Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 27
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 160 | 衣 | yī | clothes; clothing | 七法中衣法第七之上 |
| 2 | 160 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 七法中衣法第七之上 |
| 3 | 160 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 七法中衣法第七之上 |
| 4 | 160 | 衣 | yī | a cover; a coating | 七法中衣法第七之上 |
| 5 | 160 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 七法中衣法第七之上 |
| 6 | 160 | 衣 | yì | to cover | 七法中衣法第七之上 |
| 7 | 160 | 衣 | yī | lichen; moss | 七法中衣法第七之上 |
| 8 | 160 | 衣 | yī | peel; skin | 七法中衣法第七之上 |
| 9 | 160 | 衣 | yī | Yi | 七法中衣法第七之上 |
| 10 | 160 | 衣 | yì | to depend on | 七法中衣法第七之上 |
| 11 | 160 | 衣 | yī | robe; cīvara | 七法中衣法第七之上 |
| 12 | 160 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 七法中衣法第七之上 |
| 13 | 135 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 14 | 135 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 15 | 135 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 16 | 131 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
| 17 | 131 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城 |
| 18 | 131 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城 |
| 19 | 131 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城 |
| 20 | 131 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城 |
| 21 | 131 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城 |
| 22 | 131 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
| 23 | 103 | 與 | yǔ | to give | 我治王大臣皆與我願 |
| 24 | 103 | 與 | yǔ | to accompany | 我治王大臣皆與我願 |
| 25 | 103 | 與 | yù | to particate in | 我治王大臣皆與我願 |
| 26 | 103 | 與 | yù | of the same kind | 我治王大臣皆與我願 |
| 27 | 103 | 與 | yù | to help | 我治王大臣皆與我願 |
| 28 | 103 | 與 | yǔ | for | 我治王大臣皆與我願 |
| 29 | 89 | 我 | wǒ | self | 我隨後往 |
| 30 | 89 | 我 | wǒ | [my] dear | 我隨後往 |
| 31 | 89 | 我 | wǒ | Wo | 我隨後往 |
| 32 | 89 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我隨後往 |
| 33 | 89 | 我 | wǒ | ga | 我隨後往 |
| 34 | 82 | 不 | bù | infix potential marker | 不審下不 |
| 35 | 71 | 作 | zuò | to do | 華以下藥熏作已 |
| 36 | 71 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 華以下藥熏作已 |
| 37 | 71 | 作 | zuò | to start | 華以下藥熏作已 |
| 38 | 71 | 作 | zuò | a writing; a work | 華以下藥熏作已 |
| 39 | 71 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 華以下藥熏作已 |
| 40 | 71 | 作 | zuō | to create; to make | 華以下藥熏作已 |
| 41 | 71 | 作 | zuō | a workshop | 華以下藥熏作已 |
| 42 | 71 | 作 | zuō | to write; to compose | 華以下藥熏作已 |
| 43 | 71 | 作 | zuò | to rise | 華以下藥熏作已 |
| 44 | 71 | 作 | zuò | to be aroused | 華以下藥熏作已 |
| 45 | 71 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 華以下藥熏作已 |
| 46 | 71 | 作 | zuò | to regard as | 華以下藥熏作已 |
| 47 | 71 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 華以下藥熏作已 |
| 48 | 68 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 集僧已告諸比丘 |
| 49 | 66 | 聽 | tīng | to listen | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 50 | 66 | 聽 | tīng | to obey | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 51 | 66 | 聽 | tīng | to understand | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 52 | 66 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 53 | 66 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 54 | 66 | 聽 | tīng | to await | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 55 | 66 | 聽 | tīng | to acknowledge | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 56 | 66 | 聽 | tīng | information | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 57 | 66 | 聽 | tīng | a hall | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 58 | 66 | 聽 | tīng | Ting | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 59 | 66 | 聽 | tìng | to administer; to process | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 60 | 66 | 聽 | tīng | to listen; śru | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 61 | 58 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 應著何等衣 |
| 62 | 58 | 著 | zhù | outstanding | 應著何等衣 |
| 63 | 58 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 應著何等衣 |
| 64 | 58 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 應著何等衣 |
| 65 | 58 | 著 | zhe | expresses a command | 應著何等衣 |
| 66 | 58 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 應著何等衣 |
| 67 | 58 | 著 | zhāo | to add; to put | 應著何等衣 |
| 68 | 58 | 著 | zhuó | a chess move | 應著何等衣 |
| 69 | 58 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 應著何等衣 |
| 70 | 58 | 著 | zhāo | OK | 應著何等衣 |
| 71 | 58 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 應著何等衣 |
| 72 | 58 | 著 | zháo | to ignite | 應著何等衣 |
| 73 | 58 | 著 | zháo | to fall asleep | 應著何等衣 |
| 74 | 58 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 應著何等衣 |
| 75 | 58 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 應著何等衣 |
| 76 | 58 | 著 | zhù | to show | 應著何等衣 |
| 77 | 58 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 應著何等衣 |
| 78 | 58 | 著 | zhù | to write | 應著何等衣 |
| 79 | 58 | 著 | zhù | to record | 應著何等衣 |
| 80 | 58 | 著 | zhù | a document; writings | 應著何等衣 |
| 81 | 58 | 著 | zhù | Zhu | 應著何等衣 |
| 82 | 58 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 應著何等衣 |
| 83 | 58 | 著 | zhuó | to arrive | 應著何等衣 |
| 84 | 58 | 著 | zhuó | to result in | 應著何等衣 |
| 85 | 58 | 著 | zhuó | to command | 應著何等衣 |
| 86 | 58 | 著 | zhuó | a strategy | 應著何等衣 |
| 87 | 58 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 應著何等衣 |
| 88 | 58 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 應著何等衣 |
| 89 | 58 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 應著何等衣 |
| 90 | 58 | 著 | zhe | attachment to | 應著何等衣 |
| 91 | 57 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語耆婆言 |
| 92 | 57 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語耆婆言 |
| 93 | 57 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語耆婆言 |
| 94 | 57 | 言 | yán | phrase; sentence | 語耆婆言 |
| 95 | 57 | 言 | yán | a word; a syllable | 語耆婆言 |
| 96 | 57 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語耆婆言 |
| 97 | 57 | 言 | yán | to regard as | 語耆婆言 |
| 98 | 57 | 言 | yán | to act as | 語耆婆言 |
| 99 | 57 | 言 | yán | word; vacana | 語耆婆言 |
| 100 | 57 | 言 | yán | speak; vad | 語耆婆言 |
| 101 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 華以下藥熏作已 |
| 102 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 華以下藥熏作已 |
| 103 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 華以下藥熏作已 |
| 104 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 華以下藥熏作已 |
| 105 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 華以下藥熏作已 |
| 106 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 華以下藥熏作已 |
| 107 | 56 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應著何等衣 |
| 108 | 56 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應著何等衣 |
| 109 | 56 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應著何等衣 |
| 110 | 56 | 應 | yìng | to accept | 應著何等衣 |
| 111 | 56 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應著何等衣 |
| 112 | 56 | 應 | yìng | to echo | 應著何等衣 |
| 113 | 56 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應著何等衣 |
| 114 | 56 | 應 | yìng | Ying | 應著何等衣 |
| 115 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 佛得瞻力 |
| 116 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 佛得瞻力 |
| 117 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 佛得瞻力 |
| 118 | 56 | 得 | dé | de | 佛得瞻力 |
| 119 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 佛得瞻力 |
| 120 | 56 | 得 | dé | to result in | 佛得瞻力 |
| 121 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 佛得瞻力 |
| 122 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 佛得瞻力 |
| 123 | 56 | 得 | dé | to be finished | 佛得瞻力 |
| 124 | 56 | 得 | děi | satisfying | 佛得瞻力 |
| 125 | 56 | 得 | dé | to contract | 佛得瞻力 |
| 126 | 56 | 得 | dé | to hear | 佛得瞻力 |
| 127 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 佛得瞻力 |
