Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 196 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 便將其婦屏處行婬 |
| 2 | 196 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 便將其婦屏處行婬 |
| 3 | 196 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 便將其婦屏處行婬 |
| 4 | 196 | 處 | chù | a part; an aspect | 便將其婦屏處行婬 |
| 5 | 196 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 便將其婦屏處行婬 |
| 6 | 196 | 處 | chǔ | to get along with | 便將其婦屏處行婬 |
| 7 | 196 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 便將其婦屏處行婬 |
| 8 | 196 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 便將其婦屏處行婬 |
| 9 | 196 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 便將其婦屏處行婬 |
| 10 | 196 | 處 | chǔ | to be associated with | 便將其婦屏處行婬 |
| 11 | 196 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 便將其婦屏處行婬 |
| 12 | 196 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 便將其婦屏處行婬 |
| 13 | 196 | 處 | chù | circumstances; situation | 便將其婦屏處行婬 |
| 14 | 196 | 處 | chù | an occasion; a time | 便將其婦屏處行婬 |
| 15 | 196 | 處 | chù | position; sthāna | 便將其婦屏處行婬 |
| 16 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 髮被著法服而作比丘 |
| 17 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 髮被著法服而作比丘 |
| 18 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 髮被著法服而作比丘 |
| 19 | 118 | 者 | zhě | ca | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 20 | 110 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 欲棄聖服取白衣 |
| 21 | 110 | 取 | qǔ | to obtain | 欲棄聖服取白衣 |
| 22 | 110 | 取 | qǔ | to choose; to select | 欲棄聖服取白衣 |
| 23 | 110 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 欲棄聖服取白衣 |
| 24 | 110 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 欲棄聖服取白衣 |
| 25 | 110 | 取 | qǔ | to seek | 欲棄聖服取白衣 |
| 26 | 110 | 取 | qǔ | to take a bride | 欲棄聖服取白衣 |
| 27 | 110 | 取 | qǔ | Qu | 欲棄聖服取白衣 |
| 28 | 110 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 欲棄聖服取白衣 |
| 29 | 93 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 是比丘得波羅夷不共住 |
| 30 | 91 | 心 | xīn | heart [organ] | 心樂梵行 |
| 31 | 91 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心樂梵行 |
| 32 | 91 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心樂梵行 |
| 33 | 91 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心樂梵行 |
| 34 | 91 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心樂梵行 |
| 35 | 91 | 心 | xīn | heart | 心樂梵行 |
| 36 | 91 | 心 | xīn | emotion | 心樂梵行 |
| 37 | 91 | 心 | xīn | intention; consideration | 心樂梵行 |
| 38 | 91 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心樂梵行 |
| 39 | 91 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心樂梵行 |
| 40 | 91 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心樂梵行 |
| 41 | 91 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心樂梵行 |
| 42 | 91 | 不 | bù | infix potential marker | 不欲捨 |
| 43 | 77 | 我 | wǒ | self | 當因我故布施作福 |
| 44 | 77 | 我 | wǒ | [my] dear | 當因我故布施作福 |
| 45 | 77 | 我 | wǒ | Wo | 當因我故布施作福 |
| 46 | 77 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 當因我故布施作福 |
| 47 | 77 | 我 | wǒ | ga | 當因我故布施作福 |
| 48 | 76 | 人 | rén | person; people; a human being | 何況能與諸乞求人 |
| 49 | 76 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 何況能與諸乞求人 |
| 50 | 76 | 人 | rén | a kind of person | 何況能與諸乞求人 |
| 51 | 76 | 人 | rén | everybody | 何況能與諸乞求人 |
| 52 | 76 | 人 | rén | adult | 何況能與諸乞求人 |
| 53 | 76 | 人 | rén | somebody; others | 何況能與諸乞求人 |
| 54 | 76 | 人 | rén | an upright person | 何況能與諸乞求人 |
| 55 | 76 | 人 | rén | person; manuṣya | 何況能與諸乞求人 |
| 56 | 75 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 57 | 75 | 以 | yǐ | to rely on | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 58 | 75 | 以 | yǐ | to regard | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 59 | 75 | 以 | yǐ | to be able to | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 60 | 75 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 61 | 75 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 62 | 75 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 63 | 75 | 以 | yǐ | Israel | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 64 | 75 | 以 | yǐ | Yi | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 65 | 75 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 66 | 74 | 五 | wǔ | five | 便來還家受五 |
| 67 | 74 | 五 | wǔ | fifth musical note | 便來還家受五 |
| 68 | 74 | 五 | wǔ | Wu | 便來還家受五 |
| 69 | 74 | 五 | wǔ | the five elements | 便來還家受五 |
| 70 | 74 | 五 | wǔ | five; pañca | 便來還家受五 |
| 71 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
| 72 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
| 73 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
| 74 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
| 75 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
| 76 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
| 77 | 70 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
| 78 | 70 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
| 79 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
| 80 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
| 81 | 67 | 作 | zuò | to do | 髮被著法服而作比丘 |
| 82 | 67 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 髮被著法服而作比丘 |
| 83 | 67 | 作 | zuò | to start | 髮被著法服而作比丘 |
| 84 | 67 | 作 | zuò | a writing; a work | 髮被著法服而作比丘 |
| 85 | 67 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 髮被著法服而作比丘 |
| 86 | 67 | 作 | zuō | to create; to make | 髮被著法服而作比丘 |
| 87 | 67 | 作 | zuō | a workshop | 髮被著法服而作比丘 |
| 88 | 67 | 作 | zuō | to write; to compose | 髮被著法服而作比丘 |
| 89 | 67 | 作 | zuò | to rise | 髮被著法服而作比丘 |
| 90 | 67 | 作 | zuò | to be aroused | 髮被著法服而作比丘 |
| 91 | 67 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 髮被著法服而作比丘 |
| 92 | 67 | 作 | zuò | to regard as | 髮被著法服而作比丘 |
| 93 | 67 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 髮被著法服而作比丘 |
| 94 | 65 | 欲 | yù | desire | 或能愁憂欲還捨 |
| 95 | 65 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或能愁憂欲還捨 |
| 96 | 65 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或能愁憂欲還捨 |
| 97 | 65 | 欲 | yù | lust | 或能愁憂欲還捨 |
| 98 | 65 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或能愁憂欲還捨 |
| 99 | 65 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名須提那加蘭陀子 |
| 100 | 65 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名須提那加蘭陀子 |
| 101 | 65 | 名 | míng | rank; position | 名須提那加蘭陀子 |
| 102 | 65 | 名 | míng | an excuse | 名須提那加蘭陀子 |
| 103 | 65 | 名 | míng | life | 名須提那加蘭陀子 |
| 104 | 65 | 名 | míng | to name; to call | 名須提那加蘭陀子 |
| 105 | 65 | 名 | míng | to express; to describe | 名須提那加蘭陀子 |
| 106 | 65 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名須提那加蘭陀子 |
| 107 | 65 | 名 | míng | to own; to possess | 名須提那加蘭陀子 |
| 108 | 65 | 名 | míng | famous; renowned | 名須提那加蘭陀子 |
| 109 | 65 | 名 | míng | moral | 名須提那加蘭陀子 |
| 110 | 65 | 名 | míng | name; naman | 名須提那加蘭陀子 |
| 111 | 65 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名須提那加蘭陀子 |
| 112 | 62 | 與 | yǔ | to give | 何況能與諸乞求人 |
| 113 | 62 | 與 | yǔ | to accompany | 何況能與諸乞求人 |
| 114 | 62 | 與 | yù | to particate in | 何況能與諸乞求人 |
| 115 | 62 | 與 | yù | of the same kind | 何況能與諸乞求人 |
| 116 | 62 | 與 | yù | to help | 何況能與諸乞求人 |
| 117 | 62 | 與 | yǔ | for | 何況能與諸乞求人 |
| 118 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時須提那 |
| 119 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時須提那 |
| 120 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時須提那 |
| 121 | 56 | 時 | shí | fashionable | 時須提那 |
| 122 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時須提那 |
| 123 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時須提那 |
| 124 | 56 | 時 | shí | tense | 時須提那 |
| 125 | 56 | 時 | shí | particular; special | 時須提那 |
| 126 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時須提那 |
| 127 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時須提那 |
| 128 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 時須提那 |
