一覆別隔不 |
| 64 | 126 | 得 | děi | satisfying | 得一覆別隔不 |
| 65 | 126 | 得 | dé | to contract | 得一覆別隔不 |
| 66 | 126 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得一覆別隔不 |
| 67 | 126 | 得 | dé | expressing frustration | 得一覆別隔不 |
| 68 | 126 | 得 | dé | to hear | 得一覆別隔不 |
| 69 | 126 | 得 | dé | to have; there is | 得一覆別隔不 |
| 70 | 126 | 得 | dé | marks time passed | 得一覆別隔不 |
| 71 | 126 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一覆別隔不 |
| 72 | 110 | 作 | zuò | to do | 爾時僧院內作食厨 |
| 73 | 110 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時僧院內作食厨 |
| 74 | 110 | 作 | zuò | to start | 爾時僧院內作食厨 |
| 75 | 110 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時僧院內作食厨 |
| 76 | 110 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時僧院內作食厨 |
| 77 | 110 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時僧院內作食厨 |
| 78 | 110 | 作 | zuō | a workshop | 爾時僧院內作食厨 |
| 79 | 110 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時僧院內作食厨 |
| 80 | 110 | 作 | zuò | to rise | 爾時僧院內作食厨 |
| 81 | 110 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時僧院內作食厨 |
| 82 | 110 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時僧院內作食厨 |
| 83 | 110 | 作 | zuò | to regard as | 爾時僧院內作食厨 |
| 84 | 110 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時僧院內作食厨 |
| 85 | 106 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 為僧處分受食厨 |
| 86 | 106 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 為僧處分受食厨 |
| 87 | 106 | 僧 | sēng | Seng | 為僧處分受食厨 |
| 88 | 106 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 為僧處分受食厨 |
| 89 | 95 | 已 | yǐ | already | 覺已恐怖 |
| 90 | 95 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 覺已恐怖 |
| 91 | 95 | 已 | yǐ | from | 覺已恐怖 |
| 92 | 95 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 覺已恐怖 |
| 93 | 95 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 覺已恐怖 |
| 94 | 95 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 覺已恐怖 |
| 95 | 95 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 覺已恐怖 |
| 96 | 95 | 已 | yǐ | to complete | 覺已恐怖 |
| 97 | 95 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 覺已恐怖 |
| 98 | 95 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 覺已恐怖 |
| 99 | 95 | 已 | yǐ | certainly | 覺已恐怖 |
| 100 | 95 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 覺已恐怖 |
| 101 | 95 | 已 | yǐ | this | 覺已恐怖 |
| 102 | 95 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 覺已恐怖 |
| 103 | 95 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 覺已恐怖 |
| 104 | 93 | 與 | yǔ | and | 明日去時與比丘者即名淨 |
| 105 | 93 | 與 | yǔ | to give | 明日去時與比丘者即名淨 |
| 106 | 93 | 與 | yǔ | together with | 明日去時與比丘者即名淨 |
| 107 | 93 | 與 | yú | interrogative particle | 明日去時與比丘者即名淨 |
| 108 | 93 | 與 | yǔ | to accompany | 明日去時與比丘者即名淨 |
| 109 | 93 | 與 | yù | to particate in | 明日去時與比丘者即名淨 |
| 110 | 93 | 與 | yù | of the same kind | 明日去時與比丘者即名淨 |
| 111 | 93 | 與 | yù | to help | 明日去時與比丘者即名淨 |
| 112 | 93 | 與 | yǔ | for | 明日去時與比丘者即名淨 |
| 113 | 93 | 與 | yǔ | and; ca | 明日去時與比丘者即名淨 |
| 114 | 93 | 言 | yán | to speak; to say; said | 波離白佛言 |
| 115 | 93 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 波離白佛言 |
| 116 | 93 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 波離白佛言 |
| 117 | 93 | 言 | yán | a particle with no meaning | 波離白佛言 |
| 118 | 93 | 言 | yán | phrase; sentence | 波離白佛言 |
| 119 | 93 | 言 | yán | a word; a syllable | 波離白佛言 |
| 120 | 93 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 波離白佛言 |
| 121 | 93 | 言 | yán | to regard as | 波離白佛言 |
| 122 | 93 | 言 | yán | to act as | 波離白佛言 |
| 123 | 93 | 言 | yán | word; vacana | 波離白佛言 |
| 124 | 93 | 言 | yán | speak; vad | 波離白佛言 |
| 125 | 90 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 126 | 90 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 127 | 90 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 128 | 90 | 時 | shí | at that time | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 129 | 90 | 時 | shí | fashionable | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 130 | 90 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 131 | 90 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 132 | 90 | 時 | shí | tense | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 133 | 90 | 時 | shí | particular; special | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 134 | 90 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 135 | 90 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 136 | 90 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 137 | 90 | 時 | shí | time [abstract] | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 138 | 90 | 時 | shí | seasonal | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 139 | 90 | 時 | shí | frequently; often | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 140 | 90 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 141 | 90 | 時 | shí | on time | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 142 | 90 | 時 | shí | this; that | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 143 | 90 | 時 | shí | to wait upon | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 144 | 90 | 時 | shí | hour | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 145 | 90 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 146 | 90 | 時 | shí | Shi | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 147 | 90 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 148 | 90 | 時 | shí | time; kāla | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 149 | 90 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 150 | 90 | 時 | shí | then; atha | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 151 | 87 | 食 | shí | food; food and drink | 爾時僧院內作食厨 |
| 152 | 87 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 爾時僧院內作食厨 |
| 153 | 87 | 食 | shí | to eat | 爾時僧院內作食厨 |
| 154 | 87 | 食 | sì | to feed | 爾時僧院內作食厨 |
| 155 | 87 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 爾時僧院內作食厨 |
| 156 | 87 | 食 | sì | to raise; to nourish | 爾時僧院內作食厨 |
| 157 | 87 | 食 | shí | to receive; to accept | 爾時僧院內作食厨 |
| 158 | 87 | 食 | shí | to receive an official salary | 爾時僧院內作食厨 |
| 159 | 87 | 食 | shí | an eclipse | 爾時僧院內作食厨 |
| 160 | 87 | 食 | shí | food; bhakṣa | 爾時僧院內作食厨 |
| 161 | 84 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 162 | 84 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 163 | 83 | 應 | yīng | should; ought | 作淨厨法不應 |
| 164 | 83 | 應 | yìng | to answer; to respond | 作淨厨法不應 |
| 165 | 83 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 作淨厨法不應 |
| 166 | 83 | 應 | yīng | soon; immediately | 作淨厨法不應 |
| 167 | 83 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 作淨厨法不應 |
| 168 | 83 | 應 | yìng | to accept | 作淨厨法不應 |
| 169 | 83 | 應 | yīng | or; either | 作淨厨法不應 |
| 170 | 83 | 應 | yìng | to permit; to allow | 作淨厨法不應 |
| 171 | 83 | 應 | yìng | to echo | 作淨厨法不應 |
| 172 | 83 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 作淨厨法不應 |
| 173 | 83 | 應 | yìng | Ying | 作淨厨法不應 |
| 174 | 83 | 應 | yīng | suitable; yukta | 作淨厨法不應 |
| 175 | 76 | 聽 | tīng | to listen | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 176 | 76 | 聽 | tīng | to obey | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 177 | 76 | 聽 | tīng | to understand | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 178 | 76 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 179 | 76 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 180 | 76 | 聽 | tīng | to await | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 181 | 76 | 聽 | tīng | to acknowledge | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 182 | 76 | 聽 | tīng | a tin can | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 183 | 76 | 聽 | tīng | information | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 184 | 76 | 聽 | tīng | a hall | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 185 | 76 | 聽 | tīng | Ting | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 186 | 76 | 聽 | tìng | to administer; to process | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 187 | 76 | 聽 | tīng | to listen; śru | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 188 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 189 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 190 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 191 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 192 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 193 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 194 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 195 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 196 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 197 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 198 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 199 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 200 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 201 | 72 | 有 | yǒu | You | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 202 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 203 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有剃髮師摩訶羅父子出家 |
| 204 | 69 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 若過者即名僧住處 |
| 205 | 69 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 若過者即名僧住處 |
| 206 | 69 | 即 | jí | at that time | 若過者即名僧住處 |
| 207 | 69 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 若過者即名僧住處 |
| 208 | 69 | 即 | jí | supposed; so-called | 若過者即名僧住處 |
| 209 | 69 | 即 | jí | if; but | 若過者即名僧住處 |
| 210 | 69 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 若過者即名僧住處 |
| 211 | 69 | 即 | jí | then; following | 若過者即名僧住處 |
| 212 | 69 | 即 | jí | so; just so; eva | 若過者即名僧住處 |
| 213 | 66 | 我 | wǒ | I; me; my | 明日去必當與我 |
| 214 | 66 | 我 | wǒ | self | 明日去必當與我 |
| 215 | 66 | 我 | wǒ | we; our | 明日去必當與我 |
| 216 | 66 | 我 | wǒ | [my] dear | 明日去必當與我 |
| 217 | 66 | 我 | wǒ | Wo | 明日去必當與我 |
| 218 | 66 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 明日去必當與我 |
| 219 | 66 | 我 | wǒ | ga | 明日去必當與我 |
| 220 | 66 | 我 | wǒ | I; aham | 明日去必當與我 |
| 221 | 62 | 羯磨 | jiémó | karma | 羯磨受 |
| 222 | 62 | 淨 | jìng | clean | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 223 | 62 | 淨 | jìng | no surplus; net | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 224 | 62 | 淨 | jìng | only | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 225 | 62 | 淨 | jìng | pure | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 226 | 62 | 淨 | jìng | tranquil | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 227 | 62 | 淨 | jìng | cold | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 228 | 62 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 229 | 62 | 淨 | jìng | role of hero | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 230 | 62 | 淨 | jìng | completely | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 231 | 62 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 232 | 62 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 233 | 62 | 淨 | jìng | clean; pure | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 234 | 62 | 淨 | jìng | cleanse | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 235 | 62 | 淨 | jìng | cleanse | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 236 | 62 | 淨 | jìng | Pure | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 237 | 62 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 238 | 62 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 239 | 62 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 不聽內作淨厨潘汁流外 |
| 240 | 61 | 名 | míng | measure word for people | 即名不淨 |
| 241 | 61 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 即名不淨 |
| 242 | 61 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 即名不淨 |
| 243 | 61 | 名 | míng | rank; position | 即名不淨 |
| 244 | 61 | 名 | míng | an excuse | 即名不淨 |
| 245 | 61 | 名 | míng | life | 即名不淨 |
| 246 | 61 | 名 | míng | to name; to call | 即名不淨 |
| 247 | 61 | 名 | míng | to express; to describe | 即名不淨 |
| 248 | 61 | 名 | míng | to be called; to have the name | 即名不淨 |
| 249 | 61 | 名 | míng | to own; to possess | 即名不淨 |
| 250 | 61 | 名 | míng | famous; renowned | 即名不淨 |
| 251 | 61 | 名 | míng | moral | 即名不淨 |
| 252 | 61 | 名 | míng | name; naman | 即名不淨 |
| 253 | 61 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 即名不淨 |
| 254 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘 |
| 255 | 59 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告諸比丘 |
| 256 | 59 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告諸比丘 |
| 257 | 59 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告諸比丘 |
| 258 | 59 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告諸比丘 |
| 259 | 59 | 佛 | fó | Buddha | 佛告諸比丘 |
| 260 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘 |
| 261 | 59 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 262 | 58 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 263 | 58 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 264 | 56 | 法 | fǎ | method; way | 明雜跋渠法之九 |
| 265 | 56 | 法 | fǎ | France | 明雜跋渠法之九 |
| 266 | 56 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 明雜跋渠法之九 |
| 267 | 56 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 明雜跋渠法之九 |
| 268 | 56 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 明雜跋渠法之九 |
| 269 | 56 | 法 | fǎ | an institution | 明雜跋渠法之九 |
| 270 | 56 | 法 | fǎ | to emulate | 明雜跋渠法之九 |
| 271 | 56 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 明雜跋渠法之九 |
| 272 | 56 | 法 | fǎ | punishment | 明雜跋渠法之九 |
| 273 | 56 | 法 | fǎ | Fa | 明雜跋渠法之九 |
| 274 | 56 | 法 | fǎ | a precedent | 明雜跋渠法之九 |
| 275 | 56 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 明雜跋渠法之九 |
| 276 | 56 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 明雜跋渠法之九 |
| 277 | 56 | 法 | fǎ | Dharma | 明雜跋渠法之九 |
| 278 | 56 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 明雜跋渠法之九 |
| 279 | 56 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 明雜跋渠法之九 |
| 280 | 56 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 明雜跋渠法之九 |
| 281 | 56 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 明雜跋渠法之九 |
| 282 | 54 | 人 | rén | person; people; a human being | 人知著米 |
| 283 | 54 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人知著米 |
| 284 | 54 | 人 | rén | a kind of person | 人知著米 |
| 285 | 54 | 人 | rén | everybody | 人知著米 |
| 286 | 54 | 人 | rén | adult | 人知著米 |
| 287 | 54 | 人 | rén | somebody; others | 人知著米 |
| 288 | 54 | 人 | rén | an upright person | 人知著米 |
| 289 | 54 | 人 | rén | person; manuṣya | 人知著米 |
| 290 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 捨果菜而去 |
| 291 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 捨果菜而去 |
| 292 | 50 | 而 | ér | you | 捨果菜而去 |
| 293 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 捨果菜而去 |
| 294 | 50 | 而 | ér | right away; then | 捨果菜而去 |
| 295 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 捨果菜而去 |
| 296 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 捨果菜而去 |
| 297 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 捨果菜而去 |
| 298 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 捨果菜而去 |
| 299 | 50 | 而 | ér | so as to | 捨果菜而去 |
| 300 | 50 | 而 | ér | only then | 捨果菜而去 |
| 301 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 捨果菜而去 |
| 302 | 50 | 而 | néng | can; able | 捨果菜而去 |
| 303 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 捨果菜而去 |
| 304 | 50 | 而 | ér | me | 捨果菜而去 |
| 305 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 捨果菜而去 |
| 306 | 50 | 而 | ér | possessive | 捨果菜而去 |
| 307 | 50 | 而 | ér | and; ca | 捨果菜而去 |
| 308 | 50 | 欲 | yù | desire | 聞佛來欲作 |
| 309 | 50 | 欲 | yù | to desire; to wish | 聞佛來欲作 |
| 310 | 50 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 聞佛來欲作 |
| 311 | 50 | 欲 | yù | to desire; to intend | 聞佛來欲作 |
| 312 | 50 | 欲 | yù | lust | 聞佛來欲作 |
| 313 | 50 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 聞佛來欲作 |
| 314 | 50 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受作淨屋 |
| 315 | 50 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受作淨屋 |
| 316 | 50 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受作淨屋 |
| 317 | 50 | 受 | shòu | to tolerate | 受作淨屋 |
| 318 | 50 | 受 | shòu | suitably | 受作淨屋 |
| 319 | 50 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受作淨屋 |
| 320 | 50 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 梨故當眠 |
| 321 | 50 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 梨故當眠 |
| 322 | 50 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 梨故當眠 |
| 323 | 50 | 故 | gù | to die | 梨故當眠 |
| 324 | 50 | 故 | gù | so; therefore; hence | 梨故當眠 |
| 325 | 50 | 故 | gù | original | 梨故當眠 |
| 326 | 50 | 故 | gù | accident; happening; instance | 梨故當眠 |
| 327 | 50 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 梨故當眠 |
| 328 | 50 | 故 | gù | something in the past | 梨故當眠 |
| 329 | 50 | 故 | gù | deceased; dead | 梨故當眠 |
| 330 | 50 | 故 | gù | still; yet | 梨故當眠 |
| 331 | 50 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 梨故當眠 |
| 332 | 50 | 持 | chí | to grasp; to hold | 若白衣持餅 |
| 333 | 50 | 持 | chí | to resist; to oppose | 若白衣持餅 |
| 334 | 50 | 持 | chí | to uphold | 若白衣持餅 |
| 335 | 50 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 若白衣持餅 |
| 336 | 50 | 持 | chí | to administer; to manage | 若白衣持餅 |
| 337 | 50 | 持 | chí | to control | 若白衣持餅 |
| 338 | 50 | 持 | chí | to be cautious | 若白衣持餅 |
| 339 | 50 | 持 | chí | to remember | 若白衣持餅 |
| 340 | 50 | 持 | chí | to assist | 若白衣持餅 |
| 341 | 50 | 持 | chí | with; using | 若白衣持餅 |
| 342 | 50 | 持 | chí | dhara | 若白衣持餅 |
| 343 | 49 | 見 | jiàn | to see | 即見時應取內淨屋中 |
| 344 | 49 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 即見時應取內淨屋中 |
| 345 | 49 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 即見時應取內淨屋中 |
| 346 | 49 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 即見時應取內淨屋中 |
| 347 | 49 | 見 | jiàn | passive marker | 即見時應取內淨屋中 |
| 348 | 49 | 見 | jiàn | to listen to | 即見時應取內淨屋中 |
| 349 | 49 | 見 | jiàn | to meet | 即見時應取內淨屋中 |
| 350 | 49 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 即見時應取內淨屋中 |
| 351 | 49 | 見 | jiàn | let me; kindly | 即見時應取內淨屋中 |
| 352 | 49 | 見 | jiàn | Jian | 即見時應取內淨屋中 |
| 353 | 49 | 見 | xiàn | to appear | 即見時應取內淨屋中 |
| 354 | 49 | 見 | xiàn | to introduce | 即見時應取內淨屋中 |
| 355 | 49 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 即見時應取內淨屋中 |
| 356 | 49 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 即見時應取內淨屋中 |
| 357 | 48 | 來 | lái | to come | 聞佛來欲作 |
| 358 | 48 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 聞佛來欲作 |
| 359 | 48 | 來 | lái | please | 聞佛來欲作 |
| 360 | 48 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 聞佛來欲作 |
| 361 | 48 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 聞佛來欲作 |
| 362 | 48 | 來 | lái | ever since | 聞佛來欲作 |
| 363 | 48 | 來 | lái | wheat | 聞佛來欲作 |
| 364 | 48 | 來 | lái | next; future | 聞佛來欲作 |
| 365 | 48 | 來 | lái | a simple complement of direction | 聞佛來欲作 |
| 366 | 48 | 來 | lái | to occur; to arise | 聞佛來欲作 |
| 367 | 48 | 來 | lái | to earn | 聞佛來欲作 |
| 368 | 48 | 來 | lái | to come; āgata | 聞佛來欲作 |
| 369 | 47 | 問 | wèn | to ask | 問 |
| 370 | 47 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
| 371 | 47 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
| 372 | 47 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
| 373 | 47 | 問 | wèn | to request something | 問 |
| 374 | 47 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
| 375 | 47 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
| 376 | 47 | 問 | wèn | news | 問 |
| 377 | 47 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
| 378 | 47 | 問 | wén | to inform | 問 |
| 379 | 47 | 問 | wèn | to research | 問 |
| 380 | 47 | 問 | wèn | Wen | 問 |
| 381 | 47 | 問 | wèn | to | 問 |
| 382 | 47 | 問 | wèn | a question | 問 |
| 383 | 47 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
| 384 | 46 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 385 | 46 | 往 | wǎng | in the direction of | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 386 | 46 | 往 | wǎng | in the past | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 387 | 46 | 往 | wǎng | to turn toward | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 388 | 46 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 389 | 46 | 往 | wǎng | to send a gift | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 390 | 46 | 往 | wǎng | former times | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 391 | 46 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 392 | 46 | 往 | wǎng | to go; gam | 諸比丘以是因緣往白世尊 |
| 393 | 45 | 一 | yī | one | 得一覆別隔不 |
| 394 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 得一覆別隔不 |
| 395 | 45 | 一 | yī | as soon as; all at once | 得一覆別隔不 |
| 396 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 得一覆別隔不 |
| 397 | 45 | 一 | yì | whole; all | 得一覆別隔不 |
| 398 | 45 | 一 | yī | first | 得一覆別隔不 |
| 399 | 45 | 一 | yī | the same | 得一覆別隔不 |
| 400 | 45 | 一 | yī | each | 得一覆別隔不 |
| 401 | 45 | 一 | yī | certain | 得一覆別隔不 |
| 402 | 45 | 一 | yī | throughout | 得一覆別隔不 |
| 403 | 45 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 得一覆別隔不 |
| 404 | 45 | 一 | yī | sole; single | 得一覆別隔不 |
| 405 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 得一覆別隔不 |
| 406 | 45 | 一 | yī | Yi | 得一覆別隔不 |
| 407 | 45 | 一 | yī | other | 得一覆別隔不 |
| 408 | 45 | 一 | yī | to unify | 得一覆別隔不 |
| 409 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 得一覆別隔不 |
| 410 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 得一覆別隔不 |
| 411 | 45 | 一 | yī | or | 得一覆別隔不 |
| 412 | 45 | 一 | yī | one; eka | 得一覆別隔不 |
| 413 | 44 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是乃至別隔別覆 |
| 414 | 44 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是乃至別隔別覆 |
| 415 | 44 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是乃至別隔別覆 |
| 416 | 44 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是乃至別隔別覆 |
| 417 | 44 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 持鉢入聚落乞食 |
| 418 | 44 | 鉢 | bō | a bowl | 持鉢入聚落乞食 |
| 419 | 44 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 持鉢入聚落乞食 |
| 420 | 44 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 持鉢入聚落乞食 |
| 421 | 44 | 鉢 | bō | Alms bowl | 持鉢入聚落乞食 |
| 422 | 44 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 持鉢入聚落乞食 |
| 423 | 44 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 持鉢入聚落乞食 |
| 424 | 44 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 持鉢入聚落乞食 |
| 425 | 44 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 瀉著 |
| 426 | 44 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 瀉著 |
| 427 | 44 | 著 | zhù | outstanding | 瀉著 |
| 428 | 44 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 瀉著 |
| 429 | 44 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 瀉著 |
| 430 | 44 | 著 | zhe | expresses a command | 瀉著 |
| 431 | 44 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 瀉著 |
| 432 | 44 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 瀉著 |
| 433 | 44 | 著 | zhāo | to add; to put | 瀉著 |
| 434 | 44 | 著 | zhuó | a chess move | 瀉著 |
| 435 | 44 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 瀉著 |
| 436 | 44 | 著 | zhāo | OK | 瀉著 |
| 437 | 44 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 瀉著 |
| 438 | 44 | 著 | zháo | to ignite | 瀉著 |
| 439 | 44 | 著 | zháo | to fall asleep | 瀉著 |
| 440 | 44 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 瀉著 |
| 441 | 44 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 瀉著 |
| 442 | 44 | 著 | zhù | to show | 瀉著 |
| 443 | 44 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 瀉著 |
| 444 | 44 | 著 | zhù | to write | 瀉著 |
| 445 | 44 | 著 | zhù | to record | 瀉著 |
| 446 | 44 | 著 | zhù | a document; writings | 瀉著 |
| 447 | 44 | 著 | zhù | Zhu | 瀉著 |
| 448 | 44 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 瀉著 |
| 449 | 44 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 瀉著 |
| 450 | 44 | 著 | zhuó | to arrive | 瀉著 |
| 451 | 44 | 著 | zhuó | to result in | 瀉著 |
| 452 | 44 | 著 | zhuó | to command | 瀉著 |
| 453 | 44 | 著 | zhuó | a strategy | 瀉著 |
| 454 | 44 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 瀉著 |
| 455 | 44 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 瀉著 |
| 456 | 44 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 瀉著 |
| 457 | 44 | 著 | zhe | attachment to | 瀉著 |
| 458 | 43 | 中 | zhōng | middle | 惡水流出巷中 |
| 459 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 惡水流出巷中 |
| 460 | 43 | 中 | zhōng | China | 惡水流出巷中 |
| 461 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 惡水流出巷中 |
| 462 | 43 | 中 | zhōng | in; amongst | 惡水流出巷中 |
| 463 | 43 | 中 | zhōng | midday | 惡水流出巷中 |
| 464 | 43 | 中 | zhōng | inside | 惡水流出巷中 |
| 465 | 43 | 中 | zhōng | during | 惡水流出巷中 |
| 466 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 惡水流出巷中 |
| 467 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 惡水流出巷中 |
| 468 | 43 | 中 | zhōng | half | 惡水流出巷中 |
| 469 | 43 | 中 | zhōng | just right; suitably | 惡水流出巷中 |
| 470 | 43 | 中 | zhōng | while | 惡水流出巷中 |
| 471 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 惡水流出巷中 |
| 472 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 惡水流出巷中 |
| 473 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 惡水流出巷中 |
| 474 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 惡水流出巷中 |
| 475 | 43 | 中 | zhōng | middle | 惡水流出巷中 |
| 476 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 此中爾許作僧淨屋受 |
| 477 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 此中爾許作僧淨屋受 |
| 478 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中爾許作僧淨屋受 |
| 479 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中爾許作僧淨屋受 |
| 480 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中爾許作僧淨屋受 |
| 481 | 39 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 若病應使淨人煮 |
| 482 | 39 | 病 | bìng | to be sick | 若病應使淨人煮 |
| 483 | 39 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 若病應使淨人煮 |
| 484 | 39 | 病 | bìng | to be disturbed about | 若病應使淨人煮 |
| 485 | 39 | 病 | bìng | to suffer for | 若病應使淨人煮 |
| 486 | 39 | 病 | bìng | to harm | 若病應使淨人煮 |
| 487 | 39 | 病 | bìng | to worry | 若病應使淨人煮 |
| 488 | 39 | 病 | bìng | to hate; to resent | 若病應使淨人煮 |
| 489 | 39 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 若病應使淨人煮 |
| 490 | 39 | 病 | bìng | withered | 若病應使淨人煮 |
| 491 | 39 | 病 | bìng | exhausted | 若病應使淨人煮 |
| 492 | 39 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 若病應使淨人煮 |
| 493 | 39 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 494 | 39 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝於先去 |
| 495 | 39 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝於先去 |
| 496 | 39 | 汝 | rǔ | Ru | 汝於先去 |
| 497 | 39 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝於先去 |
| 498 | 38 | 行 | xíng | to walk | 生魚而行 |
| 499 | 38 | 行 | xíng | capable; competent | 生魚而行 |
| 500 | 38 | 行 | háng | profession | 生魚而行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 者 | zhě | ca | |
| 比丘 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 已 |
|
|
|
| 与 | 與 | yǔ | and; ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 菴婆罗园 | 菴婆羅園 | 196 | āmrapāli-ārāma |
| 阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 白羊 | 98 |
|
|
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
| 房宿 | 102 | Anurādhā | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛陀跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 劫宾那 | 劫賓那 | 106 | Kapphiṇa |
| 摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 潘 | 112 |
|
|
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 沙门果经 | 沙門果經 | 115 | Samannaphala Sutta; Samaññaphala Sutta; Samaññaphalasutta |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 瞻波国 | 瞻波國 | 122 | Campa |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 正应 | 正應 | 122 | Shōō |
| 知事 | 122 |
|
|
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 跋渠 | 98 | chapter | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非聚 | 102 | non-aggregate | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 功德聚 | 103 | stupa | |
| 共法 | 103 | totality of truth | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 光相 | 103 |
|
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
| 和南 | 104 |
|
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 跏趺坐 | 106 |
|
|
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见着 | 見著 | 106 | attachment to meeting with people |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 金地 | 106 | Buddhist temple | |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 苦器 | 107 | hell | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 露地坐 | 108 | staying outdoors | |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 尼拘律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧院 | 115 | a monastery; a vihara | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 上僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha | |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 尸陀林 | 115 | sitavana; cemetery | |
| 食香 | 115 | gandharva | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 我法 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一匝 | 121 | to make a full circle | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切施 | 121 | one who gives everything | |
| 有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 瞻波 | 122 |
|
|
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
| 坐具 | 122 |
|