| 128 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 佛得瞻力 |
| 129 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 佛得瞻力 |
| 130 | 55 | 一 | yī | one | 此藥一嗅十下 |
| 131 | 55 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此藥一嗅十下 |
| 132 | 55 | 一 | yī | pure; concentrated | 此藥一嗅十下 |
| 133 | 55 | 一 | yī | first | 此藥一嗅十下 |
| 134 | 55 | 一 | yī | the same | 此藥一嗅十下 |
| 135 | 55 | 一 | yī | sole; single | 此藥一嗅十下 |
| 136 | 55 | 一 | yī | a very small amount | 此藥一嗅十下 |
| 137 | 55 | 一 | yī | Yi | 此藥一嗅十下 |
| 138 | 55 | 一 | yī | other | 此藥一嗅十下 |
| 139 | 55 | 一 | yī | to unify | 此藥一嗅十下 |
| 140 | 55 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此藥一嗅十下 |
| 141 | 55 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此藥一嗅十下 |
| 142 | 55 | 一 | yī | one; eka | 此藥一嗅十下 |
| 143 | 53 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 佛以是事集僧 |
| 144 | 53 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 佛以是事集僧 |
| 145 | 53 | 僧 | sēng | Seng | 佛以是事集僧 |
| 146 | 53 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 佛以是事集僧 |
| 147 | 46 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 148 | 46 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 149 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 耆婆明識時數復來 |
| 150 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 耆婆明識時數復來 |
| 151 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 耆婆明識時數復來 |
| 152 | 44 | 時 | shí | fashionable | 耆婆明識時數復來 |
| 153 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 耆婆明識時數復來 |
| 154 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 耆婆明識時數復來 |
| 155 | 44 | 時 | shí | tense | 耆婆明識時數復來 |
| 156 | 44 | 時 | shí | particular; special | 耆婆明識時數復來 |
| 157 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 耆婆明識時數復來 |
| 158 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 耆婆明識時數復來 |
| 159 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 耆婆明識時數復來 |
| 160 | 44 | 時 | shí | seasonal | 耆婆明識時數復來 |
| 161 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 耆婆明識時數復來 |
| 162 | 44 | 時 | shí | hour | 耆婆明識時數復來 |
| 163 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 耆婆明識時數復來 |
| 164 | 44 | 時 | shí | Shi | 耆婆明識時數復來 |
| 165 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 耆婆明識時數復來 |
| 166 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 耆婆明識時數復來 |
| 167 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 耆婆明識時數復來 |
| 168 | 43 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 沙彌來索衣分 |
| 169 | 43 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 沙彌來索衣分 |
| 170 | 43 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 沙彌來索衣分 |
| 171 | 43 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 沙彌來索衣分 |
| 172 | 43 | 分 | fēn | a fraction | 沙彌來索衣分 |
| 173 | 43 | 分 | fēn | to express as a fraction | 沙彌來索衣分 |
| 174 | 43 | 分 | fēn | one tenth | 沙彌來索衣分 |
| 175 | 43 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 沙彌來索衣分 |
| 176 | 43 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 沙彌來索衣分 |
| 177 | 43 | 分 | fèn | affection; goodwill | 沙彌來索衣分 |
| 178 | 43 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 沙彌來索衣分 |
| 179 | 43 | 分 | fēn | equinox | 沙彌來索衣分 |
| 180 | 43 | 分 | fèn | a characteristic | 沙彌來索衣分 |
| 181 | 43 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 沙彌來索衣分 |
| 182 | 43 | 分 | fēn | to share | 沙彌來索衣分 |
| 183 | 43 | 分 | fēn | branch [office] | 沙彌來索衣分 |
| 184 | 43 | 分 | fēn | clear; distinct | 沙彌來索衣分 |
| 185 | 43 | 分 | fēn | a difference | 沙彌來索衣分 |
| 186 | 43 | 分 | fēn | a score | 沙彌來索衣分 |
| 187 | 43 | 分 | fèn | identity | 沙彌來索衣分 |
| 188 | 43 | 分 | fèn | a part; a portion | 沙彌來索衣分 |
| 189 | 43 | 分 | fēn | part; avayava | 沙彌來索衣分 |
| 190 | 43 | 知 | zhī | to know | 耆婆知 |
| 191 | 43 | 知 | zhī | to comprehend | 耆婆知 |
| 192 | 43 | 知 | zhī | to inform; to tell | 耆婆知 |
| 193 | 43 | 知 | zhī | to administer | 耆婆知 |
| 194 | 43 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 耆婆知 |
| 195 | 43 | 知 | zhī | to be close friends | 耆婆知 |
| 196 | 43 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 耆婆知 |
| 197 | 43 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 耆婆知 |
| 198 | 43 | 知 | zhī | knowledge | 耆婆知 |
| 199 | 43 | 知 | zhī | consciousness; perception | 耆婆知 |
| 200 | 43 | 知 | zhī | a close friend | 耆婆知 |
| 201 | 43 | 知 | zhì | wisdom | 耆婆知 |
| 202 | 43 | 知 | zhì | Zhi | 耆婆知 |
| 203 | 43 | 知 | zhī | to appreciate | 耆婆知 |
| 204 | 43 | 知 | zhī | to make known | 耆婆知 |
| 205 | 43 | 知 | zhī | to have control over | 耆婆知 |
| 206 | 43 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 耆婆知 |
| 207 | 43 | 知 | zhī | Understanding | 耆婆知 |
| 208 | 43 | 知 | zhī | know; jña | 耆婆知 |
| 209 | 42 | 汝 | rǔ | Ru River | 是事汝自知 |
| 210 | 42 | 汝 | rǔ | Ru | 是事汝自知 |
| 211 | 41 | 因緣 | yīnyuán | chance | 到已以是因緣集僧 |
| 212 | 41 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 到已以是因緣集僧 |
| 213 | 41 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 到已以是因緣集僧 |
| 214 | 41 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 到已以是因緣集僧 |
| 215 | 41 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 到已以是因緣集僧 |
| 216 | 41 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 到已以是因緣集僧 |
| 217 | 41 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 到已以是因緣集僧 |
| 218 | 39 | 欲 | yù | desire | 耆婆欲還 |
| 219 | 39 | 欲 | yù | to desire; to wish | 耆婆欲還 |
| 220 | 39 | 欲 | yù | to desire; to intend | 耆婆欲還 |
| 221 | 39 | 欲 | yù | lust | 耆婆欲還 |
| 222 | 39 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 耆婆欲還 |
| 223 | 39 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 五比丘白佛 |
| 224 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 願佛受 |
| 225 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 願佛受 |
| 226 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 願佛受 |
| 227 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 願佛受 |
| 228 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 願佛受 |
| 229 | 38 | 中 | zhōng | middle | 七法中衣法第七之上 |
| 230 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 七法中衣法第七之上 |
| 231 | 38 | 中 | zhōng | China | 七法中衣法第七之上 |
| 232 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 七法中衣法第七之上 |
| 233 | 38 | 中 | zhōng | midday | 七法中衣法第七之上 |
| 234 | 38 | 中 | zhōng | inside | 七法中衣法第七之上 |
| 235 | 38 | 中 | zhōng | during | 七法中衣法第七之上 |
| 236 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 七法中衣法第七之上 |
| 237 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 七法中衣法第七之上 |
| 238 | 38 | 中 | zhōng | half | 七法中衣法第七之上 |
| 239 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 七法中衣法第七之上 |
| 240 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 七法中衣法第七之上 |
| 241 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 七法中衣法第七之上 |
| 242 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 七法中衣法第七之上 |
| 243 | 38 | 中 | zhōng | middle | 七法中衣法第七之上 |
| 244 | 35 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事汝自知 |
| 245 | 35 | 事 | shì | to serve | 是事汝自知 |
| 246 | 35 | 事 | shì | a government post | 是事汝自知 |
| 247 | 35 | 事 | shì | duty; post; work | 是事汝自知 |
| 248 | 35 | 事 | shì | occupation | 是事汝自知 |
| 249 | 35 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事汝自知 |
| 250 | 35 | 事 | shì | an accident | 是事汝自知 |
| 251 | 35 | 事 | shì | to attend | 是事汝自知 |
| 252 | 35 | 事 | shì | an allusion | 是事汝自知 |
| 253 | 35 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事汝自知 |
| 254 | 35 | 事 | shì | to engage in | 是事汝自知 |
| 255 | 35 | 事 | shì | to enslave | 是事汝自知 |
| 256 | 35 | 事 | shì | to pursue | 是事汝自知 |
| 257 | 35 | 事 | shì | to administer | 是事汝自知 |
| 258 | 35 | 事 | shì | to appoint | 是事汝自知 |
| 259 | 35 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事汝自知 |
| 260 | 35 | 事 | shì | actions; karma | 是事汝自知 |
| 261 | 34 | 來 | lái | to come | 耆婆明識時數復來 |