| 129 | 56 | 時 | shí | seasonal | 時須提那 |
| 130 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 時須提那 |
| 131 | 56 | 時 | shí | hour | 時須提那 |
| 132 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時須提那 |
| 133 | 56 | 時 | shí | Shi | 時須提那 |
| 134 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 時須提那 |
| 135 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 時須提那 |
| 136 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 時須提那 |
| 137 | 53 | 物 | wù | thing; matter | 物不與偷 |
| 138 | 53 | 物 | wù | physics | 物不與偷 |
| 139 | 53 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 物不與偷 |
| 140 | 53 | 物 | wù | contents; properties; elements | 物不與偷 |
| 141 | 53 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 物不與偷 |
| 142 | 53 | 物 | wù | mottling | 物不與偷 |
| 143 | 53 | 物 | wù | variety | 物不與偷 |
| 144 | 53 | 物 | wù | an institution | 物不與偷 |
| 145 | 53 | 物 | wù | to select; to choose | 物不與偷 |
| 146 | 53 | 物 | wù | to seek | 物不與偷 |
| 147 | 53 | 物 | wù | thing; vastu | 物不與偷 |
| 148 | 53 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
| 149 | 53 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
| 150 | 53 | 偷 | tōu | to steal | 種因緣呵責偷奪法 |
| 151 | 53 | 偷 | tōu | a burglar; a thief | 種因緣呵責偷奪法 |
| 152 | 53 | 偷 | tōu | to steal; muṣita | 種因緣呵責偷奪法 |
| 153 | 48 | 奪 | duó | to take by force; to rob; to snatch | 種因緣呵責偷奪法 |
| 154 | 48 | 奪 | duó | to compete for; to strive | 種因緣呵責偷奪法 |
| 155 | 48 | 奪 | duó | to rush | 種因緣呵責偷奪法 |
| 156 | 48 | 奪 | duó | to lose | 種因緣呵責偷奪法 |
| 157 | 48 | 奪 | duó | to omit; to be missing | 種因緣呵責偷奪法 |
| 158 | 48 | 奪 | duó | to decide | 種因緣呵責偷奪法 |
| 159 | 48 | 奪 | duó | to force to do | 種因緣呵責偷奪法 |
| 160 | 48 | 奪 | duó | to reject | 種因緣呵責偷奪法 |
| 161 | 48 | 奪 | duó | to persuade | 種因緣呵責偷奪法 |
| 162 | 48 | 奪 | duó | to dazzle | 種因緣呵責偷奪法 |
| 163 | 48 | 奪 | duó | snatch; haraṇa | 種因緣呵責偷奪法 |
| 164 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 自行頭陀受乞食法 |
| 165 | 48 | 法 | fǎ | France | 自行頭陀受乞食法 |
| 166 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 自行頭陀受乞食法 |
| 167 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 自行頭陀受乞食法 |
| 168 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 自行頭陀受乞食法 |
| 169 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 自行頭陀受乞食法 |
| 170 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 自行頭陀受乞食法 |
| 171 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 自行頭陀受乞食法 |
| 172 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 自行頭陀受乞食法 |
| 173 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 自行頭陀受乞食法 |
| 174 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 自行頭陀受乞食法 |
| 175 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 自行頭陀受乞食法 |
| 176 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 自行頭陀受乞食法 |
| 177 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 自行頭陀受乞食法 |
| 178 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 自行頭陀受乞食法 |
| 179 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 自行頭陀受乞食法 |
| 180 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 自行頭陀受乞食法 |
| 181 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 自行頭陀受乞食法 |
| 182 | 47 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 念已 |
| 183 | 47 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 念已 |
| 184 | 47 | 已 | yǐ | to complete | 念已 |
| 185 | 47 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 念已 |
| 186 | 47 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 念已 |
| 187 | 47 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 念已 |
| 188 | 44 | 錢 | qián | money; currency | 盜至五錢 |
| 189 | 44 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 盜至五錢 |
| 190 | 44 | 錢 | qián | a copper item | 盜至五錢 |
| 191 | 44 | 錢 | qián | wealth | 盜至五錢 |
| 192 | 44 | 錢 | qián | Qian | 盜至五錢 |
| 193 | 44 | 錢 | qián | holding money | 盜至五錢 |
| 194 | 44 | 錢 | jiǎn | a spade | 盜至五錢 |
| 195 | 44 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 盜至五錢 |
| 196 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 本須提那所喜衣服 |
| 197 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 本須提那所喜衣服 |
| 198 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 本須提那所喜衣服 |
| 199 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 本須提那所喜衣服 |
| 200 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 本須提那所喜衣服 |
| 201 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 本須提那所喜衣服 |
| 202 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 本須提那所喜衣服 |
| 203 | 41 | 直 | zhí | straight | 若五錢直 |
| 204 | 41 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 若五錢直 |
| 205 | 41 | 直 | zhí | vertical | 若五錢直 |
| 206 | 41 | 直 | zhí | to straighten | 若五錢直 |
| 207 | 41 | 直 | zhí | straightforward; frank | 若五錢直 |
| 208 | 41 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 若五錢直 |
| 209 | 41 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 若五錢直 |
| 210 | 41 | 直 | zhí | to resist; to confront | 若五錢直 |
| 211 | 41 | 直 | zhí | to be on duty | 若五錢直 |
| 212 | 41 | 直 | zhí | reward; remuneration | 若五錢直 |
| 213 | 41 | 直 | zhí | a vertical stroke | 若五錢直 |
| 214 | 41 | 直 | zhí | to be worth | 若五錢直 |
| 215 | 41 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 若五錢直 |
| 216 | 41 | 直 | zhí | Zhi | 若五錢直 |
| 217 | 41 | 直 | zhí | straight; ṛju | 若五錢直 |
| 218 | 41 | 直 | zhí | straight; ṛju | 若五錢直 |
| 219 | 41 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 若五錢直 |
| 220 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我無愁憂 |
| 221 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 我無愁憂 |
| 222 | 39 | 無 | mó | mo | 我無愁憂 |
| 223 | 39 | 無 | wú | to not have | 我無愁憂 |
| 224 | 39 | 無 | wú | Wu | 我無愁憂 |
| 225 | 39 | 無 | mó | mo | 我無愁憂 |
| 226 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在毘耶離國 |
| 227 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在毘耶離國 |
| 228 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在毘耶離國 |
| 229 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在毘耶離國 |
| 230 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在毘耶離國 |
| 231 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 佛在毘耶離國 |
| 232 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在毘耶離國 |
| 233 | 35 | 在 | zài | in; at | 佛在毘耶離國 |
| 234 | 35 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在毘耶離國 |
| 235 | 35 | 在 | zài | to consist of | 佛在毘耶離國 |
| 236 | 35 | 在 | zài | to be at a post | 佛在毘耶離國 |
| 237 | 35 | 在 | zài | in; bhū | 佛在毘耶離國 |
| 238 | 34 | 選擇 | xuǎnzé | to select; to choose | 若選擇時 |
| 239 | 34 | 選擇 | xuǎnzé | a selection; a choice | 若選擇時 |
| 240 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type | 續種 |
| 241 | 33 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 續種 |
| 242 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 續種 |
| 243 | 33 | 種 | zhǒng | seed; strain | 續種 |
| 244 | 33 | 種 | zhǒng | offspring | 續種 |
| 245 | 33 | 種 | zhǒng | breed | 續種 |
| 246 | 33 | 種 | zhǒng | race | 續種 |
| 247 | 33 | 種 | zhǒng | species | 續種 |
| 248 | 33 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 續種 |
| 249 | 33 | 種 | zhǒng | grit; guts | 續種 |
| 250 | 33 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 續種 |
| 251 | 33 | 重物 | zhòngwù | heavy object | 三種取人重物犯波羅夷 |
| 252 | 33 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
| 253 | 33 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
| 254 | 33 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
| 255 | 33 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
| 256 | 33 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
| 257 | 33 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
| 258 | 33 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
| 259 | 33 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
| 260 | 33 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
| 261 | 33 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
| 262 | 33 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
| 263 | 33 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
| 264 | 33 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
| 265 | 32 | 上 | shàng | top; a high position | 便自廣說如上因緣 |
| 266 | 32 | 上 | shang | top; the position on or above something | 便自廣說如上因緣 |
| 267 | 32 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 便自廣說如上因緣 |
| 268 | 32 | 上 | shàng | shang | 便自廣說如上因緣 |
| 269 | 32 | 上 | shàng | previous; last | 便自廣說如上因緣 |
| 270 | 32 | 上 | shàng | high; higher | 便自廣說如上因緣 |
| 271 | 32 | 上 | shàng | advanced | 便自廣說如上因緣 |
| 272 | 32 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 便自廣說如上因緣 |
| 273 | 32 | 上 | shàng | time | 便自廣說如上因緣 |
| 274 | 32 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 便自廣說如上因緣 |
| 275 | 32 | 上 | shàng | far | 便自廣說如上因緣 |
| 276 | 32 | 上 | shàng | big; as big as | 便自廣說如上因緣 |
| 277 | 32 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 便自廣說如上因緣 |
| 278 | 32 | 上 | shàng | to report | 便自廣說如上因緣 |
| 279 | 32 | 上 | shàng | to offer | 便自廣說如上因緣 |
| 280 | 32 | 上 | shàng | to go on stage | 便自廣說如上因緣 |
| 281 | 32 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 便自廣說如上因緣 |
| 282 | 32 | 上 | shàng | to install; to erect | 便自廣說如上因緣 |
| 283 | 32 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 便自廣說如上因緣 |
| 284 | 32 | 上 | shàng | to burn | 便自廣說如上因緣 |
| 285 | 32 | 上 | shàng | to remember | 便自廣說如上因緣 |
| 286 | 32 | 上 | shàng | to add | 便自廣說如上因緣 |
| 287 | 32 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 便自廣說如上因緣 |
| 288 | 32 | 上 | shàng | to meet | 便自廣說如上因緣 |
| 289 | 32 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 便自廣說如上因緣 |
| 290 | 32 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 便自廣說如上因緣 |
| 291 | 32 | 上 | shàng | a musical note | 便自廣說如上因緣 |
| 292 | 32 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 便自廣說如上因緣 |
| 293 | 31 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 我常說法教人離 |
| 294 | 31 | 離 | lí | a mythical bird | 我常說法教人離 |
| 295 | 31 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 我常說法教人離 |
| 296 | 31 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 我常說法教人離 |
| 297 | 31 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 我常說法教人離 |
| 298 | 31 | 離 | lí | a mountain ash | 我常說法教人離 |
| 299 | 31 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 我常說法教人離 |
| 300 | 31 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 我常說法教人離 |
| 301 | 31 | 離 | lí | to cut off | 我常說法教人離 |
| 302 | 31 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 我常說法教人離 |
| 303 | 31 | 離 | lí | to be distant from | 我常說法教人離 |
| 304 | 31 | 離 | lí | two | 我常說法教人離 |
| 305 | 31 | 離 | lí | to array; to align | 我常說法教人離 |
| 306 | 31 | 離 | lí | to pass through; to experience | 我常說法教人離 |
| 307 | 31 | 離 | lí | transcendence | 我常說法教人離 |
| 308 | 31 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 我常說法教人離 |
| 309 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所作事非沙門法 |
| 310 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所作事非沙門法 |
| 311 | 31 | 非 | fēi | different | 汝所作事非沙門法 |
| 312 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所作事非沙門法 |
| 313 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所作事非沙門法 |
| 314 | 31 | 非 | fēi | Africa | 汝所作事非沙門法 |
| 315 | 31 | 非 | fēi | to slander | 汝所作事非沙門法 |
| 316 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 汝所作事非沙門法 |
| 317 | 31 | 非 | fēi | must | 汝所作事非沙門法 |
| 318 | 31 | 非 | fēi | an error | 汝所作事非沙門法 |
| 319 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所作事非沙門法 |
| 320 | 31 | 非 | fēi | evil | 汝所作事非沙門法 |
| 321 | 30 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即馳往白須提那母 |
| 322 | 30 | 即 | jí | at that time | 即馳往白須提那母 |
| 323 | 30 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即馳往白須提那母 |
| 324 | 30 | 即 | jí | supposed; so-called | 即馳往白須提那母 |
| 325 | 30 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即馳往白須提那母 |
| 326 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 今復隨結 |
| 327 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 今復隨結 |
| 328 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 今復隨結 |
| 329 | 30 | 復 | fù | to restore | 今復隨結 |
| 330 | 30 | 復 | fù | to respond; to reply to | 今復隨結 |
| 331 | 30 | 復 | fù | Fu; Return | 今復隨結 |
| 332 | 30 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 今復隨結 |
| 333 | 30 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 今復隨結 |
| 334 | 30 | 復 | fù | Fu | 今復隨結 |
| 335 | 30 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 今復隨結 |
| 336 | 30 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 今復隨結 |
| 337 | 30 | 因緣 | yīnyuán | chance | 便自廣說如上因緣 |
| 338 | 30 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 便自廣說如上因緣 |
| 339 | 30 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 便自廣說如上因緣 |
| 340 | 30 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 便自廣說如上因緣 |
| 341 | 30 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 便自廣說如上因緣 |
| 342 | 30 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 便自廣說如上因緣 |
| 343 | 30 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 便自廣說如上因緣 |
| 344 | 29 | 木 | mù | wood; lumber | 善學波羅提木 |
| 345 | 29 | 木 | mù | Kangxi radical 75 | 善學波羅提木 |
| 346 | 29 | 木 | mù | a tree | 善學波羅提木 |
| 347 | 29 | 木 | mù | wood phase; wood element | 善學波羅提木 |
| 348 | 29 | 木 | mù | a category of musical instrument | 善學波羅提木 |
| 349 | 29 | 木 | mù | stiff; rigid | 善學波羅提木 |
| 350 | 29 | 木 | mù | laurel magnolia | 善學波羅提木 |
| 351 | 29 | 木 | mù | a coffin | 善學波羅提木 |
| 352 | 29 | 木 | mù | Jupiter | 善學波羅提木 |
| 353 | 29 | 木 | mù | Mu | 善學波羅提木 |
| 354 | 29 | 木 | mù | wooden | 善學波羅提木 |
| 355 | 29 | 木 | mù | not having perception | 善學波羅提木 |
| 356 | 29 | 木 | mù | dimwitted | 善學波羅提木 |
| 357 | 29 | 木 | mù | to loose consciousness | 善學波羅提木 |
| 358 | 29 | 木 | mù | wood; kāṣṭha | 善學波羅提木 |
| 359 | 29 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 作是語已便駃出去 |
| 360 | 29 | 便 | biàn | advantageous | 作是語已便駃出去 |
| 361 | 29 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 作是語已便駃出去 |
| 362 | 29 | 便 | pián | fat; obese | 作是語已便駃出去 |
| 363 | 29 | 便 | biàn | to make easy | 作是語已便駃出去 |
| 364 | 29 | 便 | biàn | an unearned advantage | 作是語已便駃出去 |
| 365 | 29 | 便 | biàn | ordinary; plain | 作是語已便駃出去 |
| 366 | 29 | 便 | biàn | in passing | 作是語已便駃出去 |
| 367 | 29 | 便 | biàn | informal | 作是語已便駃出去 |
| 368 | 29 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 作是語已便駃出去 |
| 369 | 29 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 作是語已便駃出去 |
| 370 | 29 | 便 | biàn | stool | 作是語已便駃出去 |
| 371 | 29 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 作是語已便駃出去 |
| 372 | 29 | 便 | biàn | proficient; skilled | 作是語已便駃出去 |
| 373 | 29 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 作是語已便駃出去 |
| 374 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 375 | 28 | 主 | zhǔ | owner | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 376 | 28 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 377 | 28 | 主 | zhǔ | master | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 378 | 28 | 主 | zhǔ | host | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 379 | 28 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 380 | 28 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 381 | 28 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 382 | 28 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 383 | 28 | 主 | zhǔ | oneself | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 384 | 28 | 主 | zhǔ | a person; a party | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 385 | 28 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 386 | 28 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 387 | 28 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 388 | 28 | 主 | zhǔ | princess | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 389 | 28 | 主 | zhǔ | chairperson | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 390 | 28 | 主 | zhǔ | fundamental | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 391 | 28 | 主 | zhǔ | Zhu | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 392 | 28 | 主 | zhù | to pour | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 393 | 28 | 主 | zhǔ | host; svamin | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 394 | 28 | 主 | zhǔ | abbot | 主韋提希子阿闍世王與我材木 |
| 395 | 27 | 中 | zhōng | middle | 寧以身分內毒蛇口中 |
| 396 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 寧以身分內毒蛇口中 |
| 397 | 27 | 中 | zhōng | China | 寧以身分內毒蛇口中 |
| 398 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 寧以身分內毒蛇口中 |
| 399 | 27 | 中 | zhōng | midday | 寧以身分內毒蛇口中 |
| 400 | 27 | 中 | zhōng | inside | 寧以身分內毒蛇口中 |
| 401 | 27 | 中 | zhōng | during | 寧以身分內毒蛇口中 |
| 402 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 寧以身分內毒蛇口中 |
| 403 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 寧以身分內毒蛇口中 |
| 404 | 27 | 中 | zhōng | half | 寧以身分內毒蛇口中 |
| 405 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 寧以身分內毒蛇口中 |
| 406 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 寧以身分內毒蛇口中 |
| 407 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 寧以身分內毒蛇口中 |
| 408 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 寧以身分內毒蛇口中 |
| 409 | 27 | 中 | zhōng | middle | 寧以身分內毒蛇口中 |
| 410 | 27 | 王 | wáng | Wang | 王教破 |
| 411 | 27 | 王 | wáng | a king | 王教破 |
| 412 | 27 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王教破 |
| 413 | 27 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王教破 |
| 414 | 27 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王教破 |
| 415 | 27 | 王 | wáng | grand; great | 王教破 |
| 416 | 27 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王教破 |
| 417 | 27 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王教破 |
| 418 | 27 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王教破 |
| 419 | 27 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王教破 |
| 420 | 27 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王教破 |
| 421 | 27 | 一 | yī | one | 去城不遠有一聚落 |
| 422 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 去城不遠有一聚落 |
| 423 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 去城不遠有一聚落 |
| 424 | 27 | 一 | yī | first | 去城不遠有一聚落 |
| 425 | 27 | 一 | yī | the same | 去城不遠有一聚落 |
| 426 | 27 | 一 | yī | sole; single | 去城不遠有一聚落 |
| 427 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 去城不遠有一聚落 |
| 428 | 27 | 一 | yī | Yi | 去城不遠有一聚落 |
| 429 | 27 | 一 | yī | other | 去城不遠有一聚落 |
| 430 | 27 | 一 | yī | to unify | 去城不遠有一聚落 |
| 431 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 去城不遠有一聚落 |
| 432 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 去城不遠有一聚落 |
| 433 | 27 | 一 | yī | one; eka | 去城不遠有一聚落 |
| 434 | 26 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 復有五寶 |
| 435 | 26 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 復有五寶 |
| 436 | 26 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 復有五寶 |
| 437 | 26 | 寶 | bǎo | precious | 復有五寶 |
| 438 | 26 | 寶 | bǎo | noble | 復有五寶 |
| 439 | 26 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 復有五寶 |
| 440 | 26 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 復有五寶 |
| 441 | 26 | 寶 | bǎo | Bao | 復有五寶 |
| 442 | 26 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 復有五寶 |
| 443 | 26 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 復有五寶 |
| 444 | 26 | 本處 | běn chù | here; this place | 離本處 |
| 445 | 26 | 本處 | běnchù | here; this place | 離本處 |
| 446 | 26 | 本處 | běnchù | native place; hometown | 離本處 |
| 447 | 26 | 本處 | běnchù | one's own place; own home; svasthāna | 離本處 |
| 448 | 25 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 為諸比丘各各 |
| 449 | 25 | 偷蘭遮 | tōulánzhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 偷蘭遮 |
| 450 | 25 | 亦 | yì | Yi | 亦不欲捨沙門之法 |
| 451 | 25 | 舍 | shě | to give | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 452 | 25 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 453 | 25 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 454 | 25 | 舍 | shè | my | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 455 | 25 | 舍 | shě | equanimity | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 456 | 25 | 舍 | shè | my house | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 457 | 25 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 458 | 25 | 舍 | shè | to leave | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 459 | 25 | 舍 | shě | She | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 460 | 25 | 舍 | shè | disciple | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 461 | 25 | 舍 | shè | a barn; a pen | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 462 | 25 | 舍 | shè | to reside | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 463 | 25 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 464 | 25 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 465 | 25 | 舍 | shě | Give | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 466 | 25 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 467 | 25 | 舍 | shě | house; gṛha | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 468 | 25 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 著衣持鉢入村乞食至親里舍 |
| 469 | 25 | 去 | qù | to go | 去城不遠有一聚落 |
| 470 | 25 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去城不遠有一聚落 |
| 471 | 25 | 去 | qù | to be distant | 去城不遠有一聚落 |
| 472 | 25 | 去 | qù | to leave | 去城不遠有一聚落 |
| 473 | 25 | 去 | qù | to play a part | 去城不遠有一聚落 |
| 474 | 25 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去城不遠有一聚落 |
| 475 | 25 | 去 | qù | to die | 去城不遠有一聚落 |
| 476 | 25 | 去 | qù | previous; past | 去城不遠有一聚落 |
| 477 | 25 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去城不遠有一聚落 |
| 478 | 25 | 去 | qù | falling tone | 去城不遠有一聚落 |
| 479 | 25 | 去 | qù | to lose | 去城不遠有一聚落 |
| 480 | 25 | 去 | qù | Qu | 去城不遠有一聚落 |
| 481 | 25 | 去 | qù | go; gati | 去城不遠有一聚落 |
| 482 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 逮得漏盡成阿羅漢 |
| 483 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 逮得漏盡成阿羅漢 |
| 484 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 逮得漏盡成阿羅漢 |
| 485 | 24 | 得 | dé | de | 逮得漏盡成阿羅漢 |
| 486 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 逮得漏盡成阿羅漢 |
| 487 | 24 | 得 | dé | to result in | 逮得漏盡成阿羅漢 |
| 488 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 逮得漏盡成阿羅漢 |
| 489 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 逮得漏盡成阿羅漢 |
| 490 | 24 | 得 | dé | to be finished | 逮得漏盡成阿羅漢 |
| 491 | 24 | 得 | děi | satisfying | 逮得漏盡成阿羅漢 |
| 492 | 24 | 得 | dé | to contract | 逮得漏盡成阿羅漢 |
| 493 | 24 | 得 | dé | to hear | 逮得漏盡成阿羅漢 |
| 494 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 逮得漏盡成阿羅漢 |
| 495 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 逮得漏盡成阿羅漢 |
| 496 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 逮得漏盡成阿羅漢 |
| 497 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 今正是時 |
| 498 | 24 | 今 | jīn | Jin | 今正是時 |
| 499 | 24 | 今 | jīn | modern | 今正是時 |
| 500 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 今正是時 |
Frequencies of all Words
Top 1162
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 196 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 便將其婦屏處行婬 |
| 2 | 196 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 便將其婦屏處行婬 |
| 3 | 196 | 處 | chù | location | 便將其婦屏處行婬 |
| 4 | 196 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 便將其婦屏處行婬 |
| 5 | 196 | 處 | chù | a part; an aspect | 便將其婦屏處行婬 |
| 6 | 196 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 便將其婦屏處行婬 |
| 7 | 196 | 處 | chǔ | to get along with | 便將其婦屏處行婬 |
| 8 | 196 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 便將其婦屏處行婬 |
| 9 | 196 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 便將其婦屏處行婬 |
| 10 | 196 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 便將其婦屏處行婬 |
| 11 | 196 | 處 | chǔ | to be associated with | 便將其婦屏處行婬 |
| 12 | 196 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 便將其婦屏處行婬 |
| 13 | 196 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 便將其婦屏處行婬 |
| 14 | 196 | 處 | chù | circumstances; situation | 便將其婦屏處行婬 |
| 15 | 196 | 處 | chù | an occasion; a time | 便將其婦屏處行婬 |
| 16 | 196 | 處 | chù | position; sthāna | 便將其婦屏處行婬 |
| 17 | 176 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 18 | 176 | 若 | ruò | seemingly | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 19 | 176 | 若 | ruò | if | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 20 | 176 | 若 | ruò | you | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 21 | 176 | 若 | ruò | this; that | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 22 | 176 | 若 | ruò | and; or | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 23 | 176 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 24 | 176 | 若 | rě | pomegranite | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 25 | 176 | 若 | ruò | to choose | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 26 | 176 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 27 | 176 | 若 | ruò | thus | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 28 | 176 | 若 | ruò | pollia | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 29 | 176 | 若 | ruò | Ruo | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 30 | 176 | 若 | ruò | only then | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 31 | 176 | 若 | rě | ja | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 32 | 176 | 若 | rě | jñā | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 33 | 176 | 若 | ruò | if; yadi | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 34 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 髮被著法服而作比丘 |
| 35 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 髮被著法服而作比丘 |
| 36 | 162 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 髮被著法服而作比丘 |
| 37 | 151 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中有 |
| 38 | 151 | 是 | shì | is exactly | 是中有 |
| 39 | 151 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中有 |
| 40 | 151 | 是 | shì | this; that; those | 是中有 |
| 41 | 151 | 是 | shì | really; certainly | 是中有 |
| 42 | 151 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中有 |
| 43 | 151 | 是 | shì | true | 是中有 |
| 44 | 151 | 是 | shì | is; has; exists | 是中有 |
| 45 | 151 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中有 |
| 46 | 151 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中有 |
| 47 | 151 | 是 | shì | Shi | 是中有 |
| 48 | 151 | 是 | shì | is; bhū | 是中有 |
| 49 | 151 | 是 | shì | this; idam | 是中有 |
| 50 | 118 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 51 | 118 | 者 | zhě | that | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 52 | 118 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 53 | 118 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 54 | 118 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 55 | 118 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 56 | 118 | 者 | zhuó | according to | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 57 | 118 | 者 | zhě | ca | 若愁憂不樂梵行欲捨戒者 |
| 58 | 110 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 欲棄聖服取白衣 |
| 59 | 110 | 取 | qǔ | to obtain | 欲棄聖服取白衣 |
| 60 | 110 | 取 | qǔ | to choose; to select | 欲棄聖服取白衣 |
| 61 | 110 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 欲棄聖服取白衣 |
| 62 | 110 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 欲棄聖服取白衣 |
| 63 | 110 | 取 | qǔ | to seek | 欲棄聖服取白衣 |
| 64 | 110 | 取 | qǔ | to take a bride | 欲棄聖服取白衣 |
| 65 | 110 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 欲棄聖服取白衣 |
| 66 | 110 | 取 | qǔ | Qu | 欲棄聖服取白衣 |
| 67 | 110 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 欲棄聖服取白衣 |
| 68 | 110 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 去城不遠有一聚落 |
| 69 | 110 | 有 | yǒu | to have; to possess | 去城不遠有一聚落 |
| 70 | 110 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 去城不遠有一聚落 |
| 71 | 110 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 去城不遠有一聚落 |
| 72 | 110 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 去城不遠有一聚落 |
| 73 | 110 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 去城不遠有一聚落 |
| 74 | 110 | 有 | yǒu | used to compare two things | 去城不遠有一聚落 |
| 75 | 110 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 去城不遠有一聚落 |
| 76 | 110 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 去城不遠有一聚落 |
| 77 | 110 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 去城不遠有一聚落 |
| 78 | 110 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 去城不遠有一聚落 |
| 79 | 110 | 有 | yǒu | abundant | 去城不遠有一聚落 |
| 80 | 110 | 有 | yǒu | purposeful | 去城不遠有一聚落 |
| 81 | 110 | 有 | yǒu | You | 去城不遠有一聚落 |
| 82 | 110 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 去城不遠有一聚落 |
| 83 | 110 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 去城不遠有一聚落 |
| 84 | 93 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 是比丘得波羅夷不共住 |
| 85 | 91 | 心 | xīn | heart [organ] | 心樂梵行 |
| 86 | 91 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心樂梵行 |
| 87 | 91 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心樂梵行 |
| 88 | 91 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心樂梵行 |
| 89 | 91 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心樂梵行 |
| 90 | 91 | 心 | xīn | heart | 心樂梵行 |
| 91 | 91 | 心 | xīn | emotion | 心樂梵行 |
| 92 | 91 | 心 | xīn | intention; consideration | 心樂梵行 |
| 93 | 91 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心樂梵行 |
| 94 | 91 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心樂梵行 |
| 95 | 91 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心樂梵行 |
| 96 | 91 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心樂梵行 |
| 97 | 91 | 不 | bù | not; no | 不欲捨 |
| 98 | 91 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不欲捨 |
| 99 | 91 | 不 | bù | as a correlative | 不欲捨 |
| 100 | 91 | 不 | bù | no (answering a question) | 不欲捨 |
| 101 | 91 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不欲捨 |
| 102 | 91 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不欲捨 |
| 103 | 91 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不欲捨 |
| 104 | 91 | 不 | bù | infix potential marker | 不欲捨 |
| 105 | 91 | 不 | bù | no; na | 不欲捨 |
| 106 | 77 | 我 | wǒ | I; me; my | 當因我故布施作福 |
| 107 | 77 | 我 | wǒ | self | 當因我故布施作福 |
| 108 | 77 | 我 | wǒ | we; our | 當因我故布施作福 |
| 109 | 77 | 我 | wǒ | [my] dear | 當因我故布施作福 |
| 110 | 77 | 我 | wǒ | Wo | 當因我故布施作福 |
| 111 | 77 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 當因我故布施作福 |
| 112 | 77 | 我 | wǒ | ga | 當因我故布施作福 |
| 113 | 77 | 我 | wǒ | I; aham | 當因我故布施作福 |
| 114 | 76 | 人 | rén | person; people; a human being | 何況能與諸乞求人 |
| 115 | 76 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 何況能與諸乞求人 |
| 116 | 76 | 人 | rén | a kind of person | 何況能與諸乞求人 |
| 117 | 76 | 人 | rén | everybody | 何況能與諸乞求人 |
| 118 | 76 | 人 | rén | adult | 何況能與諸乞求人 |
| 119 | 76 | 人 | rén | somebody; others | 何況能與諸乞求人 |
| 120 | 76 | 人 | rén | an upright person | 何況能與諸乞求人 |
| 121 | 76 | 人 | rén | person; manuṣya | 何況能與諸乞求人 |
| 122 | 75 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 123 | 75 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 124 | 75 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 125 | 75 | 以 | yǐ | according to | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 126 | 75 | 以 | yǐ | because of | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 127 | 75 | 以 | yǐ | on a certain date | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 128 | 75 | 以 | yǐ | and; as well as | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 129 | 75 | 以 | yǐ | to rely on | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 130 | 75 | 以 | yǐ | to regard | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 131 | 75 | 以 | yǐ | to be able to | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 132 | 75 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 133 | 75 | 以 | yǐ | further; moreover | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 134 | 75 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 135 | 75 | 以 | yǐ | very | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 136 | 75 | 以 | yǐ | already | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 137 | 75 | 以 | yǐ | increasingly | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 138 | 75 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 139 | 75 | 以 | yǐ | Israel | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 140 | 75 | 以 | yǐ | Yi | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 141 | 75 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲 |
| 142 | 74 | 五 | wǔ | five | 便來還家受五 |
| 143 | 74 | 五 | wǔ | fifth musical note | 便來還家受五 |
| 144 | 74 | 五 | wǔ | Wu | 便來還家受五 |
| 145 | 74 | 五 | wǔ | the five elements | 便來還家受五 |
| 146 | 74 | 五 | wǔ | five; pañca | 便來還家受五 |
| 147 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
| 148 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
| 149 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
| 150 | 70 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而作是言 |
| 151 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
| 152 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
| 153 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
| 154 | 70 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
| 155 | 70 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
| 156 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
| 157 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
| 158 | 67 | 作 | zuò | to do | 髮被著法服而作比丘 |
| 159 | 67 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 髮被著法服而作比丘 |
| 160 | 67 | 作 | zuò | to start | 髮被著法服而作比丘 |
| 161 | 67 | 作 | zuò | a writing; a work | 髮被著法服而作比丘 |
| 162 | 67 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 髮被著法服而作比丘 |
| 163 | 67 | 作 | zuō | to create; to make | 髮被著法服而作比丘 |
| 164 | 67 | 作 | zuō | a workshop | 髮被著法服而作比丘 |
| 165 | 67 | 作 | zuō | to write; to compose | 髮被著法服而作比丘 |
| 166 | 67 | 作 | zuò | to rise | 髮被著法服而作比丘 |
| 167 | 67 | 作 | zuò | to be aroused | 髮被著法服而作比丘 |
| 168 | 67 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 髮被著法服而作比丘 |
| 169 | 67 | 作 | zuò | to regard as | 髮被著法服而作比丘 |
| 170 | 67 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 髮被著法服而作比丘 |
| 171 | 65 | 欲 | yù | desire | 或能愁憂欲還捨 |
| 172 | 65 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或能愁憂欲還捨 |
| 173 | 65 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 或能愁憂欲還捨 |
| 174 | 65 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或能愁憂欲還捨 |
| 175 | 65 | 欲 | yù | lust | 或能愁憂欲還捨 |
| 176 | 65 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或能愁憂欲還捨 |
| 177 | 65 | 名 | míng | measure word for people | 名須提那加蘭陀子 |
| 178 | 65 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名須提那加蘭陀子 |
| 179 | 65 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名須提那加蘭陀子 |
| 180 | 65 | 名 | míng | rank; position | 名須提那加蘭陀子 |
| 181 | 65 | 名 | míng | an excuse | 名須提那加蘭陀子 |
| 182 | 65 | 名 | míng | life | 名須提那加蘭陀子 |
| 183 | 65 | 名 | míng | to name; to call | 名須提那加蘭陀子 |
| 184 | 65 | 名 | míng | to express; to describe | 名須提那加蘭陀子 |
| 185 | 65 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名須提那加蘭陀子 |
| 186 | 65 | 名 | míng | to own; to possess | 名須提那加蘭陀子 |
| 187 | 65 | 名 | míng | famous; renowned | 名須提那加蘭陀子 |
| 188 | 65 | 名 | míng | moral | 名須提那加蘭陀子 |
| 189 | 65 | 名 | míng | name; naman | 名須提那加蘭陀子 |
| 190 | 65 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名須提那加蘭陀子 |
| 191 | 62 | 與 | yǔ | and | 何況能與諸乞求人 |
| 192 | 62 | 與 | yǔ | to give | 何況能與諸乞求人 |
| 193 | 62 | 與 | yǔ | together with | 何況能與諸乞求人 |
| 194 | 62 | 與 | yú | interrogative particle | 何況能與諸乞求人 |
| 195 | 62 | 與 | yǔ | to accompany | 何況能與諸乞求人 |
| 196 | 62 | 與 | yù | to particate in | 何況能與諸乞求人 |
| 197 | 62 | 與 | yù | of the same kind | 何況能與諸乞求人 |
| 198 | 62 | 與 | yù | to help | 何況能與諸乞求人 |
| 199 | 62 | 與 | yǔ | for | 何況能與諸乞求人 |
| 200 | 62 | 與 | yǔ | and; ca | 何況能與諸乞求人 |
| 201 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時須提那 |
| 202 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時須提那 |
| 203 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時須提那 |
| 204 | 56 | 時 | shí | at that time | 時須提那 |
| 205 | 56 | 時 | shí | fashionable | 時須提那 |
| 206 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時須提那 |
| 207 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時須提那 |
| 208 | 56 | 時 | shí | tense | 時須提那 |
| 209 | 56 | 時 | shí | particular; special | 時須提那 |
| 210 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時須提那 |
| 211 | 56 | 時 | shí | hour (measure word) | 時須提那 |
| 212 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時須提那 |
| 213 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 時須提那 |
| 214 | 56 | 時 | shí | seasonal | 時須提那 |
| 215 | 56 | 時 | shí | frequently; often | 時須提那 |
| 216 | 56 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時須提那 |
| 217 | 56 | 時 | shí | on time | 時須提那 |
| 218 | 56 | 時 | shí | this; that | 時須提那 |
| 219 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 時須提那 |
| 220 | 56 | 時 | shí | hour | 時須提那 |
| 221 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時須提那 |
| 222 | 56 | 時 | shí | Shi | 時須提那 |
| 223 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 時須提那 |
| 224 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 時須提那 |
| 225 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 時須提那 |
| 226 | 56 | 時 | shí | then; atha | 時須提那 |
| 227 | 53 | 物 | wù | thing; matter | 物不與偷 |
| 228 | 53 | 物 | wù | physics | 物不與偷 |
| 229 | 53 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 物不與偷 |
| 230 | 53 | 物 | wù | contents; properties; elements | 物不與偷 |
| 231 | 53 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 物不與偷 |
| 232 | 53 | 物 | wù | mottling | 物不與偷 |
| 233 | 53 | 物 | wù | variety | 物不與偷 |
| 234 | 53 | 物 | wù | an institution | 物不與偷 |
| 235 | 53 | 物 | wù | to select; to choose | 物不與偷 |
| 236 | 53 | 物 | wù | to seek | 物不與偷 |
| 237 | 53 | 物 | wù | thing; vastu | 物不與偷 |
| 238 | 53 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
| 239 | 53 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
| 240 | 53 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
| 241 | 53 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
| 242 | 53 | 偷 | tōu | to steal | 種因緣呵責偷奪法 |
| 243 | 53 | 偷 | tōu | a burglar; a thief | 種因緣呵責偷奪法 |
| 244 | 53 | 偷 | tōu | to steal; muṣita | 種因緣呵責偷奪法 |
| 245 | 48 | 奪 | duó | to take by force; to rob; to snatch | 種因緣呵責偷奪法 |
| 246 | 48 | 奪 | duó | to compete for; to strive | 種因緣呵責偷奪法 |
| 247 | 48 | 奪 | duó | to rush | 種因緣呵責偷奪法 |
| 248 | 48 | 奪 | duó | to lose | 種因緣呵責偷奪法 |
| 249 | 48 | 奪 | duó | to omit; to be missing | 種因緣呵責偷奪法 |
| 250 | 48 | 奪 | duó | to decide | 種因緣呵責偷奪法 |
| 251 | 48 | 奪 | duó | to force to do | 種因緣呵責偷奪法 |
| 252 | 48 | 奪 | duó | to reject | 種因緣呵責偷奪法 |
| 253 | 48 | 奪 | duó | to persuade | 種因緣呵責偷奪法 |
| 254 | 48 | 奪 | duó | to dazzle | 種因緣呵責偷奪法 |
| 255 | 48 | 奪 | duó | snatch; haraṇa | 種因緣呵責偷奪法 |
| 256 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 自行頭陀受乞食法 |
| 257 | 48 | 法 | fǎ | France | 自行頭陀受乞食法 |
| 258 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 自行頭陀受乞食法 |
| 259 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 自行頭陀受乞食法 |
| 260 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 自行頭陀受乞食法 |
| 261 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 自行頭陀受乞食法 |
| 262 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 自行頭陀受乞食法 |
| 263 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 自行頭陀受乞食法 |
| 264 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 自行頭陀受乞食法 |
| 265 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 自行頭陀受乞食法 |
| 266 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 自行頭陀受乞食法 |
| 267 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 自行頭陀受乞食法 |
| 268 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 自行頭陀受乞食法 |
| 269 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 自行頭陀受乞食法 |
| 270 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 自行頭陀受乞食法 |
| 271 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 自行頭陀受乞食法 |
| 272 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 自行頭陀受乞食法 |
| 273 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 自行頭陀受乞食法 |
| 274 | 47 | 已 | yǐ | already | 念已 |
| 275 | 47 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 念已 |
| 276 | 47 | 已 | yǐ | from | 念已 |
| 277 | 47 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 念已 |
| 278 | 47 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 念已 |
| 279 | 47 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 念已 |
| 280 | 47 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 念已 |
| 281 | 47 | 已 | yǐ | to complete | 念已 |
| 282 | 47 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 念已 |
| 283 | 47 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 念已 |
| 284 | 47 | 已 | yǐ | certainly | 念已 |
| 285 | 47 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 念已 |
| 286 | 47 | 已 | yǐ | this | 念已 |
| 287 | 47 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 念已 |
| 288 | 47 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 念已 |
| 289 | 45 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 當因我故布施作福 |
| 290 | 45 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 當因我故布施作福 |
| 291 | 45 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 當因我故布施作福 |
| 292 | 45 | 故 | gù | to die | 當因我故布施作福 |
| 293 | 45 | 故 | gù | so; therefore; hence | 當因我故布施作福 |
| 294 | 45 | 故 | gù | original | 當因我故布施作福 |
| 295 | 45 | 故 | gù | accident; happening; instance | 當因我故布施作福 |
| 296 | 45 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 當因我故布施作福 |
| 297 | 45 | 故 | gù | something in the past | 當因我故布施作福 |
| 298 | 45 | 故 | gù | deceased; dead | 當因我故布施作福 |
| 299 | 45 | 故 | gù | still; yet | 當因我故布施作福 |
| 300 | 45 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 當因我故布施作福 |
| 301 | 44 | 錢 | qián | money; currency | 盜至五錢 |
| 302 | 44 | 錢 | qián | unit of weight equal to 5 grams | 盜至五錢 |
| 303 | 44 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 盜至五錢 |
| 304 | 44 | 錢 | qián | a copper item | 盜至五錢 |
| 305 | 44 | 錢 | qián | wealth | 盜至五錢 |
| 306 | 44 | 錢 | qián | cost; expenditure; expense | 盜至五錢 |
| 307 | 44 | 錢 | qián | Qian | 盜至五錢 |
| 308 | 44 | 錢 | qián | holding money | 盜至五錢 |
| 309 | 44 | 錢 | jiǎn | a spade | 盜至五錢 |
| 310 | 44 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 盜至五錢 |
| 311 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 本須提那所喜衣服 |
| 312 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 本須提那所喜衣服 |
| 313 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 本須提那所喜衣服 |
| 314 | 44 | 所 | suǒ | it | 本須提那所喜衣服 |
| 315 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 本須提那所喜衣服 |
| 316 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 本須提那所喜衣服 |
| 317 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 本須提那所喜衣服 |
| 318 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 本須提那所喜衣服 |
| 319 | 44 | 所 | suǒ | that which | 本須提那所喜衣服 |
| 320 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 本須提那所喜衣服 |
| 321 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 本須提那所喜衣服 |
| 322 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 本須提那所喜衣服 |
| 323 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 本須提那所喜衣服 |
| 324 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 本須提那所喜衣服 |
| 325 | 41 | 直 | zhí | straight | 若五錢直 |
| 326 | 41 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 若五錢直 |
| 327 | 41 | 直 | zhí | vertical | 若五錢直 |
| 328 | 41 | 直 | zhí | to straighten | 若五錢直 |
| 329 | 41 | 直 | zhí | straightforward; frank | 若五錢直 |
| 330 | 41 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 若五錢直 |
| 331 | 41 | 直 | zhí | only; but; just | 若五錢直 |
| 332 | 41 | 直 | zhí | unexpectedly | 若五錢直 |
| 333 | 41 | 直 | zhí | continuously; directly | 若五錢直 |
| 334 | 41 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 若五錢直 |
| 335 | 41 | 直 | zhí | to resist; to confront | 若五錢直 |
| 336 | 41 | 直 | zhí | to be on duty | 若五錢直 |
| 337 | 41 | 直 | zhí | reward; remuneration | 若五錢直 |
| 338 | 41 | 直 | zhí | a vertical stroke | 若五錢直 |
| 339 | 41 | 直 | zhí | to be worth | 若五錢直 |
| 340 | 41 | 直 | zhí | particularly | 若五錢直 |
| 341 | 41 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 若五錢直 |
| 342 | 41 | 直 | zhí | Zhi | 若五錢直 |
| 343 | 41 | 直 | zhí | straight; ṛju | 若五錢直 |
| 344 | 41 | 直 | zhí | straight; ṛju | 若五錢直 |
| 345 | 41 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 若五錢直 |
| 346 | 39 | 無 | wú | no | 我無愁憂 |
| 347 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我無愁憂 |
| 348 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 我無愁憂 |
| 349 | 39 | 無 | wú | has not yet | 我無愁憂 |
| 350 | 39 | 無 | mó | mo | 我無愁憂 |
| 351 | 39 | 無 | wú | do not | 我無愁憂 |
| 352 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 我無愁憂 |
| 353 | 39 | 無 | wú | regardless of | 我無愁憂 |
| 354 | 39 | 無 | wú | to not have | 我無愁憂 |
| 355 | 39 | 無 | wú | um | 我無愁憂 |
| 356 | 39 | 無 | wú | Wu | 我無愁憂 |
| 357 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 我無愁憂 |
| 358 | 39 | 無 | wú | not; non- | 我無愁憂 |
| 359 | 39 | 無 | mó | mo | 我無愁憂 |
| 360 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在毘耶離國 |
| 361 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在毘耶離國 |
| 362 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在毘耶離國 |
| 363 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在毘耶離國 |
| 364 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在毘耶離國 |
| 365 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 佛在毘耶離國 |
| 366 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在毘耶離國 |
| 367 | 35 | 在 | zài | in; at | 佛在毘耶離國 |
| 368 | 35 | 在 | zài | at | 佛在毘耶離國 |
| 369 | 35 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在毘耶離國 |
| 370 | 35 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在毘耶離國 |
| 371 | 35 | 在 | zài | to consist of | 佛在毘耶離國 |
| 372 | 35 | 在 | zài | to be at a post | 佛在毘耶離國 |
| 373 | 35 | 在 | zài | in; bhū | 佛在毘耶離國 |
| 374 | 34 | 選擇 | xuǎnzé | to select; to choose | 若選擇時 |
| 375 | 34 | 選擇 | xuǎnzé | a selection; a choice | 若選擇時 |
| 376 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 便自廣說如上因緣 |
| 377 | 33 | 如 | rú | if | 便自廣說如上因緣 |
| 378 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 便自廣說如上因緣 |
| 379 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 便自廣說如上因緣 |
| 380 | 33 | 如 | rú | this | 便自廣說如上因緣 |
| 381 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 便自廣說如上因緣 |
| 382 | 33 | 如 | rú | to go to | 便自廣說如上因緣 |
| 383 | 33 | 如 | rú | to meet | 便自廣說如上因緣 |
| 384 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 便自廣說如上因緣 |
| 385 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 便自廣說如上因緣 |
| 386 | 33 | 如 | rú | and | 便自廣說如上因緣 |
| 387 | 33 | 如 | rú | or | 便自廣說如上因緣 |
| 388 | 33 | 如 | rú | but | 便自廣說如上因緣 |
| 389 | 33 | 如 | rú | then | 便自廣說如上因緣 |
| 390 | 33 | 如 | rú | naturally | 便自廣說如上因緣 |
| 391 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 便自廣說如上因緣 |
| 392 | 33 | 如 | rú | you | 便自廣說如上因緣 |
| 393 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 便自廣說如上因緣 |
| 394 | 33 | 如 | rú | in; at | 便自廣說如上因緣 |
| 395 | 33 | 如 | rú | Ru | 便自廣說如上因緣 |
| 396 | 33 | 如 | rú | Thus | 便自廣說如上因緣 |
| 397 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 便自廣說如上因緣 |
| 398 | 33 | 如 | rú | like; iva | 便自廣說如上因緣 |
| 399 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 便自廣說如上因緣 |
| 400 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type | 續種 |
| 401 | 33 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 續種 |
| 402 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type | 續種 |
| 403 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 續種 |
| 404 | 33 | 種 | zhǒng | seed; strain | 續種 |
| 405 | 33 | 種 | zhǒng | offspring | 續種 |
| 406 | 33 | 種 | zhǒng | breed | 續種 |
| 407 | 33 | 種 | zhǒng | race | 續種 |
| 408 | 33 | 種 | zhǒng | species | 續種 |
| 409 | 33 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 續種 |
| 410 | 33 | 種 | zhǒng | grit; guts | 續種 |
| 411 | 33 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 續種 |
| 412 | 33 | 重物 | zhòngwù | heavy object | 三種取人重物犯波羅夷 |
| 413 | 33 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
| 414 | 33 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
| 415 | 33 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
| 416 | 33 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
| 417 | 33 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
| 418 | 33 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
| 419 | 33 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
| 420 | 33 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
| 421 | 33 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
| 422 | 33 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
| 423 | 33 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
| 424 | 33 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
| 425 | 33 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
| 426 | 32 | 上 | shàng | top; a high position | 便自廣說如上因緣 |
| 427 | 32 | 上 | shang | top; the position on or above something | 便自廣說如上因緣 |
| 428 | 32 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 便自廣說如上因緣 |
| 429 | 32 | 上 | shàng | shang | 便自廣說如上因緣 |
| 430 | 32 | 上 | shàng | previous; last | 便自廣說如上因緣 |
| 431 | 32 | 上 | shàng | high; higher | 便自廣說如上因緣 |
| 432 | 32 | 上 | shàng | advanced | 便自廣說如上因緣 |
| 433 | 32 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 便自廣說如上因緣 |
| 434 | 32 | 上 | shàng | time | 便自廣說如上因緣 |
| 435 | 32 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 便自廣說如上因緣 |
| 436 | 32 | 上 | shàng | far | 便自廣說如上因緣 |
| 437 | 32 | 上 | shàng | big; as big as | 便自廣說如上因緣 |
| 438 | 32 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 便自廣說如上因緣 |
| 439 | 32 | 上 | shàng | to report | 便自廣說如上因緣 |
| 440 | 32 | 上 | shàng | to offer | 便自廣說如上因緣 |
| 441 | 32 | 上 | shàng | to go on stage | 便自廣說如上因緣 |
| 442 | 32 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 便自廣說如上因緣 |
| 443 | 32 | 上 | shàng | to install; to erect | 便自廣說如上因緣 |
| 444 | 32 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 便自廣說如上因緣 |
| 445 | 32 | 上 | shàng | to burn | 便自廣說如上因緣 |
| 446 | 32 | 上 | shàng | to remember | 便自廣說如上因緣 |
| 447 | 32 | 上 | shang | on; in | 便自廣說如上因緣 |
| 448 | 32 | 上 | shàng | upward | 便自廣說如上因緣 |
| 449 | 32 | 上 | shàng | to add | 便自廣說如上因緣 |
| 450 | 32 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 便自廣說如上因緣 |
| 451 | 32 | 上 | shàng | to meet | 便自廣說如上因緣 |
| 452 | 32 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 便自廣說如上因緣 |
| 453 | 32 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 便自廣說如上因緣 |
| 454 | 32 | 上 | shàng | a musical note | 便自廣說如上因緣 |
| 455 | 32 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 便自廣說如上因緣 |
| 456 | 31 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 我常說法教人離 |
| 457 | 31 | 離 | lí | a mythical bird | 我常說法教人離 |
| 458 | 31 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 我常說法教人離 |
| 459 | 31 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 我常說法教人離 |
| 460 | 31 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 我常說法教人離 |
| 461 | 31 | 離 | lí | a mountain ash | 我常說法教人離 |
| 462 | 31 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 我常說法教人離 |
| 463 | 31 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 我常說法教人離 |
| 464 | 31 | 離 | lí | to cut off | 我常說法教人離 |
| 465 | 31 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 我常說法教人離 |
| 466 | 31 | 離 | lí | to be distant from | 我常說法教人離 |
| 467 | 31 | 離 | lí | two | 我常說法教人離 |
| 468 | 31 | 離 | lí | to array; to align | 我常說法教人離 |
| 469 | 31 | 離 | lí | to pass through; to experience | 我常說法教人離 |
| 470 | 31 | 離 | lí | transcendence | 我常說法教人離 |
| 471 | 31 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 我常說法教人離 |
| 472 | 31 | 非 | fēi | not; non-; un- | 汝所作事非沙門法 |
| 473 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所作事非沙門法 |
| 474 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所作事非沙門法 |
| 475 | 31 | 非 | fēi | different | 汝所作事非沙門法 |
| 476 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所作事非沙門法 |
| 477 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所作事非沙門法 |
| 478 | 31 | 非 | fēi | Africa | 汝所作事非沙門法 |
| 479 | 31 | 非 | fēi | to slander | 汝所作事非沙門法 |
| 480 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 汝所作事非沙門法 |
| 481 | 31 | 非 | fēi | must | 汝所作事非沙門法 |
| 482 | 31 | 非 | fēi | an error | 汝所作事非沙門法 |
| 483 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所作事非沙門法 |
| 484 | 31 | 非 | fēi | evil | 汝所作事非沙門法 |
| 485 | 31 | 非 | fēi | besides; except; unless | 汝所作事非沙門法 |
| 486 | 31 | 非 | fēi | not | 汝所作事非沙門法 |
| 487 | 30 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即馳往白須提那母 |
| 488 | 30 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即馳往白須提那母 |
| 489 | 30 | 即 | jí | at that time | 即馳往白須提那母 |
| 490 | 30 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即馳往白須提那母 |
| 491 | 30 | 即 | jí | supposed; so-called | 即馳往白須提那母 |
| 492 | 30 | 即 | jí | if; but | 即馳往白須提那母 |
| 493 | 30 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即馳往白須提那母 |
| 494 | 30 | 即 | jí | then; following | 即馳往白須提那母 |
| 495 | 30 | 即 | jí | so; just so; eva | 即馳往白須提那母 |
| 496 | 30 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 今復隨結 |
| 497 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 今復隨結 |
| 498 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 今復隨結 |
| 499 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 今復隨結 |
| 500 | 30 | 復 | fù | to restore | 今復隨結 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 处 | 處 | chù | position; sthāna |
| 若 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | |
| 有 |
|
|
|
| 波罗夷 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 心 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 安慧 | 196 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
| 二月 | 195 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 吉水 | 106 | Jishui | |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 魔天 | 109 | Māra | |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 时母 | 時母 | 115 | Kali |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 韦提希 | 韋提希 | 119 | Vaidehī |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安慧 | 196 |
|
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
| 比丘分 | 98 | monkhood | |
| 比丘尼寺 | 98 | nunnery | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 入定 | 100 |
|
|
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 鹿车 | 鹿車 | 108 | deer-drawn cart |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
| 杻械枷锁 | 杻械枷鎖 | 110 | hancuffs and chains; instruments of punishment |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善学 | 善學 | 115 |
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四波罗夷法 | 四波羅夷法 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我所心 | 119 | a mind with the belief that it can possess objects | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 须提那 | 須提那 | 120 | Sudinna |
| 颜色和悦 | 顏色和悅 | 121 | address others with smiling countenances |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |