Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 131 | 我 | wǒ | self | 我於某處有少緣事 |
| 2 | 131 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於某處有少緣事 |
| 3 | 131 | 我 | wǒ | Wo | 我於某處有少緣事 |
| 4 | 131 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於某處有少緣事 |
| 5 | 131 | 我 | wǒ | ga | 我於某處有少緣事 |
| 6 | 103 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 7 | 103 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 8 | 103 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 9 | 103 | 時 | shí | fashionable | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 10 | 103 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 11 | 103 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 12 | 103 | 時 | shí | tense | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 13 | 103 | 時 | shí | particular; special | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 14 | 103 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 15 | 103 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 16 | 103 | 時 | shí | time [abstract] | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 17 | 103 | 時 | shí | seasonal | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 18 | 103 | 時 | shí | to wait upon | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 19 | 103 | 時 | shí | hour | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 20 | 103 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 21 | 103 | 時 | shí | Shi | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 22 | 103 | 時 | shí | a present; currentlt | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 23 | 103 | 時 | shí | time; kāla | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 24 | 103 | 時 | shí | at that time; samaya | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 25 | 97 | 曰 | yuē | to speak; to say | 婆蘇達多曰 |
| 26 | 97 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 婆蘇達多曰 |
| 27 | 97 | 曰 | yuē | to be called | 婆蘇達多曰 |
| 28 | 97 | 曰 | yuē | said; ukta | 婆蘇達多曰 |
| 29 | 71 | 於 | yú | to go; to | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 30 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 31 | 71 | 於 | yú | Yu | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 32 | 71 | 於 | wū | a crow | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 33 | 65 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 聖者 |
| 34 | 65 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 聖者 |
| 35 | 60 | 作 | zuò | to do | 作如 |
| 36 | 60 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如 |
| 37 | 60 | 作 | zuò | to start | 作如 |
| 38 | 60 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如 |
| 39 | 60 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如 |
| 40 | 60 | 作 | zuō | to create; to make | 作如 |
| 41 | 60 | 作 | zuō | a workshop | 作如 |
| 42 | 60 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如 |
| 43 | 60 | 作 | zuò | to rise | 作如 |
| 44 | 60 | 作 | zuò | to be aroused | 作如 |
| 45 | 60 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如 |
| 46 | 60 | 作 | zuò | to regard as | 作如 |
| 47 | 60 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如 |
| 48 | 58 | 者 | zhě | ca | 是事者 |
| 49 | 57 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 還告婆蘇達多曰 |
| 50 | 57 | 告 | gào | to request | 還告婆蘇達多曰 |
| 51 | 57 | 告 | gào | to report; to inform | 還告婆蘇達多曰 |
| 52 | 57 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 還告婆蘇達多曰 |
| 53 | 57 | 告 | gào | to accuse; to sue | 還告婆蘇達多曰 |
| 54 | 57 | 告 | gào | to reach | 還告婆蘇達多曰 |
| 55 | 57 | 告 | gào | an announcement | 還告婆蘇達多曰 |
| 56 | 57 | 告 | gào | a party | 還告婆蘇達多曰 |
| 57 | 57 | 告 | gào | a vacation | 還告婆蘇達多曰 |
| 58 | 57 | 告 | gào | Gao | 還告婆蘇達多曰 |
| 59 | 57 | 告 | gào | to tell; jalp | 還告婆蘇達多曰 |
| 60 | 57 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝若欲得何不取 |
| 61 | 57 | 汝 | rǔ | Ru | 汝若欲得何不取 |
| 62 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 共為 |
| 63 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 共為 |
| 64 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 共為 |
| 65 | 56 | 為 | wéi | to do | 共為 |
| 66 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 共為 |
| 67 | 56 | 為 | wéi | to govern | 共為 |
| 68 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 共為 |
| 69 | 54 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 有二苾芻 |
| 70 | 54 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 有二苾芻 |
| 71 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 但畜三衣而復破 |
| 72 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 但畜三衣而復破 |
| 73 | 48 | 而 | néng | can; able | 但畜三衣而復破 |
| 74 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 但畜三衣而復破 |
| 75 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 但畜三衣而復破 |
| 76 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 汝言實不 |
| 77 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 汝言實不 |
| 78 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 汝言實不 |
| 79 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 汝言實不 |
| 80 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 汝言實不 |
| 81 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 汝言實不 |
| 82 | 47 | 言 | yán | to regard as | 汝言實不 |
| 83 | 47 | 言 | yán | to act as | 汝言實不 |
| 84 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 汝言實不 |
| 85 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 汝言實不 |
| 86 | 47 | 賊 | zéi | thief | 寧我此衣被賊 |
| 87 | 47 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 寧我此衣被賊 |
| 88 | 47 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 寧我此衣被賊 |
| 89 | 47 | 賊 | zéi | evil | 寧我此衣被賊 |
| 90 | 47 | 賊 | zéi | thief; caura | 寧我此衣被賊 |
| 91 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 92 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 93 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 94 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 95 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 96 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 97 | 45 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人有此二鉢 |
| 98 | 45 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人有此二鉢 |
| 99 | 45 | 人 | rén | a kind of person | 若人有此二鉢 |
| 100 | 45 | 人 | rén | everybody | 若人有此二鉢 |
| 101 | 45 | 人 | rén | adult | 若人有此二鉢 |
| 102 | 45 | 人 | rén | somebody; others | 若人有此二鉢 |
| 103 | 45 | 人 | rén | an upright person | 若人有此二鉢 |
| 104 | 45 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人有此二鉢 |
| 105 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 汝言實不 |
| 106 | 42 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 107 | 42 | 便 | biàn | advantageous | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 108 | 42 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 109 | 42 | 便 | pián | fat; obese | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 110 | 42 | 便 | biàn | to make easy | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 111 | 42 | 便 | biàn | an unearned advantage | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 112 | 42 | 便 | biàn | ordinary; plain | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 113 | 42 | 便 | biàn | in passing | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 114 | 42 | 便 | biàn | informal | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 115 | 42 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 116 | 42 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 117 | 42 | 便 | biàn | stool | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 118 | 42 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 119 | 42 | 便 | biàn | proficient; skilled | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 120 | 42 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 121 | 42 | 去 | qù | to go | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 122 | 42 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 123 | 42 | 去 | qù | to be distant | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 124 | 42 | 去 | qù | to leave | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 125 | 42 | 去 | qù | to play a part | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 126 | 42 | 去 | qù | to abandon; to give up | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 127 | 42 | 去 | qù | to die | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 128 | 42 | 去 | qù | previous; past | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 129 | 42 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 130 | 42 | 去 | qù | falling tone | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 131 | 42 | 去 | qù | to lose | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 132 | 42 | 去 | qù | Qu | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 133 | 42 | 去 | qù | go; gati | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 134 | 41 | 見 | jiàn | to see | 汝但往乞或當見 |
| 135 | 41 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 汝但往乞或當見 |
| 136 | 41 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 汝但往乞或當見 |
| 137 | 41 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 汝但往乞或當見 |
| 138 | 41 | 見 | jiàn | to listen to | 汝但往乞或當見 |
| 139 | 41 | 見 | jiàn | to meet | 汝但往乞或當見 |
| 140 | 41 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 汝但往乞或當見 |
| 141 | 41 | 見 | jiàn | let me; kindly | 汝但往乞或當見 |
| 142 | 41 | 見 | jiàn | Jian | 汝但往乞或當見 |
| 143 | 41 | 見 | xiàn | to appear | 汝但往乞或當見 |
| 144 | 41 | 見 | xiàn | to introduce | 汝但往乞或當見 |
| 145 | 41 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 汝但往乞或當見 |
| 146 | 41 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 汝但往乞或當見 |
| 147 | 40 | 其 | qí | Qi | 其月護眾所識知 |
| 148 | 38 | 可 | kě | can; may; permissible | 可與 |
| 149 | 38 | 可 | kě | to approve; to permit | 可與 |
| 150 | 38 | 可 | kě | to be worth | 可與 |
| 151 | 38 | 可 | kě | to suit; to fit | 可與 |
| 152 | 38 | 可 | kè | khan | 可與 |
| 153 | 38 | 可 | kě | to recover | 可與 |
| 154 | 38 | 可 | kě | to act as | 可與 |
| 155 | 38 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可與 |
| 156 | 38 | 可 | kě | used to add emphasis | 可與 |
| 157 | 38 | 可 | kě | beautiful | 可與 |
| 158 | 38 | 可 | kě | Ke | 可與 |
| 159 | 38 | 可 | kě | can; may; śakta | 可與 |
| 160 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其月護眾所識知 |
| 161 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 其月護眾所識知 |
| 162 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其月護眾所識知 |
| 163 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其月護眾所識知 |
| 164 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 其月護眾所識知 |
| 165 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 其月護眾所識知 |
| 166 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其月護眾所識知 |
| 167 | 35 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 汝若欲得何不取 |
| 168 | 35 | 取 | qǔ | to obtain | 汝若欲得何不取 |
| 169 | 35 | 取 | qǔ | to choose; to select | 汝若欲得何不取 |
| 170 | 35 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 汝若欲得何不取 |
| 171 | 35 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 汝若欲得何不取 |
| 172 | 35 | 取 | qǔ | to seek | 汝若欲得何不取 |
| 173 | 35 | 取 | qǔ | to take a bride | 汝若欲得何不取 |
| 174 | 35 | 取 | qǔ | Qu | 汝若欲得何不取 |
| 175 | 35 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 汝若欲得何不取 |
| 176 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事者 |
| 177 | 34 | 事 | shì | to serve | 是事者 |
| 178 | 34 | 事 | shì | a government post | 是事者 |
| 179 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 是事者 |
| 180 | 34 | 事 | shì | occupation | 是事者 |
| 181 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事者 |
| 182 | 34 | 事 | shì | an accident | 是事者 |
| 183 | 34 | 事 | shì | to attend | 是事者 |
| 184 | 34 | 事 | shì | an allusion | 是事者 |
| 185 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事者 |
| 186 | 34 | 事 | shì | to engage in | 是事者 |
| 187 | 34 | 事 | shì | to enslave | 是事者 |
| 188 | 34 | 事 | shì | to pursue | 是事者 |
| 189 | 34 | 事 | shì | to administer | 是事者 |
| 190 | 34 | 事 | shì | to appoint | 是事者 |
| 191 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事者 |
| 192 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 是事者 |
| 193 | 33 | 之 | zhī | to go | 不與取學處第二之四 |
| 194 | 33 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不與取學處第二之四 |
| 195 | 33 | 之 | zhī | is | 不與取學處第二之四 |
| 196 | 33 | 之 | zhī | to use | 不與取學處第二之四 |
| 197 | 33 | 之 | zhī | Zhi | 不與取學處第二之四 |
| 198 | 33 | 之 | zhī | winding | 不與取學處第二之四 |
| 199 | 32 | 衣 | yī | clothes; clothing | 有大福德多足衣 |
| 200 | 32 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 有大福德多足衣 |
| 201 | 32 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 有大福德多足衣 |
| 202 | 32 | 衣 | yī | a cover; a coating | 有大福德多足衣 |
| 203 | 32 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 有大福德多足衣 |
| 204 | 32 | 衣 | yì | to cover | 有大福德多足衣 |
| 205 | 32 | 衣 | yī | lichen; moss | 有大福德多足衣 |
| 206 | 32 | 衣 | yī | peel; skin | 有大福德多足衣 |
| 207 | 32 | 衣 | yī | Yi | 有大福德多足衣 |
| 208 | 32 | 衣 | yì | to depend on | 有大福德多足衣 |
| 209 | 32 | 衣 | yī | robe; cīvara | 有大福德多足衣 |
| 210 | 32 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 有大福德多足衣 |
| 211 | 32 | 與 | yǔ | to give | 我持小鉢與之 |
| 212 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 我持小鉢與之 |
| 213 | 32 | 與 | yù | to particate in | 我持小鉢與之 |
| 214 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 我持小鉢與之 |
| 215 | 32 | 與 | yù | to help | 我持小鉢與之 |
| 216 | 32 | 與 | yǔ | for | 我持小鉢與之 |
| 217 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今何故少欲 |
| 218 | 31 | 今 | jīn | Jin | 汝今何故少欲 |
| 219 | 31 | 今 | jīn | modern | 汝今何故少欲 |
| 220 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今何故少欲 |
| 221 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝以何心取他小鉢 |
| 222 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 汝以何心取他小鉢 |
| 223 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 汝以何心取他小鉢 |
| 224 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 汝以何心取他小鉢 |
| 225 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝以何心取他小鉢 |
| 226 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝以何心取他小鉢 |
| 227 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝以何心取他小鉢 |
| 228 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 汝以何心取他小鉢 |
| 229 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 汝以何心取他小鉢 |
| 230 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝以何心取他小鉢 |
| 231 | 30 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼 |
| 232 | 30 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼 |
| 233 | 30 | 尼 | ní | Ni | 尼 |
| 234 | 30 | 尼 | ní | ni | 尼 |
| 235 | 30 | 尼 | nì | to obstruct | 尼 |
| 236 | 30 | 尼 | nì | near to | 尼 |
| 237 | 30 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼 |
| 238 | 30 | 王 | wáng | Wang | 王 |
| 239 | 30 | 王 | wáng | a king | 王 |
| 240 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王 |
| 241 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王 |
| 242 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王 |
| 243 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 王 |
| 244 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王 |
| 245 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王 |
| 246 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王 |
| 247 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王 |
| 248 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王 |
| 249 | 29 | 畢 | bì | to finish; to complete; to exhaust | 畢隣陀婆蹉 |
| 250 | 29 | 畢 | bì | a hand net | 畢隣陀婆蹉 |
| 251 | 29 | 畢 | bì | to hunt with a hand net | 畢隣陀婆蹉 |
| 252 | 29 | 畢 | bì | Bi | 畢隣陀婆蹉 |
| 253 | 29 | 畢 | bì | Bi constellation | 畢隣陀婆蹉 |
| 254 | 29 | 畢 | bì | bamboo slips | 畢隣陀婆蹉 |
| 255 | 29 | 畢 | bì | fixed; niyata | 畢隣陀婆蹉 |
| 256 | 29 | 畢 | bì | Rohiṇī | 畢隣陀婆蹉 |
| 257 | 29 | 童子 | tóngzǐ | boy | 童子告曰 |
| 258 | 29 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 童子告曰 |
| 259 | 29 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 童子告曰 |
| 260 | 29 | 念 | niàn | to read aloud | 念 |
| 261 | 29 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念 |
| 262 | 29 | 念 | niàn | to miss | 念 |
| 263 | 29 | 念 | niàn | to consider | 念 |
| 264 | 29 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念 |
| 265 | 29 | 念 | niàn | to show affection for | 念 |
| 266 | 29 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念 |
| 267 | 29 | 念 | niàn | twenty | 念 |
| 268 | 29 | 念 | niàn | memory | 念 |
| 269 | 29 | 念 | niàn | an instant | 念 |
| 270 | 29 | 念 | niàn | Nian | 念 |
| 271 | 29 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念 |
| 272 | 29 | 念 | niàn | a thought; citta | 念 |
| 273 | 29 | 白言 | bái yán | to say | 白言 |
| 274 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 足得省 |
| 275 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 足得省 |
| 276 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 足得省 |
| 277 | 29 | 得 | dé | de | 足得省 |
| 278 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 足得省 |
| 279 | 29 | 得 | dé | to result in | 足得省 |
| 280 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 足得省 |
| 281 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 足得省 |
| 282 | 29 | 得 | dé | to be finished | 足得省 |
| 283 | 29 | 得 | děi | satisfying | 足得省 |
| 284 | 29 | 得 | dé | to contract | 足得省 |
| 285 | 29 | 得 | dé | to hear | 足得省 |
| 286 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 足得省 |
| 287 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 足得省 |
| 288 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 足得省 |
| 289 | 28 | 中 | zhōng | middle | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
| 290 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
| 291 | 28 | 中 | zhōng | China | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
| 292 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
| 293 | 28 | 中 | zhōng | midday | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
| 294 | 28 | 中 | zhōng | inside | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
| 295 | 28 | 中 | zhōng | during | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
| 296 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
| 297 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
| 298 | 28 | 中 | zhōng | half | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
| 299 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
| 300 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
| 301 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
| 302 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
| 303 | 28 | 中 | zhōng | middle | 時蘇師牟取婆蘇達多小鉢安大鉢中 |
| 304 | 28 | 陀 | tuó | steep bank | 畢隣陀婆蹉 |
| 305 | 28 | 陀 | tuó | a spinning top | 畢隣陀婆蹉 |
| 306 | 28 | 陀 | tuó | uneven | 畢隣陀婆蹉 |
| 307 | 28 | 陀 | tuó | dha | 畢隣陀婆蹉 |
| 308 | 28 | 隣 | lín | neighbor; adjacent | 畢隣陀婆蹉 |
| 309 | 28 | 隣 | lín | adjacent; antikatva | 畢隣陀婆蹉 |
| 310 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛問蘇師牟 |
| 311 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛問蘇師牟 |
| 312 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛問蘇師牟 |
| 313 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛問蘇師牟 |
| 314 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛問蘇師牟 |
| 315 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛問蘇師牟 |
| 316 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛問蘇師牟 |
| 317 | 27 | 秋 | qiū | fall; autumn | 秋初時 |
| 318 | 27 | 秋 | qiū | year | 秋初時 |
| 319 | 27 | 秋 | qiū | a time | 秋初時 |
| 320 | 27 | 秋 | qiū | Qiu | 秋初時 |
| 321 | 27 | 秋 | qiū | old and feeble | 秋初時 |
| 322 | 27 | 秋 | qiū | autumn; śārada | 秋初時 |
| 323 | 27 | 報 | bào | newspaper | 月護報曰 |
| 324 | 27 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 月護報曰 |
| 325 | 27 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 月護報曰 |
| 326 | 27 | 報 | bào | to respond; to reply | 月護報曰 |
| 327 | 27 | 報 | bào | to revenge | 月護報曰 |
| 328 | 27 | 報 | bào | a cable; a telegram | 月護報曰 |
| 329 | 27 | 報 | bào | a message; information | 月護報曰 |
| 330 | 27 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 月護報曰 |
| 331 | 27 | 婆蹉 | pócuō | Vatsa | 畢隣陀婆蹉 |
| 332 | 27 | 婆蹉 | pócuō | Vatsa | 畢隣陀婆蹉 |
| 333 | 26 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 334 | 26 | 鉢 | bō | a bowl | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 335 | 26 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 336 | 26 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 337 | 26 | 鉢 | bō | Alms bowl | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 338 | 26 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 339 | 26 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 340 | 26 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 341 | 26 | 來 | lái | to come | 業已還來偃息 |
| 342 | 26 | 來 | lái | please | 業已還來偃息 |
| 343 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 業已還來偃息 |
| 344 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 業已還來偃息 |
| 345 | 26 | 來 | lái | wheat | 業已還來偃息 |
| 346 | 26 | 來 | lái | next; future | 業已還來偃息 |
| 347 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 業已還來偃息 |
| 348 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 業已還來偃息 |
| 349 | 26 | 來 | lái | to earn | 業已還來偃息 |
| 350 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 業已還來偃息 |
| 351 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 汝以何心取他小鉢 |
| 352 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 汝以何心取他小鉢 |
| 353 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 汝以何心取他小鉢 |
| 354 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 汝以何心取他小鉢 |
| 355 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 汝以何心取他小鉢 |
| 356 | 26 | 心 | xīn | heart | 汝以何心取他小鉢 |
| 357 | 26 | 心 | xīn | emotion | 汝以何心取他小鉢 |
| 358 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 汝以何心取他小鉢 |
| 359 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 汝以何心取他小鉢 |
| 360 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 汝以何心取他小鉢 |
| 361 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 汝以何心取他小鉢 |
| 362 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 汝以何心取他小鉢 |
| 363 | 26 | 知 | zhī | to know | 知友情義相順 |
| 364 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 知友情義相順 |
| 365 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知友情義相順 |
| 366 | 26 | 知 | zhī | to administer | 知友情義相順 |
| 367 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知友情義相順 |
| 368 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 知友情義相順 |
| 369 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知友情義相順 |
| 370 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知友情義相順 |
| 371 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 知友情義相順 |
| 372 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知友情義相順 |
| 373 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 知友情義相順 |
| 374 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 知友情義相順 |
| 375 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 知友情義相順 |
| 376 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 知友情義相順 |
| 377 | 26 | 知 | zhī | to make known | 知友情義相順 |
| 378 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 知友情義相順 |
| 379 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知友情義相順 |
| 380 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 知友情義相順 |
| 381 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 知友情義相順 |
| 382 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此苾芻作己物心取鉢無犯 |
| 383 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 此苾芻作己物心取鉢無犯 |
| 384 | 26 | 無 | mó | mo | 此苾芻作己物心取鉢無犯 |
| 385 | 26 | 無 | wú | to not have | 此苾芻作己物心取鉢無犯 |
| 386 | 26 | 無 | wú | Wu | 此苾芻作己物心取鉢無犯 |
| 387 | 26 | 無 | mó | mo | 此苾芻作己物心取鉢無犯 |
| 388 | 25 | 欲 | yù | desire | 汝若欲得何不取 |
| 389 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝若欲得何不取 |
| 390 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝若欲得何不取 |
| 391 | 25 | 欲 | yù | lust | 汝若欲得何不取 |
| 392 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝若欲得何不取 |
| 393 | 25 | 物 | wù | thing; matter | 是誰之物 |
| 394 | 25 | 物 | wù | physics | 是誰之物 |
| 395 | 25 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 是誰之物 |
| 396 | 25 | 物 | wù | contents; properties; elements | 是誰之物 |
| 397 | 25 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 是誰之物 |
| 398 | 25 | 物 | wù | mottling | 是誰之物 |
| 399 | 25 | 物 | wù | variety | 是誰之物 |
| 400 | 25 | 物 | wù | an institution | 是誰之物 |
| 401 | 25 | 物 | wù | to select; to choose | 是誰之物 |
| 402 | 25 | 物 | wù | to seek | 是誰之物 |
| 403 | 25 | 物 | wù | thing; vastu | 是誰之物 |
| 404 | 24 | 淨人 | jìn grén | a server | 我今應與五百淨人以充給 |
| 405 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
| 406 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
| 407 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
| 408 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
| 409 | 24 | 令 | lìng | a season | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
| 410 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
| 411 | 24 | 令 | lìng | good | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
| 412 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
| 413 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
| 414 | 24 | 令 | lìng | a commander | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
| 415 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
| 416 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
| 417 | 24 | 令 | lìng | Ling | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
| 418 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 勿由此緣令同梵行者作如是說 |
| 419 | 24 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 汝以何心取他小鉢 |
| 420 | 24 | 何 | hé | what | 汝以何心取他小鉢 |
| 421 | 24 | 何 | hé | He | 汝以何心取他小鉢 |
| 422 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 覆生悔 |
| 423 | 24 | 生 | shēng | to live | 覆生悔 |
| 424 | 24 | 生 | shēng | raw | 覆生悔 |
| 425 | 24 | 生 | shēng | a student | 覆生悔 |
| 426 | 24 | 生 | shēng | life | 覆生悔 |
| 427 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 覆生悔 |
| 428 | 24 | 生 | shēng | alive | 覆生悔 |
| 429 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 覆生悔 |
| 430 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 覆生悔 |
| 431 | 24 | 生 | shēng | to grow | 覆生悔 |
| 432 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 覆生悔 |
| 433 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 覆生悔 |
| 434 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 覆生悔 |
| 435 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 覆生悔 |
| 436 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 覆生悔 |
| 437 | 24 | 生 | shēng | gender | 覆生悔 |
| 438 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 覆生悔 |
| 439 | 24 | 生 | shēng | to set up | 覆生悔 |
| 440 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 覆生悔 |
| 441 | 24 | 生 | shēng | a captive | 覆生悔 |
| 442 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 覆生悔 |
| 443 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 覆生悔 |
| 444 | 24 | 生 | shēng | unripe | 覆生悔 |
| 445 | 24 | 生 | shēng | nature | 覆生悔 |
| 446 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 覆生悔 |
| 447 | 24 | 生 | shēng | destiny | 覆生悔 |
| 448 | 24 | 生 | shēng | birth | 覆生悔 |
| 449 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 覆生悔 |
| 450 | 24 | 羅 | luó | Luo | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
| 451 | 24 | 羅 | luó | to catch; to capture | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
| 452 | 24 | 羅 | luó | gauze | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
| 453 | 24 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
| 454 | 24 | 羅 | luó | a net for catching birds | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
| 455 | 24 | 羅 | luó | to recruit | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
| 456 | 24 | 羅 | luó | to include | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
| 457 | 24 | 羅 | luó | to distribute | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
| 458 | 24 | 羅 | luó | ra | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
| 459 | 24 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 即便往彼了其二事 |
| 460 | 24 | 往 | wǎng | in the past | 即便往彼了其二事 |
| 461 | 24 | 往 | wǎng | to turn toward | 即便往彼了其二事 |
| 462 | 24 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 即便往彼了其二事 |
| 463 | 24 | 往 | wǎng | to send a gift | 即便往彼了其二事 |
| 464 | 24 | 往 | wǎng | former times | 即便往彼了其二事 |
| 465 | 24 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 即便往彼了其二事 |
| 466 | 24 | 往 | wǎng | to go; gam | 即便往彼了其二事 |
| 467 | 23 | 被 | bèi | a quilt | 寧我此衣被賊 |
| 468 | 23 | 被 | bèi | to cover | 寧我此衣被賊 |
| 469 | 23 | 被 | bèi | a cape | 寧我此衣被賊 |
| 470 | 23 | 被 | bèi | to put over the top of | 寧我此衣被賊 |
| 471 | 23 | 被 | bèi | to reach | 寧我此衣被賊 |
| 472 | 23 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 寧我此衣被賊 |
| 473 | 23 | 被 | bèi | Bei | 寧我此衣被賊 |
| 474 | 23 | 被 | pī | to drape over | 寧我此衣被賊 |
| 475 | 23 | 被 | pī | to scatter | 寧我此衣被賊 |
| 476 | 23 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 寧我此衣被賊 |
| 477 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 我無得處 |
| 478 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 我無得處 |
| 479 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 我無得處 |
| 480 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 我無得處 |
| 481 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 我無得處 |
| 482 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 我無得處 |
| 483 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 我無得處 |
| 484 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 我無得處 |
| 485 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 我無得處 |
| 486 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 我無得處 |
| 487 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 我無得處 |
| 488 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 我無得處 |
| 489 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 我無得處 |
| 490 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 我無得處 |
| 491 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 我無得處 |
| 492 | 22 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 誰將我小鉢去 |
| 493 | 22 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 誰將我小鉢去 |
| 494 | 22 | 將 | jiàng | to command; to lead | 誰將我小鉢去 |
| 495 | 22 | 將 | qiāng | to request | 誰將我小鉢去 |
| 496 | 22 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 誰將我小鉢去 |
| 497 | 22 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 誰將我小鉢去 |
| 498 | 22 | 將 | jiāng | to checkmate | 誰將我小鉢去 |
| 499 | 22 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 誰將我小鉢去 |
| 500 | 22 | 將 | jiāng | to do; to handle | 誰將我小鉢去 |
Frequencies of all Words
Top 1100
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 131 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於某處有少緣事 |
| 2 | 131 | 我 | wǒ | self | 我於某處有少緣事 |
| 3 | 131 | 我 | wǒ | we; our | 我於某處有少緣事 |
| 4 | 131 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於某處有少緣事 |
| 5 | 131 | 我 | wǒ | Wo | 我於某處有少緣事 |
| 6 | 131 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於某處有少緣事 |
| 7 | 131 | 我 | wǒ | ga | 我於某處有少緣事 |
| 8 | 131 | 我 | wǒ | I; aham | 我於某處有少緣事 |
| 9 | 103 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 10 | 103 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 11 | 103 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 12 | 103 | 時 | shí | at that time | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 13 | 103 | 時 | shí | fashionable | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 14 | 103 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 15 | 103 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 16 | 103 | 時 | shí | tense | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 17 | 103 | 時 | shí | particular; special | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 18 | 103 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 19 | 103 | 時 | shí | hour (measure word) | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 20 | 103 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 21 | 103 | 時 | shí | time [abstract] | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 22 | 103 | 時 | shí | seasonal | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 23 | 103 | 時 | shí | frequently; often | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 24 | 103 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 25 | 103 | 時 | shí | on time | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 26 | 103 | 時 | shí | this; that | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 27 | 103 | 時 | shí | to wait upon | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 28 | 103 | 時 | shí | hour | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 29 | 103 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 30 | 103 | 時 | shí | Shi | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 31 | 103 | 時 | shí | a present; currentlt | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 32 | 103 | 時 | shí | time; kāla | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 33 | 103 | 時 | shí | at that time; samaya | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 34 | 103 | 時 | shí | then; atha | 時蘇師牟有好大鉢 |
| 35 | 97 | 曰 | yuē | to speak; to say | 婆蘇達多曰 |
| 36 | 97 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 婆蘇達多曰 |
| 37 | 97 | 曰 | yuē | to be called | 婆蘇達多曰 |
| 38 | 97 | 曰 | yuē | particle without meaning | 婆蘇達多曰 |
| 39 | 97 | 曰 | yuē | said; ukta | 婆蘇達多曰 |
| 40 | 96 | 彼 | bǐ | that; those | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 41 | 96 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 42 | 96 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 43 | 86 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是語 |
| 44 | 86 | 是 | shì | is exactly | 是語 |
| 45 | 86 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是語 |
| 46 | 86 | 是 | shì | this; that; those | 是語 |
| 47 | 86 | 是 | shì | really; certainly | 是語 |
| 48 | 86 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是語 |
| 49 | 86 | 是 | shì | true | 是語 |
| 50 | 86 | 是 | shì | is; has; exists | 是語 |
| 51 | 86 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是語 |
| 52 | 86 | 是 | shì | a matter; an affair | 是語 |
| 53 | 86 | 是 | shì | Shi | 是語 |
| 54 | 86 | 是 | shì | is; bhū | 是語 |
| 55 | 86 | 是 | shì | this; idam | 是語 |
| 56 | 71 | 於 | yú | in; at | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 57 | 71 | 於 | yú | in; at | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 58 | 71 | 於 | yú | in; at; to; from | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 59 | 71 | 於 | yú | to go; to | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 60 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 61 | 71 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 62 | 71 | 於 | yú | from | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 63 | 71 | 於 | yú | give | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 64 | 71 | 於 | yú | oppposing | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 65 | 71 | 於 | yú | and | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 66 | 71 | 於 | yú | compared to | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 67 | 71 | 於 | yú | by | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 68 | 71 | 於 | yú | and; as well as | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 69 | 71 | 於 | yú | for | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 70 | 71 | 於 | yú | Yu | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 71 | 71 | 於 | wū | a crow | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 72 | 71 | 於 | wū | whew; wow | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 73 | 71 | 於 | yú | near to; antike | 彼於異時俱並食訖一處洗鉢 |
| 74 | 65 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 聖者 |
| 75 | 65 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 聖者 |
| 76 | 60 | 作 | zuò | to do | 作如 |
| 77 | 60 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如 |
| 78 | 60 | 作 | zuò | to start | 作如 |
| 79 | 60 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如 |
| 80 | 60 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如 |
| 81 | 60 | 作 | zuō | to create; to make | 作如 |
| 82 | 60 | 作 | zuō | a workshop | 作如 |
| 83 | 60 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如 |
| 84 | 60 | 作 | zuò | to rise | 作如 |
| 85 | 60 | 作 | zuò | to be aroused | 作如 |
| 86 | 60 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如 |
| 87 | 60 | 作 | zuò | to regard as | 作如 |
| 88 | 60 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如 |
| 89 | 58 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 是事者 |
| 90 | 58 | 者 | zhě | that | 是事者 |
| 91 | 58 | 者 | zhě | nominalizing function word | 是事者 |
| 92 | 58 | 者 | zhě | used to mark a definition | 是事者 |
| 93 | 58 | 者 | zhě | used to mark a pause | 是事者 |
| 94 | 58 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 是事者 |
| 95 | 58 | 者 | zhuó | according to | 是事者 |
| 96 | 58 | 者 | zhě | ca | 是事者 |
| 97 | 57 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 還告婆蘇達多曰 |
| 98 | 57 | 告 | gào | to request | 還告婆蘇達多曰 |
| 99 | 57 | 告 | gào | to report; to inform | 還告婆蘇達多曰 |
| 100 | 57 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 還告婆蘇達多曰 |
| 101 | 57 | 告 | gào | to accuse; to sue | 還告婆蘇達多曰 |
| 102 | 57 | 告 | gào | to reach | 還告婆蘇達多曰 |
| 103 | 57 | 告 | gào | an announcement | 還告婆蘇達多曰 |
| 104 | 57 | 告 | gào | a party | 還告婆蘇達多曰 |
| 105 | 57 | 告 | gào | a vacation | 還告婆蘇達多曰 |
| 106 | 57 | 告 | gào | Gao | 還告婆蘇達多曰 |
| 107 | 57 | 告 | gào | to tell; jalp | 還告婆蘇達多曰 |
| 108 | 57 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝若欲得何不取 |
| 109 | 57 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝若欲得何不取 |
| 110 | 57 | 汝 | rǔ | Ru | 汝若欲得何不取 |
| 111 | 57 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝若欲得何不取 |
| 112 | 56 | 為 | wèi | for; to | 共為 |
| 113 | 56 | 為 | wèi | because of | 共為 |
| 114 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 共為 |
| 115 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 共為 |
| 116 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 共為 |
| 117 | 56 | 為 | wéi | to do | 共為 |
| 118 | 56 | 為 | wèi | for | 共為 |
| 119 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 共為 |
| 120 | 56 | 為 | wèi | to | 共為 |
| 121 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 共為 |
| 122 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 共為 |
| 123 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 共為 |
| 124 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 共為 |
| 125 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 共為 |
| 126 | 56 | 為 | wéi | to govern | 共為 |
| 127 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 共為 |
| 128 | 55 | 諸 | zhū | all; many; various | 緣修諸善品 |
| 129 | 55 | 諸 | zhū | Zhu | 緣修諸善品 |
| 130 | 55 | 諸 | zhū | all; members of the class | 緣修諸善品 |
| 131 | 55 | 諸 | zhū | interrogative particle | 緣修諸善品 |
| 132 | 55 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 緣修諸善品 |
| 133 | 55 | 諸 | zhū | of; in | 緣修諸善品 |
| 134 | 55 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 緣修諸善品 |
| 135 | 54 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 有二苾芻 |
| 136 | 54 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 有二苾芻 |
| 137 | 52 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有二苾芻 |
| 138 | 52 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有二苾芻 |
| 139 | 52 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有二苾芻 |
| 140 | 52 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有二苾芻 |
| 141 | 52 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有二苾芻 |
| 142 | 52 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有二苾芻 |
| 143 | 52 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有二苾芻 |
| 144 | 52 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有二苾芻 |
| 145 | 52 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有二苾芻 |
| 146 | 52 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有二苾芻 |
| 147 | 52 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有二苾芻 |
| 148 | 52 | 有 | yǒu | abundant | 有二苾芻 |
| 149 | 52 | 有 | yǒu | purposeful | 有二苾芻 |
| 150 | 52 | 有 | yǒu | You | 有二苾芻 |
| 151 | 52 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有二苾芻 |
| 152 | 52 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有二苾芻 |
| 153 | 48 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 但畜三衣而復破 |
| 154 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 但畜三衣而復破 |
| 155 | 48 | 而 | ér | you | 但畜三衣而復破 |
| 156 | 48 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 但畜三衣而復破 |
| 157 | 48 | 而 | ér | right away; then | 但畜三衣而復破 |
| 158 | 48 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 但畜三衣而復破 |
| 159 | 48 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 但畜三衣而復破 |
| 160 | 48 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 但畜三衣而復破 |
| 161 | 48 | 而 | ér | how can it be that? | 但畜三衣而復破 |
| 162 | 48 | 而 | ér | so as to | 但畜三衣而復破 |
| 163 | 48 | 而 | ér | only then | 但畜三衣而復破 |
| 164 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 但畜三衣而復破 |
| 165 | 48 | 而 | néng | can; able | 但畜三衣而復破 |
| 166 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 但畜三衣而復破 |
| 167 | 48 | 而 | ér | me | 但畜三衣而復破 |
| 168 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 但畜三衣而復破 |
| 169 | 48 | 而 | ér | possessive | 但畜三衣而復破 |
| 170 | 48 | 而 | ér | and; ca | 但畜三衣而復破 |
| 171 | 48 | 此 | cǐ | this; these | 若人有此二鉢 |
| 172 | 48 | 此 | cǐ | in this way | 若人有此二鉢 |
| 173 | 48 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若人有此二鉢 |
| 174 | 48 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若人有此二鉢 |
| 175 | 48 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若人有此二鉢 |
| 176 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 汝言實不 |
| 177 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 汝言實不 |
| 178 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 汝言實不 |
| 179 | 47 | 言 | yán | a particle with no meaning | 汝言實不 |
| 180 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 汝言實不 |
| 181 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 汝言實不 |
| 182 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 汝言實不 |
| 183 | 47 | 言 | yán | to regard as | 汝言實不 |
| 184 | 47 | 言 | yán | to act as | 汝言實不 |
| 185 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 汝言實不 |
| 186 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 汝言實不 |
| 187 | 47 | 賊 | zéi | thief | 寧我此衣被賊 |
| 188 | 47 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 寧我此衣被賊 |
| 189 | 47 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 寧我此衣被賊 |
| 190 | 47 | 賊 | zéi | evil | 寧我此衣被賊 |
| 191 | 47 | 賊 | zéi | extremely | 寧我此衣被賊 |
| 192 | 47 | 賊 | zéi | thief; caura | 寧我此衣被賊 |
| 193 | 45 | 已 | yǐ | already | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 194 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 195 | 45 | 已 | yǐ | from | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 196 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 197 | 45 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 198 | 45 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 199 | 45 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 200 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 201 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 202 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 203 | 45 | 已 | yǐ | certainly | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 204 | 45 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 205 | 45 | 已 | yǐ | this | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 206 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 207 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 208 | 45 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人有此二鉢 |
| 209 | 45 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人有此二鉢 |
| 210 | 45 | 人 | rén | a kind of person | 若人有此二鉢 |
| 211 | 45 | 人 | rén | everybody | 若人有此二鉢 |
| 212 | 45 | 人 | rén | adult | 若人有此二鉢 |
| 213 | 45 | 人 | rén | somebody; others | 若人有此二鉢 |
| 214 | 45 | 人 | rén | an upright person | 若人有此二鉢 |
| 215 | 45 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人有此二鉢 |
| 216 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人有此二鉢 |
| 217 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 若人有此二鉢 |
| 218 | 44 | 若 | ruò | if | 若人有此二鉢 |
| 219 | 44 | 若 | ruò | you | 若人有此二鉢 |
| 220 | 44 | 若 | ruò | this; that | 若人有此二鉢 |
| 221 | 44 | 若 | ruò | and; or | 若人有此二鉢 |
| 222 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人有此二鉢 |
| 223 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 若人有此二鉢 |
| 224 | 44 | 若 | ruò | to choose | 若人有此二鉢 |
| 225 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人有此二鉢 |
| 226 | 44 | 若 | ruò | thus | 若人有此二鉢 |
| 227 | 44 | 若 | ruò | pollia | 若人有此二鉢 |
| 228 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 若人有此二鉢 |
| 229 | 44 | 若 | ruò | only then | 若人有此二鉢 |
| 230 | 44 | 若 | rě | ja | 若人有此二鉢 |
| 231 | 44 | 若 | rě | jñā | 若人有此二鉢 |
| 232 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 若人有此二鉢 |
| 233 | 44 | 不 | bù | not; no | 汝言實不 |
| 234 | 44 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝言實不 |
| 235 | 44 | 不 | bù | as a correlative | 汝言實不 |
| 236 | 44 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝言實不 |
| 237 | 44 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝言實不 |
| 238 | 44 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝言實不 |
| 239 | 44 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝言實不 |
| 240 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 汝言實不 |
| 241 | 44 | 不 | bù | no; na | 汝言實不 |
| 242 | 42 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 243 | 42 | 便 | biàn | advantageous | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 244 | 42 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 245 | 42 | 便 | pián | fat; obese | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 246 | 42 | 便 | biàn | to make easy | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 247 | 42 | 便 | biàn | an unearned advantage | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 248 | 42 | 便 | biàn | ordinary; plain | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 249 | 42 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 250 | 42 | 便 | biàn | in passing | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 251 | 42 | 便 | biàn | informal | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 252 | 42 | 便 | biàn | right away; then; right after | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 253 | 42 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 254 | 42 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 255 | 42 | 便 | biàn | stool | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 256 | 42 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 257 | 42 | 便 | biàn | proficient; skilled | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 258 | 42 | 便 | biàn | even if; even though | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 259 | 42 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 260 | 42 | 便 | biàn | then; atha | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 261 | 42 | 去 | qù | to go | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 262 | 42 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 263 | 42 | 去 | qù | to be distant | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 264 | 42 | 去 | qù | to leave | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 265 | 42 | 去 | qù | to play a part | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 266 | 42 | 去 | qù | to abandon; to give up | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 267 | 42 | 去 | qù | to die | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 268 | 42 | 去 | qù | previous; past | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 269 | 42 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 270 | 42 | 去 | qù | expresses a tendency | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 271 | 42 | 去 | qù | falling tone | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 272 | 42 | 去 | qù | to lose | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 273 | 42 | 去 | qù | Qu | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 274 | 42 | 去 | qù | go; gati | 時蘇師牟聞此言已便欲為去 |
| 275 | 41 | 見 | jiàn | to see | 汝但往乞或當見 |
| 276 | 41 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 汝但往乞或當見 |
| 277 | 41 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 汝但往乞或當見 |
| 278 | 41 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 汝但往乞或當見 |
| 279 | 41 | 見 | jiàn | passive marker | 汝但往乞或當見 |
| 280 | 41 | 見 | jiàn | to listen to | 汝但往乞或當見 |
| 281 | 41 | 見 | jiàn | to meet | 汝但往乞或當見 |
| 282 | 41 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 汝但往乞或當見 |
| 283 | 41 | 見 | jiàn | let me; kindly | 汝但往乞或當見 |
| 284 | 41 | 見 | jiàn | Jian | 汝但往乞或當見 |
| 285 | 41 | 見 | xiàn | to appear | 汝但往乞或當見 |
| 286 | 41 | 見 | xiàn | to introduce | 汝但往乞或當見 |
| 287 | 41 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 汝但往乞或當見 |
| 288 | 41 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 汝但往乞或當見 |
| 289 | 40 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其月護眾所識知 |
| 290 | 40 | 其 | qí | to add emphasis | 其月護眾所識知 |
| 291 | 40 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其月護眾所識知 |
| 292 | 40 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其月護眾所識知 |
| 293 | 40 | 其 | qí | he; her; it; them | 其月護眾所識知 |
| 294 | 40 | 其 | qí | probably; likely | 其月護眾所識知 |
| 295 | 40 | 其 | qí | will | 其月護眾所識知 |
| 296 | 40 | 其 | qí | may | 其月護眾所識知 |
| 297 | 40 | 其 | qí | if | 其月護眾所識知 |
| 298 | 40 | 其 | qí | or | 其月護眾所識知 |
| 299 | 40 | 其 | qí | Qi | 其月護眾所識知 |
| 300 | 40 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其月護眾所識知 |
| 301 | 38 | 可 | kě | can; may; permissible | 可與 |
| 302 | 38 | 可 | kě | but | 可與 |
| 303 | 38 | 可 | kě | such; so | 可與 |
| 304 | 38 | 可 | kě | able to; possibly | 可與 |
| 305 | 38 | 可 | kě | to approve; to permit | 可與 |
| 306 | 38 | 可 | kě | to be worth | 可與 |
| 307 | 38 | 可 | kě | to suit; to fit | 可與 |
| 308 | 38 | 可 | kè | khan | 可與 |
| 309 | 38 | 可 | kě | to recover | 可與 |
| 310 | 38 | 可 | kě | to act as | 可與 |
| 311 | 38 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可與 |
| 312 | 38 | 可 | kě | approximately; probably | 可與 |
| 313 | 38 | 可 | kě | expresses doubt | 可與 |
| 314 | 38 | 可 | kě | really; truely | 可與 |
| 315 | 38 | 可 | kě | used to add emphasis | 可與 |
| 316 | 38 | 可 | kě | beautiful | 可與 |
| 317 | 38 | 可 | kě | Ke | 可與 |
| 318 | 38 | 可 | kě | used to ask a question | 可與 |
| 319 | 38 | 可 | kě | can; may; śakta | 可與 |
| 320 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 其月護眾所識知 |
| 321 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 其月護眾所識知 |
| 322 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 其月護眾所識知 |
| 323 | 36 | 所 | suǒ | it | 其月護眾所識知 |
| 324 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 其月護眾所識知 |
| 325 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其月護眾所識知 |
| 326 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 其月護眾所識知 |
| 327 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其月護眾所識知 |
| 328 | 36 | 所 | suǒ | that which | 其月護眾所識知 |
| 329 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其月護眾所識知 |
| 330 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 其月護眾所識知 |
| 331 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 其月護眾所識知 |
| 332 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其月護眾所識知 |
| 333 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 其月護眾所識知 |
| 334 | 35 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 汝若欲得何不取 |
| 335 | 35 | 取 | qǔ | to obtain | 汝若欲得何不取 |
| 336 | 35 | 取 | qǔ | to choose; to select | 汝若欲得何不取 |
| 337 | 35 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 汝若欲得何不取 |
| 338 | 35 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 汝若欲得何不取 |
| 339 | 35 | 取 | qǔ | to seek | 汝若欲得何不取 |
| 340 | 35 | 取 | qǔ | to take a bride | 汝若欲得何不取 |
| 341 | 35 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 汝若欲得何不取 |
| 342 | 35 | 取 | qǔ | Qu | 汝若欲得何不取 |
| 343 | 35 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 汝若欲得何不取 |
| 344 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事者 |
| 345 | 34 | 事 | shì | to serve | 是事者 |
| 346 | 34 | 事 | shì | a government post | 是事者 |
| 347 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 是事者 |
| 348 | 34 | 事 | shì | occupation | 是事者 |
| 349 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事者 |
| 350 | 34 | 事 | shì | an accident | 是事者 |
| 351 | 34 | 事 | shì | to attend | 是事者 |
| 352 | 34 | 事 | shì | an allusion | 是事者 |
| 353 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事者 |
| 354 | 34 | 事 | shì | to engage in | 是事者 |
| 355 | 34 | 事 | shì | to enslave | 是事者 |
| 356 | 34 | 事 | shì | to pursue | 是事者 |
| 357 | 34 | 事 | shì | to administer | 是事者 |
| 358 | 34 | 事 | shì | to appoint | 是事者 |
| 359 | 34 | 事 | shì | a piece | 是事者 |
| 360 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事者 |
| 361 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 是事者 |
| 362 | 33 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不與取學處第二之四 |
| 363 | 33 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不與取學處第二之四 |
| 364 | 33 | 之 | zhī | to go | 不與取學處第二之四 |
| 365 | 33 | 之 | zhī | this; that | 不與取學處第二之四 |
| 366 | 33 | 之 | zhī | genetive marker | 不與取學處第二之四 |
| 367 | 33 | 之 | zhī | it | 不與取學處第二之四 |
| 368 | 33 | 之 | zhī | in; in regards to | 不與取學處第二之四 |
| 369 | 33 | 之 | zhī | all | 不與取學處第二之四 |
| 370 | 33 | 之 | zhī | and | 不與取學處第二之四 |
| 371 | 33 | 之 | zhī | however | 不與取學處第二之四 |
| 372 | 33 | 之 | zhī | if | 不與取學處第二之四 |
| 373 | 33 | 之 | zhī | then | 不與取學處第二之四 |
| 374 | 33 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不與取學處第二之四 |
| 375 | 33 | 之 | zhī | is | 不與取學處第二之四 |
| 376 | 33 | 之 | zhī | to use | 不與取學處第二之四 |
| 377 | 33 | 之 | zhī | Zhi | 不與取學處第二之四 |
| 378 | 33 | 之 | zhī | winding | 不與取學處第二之四 |
| 379 | 32 | 衣 | yī | clothes; clothing | 有大福德多足衣 |
| 380 | 32 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 有大福德多足衣 |
| 381 | 32 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 有大福德多足衣 |
| 382 | 32 | 衣 | yī | a cover; a coating | 有大福德多足衣 |
| 383 | 32 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 有大福德多足衣 |
| 384 | 32 | 衣 | yì | to cover | 有大福德多足衣 |
| 385 | 32 | 衣 | yī | lichen; moss | 有大福德多足衣 |
| 386 | 32 | 衣 | yī | peel; skin | 有大福德多足衣 |
| 387 | 32 | 衣 | yī | Yi | 有大福德多足衣 |
| 388 | 32 | 衣 | yì | to depend on | 有大福德多足衣 |
| 389 | 32 | 衣 | yī | robe; cīvara | 有大福德多足衣 |
| 390 | 32 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 有大福德多足衣 |
| 391 | 32 | 與 | yǔ | and | 我持小鉢與之 |
| 392 | 32 | 與 | yǔ | to give | 我持小鉢與之 |
| 393 | 32 | 與 | yǔ | together with | 我持小鉢與之 |
| 394 | 32 | 與 | yú | interrogative particle | 我持小鉢與之 |
| 395 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 我持小鉢與之 |
| 396 | 32 | 與 | yù | to particate in | 我持小鉢與之 |
| 397 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 我持小鉢與之 |
| 398 | 32 | 與 | yù | to help | 我持小鉢與之 |
| 399 | 32 | 與 | yǔ | for | 我持小鉢與之 |
| 400 | 32 | 與 | yǔ | and; ca | 我持小鉢與之 |
| 401 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今何故少欲 |
| 402 | 31 | 今 | jīn | Jin | 汝今何故少欲 |
| 403 | 31 | 今 | jīn | modern | 汝今何故少欲 |
| 404 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今何故少欲 |
| 405 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 汝以何心取他小鉢 |
| 406 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 汝以何心取他小鉢 |
| 407 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝以何心取他小鉢 |
| 408 | 31 | 以 | yǐ | according to | 汝以何心取他小鉢 |
| 409 | 31 | 以 | yǐ | because of | 汝以何心取他小鉢 |
| 410 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 汝以何心取他小鉢 |
| 411 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 汝以何心取他小鉢 |
| 412 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 汝以何心取他小鉢 |
| 413 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 汝以何心取他小鉢 |
| 414 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 汝以何心取他小鉢 |
| 415 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝以何心取他小鉢 |
| 416 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 汝以何心取他小鉢 |
| 417 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝以何心取他小鉢 |
| 418 | 31 | 以 | yǐ | very | 汝以何心取他小鉢 |
| 419 | 31 | 以 | yǐ | already | 汝以何心取他小鉢 |
| 420 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 汝以何心取他小鉢 |
| 421 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝以何心取他小鉢 |
| 422 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 汝以何心取他小鉢 |
| 423 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 汝以何心取他小鉢 |
| 424 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝以何心取他小鉢 |
| 425 | 30 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼 |
| 426 | 30 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼 |
| 427 | 30 | 尼 | ní | Ni | 尼 |
| 428 | 30 | 尼 | ní | ni | 尼 |
| 429 | 30 | 尼 | nì | to obstruct | 尼 |
| 430 | 30 | 尼 | nì | near to | 尼 |
| 431 | 30 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼 |
| 432 | 30 | 王 | wáng | Wang | 王 |
| 433 | 30 | 王 | wáng | a king | 王 |
| 434 | 30 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王 |
| 435 | 30 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王 |
| 436 | 30 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王 |
| 437 | 30 | 王 | wáng | grand; great | 王 |
| 438 | 30 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王 |
| 439 | 30 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王 |
| 440 | 30 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王 |
| 441 | 30 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王 |
| 442 | 30 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王 |
| 443 | 30 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝不與者我當自取 |
| 444 | 30 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝不與者我當自取 |
| 445 | 30 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝不與者我當自取 |
| 446 | 30 | 當 | dāng | to face | 汝不與者我當自取 |
| 447 | 30 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝不與者我當自取 |
| 448 | 30 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝不與者我當自取 |
| 449 | 30 | 當 | dāng | should | 汝不與者我當自取 |
| 450 | 30 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝不與者我當自取 |
| 451 | 30 | 當 | dǎng | to think | 汝不與者我當自取 |
| 452 | 30 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝不與者我當自取 |
| 453 | 30 | 當 | dǎng | to be equal | 汝不與者我當自取 |
| 454 | 30 | 當 | dàng | that | 汝不與者我當自取 |
| 455 | 30 | 當 | dāng | an end; top | 汝不與者我當自取 |
| 456 | 30 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝不與者我當自取 |
| 457 | 30 | 當 | dāng | to judge | 汝不與者我當自取 |
| 458 | 30 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝不與者我當自取 |
| 459 | 30 | 當 | dàng | the same | 汝不與者我當自取 |
| 460 | 30 | 當 | dàng | to pawn | 汝不與者我當自取 |
| 461 | 30 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝不與者我當自取 |
| 462 | 30 | 當 | dàng | a trap | 汝不與者我當自取 |
| 463 | 30 | 當 | dàng | a pawned item | 汝不與者我當自取 |
| 464 | 30 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝不與者我當自取 |
| 465 | 29 | 畢 | bì | to finish; to complete; to exhaust | 畢隣陀婆蹉 |
| 466 | 29 | 畢 | bì | wholly; entirely; completely; totally; altogether | 畢隣陀婆蹉 |
| 467 | 29 | 畢 | bì | a hand net | 畢隣陀婆蹉 |
| 468 | 29 | 畢 | bì | to hunt with a hand net | 畢隣陀婆蹉 |
| 469 | 29 | 畢 | bì | Bi | 畢隣陀婆蹉 |
| 470 | 29 | 畢 | bì | Bi constellation | 畢隣陀婆蹉 |
| 471 | 29 | 畢 | bì | bamboo slips | 畢隣陀婆蹉 |
| 472 | 29 | 畢 | bì | fixed; niyata | 畢隣陀婆蹉 |
| 473 | 29 | 畢 | bì | Rohiṇī | 畢隣陀婆蹉 |
| 474 | 29 | 童子 | tóngzǐ | boy | 童子告曰 |
| 475 | 29 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 童子告曰 |
| 476 | 29 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 童子告曰 |
| 477 | 29 | 念 | niàn | to read aloud | 念 |
| 478 | 29 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念 |
| 479 | 29 | 念 | niàn | to miss | 念 |
| 480 | 29 | 念 | niàn | to consider | 念 |
| 481 | 29 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念 |
| 482 | 29 | 念 | niàn | to show affection for | 念 |
| 483 | 29 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念 |
| 484 | 29 | 念 | niàn | twenty | 念 |
| 485 | 29 | 念 | niàn | memory | 念 |
| 486 | 29 | 念 | niàn | an instant | 念 |
| 487 | 29 | 念 | niàn | Nian | 念 |
| 488 | 29 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念 |
| 489 | 29 | 念 | niàn | a thought; citta | 念 |
| 490 | 29 | 白言 | bái yán | to say | 白言 |
| 491 | 29 | 得 | de | potential marker | 足得省 |
| 492 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 足得省 |
| 493 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 足得省 |
| 494 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 足得省 |
| 495 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 足得省 |
| 496 | 29 | 得 | dé | de | 足得省 |
| 497 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 足得省 |
| 498 | 29 | 得 | dé | to result in | 足得省 |
| 499 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 足得省 |
| 500 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 足得省 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 是 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 圣者 | 聖者 | shèngzhě | noble one |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 者 | zhě | ca | |
| 告 | gào | to tell; jalp |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 告子 | 71 | Gao Zi | |
| 给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
| 给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
| 根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
| 露形外道 | 108 | acelaka; Digambara | |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 频毘娑罗 | 頻毘娑羅 | 112 | Bimbisara |
| 婆蹉 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 授事 | 115 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | |
| 苏达多 | 蘇達多 | 115 | Sudatta |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
| 邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 影胜王 | 影勝王 | 121 | King Bimbisara |
| 月护 | 月護 | 121 | Candragupta |
| 知事 | 122 |
|
|
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 次第乞 | 99 | a round of begging | |
| 次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 法要 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 共修 | 103 | Dharma service | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
| 六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生敬重 | 115 | gives rise to veneration | |
| 胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 示教 | 115 | to point and instruct | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 施者 | 115 | giver | |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 四军 | 四軍 | 115 | four divisions of troups |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 洗沐 | 120 | to bathe | |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 信从 | 信從 | 120 | namo; to pay respect to; homage |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|