| 262 | 34 | 來 | lái | please | 耆婆明識時數復來 |
| 263 | 34 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 耆婆明識時數復來 |
| 264 | 34 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 耆婆明識時數復來 |
| 265 | 34 | 來 | lái | wheat | 耆婆明識時數復來 |
| 266 | 34 | 來 | lái | next; future | 耆婆明識時數復來 |
| 267 | 34 | 來 | lái | a simple complement of direction | 耆婆明識時數復來 |
| 268 | 34 | 來 | lái | to occur; to arise | 耆婆明識時數復來 |
| 269 | 34 | 來 | lái | to earn | 耆婆明識時數復來 |
| 270 | 34 | 來 | lái | to come; āgata | 耆婆明識時數復來 |
| 271 | 32 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多陀阿伽 |
| 272 | 32 | 多 | duó | many; much | 多陀阿伽 |
| 273 | 32 | 多 | duō | more | 多陀阿伽 |
| 274 | 32 | 多 | duō | excessive | 多陀阿伽 |
| 275 | 32 | 多 | duō | abundant | 多陀阿伽 |
| 276 | 32 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多陀阿伽 |
| 277 | 32 | 多 | duō | Duo | 多陀阿伽 |
| 278 | 32 | 多 | duō | ta | 多陀阿伽 |
| 279 | 32 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 飲食軟飯粥羹 |
| 280 | 32 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 飲食軟飯粥羹 |
| 281 | 32 | 集 | jí | to gather; to collect | 佛以是事集僧 |
| 282 | 32 | 集 | jí | collected works; collection | 佛以是事集僧 |
| 283 | 32 | 集 | jí | to stablize; to settle | 佛以是事集僧 |
| 284 | 32 | 集 | jí | used in place names | 佛以是事集僧 |
| 285 | 32 | 集 | jí | to mix; to blend | 佛以是事集僧 |
| 286 | 32 | 集 | jí | to hit the mark | 佛以是事集僧 |
| 287 | 32 | 集 | jí | to compile | 佛以是事集僧 |
| 288 | 32 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 佛以是事集僧 |
| 289 | 32 | 集 | jí | to rest; to perch | 佛以是事集僧 |
| 290 | 32 | 集 | jí | a market | 佛以是事集僧 |
| 291 | 32 | 集 | jí | the origin of suffering | 佛以是事集僧 |
| 292 | 32 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 佛以是事集僧 |
| 293 | 30 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 得突吉羅罪 |
| 294 | 30 | 罪 | zuì | fault; error | 得突吉羅罪 |
| 295 | 30 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 得突吉羅罪 |
| 296 | 30 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 得突吉羅罪 |
| 297 | 30 | 罪 | zuì | punishment | 得突吉羅罪 |
| 298 | 30 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 得突吉羅罪 |
| 299 | 30 | 罪 | zuì | sin; agha | 得突吉羅罪 |
| 300 | 29 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處可下 |
| 301 | 29 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處可下 |
| 302 | 29 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處可下 |
| 303 | 29 | 處 | chù | a part; an aspect | 處可下 |
| 304 | 29 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處可下 |
| 305 | 29 | 處 | chǔ | to get along with | 處可下 |
| 306 | 29 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處可下 |
| 307 | 29 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處可下 |
| 308 | 29 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處可下 |
| 309 | 29 | 處 | chǔ | to be associated with | 處可下 |
| 310 | 29 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處可下 |
| 311 | 29 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處可下 |
| 312 | 29 | 處 | chù | circumstances; situation | 處可下 |
| 313 | 29 | 處 | chù | an occasion; a time | 處可下 |
| 314 | 29 | 處 | chù | position; sthāna | 處可下 |
| 315 | 29 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 316 | 28 | 畜 | xù | to raise livestock | 諸比丘畜多衣 |
| 317 | 28 | 畜 | chù | livestock; domestic animals | 諸比丘畜多衣 |
| 318 | 28 | 畜 | xù | to raise; to nourish; to train; to cultivate | 諸比丘畜多衣 |
| 319 | 28 | 畜 | xù | to restrain; to permit | 諸比丘畜多衣 |
| 320 | 28 | 畜 | xù | to store; to impound | 諸比丘畜多衣 |
| 321 | 28 | 畜 | chù | animals | 諸比丘畜多衣 |
| 322 | 28 | 畜 | xù | to comply; to submit to | 諸比丘畜多衣 |
| 323 | 28 | 畜 | xù | Xu | 諸比丘畜多衣 |
| 324 | 28 | 畜 | xù | keeping; dhāraṇa | 諸比丘畜多衣 |
| 325 | 28 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 具教阿難侍病節度 |
| 326 | 28 | 病 | bìng | to be sick | 具教阿難侍病節度 |
| 327 | 28 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 具教阿難侍病節度 |
| 328 | 28 | 病 | bìng | to be disturbed about | 具教阿難侍病節度 |
| 329 | 28 | 病 | bìng | to suffer for | 具教阿難侍病節度 |
| 330 | 28 | 病 | bìng | to harm | 具教阿難侍病節度 |
| 331 | 28 | 病 | bìng | to worry | 具教阿難侍病節度 |
| 332 | 28 | 病 | bìng | to hate; to resent | 具教阿難侍病節度 |
| 333 | 28 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 具教阿難侍病節度 |
| 334 | 28 | 病 | bìng | withered | 具教阿難侍病節度 |
| 335 | 28 | 病 | bìng | exhausted | 具教阿難侍病節度 |
| 336 | 28 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 具教阿難侍病節度 |
| 337 | 27 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告阿難 |
| 338 | 27 | 告 | gào | to request | 佛告阿難 |
| 339 | 27 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告阿難 |
| 340 | 27 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告阿難 |
| 341 | 27 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告阿難 |
| 342 | 27 | 告 | gào | to reach | 佛告阿難 |
| 343 | 27 | 告 | gào | an announcement | 佛告阿難 |
| 344 | 27 | 告 | gào | a party | 佛告阿難 |
| 345 | 27 | 告 | gào | a vacation | 佛告阿難 |
| 346 | 27 | 告 | gào | Gao | 佛告阿難 |
| 347 | 27 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告阿難 |
| 348 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是隨順滿三十下 |
| 349 | 27 | 見 | jiàn | to see | 王遙見謂是沙門 |
| 350 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 王遙見謂是沙門 |
| 351 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 王遙見謂是沙門 |
| 352 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 王遙見謂是沙門 |
| 353 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 王遙見謂是沙門 |
| 354 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 王遙見謂是沙門 |
| 355 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 王遙見謂是沙門 |
| 356 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 王遙見謂是沙門 |
| 357 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 王遙見謂是沙門 |
| 358 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 王遙見謂是沙門 |
| 359 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 王遙見謂是沙門 |
| 360 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 王遙見謂是沙門 |
| 361 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 王遙見謂是沙門 |
| 362 | 26 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛告阿難 |
| 363 | 26 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛告阿難 |
| 364 | 26 | 入 | rù | to enter | 不得入聚落 |
| 365 | 26 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 不得入聚落 |
| 366 | 26 | 入 | rù | radical | 不得入聚落 |
| 367 | 26 | 入 | rù | income | 不得入聚落 |
| 368 | 26 | 入 | rù | to conform with | 不得入聚落 |
| 369 | 26 | 入 | rù | to descend | 不得入聚落 |
| 370 | 26 | 入 | rù | the entering tone | 不得入聚落 |
| 371 | 26 | 入 | rù | to pay | 不得入聚落 |
| 372 | 26 | 入 | rù | to join | 不得入聚落 |
| 373 | 26 | 入 | rù | entering; praveśa | 不得入聚落 |
| 374 | 26 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 不得入聚落 |
| 375 | 25 | 物 | wù | thing; matter | 若糞掃中有棄弊物 |
| 376 | 25 | 物 | wù | physics | 若糞掃中有棄弊物 |
| 377 | 25 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 若糞掃中有棄弊物 |
| 378 | 25 | 物 | wù | contents; properties; elements | 若糞掃中有棄弊物 |
| 379 | 25 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 若糞掃中有棄弊物 |
| 380 | 25 | 物 | wù | mottling | 若糞掃中有棄弊物 |
| 381 | 25 | 物 | wù | variety | 若糞掃中有棄弊物 |
| 382 | 25 | 物 | wù | an institution | 若糞掃中有棄弊物 |
| 383 | 25 | 物 | wù | to select; to choose | 若糞掃中有棄弊物 |
| 384 | 25 | 物 | wù | to seek | 若糞掃中有棄弊物 |
| 385 | 25 | 物 | wù | thing; vastu | 若糞掃中有棄弊物 |
| 386 | 24 | 問 | wèn | to ask | 大臣問王 |
| 387 | 24 | 問 | wèn | to inquire after | 大臣問王 |
| 388 | 24 | 問 | wèn | to interrogate | 大臣問王 |
| 389 | 24 | 問 | wèn | to hold responsible | 大臣問王 |
| 390 | 24 | 問 | wèn | to request something | 大臣問王 |
| 391 | 24 | 問 | wèn | to rebuke | 大臣問王 |
| 392 | 24 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 大臣問王 |
| 393 | 24 | 問 | wèn | news | 大臣問王 |
| 394 | 24 | 問 | wèn | to propose marriage | 大臣問王 |
| 395 | 24 | 問 | wén | to inform | 大臣問王 |
| 396 | 24 | 問 | wèn | to research | 大臣問王 |
| 397 | 24 | 問 | wèn | Wen | 大臣問王 |
| 398 | 24 | 問 | wèn | a question | 大臣問王 |
| 399 | 24 | 問 | wèn | ask; prccha | 大臣問王 |
| 400 | 24 | 從 | cóng | to follow | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 401 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 402 | 24 | 從 | cóng | to participate in something | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 403 | 24 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 404 | 24 | 從 | cóng | something secondary | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 405 | 24 | 從 | cóng | remote relatives | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 406 | 24 | 從 | cóng | secondary | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 407 | 24 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 408 | 24 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 409 | 24 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 410 | 24 | 從 | zòng | to release | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 411 | 24 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 412 | 23 | 食 | shí | food; food and drink | 食訖到一樹下敷尼師檀結跏趺坐 |
| 413 | 23 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食訖到一樹下敷尼師檀結跏趺坐 |
| 414 | 23 | 食 | shí | to eat | 食訖到一樹下敷尼師檀結跏趺坐 |
| 415 | 23 | 食 | sì | to feed | 食訖到一樹下敷尼師檀結跏趺坐 |
| 416 | 23 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食訖到一樹下敷尼師檀結跏趺坐 |
| 417 | 23 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食訖到一樹下敷尼師檀結跏趺坐 |
| 418 | 23 | 食 | shí | to receive; to accept | 食訖到一樹下敷尼師檀結跏趺坐 |
| 419 | 23 | 食 | shí | to receive an official salary | 食訖到一樹下敷尼師檀結跏趺坐 |
| 420 | 23 | 食 | shí | an eclipse | 食訖到一樹下敷尼師檀結跏趺坐 |
| 421 | 23 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食訖到一樹下敷尼師檀結跏趺坐 |
| 422 | 23 | 雨 | yǔ | rain | 時當雨 |
| 423 | 23 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 時當雨 |
| 424 | 23 | 雨 | yù | to rain | 時當雨 |
| 425 | 23 | 雨 | yù | to moisten | 時當雨 |
| 426 | 23 | 雨 | yǔ | a friend | 時當雨 |
| 427 | 23 | 雨 | yù | to fall | 時當雨 |
| 428 | 23 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 時當雨 |
| 429 | 22 | 跋難陀 | bánántuó | Upananda | 跋難陀釋子兩處安居 |
| 430 | 22 | 跋難陀 | bánántuó | Upananda | 跋難陀釋子兩處安居 |
| 431 | 21 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶責言 |
| 432 | 21 | 訶 | hē | ha | 訶責言 |
| 433 | 21 | 施 | shī | to give; to grant | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 434 | 21 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 435 | 21 | 施 | shī | to deploy; to set up | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 436 | 21 | 施 | shī | to relate to | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 437 | 21 | 施 | shī | to move slowly | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 438 | 21 | 施 | shī | to exert | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 439 | 21 | 施 | shī | to apply; to spread | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 440 | 21 | 施 | shī | Shi | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 441 | 21 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 442 | 21 | 者 | zhě | ca | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 443 | 21 | 在 | zài | in; at | 佛在王舍城 |
| 444 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在王舍城 |
| 445 | 21 | 在 | zài | to consist of | 佛在王舍城 |
| 446 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 佛在王舍城 |
| 447 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 佛在王舍城 |
| 448 | 20 | 布施 | bùshī | generosity | 身心疲苦血肉枯竭布施作 |
| 449 | 20 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 身心疲苦血肉枯竭布施作 |
| 450 | 20 | 亦 | yì | Yi | 若欲著居士施衣亦聽著 |
| 451 | 20 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德 |
| 452 | 20 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德 |
| 453 | 20 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德 |
| 454 | 20 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德 |
| 455 | 20 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德 |
| 456 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 輕利無復患苦 |
| 457 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 輕利無復患苦 |
| 458 | 20 | 無 | mó | mo | 輕利無復患苦 |
| 459 | 20 | 無 | wú | to not have | 輕利無復患苦 |
| 460 | 20 | 無 | wú | Wu | 輕利無復患苦 |
| 461 | 20 | 無 | mó | mo | 輕利無復患苦 |
| 462 | 20 | 二 | èr | two | 二嗅二十下 |
| 463 | 20 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二嗅二十下 |
| 464 | 20 | 二 | èr | second | 二嗅二十下 |
| 465 | 20 | 二 | èr | twice; double; di- | 二嗅二十下 |
| 466 | 20 | 二 | èr | more than one kind | 二嗅二十下 |
| 467 | 20 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二嗅二十下 |
| 468 | 20 | 二 | èr | both; dvaya | 二嗅二十下 |
| 469 | 20 | 今日 | jīnrì | today | 今日 |
| 470 | 20 | 今日 | jīnrì | at present | 今日 |
| 471 | 19 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持詣佛所頭面禮足白佛 |
| 472 | 19 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持詣佛所頭面禮足白佛 |
| 473 | 19 | 持 | chí | to uphold | 持詣佛所頭面禮足白佛 |
| 474 | 19 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持詣佛所頭面禮足白佛 |
| 475 | 19 | 持 | chí | to administer; to manage | 持詣佛所頭面禮足白佛 |
| 476 | 19 | 持 | chí | to control | 持詣佛所頭面禮足白佛 |
| 477 | 19 | 持 | chí | to be cautious | 持詣佛所頭面禮足白佛 |
| 478 | 19 | 持 | chí | to remember | 持詣佛所頭面禮足白佛 |
| 479 | 19 | 持 | chí | to assist | 持詣佛所頭面禮足白佛 |
| 480 | 19 | 持 | chí | with; using | 持詣佛所頭面禮足白佛 |
| 481 | 19 | 持 | chí | dhara | 持詣佛所頭面禮足白佛 |
| 482 | 19 | 夏安居 | xià ānjū | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | 夏安居竟自 |
| 483 | 19 | 間 | jiān | space between | 縷近祇林門間補帖糞掃衣 |
| 484 | 19 | 間 | jiān | time interval | 縷近祇林門間補帖糞掃衣 |
| 485 | 19 | 間 | jiān | a room | 縷近祇林門間補帖糞掃衣 |
| 486 | 19 | 間 | jiàn | to thin out | 縷近祇林門間補帖糞掃衣 |
| 487 | 19 | 間 | jiàn | to separate | 縷近祇林門間補帖糞掃衣 |
| 488 | 19 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 縷近祇林門間補帖糞掃衣 |
| 489 | 19 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 縷近祇林門間補帖糞掃衣 |
| 490 | 19 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 縷近祇林門間補帖糞掃衣 |
| 491 | 19 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 縷近祇林門間補帖糞掃衣 |
| 492 | 19 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 縷近祇林門間補帖糞掃衣 |
| 493 | 19 | 間 | jiàn | alternately | 縷近祇林門間補帖糞掃衣 |
| 494 | 19 | 間 | jiàn | for friends to part | 縷近祇林門間補帖糞掃衣 |
| 495 | 19 | 間 | jiān | a place; a space | 縷近祇林門間補帖糞掃衣 |
| 496 | 19 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 縷近祇林門間補帖糞掃衣 |
| 497 | 19 | 間 | jiān | interior; antara | 縷近祇林門間補帖糞掃衣 |
| 498 | 19 | 檀 | tán | sandalwood; Indian sandalwood | 食訖到一樹下敷尼師檀結跏趺坐 |
| 499 | 19 | 檀 | tán | Tan | 食訖到一樹下敷尼師檀結跏趺坐 |
| 500 | 19 | 檀 | tán | circle; maṇḍala | 食訖到一樹下敷尼師檀結跏趺坐 |
Frequencies of all Words
Top 970
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 160 | 衣 | yī | clothes; clothing | 七法中衣法第七之上 |
| 2 | 160 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 七法中衣法第七之上 |
| 3 | 160 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 七法中衣法第七之上 |
| 4 | 160 | 衣 | yī | a cover; a coating | 七法中衣法第七之上 |
| 5 | 160 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 七法中衣法第七之上 |
| 6 | 160 | 衣 | yì | to cover | 七法中衣法第七之上 |
| 7 | 160 | 衣 | yī | lichen; moss | 七法中衣法第七之上 |
| 8 | 160 | 衣 | yī | peel; skin | 七法中衣法第七之上 |
| 9 | 160 | 衣 | yī | Yi | 七法中衣法第七之上 |
| 10 | 160 | 衣 | yì | to depend on | 七法中衣法第七之上 |
| 11 | 160 | 衣 | yī | robe; cīvara | 七法中衣法第七之上 |
| 12 | 160 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 七法中衣法第七之上 |
| 13 | 135 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 14 | 135 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 15 | 135 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 16 | 131 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
| 17 | 131 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城 |
| 18 | 131 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城 |
| 19 | 131 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城 |
| 20 | 131 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城 |
| 21 | 131 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城 |
| 22 | 131 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
| 23 | 119 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是事汝自知 |
| 24 | 119 | 是 | shì | is exactly | 是事汝自知 |
| 25 | 119 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是事汝自知 |
| 26 | 119 | 是 | shì | this; that; those | 是事汝自知 |
| 27 | 119 | 是 | shì | really; certainly | 是事汝自知 |
| 28 | 119 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是事汝自知 |
| 29 | 119 | 是 | shì | true | 是事汝自知 |
| 30 | 119 | 是 | shì | is; has; exists | 是事汝自知 |
| 31 | 119 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是事汝自知 |
| 32 | 119 | 是 | shì | a matter; an affair | 是事汝自知 |
| 33 | 119 | 是 | shì | Shi | 是事汝自知 |
| 34 | 119 | 是 | shì | is; bhū | 是事汝自知 |
| 35 | 119 | 是 | shì | this; idam | 是事汝自知 |
| 36 | 103 | 與 | yǔ | and | 我治王大臣皆與我願 |
| 37 | 103 | 與 | yǔ | to give | 我治王大臣皆與我願 |
| 38 | 103 | 與 | yǔ | together with | 我治王大臣皆與我願 |
| 39 | 103 | 與 | yú | interrogative particle | 我治王大臣皆與我願 |
| 40 | 103 | 與 | yǔ | to accompany | 我治王大臣皆與我願 |
| 41 | 103 | 與 | yù | to particate in | 我治王大臣皆與我願 |
| 42 | 103 | 與 | yù | of the same kind | 我治王大臣皆與我願 |
| 43 | 103 | 與 | yù | to help | 我治王大臣皆與我願 |
| 44 | 103 | 與 | yǔ | for | 我治王大臣皆與我願 |
| 45 | 103 | 與 | yǔ | and; ca | 我治王大臣皆與我願 |
| 46 | 89 | 我 | wǒ | I; me; my | 我隨後往 |
| 47 | 89 | 我 | wǒ | self | 我隨後往 |
| 48 | 89 | 我 | wǒ | we; our | 我隨後往 |
| 49 | 89 | 我 | wǒ | [my] dear | 我隨後往 |
| 50 | 89 | 我 | wǒ | Wo | 我隨後往 |
| 51 | 89 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我隨後往 |
| 52 | 89 | 我 | wǒ | ga | 我隨後往 |
| 53 | 89 | 我 | wǒ | I; aham | 我隨後往 |
| 54 | 86 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 55 | 86 | 若 | ruò | seemingly | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 56 | 86 | 若 | ruò | if | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 57 | 86 | 若 | ruò | you | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 58 | 86 | 若 | ruò | this; that | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 59 | 86 | 若 | ruò | and; or | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 60 | 86 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 61 | 86 | 若 | rě | pomegranite | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 62 | 86 | 若 | ruò | to choose | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 63 | 86 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 64 | 86 | 若 | ruò | thus | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 65 | 86 | 若 | ruò | pollia | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 66 | 86 | 若 | ruò | Ruo | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 67 | 86 | 若 | ruò | only then | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 68 | 86 | 若 | rě | ja | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 69 | 86 | 若 | rě | jñā | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 70 | 86 | 若 | ruò | if; yadi | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 71 | 82 | 不 | bù | not; no | 不審下不 |
| 72 | 82 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不審下不 |
| 73 | 82 | 不 | bù | as a correlative | 不審下不 |
| 74 | 82 | 不 | bù | no (answering a question) | 不審下不 |
| 75 | 82 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不審下不 |
| 76 | 82 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不審下不 |
| 77 | 82 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不審下不 |
| 78 | 82 | 不 | bù | infix potential marker | 不審下不 |
| 79 | 82 | 不 | bù | no; na | 不審下不 |
| 80 | 71 | 作 | zuò | to do | 華以下藥熏作已 |
| 81 | 71 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 華以下藥熏作已 |
| 82 | 71 | 作 | zuò | to start | 華以下藥熏作已 |
| 83 | 71 | 作 | zuò | a writing; a work | 華以下藥熏作已 |
| 84 | 71 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 華以下藥熏作已 |
| 85 | 71 | 作 | zuō | to create; to make | 華以下藥熏作已 |
| 86 | 71 | 作 | zuō | a workshop | 華以下藥熏作已 |
| 87 | 71 | 作 | zuō | to write; to compose | 華以下藥熏作已 |
| 88 | 71 | 作 | zuò | to rise | 華以下藥熏作已 |
| 89 | 71 | 作 | zuò | to be aroused | 華以下藥熏作已 |
| 90 | 71 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 華以下藥熏作已 |
| 91 | 71 | 作 | zuò | to regard as | 華以下藥熏作已 |
| 92 | 71 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 華以下藥熏作已 |
| 93 | 68 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 集僧已告諸比丘 |
| 94 | 66 | 聽 | tīng | to listen | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 95 | 66 | 聽 | tīng | to obey | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 96 | 66 | 聽 | tīng | to understand | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 97 | 66 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 98 | 66 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 99 | 66 | 聽 | tīng | to await | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 100 | 66 | 聽 | tīng | to acknowledge | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 101 | 66 | 聽 | tīng | a tin can | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 102 | 66 | 聽 | tīng | information | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 103 | 66 | 聽 | tīng | a hall | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 104 | 66 | 聽 | tīng | Ting | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 105 | 66 | 聽 | tìng | to administer; to process | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 106 | 66 | 聽 | tīng | to listen; śru | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 107 | 64 | 諸 | zhū | all; many; various | 三藐三佛陀已過諸願 |
| 108 | 64 | 諸 | zhū | Zhu | 三藐三佛陀已過諸願 |
| 109 | 64 | 諸 | zhū | all; members of the class | 三藐三佛陀已過諸願 |
| 110 | 64 | 諸 | zhū | interrogative particle | 三藐三佛陀已過諸願 |
| 111 | 64 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 三藐三佛陀已過諸願 |
| 112 | 64 | 諸 | zhū | of; in | 三藐三佛陀已過諸願 |
| 113 | 64 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 三藐三佛陀已過諸願 |
| 114 | 61 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 115 | 61 | 有 | yǒu | to have; to possess | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 116 | 61 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 117 | 61 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 118 | 61 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 119 | 61 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 120 | 61 | 有 | yǒu | used to compare two things | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 121 | 61 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 122 | 61 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 123 | 61 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 124 | 61 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 125 | 61 | 有 | yǒu | abundant | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 126 | 61 | 有 | yǒu | purposeful | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 127 | 61 | 有 | yǒu | You | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 128 | 61 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 129 | 61 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 從今日聽若有施比丘如是衣者 |
| 130 | 58 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 應著何等衣 |
| 131 | 58 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 應著何等衣 |
| 132 | 58 | 著 | zhù | outstanding | 應著何等衣 |
| 133 | 58 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 應著何等衣 |
| 134 | 58 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 應著何等衣 |
| 135 | 58 | 著 | zhe | expresses a command | 應著何等衣 |
| 136 | 58 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 應著何等衣 |
| 137 | 58 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 應著何等衣 |
| 138 | 58 | 著 | zhāo | to add; to put | 應著何等衣 |
| 139 | 58 | 著 | zhuó | a chess move | 應著何等衣 |
| 140 | 58 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 應著何等衣 |
| 141 | 58 | 著 | zhāo | OK | 應著何等衣 |
| 142 | 58 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 應著何等衣 |
| 143 | 58 | 著 | zháo | to ignite | 應著何等衣 |
| 144 | 58 | 著 | zháo | to fall asleep | 應著何等衣 |
| 145 | 58 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 應著何等衣 |
| 146 | 58 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 應著何等衣 |
| 147 | 58 | 著 | zhù | to show | 應著何等衣 |
| 148 | 58 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 應著何等衣 |
| 149 | 58 | 著 | zhù | to write | 應著何等衣 |
| 150 | 58 | 著 | zhù | to record | 應著何等衣 |
| 151 | 58 | 著 | zhù | a document; writings | 應著何等衣 |
| 152 | 58 | 著 | zhù | Zhu | 應著何等衣 |
| 153 | 58 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 應著何等衣 |
| 154 | 58 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 應著何等衣 |
| 155 | 58 | 著 | zhuó | to arrive | 應著何等衣 |
| 156 | 58 | 著 | zhuó | to result in | 應著何等衣 |
| 157 | 58 | 著 | zhuó | to command | 應著何等衣 |
| 158 | 58 | 著 | zhuó | a strategy | 應著何等衣 |
| 159 | 58 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 應著何等衣 |
| 160 | 58 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 應著何等衣 |
| 161 | 58 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 應著何等衣 |
| 162 | 58 | 著 | zhe | attachment to | 應著何等衣 |
| 163 | 57 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語耆婆言 |
| 164 | 57 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語耆婆言 |
| 165 | 57 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語耆婆言 |
| 166 | 57 | 言 | yán | a particle with no meaning | 語耆婆言 |
| 167 | 57 | 言 | yán | phrase; sentence | 語耆婆言 |
| 168 | 57 | 言 | yán | a word; a syllable | 語耆婆言 |
| 169 | 57 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語耆婆言 |
| 170 | 57 | 言 | yán | to regard as | 語耆婆言 |
| 171 | 57 | 言 | yán | to act as | 語耆婆言 |
| 172 | 57 | 言 | yán | word; vacana | 語耆婆言 |
| 173 | 57 | 言 | yán | speak; vad | 語耆婆言 |
| 174 | 56 | 已 | yǐ | already | 華以下藥熏作已 |
| 175 | 56 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 華以下藥熏作已 |
| 176 | 56 | 已 | yǐ | from | 華以下藥熏作已 |
| 177 | 56 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 華以下藥熏作已 |
| 178 | 56 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 華以下藥熏作已 |
| 179 | 56 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 華以下藥熏作已 |
| 180 | 56 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 華以下藥熏作已 |
| 181 | 56 | 已 | yǐ | to complete | 華以下藥熏作已 |
| 182 | 56 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 華以下藥熏作已 |
| 183 | 56 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 華以下藥熏作已 |
| 184 | 56 | 已 | yǐ | certainly | 華以下藥熏作已 |
| 185 | 56 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 華以下藥熏作已 |
| 186 | 56 | 已 | yǐ | this | 華以下藥熏作已 |
| 187 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 華以下藥熏作已 |
| 188 | 56 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 華以下藥熏作已 |
| 189 | 56 | 應 | yīng | should; ought | 應著何等衣 |
| 190 | 56 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應著何等衣 |
| 191 | 56 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應著何等衣 |
| 192 | 56 | 應 | yīng | soon; immediately | 應著何等衣 |
| 193 | 56 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應著何等衣 |
| 194 | 56 | 應 | yìng | to accept | 應著何等衣 |
| 195 | 56 | 應 | yīng | or; either | 應著何等衣 |
| 196 | 56 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應著何等衣 |
| 197 | 56 | 應 | yìng | to echo | 應著何等衣 |
| 198 | 56 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應著何等衣 |
| 199 | 56 | 應 | yìng | Ying | 應著何等衣 |
| 200 | 56 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應著何等衣 |
| 201 | 56 | 得 | de | potential marker | 佛得瞻力 |
| 202 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 佛得瞻力 |
| 203 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 佛得瞻力 |
| 204 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 佛得瞻力 |
| 205 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 佛得瞻力 |
| 206 | 56 | 得 | dé | de | 佛得瞻力 |
| 207 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 佛得瞻力 |
| 208 | 56 | 得 | dé | to result in | 佛得瞻力 |
| 209 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 佛得瞻力 |
| 210 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 佛得瞻力 |
| 211 | 56 | 得 | dé | to be finished | 佛得瞻力 |
| 212 | 56 | 得 | de | result of degree | 佛得瞻力 |
| 213 | 56 | 得 | de | marks completion of an action | 佛得瞻力 |
| 214 | 56 | 得 | děi | satisfying | 佛得瞻力 |
| 215 | 56 | 得 | dé | to contract | 佛得瞻力 |
| 216 | 56 | 得 | dé | marks permission or possibility | 佛得瞻力 |
| 217 | 56 | 得 | dé | expressing frustration | 佛得瞻力 |
| 218 | 56 | 得 | dé | to hear | 佛得瞻力 |
| 219 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 佛得瞻力 |
| 220 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 佛得瞻力 |
| 221 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 佛得瞻力 |
| 222 | 55 | 一 | yī | one | 此藥一嗅十下 |
| 223 | 55 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此藥一嗅十下 |
| 224 | 55 | 一 | yī | as soon as; all at once | 此藥一嗅十下 |
| 225 | 55 | 一 | yī | pure; concentrated | 此藥一嗅十下 |
| 226 | 55 | 一 | yì | whole; all | 此藥一嗅十下 |
| 227 | 55 | 一 | yī | first | 此藥一嗅十下 |
| 228 | 55 | 一 | yī | the same | 此藥一嗅十下 |
| 229 | 55 | 一 | yī | each | 此藥一嗅十下 |
| 230 | 55 | 一 | yī | certain | 此藥一嗅十下 |
| 231 | 55 | 一 | yī | throughout | 此藥一嗅十下 |
| 232 | 55 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 此藥一嗅十下 |
| 233 | 55 | 一 | yī | sole; single | 此藥一嗅十下 |
| 234 | 55 | 一 | yī | a very small amount | 此藥一嗅十下 |
| 235 | 55 | 一 | yī | Yi | 此藥一嗅十下 |
| 236 | 55 | 一 | yī | other | 此藥一嗅十下 |
| 237 | 55 | 一 | yī | to unify | 此藥一嗅十下 |
| 238 | 55 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此藥一嗅十下 |
| 239 | 55 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此藥一嗅十下 |
| 240 | 55 | 一 | yī | or | 此藥一嗅十下 |
| 241 | 55 | 一 | yī | one; eka | 此藥一嗅十下 |
| 242 | 53 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 佛以是事集僧 |
| 243 | 53 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 佛以是事集僧 |
| 244 | 53 | 僧 | sēng | Seng | 佛以是事集僧 |
| 245 | 53 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 佛以是事集僧 |
| 246 | 47 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 憐愍故 |
| 247 | 47 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 憐愍故 |
| 248 | 47 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 憐愍故 |
| 249 | 47 | 故 | gù | to die | 憐愍故 |
| 250 | 47 | 故 | gù | so; therefore; hence | 憐愍故 |
| 251 | 47 | 故 | gù | original | 憐愍故 |
| 252 | 47 | 故 | gù | accident; happening; instance | 憐愍故 |
| 253 | 47 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 憐愍故 |
| 254 | 47 | 故 | gù | something in the past | 憐愍故 |
| 255 | 47 | 故 | gù | deceased; dead | 憐愍故 |
| 256 | 47 | 故 | gù | still; yet | 憐愍故 |
| 257 | 47 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 憐愍故 |
| 258 | 46 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 259 | 46 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 260 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 耆婆明識時數復來 |
| 261 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 耆婆明識時數復來 |
| 262 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 耆婆明識時數復來 |
| 263 | 44 | 時 | shí | at that time | 耆婆明識時數復來 |
| 264 | 44 | 時 | shí | fashionable | 耆婆明識時數復來 |
| 265 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 耆婆明識時數復來 |
| 266 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 耆婆明識時數復來 |
| 267 | 44 | 時 | shí | tense | 耆婆明識時數復來 |
| 268 | 44 | 時 | shí | particular; special | 耆婆明識時數復來 |
| 269 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 耆婆明識時數復來 |
| 270 | 44 | 時 | shí | hour (measure word) | 耆婆明識時數復來 |
| 271 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 耆婆明識時數復來 |
| 272 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 耆婆明識時數復來 |
| 273 | 44 | 時 | shí | seasonal | 耆婆明識時數復來 |
| 274 | 44 | 時 | shí | frequently; often | 耆婆明識時數復來 |
| 275 | 44 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 耆婆明識時數復來 |
| 276 | 44 | 時 | shí | on time | 耆婆明識時數復來 |
| 277 | 44 | 時 | shí | this; that | 耆婆明識時數復來 |
| 278 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 耆婆明識時數復來 |
| 279 | 44 | 時 | shí | hour | 耆婆明識時數復來 |
| 280 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 耆婆明識時數復來 |
| 281 | 44 | 時 | shí | Shi | 耆婆明識時數復來 |
| 282 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 耆婆明識時數復來 |
| 283 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 耆婆明識時數復來 |
| 284 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 耆婆明識時數復來 |
| 285 | 44 | 時 | shí | then; atha | 耆婆明識時數復來 |
| 286 | 43 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 沙彌來索衣分 |
| 287 | 43 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 沙彌來索衣分 |
| 288 | 43 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 沙彌來索衣分 |
| 289 | 43 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 沙彌來索衣分 |
| 290 | 43 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 沙彌來索衣分 |
| 291 | 43 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 沙彌來索衣分 |
| 292 | 43 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 沙彌來索衣分 |
| 293 | 43 | 分 | fēn | a fraction | 沙彌來索衣分 |
| 294 | 43 | 分 | fēn | to express as a fraction | 沙彌來索衣分 |
| 295 | 43 | 分 | fēn | one tenth | 沙彌來索衣分 |
| 296 | 43 | 分 | fēn | a centimeter | 沙彌來索衣分 |
| 297 | 43 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 沙彌來索衣分 |
| 298 | 43 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 沙彌來索衣分 |
| 299 | 43 | 分 | fèn | affection; goodwill | 沙彌來索衣分 |
| 300 | 43 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 沙彌來索衣分 |
| 301 | 43 | 分 | fēn | equinox | 沙彌來索衣分 |
| 302 | 43 | 分 | fèn | a characteristic | 沙彌來索衣分 |
| 303 | 43 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 沙彌來索衣分 |
| 304 | 43 | 分 | fēn | to share | 沙彌來索衣分 |
| 305 | 43 | 分 | fēn | branch [office] | 沙彌來索衣分 |
| 306 | 43 | 分 | fēn | clear; distinct | 沙彌來索衣分 |
| 307 | 43 | 分 | fēn | a difference | 沙彌來索衣分 |
| 308 | 43 | 分 | fēn | a score | 沙彌來索衣分 |
| 309 | 43 | 分 | fèn | identity | 沙彌來索衣分 |
| 310 | 43 | 分 | fèn | a part; a portion | 沙彌來索衣分 |
| 311 | 43 | 分 | fēn | part; avayava | 沙彌來索衣分 |
| 312 | 43 | 知 | zhī | to know | 耆婆知 |
| 313 | 43 | 知 | zhī | to comprehend | 耆婆知 |
| 314 | 43 | 知 | zhī | to inform; to tell | 耆婆知 |
| 315 | 43 | 知 | zhī | to administer | 耆婆知 |
| 316 | 43 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 耆婆知 |
| 317 | 43 | 知 | zhī | to be close friends | 耆婆知 |
| 318 | 43 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 耆婆知 |
| 319 | 43 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 耆婆知 |
| 320 | 43 | 知 | zhī | knowledge | 耆婆知 |
| 321 | 43 | 知 | zhī | consciousness; perception | 耆婆知 |
| 322 | 43 | 知 | zhī | a close friend | 耆婆知 |
| 323 | 43 | 知 | zhì | wisdom | 耆婆知 |
| 324 | 43 | 知 | zhì | Zhi | 耆婆知 |
| 325 | 43 | 知 | zhī | to appreciate | 耆婆知 |
| 326 | 43 | 知 | zhī | to make known | 耆婆知 |
| 327 | 43 | 知 | zhī | to have control over | 耆婆知 |
| 328 | 43 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 耆婆知 |
| 329 | 43 | 知 | zhī | Understanding | 耆婆知 |
| 330 | 43 | 知 | zhī | know; jña | 耆婆知 |
| 331 | 42 | 汝 | rǔ | you; thou | 是事汝自知 |
| 332 | 42 | 汝 | rǔ | Ru River | 是事汝自知 |
| 333 | 42 | 汝 | rǔ | Ru | 是事汝自知 |
| 334 | 42 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 是事汝自知 |
| 335 | 41 | 因緣 | yīnyuán | chance | 到已以是因緣集僧 |
| 336 | 41 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 到已以是因緣集僧 |
| 337 | 41 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 到已以是因緣集僧 |
| 338 | 41 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 到已以是因緣集僧 |
| 339 | 41 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 到已以是因緣集僧 |
| 340 | 41 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 到已以是因緣集僧 |
| 341 | 41 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 到已以是因緣集僧 |
| 342 | 39 | 欲 | yù | desire | 耆婆欲還 |
| 343 | 39 | 欲 | yù | to desire; to wish | 耆婆欲還 |
| 344 | 39 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 耆婆欲還 |
| 345 | 39 | 欲 | yù | to desire; to intend | 耆婆欲還 |
| 346 | 39 | 欲 | yù | lust | 耆婆欲還 |
| 347 | 39 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 耆婆欲還 |
| 348 | 39 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 五比丘白佛 |
| 349 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 願佛受 |
| 350 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 願佛受 |
| 351 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 願佛受 |
| 352 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 願佛受 |
| 353 | 38 | 受 | shòu | suitably | 願佛受 |
| 354 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 願佛受 |
| 355 | 38 | 中 | zhōng | middle | 七法中衣法第七之上 |
| 356 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 七法中衣法第七之上 |
| 357 | 38 | 中 | zhōng | China | 七法中衣法第七之上 |
| 358 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 七法中衣法第七之上 |
| 359 | 38 | 中 | zhōng | in; amongst | 七法中衣法第七之上 |
| 360 | 38 | 中 | zhōng | midday | 七法中衣法第七之上 |
| 361 | 38 | 中 | zhōng | inside | 七法中衣法第七之上 |
| 362 | 38 | 中 | zhōng | during | 七法中衣法第七之上 |
| 363 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 七法中衣法第七之上 |
| 364 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 七法中衣法第七之上 |
| 365 | 38 | 中 | zhōng | half | 七法中衣法第七之上 |
| 366 | 38 | 中 | zhōng | just right; suitably | 七法中衣法第七之上 |
| 367 | 38 | 中 | zhōng | while | 七法中衣法第七之上 |
| 368 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 七法中衣法第七之上 |
| 369 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 七法中衣法第七之上 |
| 370 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 七法中衣法第七之上 |
| 371 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 七法中衣法第七之上 |
| 372 | 38 | 中 | zhōng | middle | 七法中衣法第七之上 |
| 373 | 35 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事汝自知 |
| 374 | 35 | 事 | shì | to serve | 是事汝自知 |
| 375 | 35 | 事 | shì | a government post | 是事汝自知 |
| 376 | 35 | 事 | shì | duty; post; work | 是事汝自知 |
| 377 | 35 | 事 | shì | occupation | 是事汝自知 |
| 378 | 35 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事汝自知 |
| 379 | 35 | 事 | shì | an accident | 是事汝自知 |
| 380 | 35 | 事 | shì | to attend | 是事汝自知 |
| 381 | 35 | 事 | shì | an allusion | 是事汝自知 |
| 382 | 35 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事汝自知 |
| 383 | 35 | 事 | shì | to engage in | 是事汝自知 |
| 384 | 35 | 事 | shì | to enslave | 是事汝自知 |
| 385 | 35 | 事 | shì | to pursue | 是事汝自知 |
| 386 | 35 | 事 | shì | to administer | 是事汝自知 |
| 387 | 35 | 事 | shì | to appoint | 是事汝自知 |
| 388 | 35 | 事 | shì | a piece | 是事汝自知 |
| 389 | 35 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事汝自知 |
| 390 | 35 | 事 | shì | actions; karma | 是事汝自知 |
| 391 | 34 | 來 | lái | to come | 耆婆明識時數復來 |
| 392 | 34 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 耆婆明識時數復來 |
| 393 | 34 | 來 | lái | please | 耆婆明識時數復來 |
| 394 | 34 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 耆婆明識時數復來 |
| 395 | 34 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 耆婆明識時數復來 |
| 396 | 34 | 來 | lái | ever since | 耆婆明識時數復來 |
| 397 | 34 | 來 | lái | wheat | 耆婆明識時數復來 |
| 398 | 34 | 來 | lái | next; future | 耆婆明識時數復來 |
| 399 | 34 | 來 | lái | a simple complement of direction | 耆婆明識時數復來 |
| 400 | 34 | 來 | lái | to occur; to arise | 耆婆明識時數復來 |
| 401 | 34 | 來 | lái | to earn | 耆婆明識時數復來 |
| 402 | 34 | 來 | lái | to come; āgata | 耆婆明識時數復來 |
| 403 | 32 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多陀阿伽 |
| 404 | 32 | 多 | duó | many; much | 多陀阿伽 |
| 405 | 32 | 多 | duō | more | 多陀阿伽 |
| 406 | 32 | 多 | duō | an unspecified extent | 多陀阿伽 |
| 407 | 32 | 多 | duō | used in exclamations | 多陀阿伽 |
| 408 | 32 | 多 | duō | excessive | 多陀阿伽 |
| 409 | 32 | 多 | duō | to what extent | 多陀阿伽 |
| 410 | 32 | 多 | duō | abundant | 多陀阿伽 |
| 411 | 32 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多陀阿伽 |
| 412 | 32 | 多 | duō | mostly | 多陀阿伽 |
| 413 | 32 | 多 | duō | simply; merely | 多陀阿伽 |
| 414 | 32 | 多 | duō | frequently | 多陀阿伽 |
| 415 | 32 | 多 | duō | very | 多陀阿伽 |
| 416 | 32 | 多 | duō | Duo | 多陀阿伽 |
| 417 | 32 | 多 | duō | ta | 多陀阿伽 |
| 418 | 32 | 多 | duō | many; bahu | 多陀阿伽 |
| 419 | 32 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 飲食軟飯粥羹 |
| 420 | 32 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 飲食軟飯粥羹 |
| 421 | 32 | 集 | jí | to gather; to collect | 佛以是事集僧 |
| 422 | 32 | 集 | jí | collected works; collection | 佛以是事集僧 |
| 423 | 32 | 集 | jí | volume; part | 佛以是事集僧 |
| 424 | 32 | 集 | jí | to stablize; to settle | 佛以是事集僧 |
| 425 | 32 | 集 | jí | used in place names | 佛以是事集僧 |
| 426 | 32 | 集 | jí | to mix; to blend | 佛以是事集僧 |
| 427 | 32 | 集 | jí | to hit the mark | 佛以是事集僧 |
| 428 | 32 | 集 | jí | to compile | 佛以是事集僧 |
| 429 | 32 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 佛以是事集僧 |
| 430 | 32 | 集 | jí | to rest; to perch | 佛以是事集僧 |
| 431 | 32 | 集 | jí | a market | 佛以是事集僧 |
| 432 | 32 | 集 | jí | the origin of suffering | 佛以是事集僧 |
| 433 | 32 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 佛以是事集僧 |
| 434 | 30 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 得突吉羅罪 |
| 435 | 30 | 罪 | zuì | fault; error | 得突吉羅罪 |
| 436 | 30 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 得突吉羅罪 |
| 437 | 30 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 得突吉羅罪 |
| 438 | 30 | 罪 | zuì | punishment | 得突吉羅罪 |
| 439 | 30 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 得突吉羅罪 |
| 440 | 30 | 罪 | zuì | sin; agha | 得突吉羅罪 |
| 441 | 29 | 以是 | yǐshì | for that reason; therefore; for this reason | 佛以是事集僧 |
| 442 | 29 | 以是 | yǐshì | for example; to say | 佛以是事集僧 |
| 443 | 29 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處可下 |
| 444 | 29 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處可下 |
| 445 | 29 | 處 | chù | location | 處可下 |
| 446 | 29 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處可下 |
| 447 | 29 | 處 | chù | a part; an aspect | 處可下 |
| 448 | 29 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處可下 |
| 449 | 29 | 處 | chǔ | to get along with | 處可下 |
| 450 | 29 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處可下 |
| 451 | 29 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處可下 |
| 452 | 29 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處可下 |
| 453 | 29 | 處 | chǔ | to be associated with | 處可下 |
| 454 | 29 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處可下 |
| 455 | 29 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處可下 |
| 456 | 29 | 處 | chù | circumstances; situation | 處可下 |
| 457 | 29 | 處 | chù | an occasion; a time | 處可下 |
| 458 | 29 | 處 | chù | position; sthāna | 處可下 |
| 459 | 29 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 460 | 28 | 畜 | xù | to raise livestock | 諸比丘畜多衣 |
| 461 | 28 | 畜 | chù | livestock; domestic animals | 諸比丘畜多衣 |
| 462 | 28 | 畜 | xù | to raise; to nourish; to train; to cultivate | 諸比丘畜多衣 |
| 463 | 28 | 畜 | xù | to restrain; to permit | 諸比丘畜多衣 |
| 464 | 28 | 畜 | xù | to store; to impound | 諸比丘畜多衣 |
| 465 | 28 | 畜 | chù | animals | 諸比丘畜多衣 |
| 466 | 28 | 畜 | xù | to comply; to submit to | 諸比丘畜多衣 |
| 467 | 28 | 畜 | xù | Xu | 諸比丘畜多衣 |
| 468 | 28 | 畜 | xù | keeping; dhāraṇa | 諸比丘畜多衣 |
| 469 | 28 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 具教阿難侍病節度 |
| 470 | 28 | 病 | bìng | to be sick | 具教阿難侍病節度 |
| 471 | 28 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 具教阿難侍病節度 |
| 472 | 28 | 病 | bìng | to be disturbed about | 具教阿難侍病節度 |
| 473 | 28 | 病 | bìng | to suffer for | 具教阿難侍病節度 |
| 474 | 28 | 病 | bìng | to harm | 具教阿難侍病節度 |
| 475 | 28 | 病 | bìng | to worry | 具教阿難侍病節度 |
| 476 | 28 | 病 | bìng | to hate; to resent | 具教阿難侍病節度 |
| 477 | 28 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 具教阿難侍病節度 |
| 478 | 28 | 病 | bìng | withered | 具教阿難侍病節度 |
| 479 | 28 | 病 | bìng | exhausted | 具教阿難侍病節度 |
| 480 | 28 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 具教阿難侍病節度 |
| 481 | 27 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告阿難 |
| 482 | 27 | 告 | gào | to request | 佛告阿難 |
| 483 | 27 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告阿難 |
| 484 | 27 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告阿難 |
| 485 | 27 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告阿難 |
| 486 | 27 | 告 | gào | to reach | 佛告阿難 |
| 487 | 27 | 告 | gào | an announcement | 佛告阿難 |
| 488 | 27 | 告 | gào | a party | 佛告阿難 |
| 489 | 27 | 告 | gào | a vacation | 佛告阿難 |
| 490 | 27 | 告 | gào | Gao | 佛告阿難 |
| 491 | 27 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告阿難 |
| 492 | 27 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是隨順滿三十下 |
| 493 | 27 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是隨順滿三十下 |
| 494 | 27 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是隨順滿三十下 |
| 495 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是隨順滿三十下 |
| 496 | 27 | 見 | jiàn | to see | 王遙見謂是沙門 |
| 497 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 王遙見謂是沙門 |
| 498 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 王遙見謂是沙門 |
| 499 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 王遙見謂是沙門 |
| 500 | 27 | 見 | jiàn | passive marker | 王遙見謂是沙門 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 衣 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 与 | 與 | yǔ | and; ca |
| 我 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
| 北印度 | 98 |
|
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 冬节 | 冬節 | 100 | Winter Solstice |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 裸形外道 | 108 | acelaka; a clothless ascetic cult | |
| 鹿子母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
| 弥楼 | 彌樓 | 109 | Mount Sumeru |
| 摩根 | 109 | Morgan | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘舍佉 | 112 |
|
|
| 毘舍佉母 | 112 | Mṛgāra-mātṛ | |
| 毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 三聚 | 115 | the three paths | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 祇林 | 122 | Jetavana | |
| 只陀林 | 祇陀林 | 122 |
|
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中夏 | 122 | China | |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿伽 | 97 | scented water; argha | |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
| 安陀林 | 196 | cemetery | |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶师 | 惡師 | 195 | a bad friend; a bad teacher |
| 法布施 | 102 | the gift of teaching the Dharma | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
| 利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 练若 | 練若 | 108 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 摩伽罗 | 摩伽羅 | 109 | makara |
| 那含 | 110 | anāgāmin | |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 毘离耶 | 毘離耶 | 112 | virya; diligence |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 七法 | 113 |
|
|
| 取分 | 113 | vision part | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 僧破 | 115 | splitting of the monastic order | |
| 僧衣 | 115 | monastic robes | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 沙尼 | 115 | sramanerika; a novice Buddhist nun | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 四土 | 115 | four kinds of realm | |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 五下结 | 五下結 | 119 | five lower fetters |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 信心清净 | 信心清淨 | 120 | pure faith |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
| 有相 | 121 | having form | |
| 优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |