Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 28
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 191 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 于時實力子苾芻 |
2 | 191 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 于時實力子苾芻 |
3 | 145 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時友 |
4 | 145 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時友 |
5 | 145 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時友 |
6 | 145 | 時 | shí | fashionable | 時友 |
7 | 145 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時友 |
8 | 145 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時友 |
9 | 145 | 時 | shí | tense | 時友 |
10 | 145 | 時 | shí | particular; special | 時友 |
11 | 145 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時友 |
12 | 145 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時友 |
13 | 145 | 時 | shí | time [abstract] | 時友 |
14 | 145 | 時 | shí | seasonal | 時友 |
15 | 145 | 時 | shí | to wait upon | 時友 |
16 | 145 | 時 | shí | hour | 時友 |
17 | 145 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時友 |
18 | 145 | 時 | shí | Shi | 時友 |
19 | 145 | 時 | shí | a present; currentlt | 時友 |
20 | 145 | 時 | shí | time; kāla | 時友 |
21 | 145 | 時 | shí | at that time; samaya | 時友 |
22 | 108 | 者 | zhě | ca | 者 |
23 | 72 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是作 |
24 | 72 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是作 |
25 | 72 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是作 |
26 | 72 | 應 | yìng | to accept | 應如是作 |
27 | 72 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是作 |
28 | 72 | 應 | yìng | to echo | 應如是作 |
29 | 72 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是作 |
30 | 72 | 應 | yìng | Ying | 應如是作 |
31 | 72 | 我 | wǒ | self | 仁亦於我共相惱亂 |
32 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 仁亦於我共相惱亂 |
33 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 仁亦於我共相惱亂 |
34 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 仁亦於我共相惱亂 |
35 | 72 | 我 | wǒ | ga | 仁亦於我共相惱亂 |
36 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
37 | 67 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 時實力子在傍而過 |
38 | 67 | 而 | ér | as if; to seem like | 時實力子在傍而過 |
39 | 67 | 而 | néng | can; able | 時實力子在傍而過 |
40 | 67 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 時實力子在傍而過 |
41 | 67 | 而 | ér | to arrive; up to | 時實力子在傍而過 |
42 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 具壽實力子前而為嫌毀 |
43 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 具壽實力子前而為嫌毀 |
44 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 具壽實力子前而為嫌毀 |
45 | 63 | 為 | wéi | to do | 具壽實力子前而為嫌毀 |
46 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 具壽實力子前而為嫌毀 |
47 | 63 | 為 | wéi | to govern | 具壽實力子前而為嫌毀 |
48 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 具壽實力子前而為嫌毀 |
49 | 60 | 曰 | yuē | to speak; to say | 難陀曰 |
50 | 60 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 難陀曰 |
51 | 60 | 曰 | yuē | to be called | 難陀曰 |
52 | 60 | 曰 | yuē | said; ukta | 難陀曰 |
53 | 60 | 於 | yú | to go; to | 仁亦於我共相惱亂 |
54 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 仁亦於我共相惱亂 |
55 | 60 | 於 | yú | Yu | 仁亦於我共相惱亂 |
56 | 60 | 於 | wū | a crow | 仁亦於我共相惱亂 |
57 | 52 | 作 | zuò | to do | 何因對面而作嫌 |
58 | 52 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何因對面而作嫌 |
59 | 52 | 作 | zuò | to start | 何因對面而作嫌 |
60 | 52 | 作 | zuò | a writing; a work | 何因對面而作嫌 |
61 | 52 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何因對面而作嫌 |
62 | 52 | 作 | zuō | to create; to make | 何因對面而作嫌 |
63 | 52 | 作 | zuō | a workshop | 何因對面而作嫌 |
64 | 52 | 作 | zuō | to write; to compose | 何因對面而作嫌 |
65 | 52 | 作 | zuò | to rise | 何因對面而作嫌 |
66 | 52 | 作 | zuò | to be aroused | 何因對面而作嫌 |
67 | 52 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何因對面而作嫌 |
68 | 52 | 作 | zuò | to regard as | 何因對面而作嫌 |
69 | 52 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何因對面而作嫌 |
70 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
71 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
72 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
73 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
74 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
75 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
76 | 52 | 言 | yán | to regard as | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
77 | 52 | 言 | yán | to act as | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
78 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
79 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
80 | 46 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 大德僧伽聽 |
81 | 46 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 大德僧伽聽 |
82 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 眾既集已以言白知 |
83 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 眾既集已以言白知 |
84 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 眾既集已以言白知 |
85 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 眾既集已以言白知 |
86 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 眾既集已以言白知 |
87 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 眾既集已以言白知 |
88 | 43 | 二 | èr | two | 地二苾芻與實力子 |
89 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 地二苾芻與實力子 |
90 | 43 | 二 | èr | second | 地二苾芻與實力子 |
91 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 地二苾芻與實力子 |
92 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 地二苾芻與實力子 |
93 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 地二苾芻與實力子 |
94 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 地二苾芻與實力子 |
95 | 42 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
96 | 42 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
97 | 41 | 去 | qù | to go | 盛滿鉢中擎之而去 |
98 | 41 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 盛滿鉢中擎之而去 |
99 | 41 | 去 | qù | to be distant | 盛滿鉢中擎之而去 |
100 | 41 | 去 | qù | to leave | 盛滿鉢中擎之而去 |
101 | 41 | 去 | qù | to play a part | 盛滿鉢中擎之而去 |
102 | 41 | 去 | qù | to abandon; to give up | 盛滿鉢中擎之而去 |
103 | 41 | 去 | qù | to die | 盛滿鉢中擎之而去 |
104 | 41 | 去 | qù | previous; past | 盛滿鉢中擎之而去 |
105 | 41 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 盛滿鉢中擎之而去 |
106 | 41 | 去 | qù | falling tone | 盛滿鉢中擎之而去 |
107 | 41 | 去 | qù | to lose | 盛滿鉢中擎之而去 |
108 | 41 | 去 | qù | Qu | 盛滿鉢中擎之而去 |
109 | 41 | 去 | qù | go; gati | 盛滿鉢中擎之而去 |
110 | 39 | 其 | qí | Qi | 由其默然故 |
111 | 39 | 見 | jiàn | to see | 如實力子見欺於我 |
112 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如實力子見欺於我 |
113 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如實力子見欺於我 |
114 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如實力子見欺於我 |
115 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 如實力子見欺於我 |
116 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 如實力子見欺於我 |
117 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如實力子見欺於我 |
118 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如實力子見欺於我 |
119 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 如實力子見欺於我 |
120 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 如實力子見欺於我 |
121 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 如實力子見欺於我 |
122 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如實力子見欺於我 |
123 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如實力子見欺於我 |
124 | 38 | 嫌 | xián | hatred | 嫌毀輕賤學處第十二 |
125 | 38 | 嫌 | xián | suspicious; a suspicious position | 嫌毀輕賤學處第十二 |
126 | 38 | 嫌 | xián | to detest; to hate position | 嫌毀輕賤學處第十二 |
127 | 38 | 嫌 | xián | to suspect | 嫌毀輕賤學處第十二 |
128 | 38 | 嫌 | xián | to be similar | 嫌毀輕賤學處第十二 |
129 | 38 | 嫌 | xián | hatred; vidveṣa | 嫌毀輕賤學處第十二 |
130 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 以此因緣具白世尊 |
131 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 以此因緣具白世尊 |
132 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
133 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
134 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
135 | 37 | 人 | rén | everybody | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
136 | 37 | 人 | rén | adult | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
137 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
138 | 37 | 人 | rén | an upright person | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
139 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
140 | 35 | 毀 | huǐ | to destroy | 嫌毀輕賤學處第十二 |
141 | 35 | 毀 | huǐ | to destroy | 嫌毀輕賤學處第十二 |
142 | 35 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 嫌毀輕賤學處第十二 |
143 | 35 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 嫌毀輕賤學處第十二 |
144 | 35 | 毀 | huǐ | to destroy; kṣip | 嫌毀輕賤學處第十二 |
145 | 35 | 毀 | huǐ | defamation; nindā | 嫌毀輕賤學處第十二 |
146 | 34 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 鄔波難陀告曰 |
147 | 34 | 告 | gào | to request | 鄔波難陀告曰 |
148 | 34 | 告 | gào | to report; to inform | 鄔波難陀告曰 |
149 | 34 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 鄔波難陀告曰 |
150 | 34 | 告 | gào | to accuse; to sue | 鄔波難陀告曰 |
151 | 34 | 告 | gào | to reach | 鄔波難陀告曰 |
152 | 34 | 告 | gào | an announcement | 鄔波難陀告曰 |
153 | 34 | 告 | gào | a party | 鄔波難陀告曰 |
154 | 34 | 告 | gào | a vacation | 鄔波難陀告曰 |
155 | 34 | 告 | gào | Gao | 鄔波難陀告曰 |
156 | 34 | 告 | gào | to tell; jalp | 鄔波難陀告曰 |
157 | 33 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
158 | 33 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
159 | 33 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
160 | 33 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
161 | 33 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
162 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 僧伽應許僧伽今呵責友 |
163 | 32 | 今 | jīn | Jin | 僧伽應許僧伽今呵責友 |
164 | 32 | 今 | jīn | modern | 僧伽應許僧伽今呵責友 |
165 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 僧伽應許僧伽今呵責友 |
166 | 31 | 事 | shì | matter; thing; item | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
167 | 31 | 事 | shì | to serve | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
168 | 31 | 事 | shì | a government post | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
169 | 31 | 事 | shì | duty; post; work | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
170 | 31 | 事 | shì | occupation | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
171 | 31 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
172 | 31 | 事 | shì | an accident | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
173 | 31 | 事 | shì | to attend | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
174 | 31 | 事 | shì | an allusion | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
175 | 31 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
176 | 31 | 事 | shì | to engage in | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
177 | 31 | 事 | shì | to enslave | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
178 | 31 | 事 | shì | to pursue | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
179 | 31 | 事 | shì | to administer | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
180 | 31 | 事 | shì | to appoint | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
181 | 31 | 事 | shì | thing; phenomena | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
182 | 31 | 事 | shì | actions; karma | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
183 | 30 | 欲 | yù | desire | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
184 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
185 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
186 | 30 | 欲 | yù | lust | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
187 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
188 | 30 | 及 | jí | to reach | 被眾差令分僧臥具及 |
189 | 30 | 及 | jí | to attain | 被眾差令分僧臥具及 |
190 | 30 | 及 | jí | to understand | 被眾差令分僧臥具及 |
191 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 被眾差令分僧臥具及 |
192 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 被眾差令分僧臥具及 |
193 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 被眾差令分僧臥具及 |
194 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 被眾差令分僧臥具及 |
195 | 30 | 之 | zhī | to go | 亦應作法而呵責之 |
196 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 亦應作法而呵責之 |
197 | 30 | 之 | zhī | is | 亦應作法而呵責之 |
198 | 30 | 之 | zhī | to use | 亦應作法而呵責之 |
199 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 亦應作法而呵責之 |
200 | 30 | 之 | zhī | winding | 亦應作法而呵責之 |
201 | 30 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 彼便答曰 |
202 | 30 | 便 | biàn | advantageous | 彼便答曰 |
203 | 30 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 彼便答曰 |
204 | 30 | 便 | pián | fat; obese | 彼便答曰 |
205 | 30 | 便 | biàn | to make easy | 彼便答曰 |
206 | 30 | 便 | biàn | an unearned advantage | 彼便答曰 |
207 | 30 | 便 | biàn | ordinary; plain | 彼便答曰 |
208 | 30 | 便 | biàn | in passing | 彼便答曰 |
209 | 30 | 便 | biàn | informal | 彼便答曰 |
210 | 30 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 彼便答曰 |
211 | 30 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 彼便答曰 |
212 | 30 | 便 | biàn | stool | 彼便答曰 |
213 | 30 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 彼便答曰 |
214 | 30 | 便 | biàn | proficient; skilled | 彼便答曰 |
215 | 30 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 彼便答曰 |
216 | 29 | 食 | shí | food; food and drink | 知食次 |
217 | 29 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 知食次 |
218 | 29 | 食 | shí | to eat | 知食次 |
219 | 29 | 食 | sì | to feed | 知食次 |
220 | 29 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 知食次 |
221 | 29 | 食 | sì | to raise; to nourish | 知食次 |
222 | 29 | 食 | shí | to receive; to accept | 知食次 |
223 | 29 | 食 | shí | to receive an official salary | 知食次 |
224 | 29 | 食 | shí | an eclipse | 知食次 |
225 | 29 | 食 | shí | food; bhakṣa | 知食次 |
226 | 29 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 被眾差令分僧臥具及 |
227 | 29 | 令 | lìng | to issue a command | 被眾差令分僧臥具及 |
228 | 29 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 被眾差令分僧臥具及 |
229 | 29 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 被眾差令分僧臥具及 |
230 | 29 | 令 | lìng | a season | 被眾差令分僧臥具及 |
231 | 29 | 令 | lìng | respected; good reputation | 被眾差令分僧臥具及 |
232 | 29 | 令 | lìng | good | 被眾差令分僧臥具及 |
233 | 29 | 令 | lìng | pretentious | 被眾差令分僧臥具及 |
234 | 29 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 被眾差令分僧臥具及 |
235 | 29 | 令 | lìng | a commander | 被眾差令分僧臥具及 |
236 | 29 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 被眾差令分僧臥具及 |
237 | 29 | 令 | lìng | lyrics | 被眾差令分僧臥具及 |
238 | 29 | 令 | lìng | Ling | 被眾差令分僧臥具及 |
239 | 29 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 被眾差令分僧臥具及 |
240 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得耶 |
241 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 得耶 |
242 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 得耶 |
243 | 28 | 得 | dé | de | 得耶 |
244 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 得耶 |
245 | 28 | 得 | dé | to result in | 得耶 |
246 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得耶 |
247 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 得耶 |
248 | 28 | 得 | dé | to be finished | 得耶 |
249 | 28 | 得 | děi | satisfying | 得耶 |
250 | 28 | 得 | dé | to contract | 得耶 |
251 | 28 | 得 | dé | to hear | 得耶 |
252 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 得耶 |
253 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 得耶 |
254 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得耶 |
255 | 28 | 可 | kě | can; may; permissible | 我今宜可默無言說 |
256 | 28 | 可 | kě | to approve; to permit | 我今宜可默無言說 |
257 | 28 | 可 | kě | to be worth | 我今宜可默無言說 |
258 | 28 | 可 | kě | to suit; to fit | 我今宜可默無言說 |
259 | 28 | 可 | kè | khan | 我今宜可默無言說 |
260 | 28 | 可 | kě | to recover | 我今宜可默無言說 |
261 | 28 | 可 | kě | to act as | 我今宜可默無言說 |
262 | 28 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 我今宜可默無言說 |
263 | 28 | 可 | kě | used to add emphasis | 我今宜可默無言說 |
264 | 28 | 可 | kě | beautiful | 我今宜可默無言說 |
265 | 28 | 可 | kě | Ke | 我今宜可默無言說 |
266 | 28 | 可 | kě | can; may; śakta | 我今宜可默無言說 |
267 | 28 | 知 | zhī | to know | 知食次 |
268 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 知食次 |
269 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知食次 |
270 | 28 | 知 | zhī | to administer | 知食次 |
271 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知食次 |
272 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 知食次 |
273 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知食次 |
274 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知食次 |
275 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 知食次 |
276 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知食次 |
277 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 知食次 |
278 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 知食次 |
279 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 知食次 |
280 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 知食次 |
281 | 28 | 知 | zhī | to make known | 知食次 |
282 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 知食次 |
283 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知食次 |
284 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 知食次 |
285 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 知食次 |
286 | 27 | 闡陀 | chǎntuó | chandas; meter | 時闡陀苾芻犯眾 |
287 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 被眾差令分僧臥具及 |
288 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 被眾差令分僧臥具及 |
289 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 被眾差令分僧臥具及 |
290 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 稚等如常集僧 |
291 | 27 | 等 | děng | to wait | 稚等如常集僧 |
292 | 27 | 等 | děng | to be equal | 稚等如常集僧 |
293 | 27 | 等 | děng | degree; level | 稚等如常集僧 |
294 | 27 | 等 | děng | to compare | 稚等如常集僧 |
295 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 稚等如常集僧 |
296 | 27 | 一 | yī | one | 令一苾 |
297 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 令一苾 |
298 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 令一苾 |
299 | 27 | 一 | yī | first | 令一苾 |
300 | 27 | 一 | yī | the same | 令一苾 |
301 | 27 | 一 | yī | sole; single | 令一苾 |
302 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 令一苾 |
303 | 27 | 一 | yī | Yi | 令一苾 |
304 | 27 | 一 | yī | other | 令一苾 |
305 | 27 | 一 | yī | to unify | 令一苾 |
306 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 令一苾 |
307 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 令一苾 |
308 | 27 | 一 | yī | one; eka | 令一苾 |
309 | 26 | 報 | bào | newspaper | 時二苾芻報鄔波 |
310 | 26 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 時二苾芻報鄔波 |
311 | 26 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 時二苾芻報鄔波 |
312 | 26 | 報 | bào | to respond; to reply | 時二苾芻報鄔波 |
313 | 26 | 報 | bào | to revenge | 時二苾芻報鄔波 |
314 | 26 | 報 | bào | a cable; a telegram | 時二苾芻報鄔波 |
315 | 26 | 報 | bào | a message; information | 時二苾芻報鄔波 |
316 | 26 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 時二苾芻報鄔波 |
317 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 眾既集已以言白知 |
318 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 眾既集已以言白知 |
319 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 眾既集已以言白知 |
320 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 眾既集已以言白知 |
321 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 眾既集已以言白知 |
322 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 眾既集已以言白知 |
323 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 眾既集已以言白知 |
324 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 眾既集已以言白知 |
325 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 眾既集已以言白知 |
326 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 眾既集已以言白知 |
327 | 25 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 呵責友 |
328 | 25 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 仁亦於我共相惱 |
329 | 25 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 仁亦於我共相惱 |
330 | 25 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 仁亦於我共相惱 |
331 | 25 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 仁亦於我共相惱 |
332 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 更有餘如是流類 |
333 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
334 | 24 | 自 | zì | Zi | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
335 | 24 | 自 | zì | a nose | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
336 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
337 | 24 | 自 | zì | origin | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
338 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
339 | 24 | 自 | zì | to be | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
340 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
341 | 24 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 被眾差令分僧臥具及 |
342 | 24 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 被眾差令分僧臥具及 |
343 | 24 | 僧 | sēng | Seng | 被眾差令分僧臥具及 |
344 | 24 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 被眾差令分僧臥具及 |
345 | 24 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝之二人知和 |
346 | 24 | 汝 | rǔ | Ru | 汝之二人知和 |
347 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以此緣具白世尊 |
348 | 24 | 即 | jí | at that time | 即以此緣具白世尊 |
349 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以此緣具白世尊 |
350 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以此緣具白世尊 |
351 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以此緣具白世尊 |
352 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 者說 |
353 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 者說 |
354 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 者說 |
355 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 者說 |
356 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 者說 |
357 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 者說 |
358 | 24 | 說 | shuō | allocution | 者說 |
359 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 者說 |
360 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 者說 |
361 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 者說 |
362 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 者說 |
363 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 者說 |
364 | 23 | 友 | yǒu | friend; companion | 時友 |
365 | 23 | 友 | yǒu | fraternity | 時友 |
366 | 23 | 友 | yǒu | friend; mitra | 時友 |
367 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 此中犯相其事云何 |
368 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 此中犯相其事云何 |
369 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 此中犯相其事云何 |
370 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 此中犯相其事云何 |
371 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 此中犯相其事云何 |
372 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 此中犯相其事云何 |
373 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 此中犯相其事云何 |
374 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 此中犯相其事云何 |
375 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 此中犯相其事云何 |
376 | 23 | 相 | xiāng | to express | 此中犯相其事云何 |
377 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 此中犯相其事云何 |
378 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 此中犯相其事云何 |
379 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 此中犯相其事云何 |
380 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 此中犯相其事云何 |
381 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 此中犯相其事云何 |
382 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 此中犯相其事云何 |
383 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 此中犯相其事云何 |
384 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 此中犯相其事云何 |
385 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 此中犯相其事云何 |
386 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 此中犯相其事云何 |
387 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 此中犯相其事云何 |
388 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 此中犯相其事云何 |
389 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 此中犯相其事云何 |
390 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 此中犯相其事云何 |
391 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 此中犯相其事云何 |
392 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 此中犯相其事云何 |
393 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 此中犯相其事云何 |
394 | 23 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 具壽 |
395 | 22 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
396 | 22 | 仁 | rén | benevolent; humane | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
397 | 22 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
398 | 22 | 仁 | rén | a benevolent person | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
399 | 22 | 仁 | rén | kindness | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
400 | 22 | 仁 | rén | polite form of address | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
401 | 22 | 仁 | rén | to pity | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
402 | 22 | 仁 | rén | a person | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
403 | 22 | 仁 | rén | Ren | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
404 | 22 | 仁 | rén | Benevolence | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
405 | 22 | 仁 | rén | a sage; muni | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
406 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 若僧伽時至聽者 |
407 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 若僧伽時至聽者 |
408 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 若僧伽時至聽者 |
409 | 22 | 被 | bèi | a quilt | 被眾差令分僧臥具及 |
410 | 22 | 被 | bèi | to cover | 被眾差令分僧臥具及 |
411 | 22 | 被 | bèi | a cape | 被眾差令分僧臥具及 |
412 | 22 | 被 | bèi | to put over the top of | 被眾差令分僧臥具及 |
413 | 22 | 被 | bèi | to reach | 被眾差令分僧臥具及 |
414 | 22 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 被眾差令分僧臥具及 |
415 | 22 | 被 | bèi | Bei | 被眾差令分僧臥具及 |
416 | 22 | 被 | pī | to drape over | 被眾差令分僧臥具及 |
417 | 22 | 被 | pī | to scatter | 被眾差令分僧臥具及 |
418 | 22 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 被眾差令分僧臥具及 |
419 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 痛惱所纏 |
420 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 痛惱所纏 |
421 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 痛惱所纏 |
422 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 痛惱所纏 |
423 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 痛惱所纏 |
424 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 痛惱所纏 |
425 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 痛惱所纏 |
426 | 22 | 餘 | yú | extra; surplus | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
427 | 22 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
428 | 22 | 餘 | yú | to remain | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
429 | 22 | 餘 | yú | other | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
430 | 22 | 餘 | yú | additional; complementary | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
431 | 22 | 餘 | yú | remaining | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
432 | 22 | 餘 | yú | incomplete | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
433 | 22 | 餘 | yú | Yu | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
434 | 22 | 餘 | yú | other; anya | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
435 | 22 | 亦 | yì | Yi | 仁亦於我共相惱亂 |
436 | 22 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 得惡作罪 |
437 | 22 | 罪 | zuì | fault; error | 得惡作罪 |
438 | 22 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 得惡作罪 |
439 | 22 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 得惡作罪 |
440 | 22 | 罪 | zuì | punishment | 得惡作罪 |
441 | 22 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 得惡作罪 |
442 | 22 | 罪 | zuì | sin; agha | 得惡作罪 |
443 | 21 | 敷具 | fūjù | a mat for sitting on | 在露地安僧敷具學處第十四 |
444 | 21 | 地 | dì | soil; ground; land | 地二苾芻與實力子 |
445 | 21 | 地 | dì | floor | 地二苾芻與實力子 |
446 | 21 | 地 | dì | the earth | 地二苾芻與實力子 |
447 | 21 | 地 | dì | fields | 地二苾芻與實力子 |
448 | 21 | 地 | dì | a place | 地二苾芻與實力子 |
449 | 21 | 地 | dì | a situation; a position | 地二苾芻與實力子 |
450 | 21 | 地 | dì | background | 地二苾芻與實力子 |
451 | 21 | 地 | dì | terrain | 地二苾芻與實力子 |
452 | 21 | 地 | dì | a territory; a region | 地二苾芻與實力子 |
453 | 21 | 地 | dì | used after a distance measure | 地二苾芻與實力子 |
454 | 21 | 地 | dì | coming from the same clan | 地二苾芻與實力子 |
455 | 21 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地二苾芻與實力子 |
456 | 21 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地二苾芻與實力子 |
457 | 21 | 中 | zhōng | middle | 中 |
458 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
459 | 21 | 中 | zhōng | China | 中 |
460 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
461 | 21 | 中 | zhōng | midday | 中 |
462 | 21 | 中 | zhōng | inside | 中 |
463 | 21 | 中 | zhōng | during | 中 |
464 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
465 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
466 | 21 | 中 | zhōng | half | 中 |
467 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
468 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
469 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
470 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
471 | 21 | 中 | zhōng | middle | 中 |
472 | 21 | 來 | lái | to come | 仁等皆來共相依止 |
473 | 21 | 來 | lái | please | 仁等皆來共相依止 |
474 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 仁等皆來共相依止 |
475 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 仁等皆來共相依止 |
476 | 21 | 來 | lái | wheat | 仁等皆來共相依止 |
477 | 21 | 來 | lái | next; future | 仁等皆來共相依止 |
478 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 仁等皆來共相依止 |
479 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 仁等皆來共相依止 |
480 | 21 | 來 | lái | to earn | 仁等皆來共相依止 |
481 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 仁等皆來共相依止 |
482 | 21 | 聽 | tīng | to listen | 大德僧伽聽 |
483 | 21 | 聽 | tīng | to obey | 大德僧伽聽 |
484 | 21 | 聽 | tīng | to understand | 大德僧伽聽 |
485 | 21 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大德僧伽聽 |
486 | 21 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大德僧伽聽 |
487 | 21 | 聽 | tīng | to await | 大德僧伽聽 |
488 | 21 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大德僧伽聽 |
489 | 21 | 聽 | tīng | information | 大德僧伽聽 |
490 | 21 | 聽 | tīng | a hall | 大德僧伽聽 |
491 | 21 | 聽 | tīng | Ting | 大德僧伽聽 |
492 | 21 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大德僧伽聽 |
493 | 21 | 聽 | tīng | to listen; śru | 大德僧伽聽 |
494 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在憍閃毘國瞿師羅園 |
495 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在憍閃毘國瞿師羅園 |
496 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在憍閃毘國瞿師羅園 |
497 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在憍閃毘國瞿師羅園 |
498 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在憍閃毘國瞿師羅園 |
499 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 佛在憍閃毘國瞿師羅園 |
500 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在憍閃毘國瞿師羅園 |
Frequencies of all Words
Top 1054
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 191 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 于時實力子苾芻 |
2 | 191 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 于時實力子苾芻 |
3 | 145 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時友 |
4 | 145 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時友 |
5 | 145 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時友 |
6 | 145 | 時 | shí | at that time | 時友 |
7 | 145 | 時 | shí | fashionable | 時友 |
8 | 145 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時友 |
9 | 145 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時友 |
10 | 145 | 時 | shí | tense | 時友 |
11 | 145 | 時 | shí | particular; special | 時友 |
12 | 145 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時友 |
13 | 145 | 時 | shí | hour (measure word) | 時友 |
14 | 145 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時友 |
15 | 145 | 時 | shí | time [abstract] | 時友 |
16 | 145 | 時 | shí | seasonal | 時友 |
17 | 145 | 時 | shí | frequently; often | 時友 |
18 | 145 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時友 |
19 | 145 | 時 | shí | on time | 時友 |
20 | 145 | 時 | shí | this; that | 時友 |
21 | 145 | 時 | shí | to wait upon | 時友 |
22 | 145 | 時 | shí | hour | 時友 |
23 | 145 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時友 |
24 | 145 | 時 | shí | Shi | 時友 |
25 | 145 | 時 | shí | a present; currentlt | 時友 |
26 | 145 | 時 | shí | time; kāla | 時友 |
27 | 145 | 時 | shí | at that time; samaya | 時友 |
28 | 145 | 時 | shí | then; atha | 時友 |
29 | 116 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
30 | 116 | 若 | ruò | seemingly | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
31 | 116 | 若 | ruò | if | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
32 | 116 | 若 | ruò | you | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
33 | 116 | 若 | ruò | this; that | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
34 | 116 | 若 | ruò | and; or | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
35 | 116 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
36 | 116 | 若 | rě | pomegranite | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
37 | 116 | 若 | ruò | to choose | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
38 | 116 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
39 | 116 | 若 | ruò | thus | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
40 | 116 | 若 | ruò | pollia | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
41 | 116 | 若 | ruò | Ruo | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
42 | 116 | 若 | ruò | only then | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
43 | 116 | 若 | rě | ja | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
44 | 116 | 若 | rě | jñā | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
45 | 116 | 若 | ruò | if; yadi | 仁若被眾差分臥具及知食次 |
46 | 108 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
47 | 108 | 者 | zhě | that | 者 |
48 | 108 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
49 | 108 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
50 | 108 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
51 | 108 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
52 | 108 | 者 | zhuó | according to | 者 |
53 | 108 | 者 | zhě | ca | 者 |
54 | 81 | 諸 | zhū | all; many; various | 時諸少欲苾芻聞生嫌恥 |
55 | 81 | 諸 | zhū | Zhu | 時諸少欲苾芻聞生嫌恥 |
56 | 81 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時諸少欲苾芻聞生嫌恥 |
57 | 81 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時諸少欲苾芻聞生嫌恥 |
58 | 81 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時諸少欲苾芻聞生嫌恥 |
59 | 81 | 諸 | zhū | of; in | 時諸少欲苾芻聞生嫌恥 |
60 | 81 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時諸少欲苾芻聞生嫌恥 |
61 | 72 | 應 | yīng | should; ought | 應如是作 |
62 | 72 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是作 |
63 | 72 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是作 |
64 | 72 | 應 | yīng | soon; immediately | 應如是作 |
65 | 72 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是作 |
66 | 72 | 應 | yìng | to accept | 應如是作 |
67 | 72 | 應 | yīng | or; either | 應如是作 |
68 | 72 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是作 |
69 | 72 | 應 | yìng | to echo | 應如是作 |
70 | 72 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是作 |
71 | 72 | 應 | yìng | Ying | 應如是作 |
72 | 72 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應如是作 |
73 | 72 | 我 | wǒ | I; me; my | 仁亦於我共相惱亂 |
74 | 72 | 我 | wǒ | self | 仁亦於我共相惱亂 |
75 | 72 | 我 | wǒ | we; our | 仁亦於我共相惱亂 |
76 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 仁亦於我共相惱亂 |
77 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 仁亦於我共相惱亂 |
78 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 仁亦於我共相惱亂 |
79 | 72 | 我 | wǒ | ga | 仁亦於我共相惱亂 |
80 | 72 | 我 | wǒ | I; aham | 仁亦於我共相惱亂 |
81 | 68 | 彼 | bǐ | that; those | 彼二答曰 |
82 | 68 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼二答曰 |
83 | 68 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼二答曰 |
84 | 68 | 不 | bù | not; no | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
85 | 68 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
86 | 68 | 不 | bù | as a correlative | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
87 | 68 | 不 | bù | no (answering a question) | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
88 | 68 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
89 | 68 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
90 | 68 | 不 | bù | to form a yes or no question | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
91 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
92 | 68 | 不 | bù | no; na | 豈可我自懊惱啼哭亦不 |
93 | 67 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 時實力子在傍而過 |
94 | 67 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 時實力子在傍而過 |
95 | 67 | 而 | ér | you | 時實力子在傍而過 |
96 | 67 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 時實力子在傍而過 |
97 | 67 | 而 | ér | right away; then | 時實力子在傍而過 |
98 | 67 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 時實力子在傍而過 |
99 | 67 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 時實力子在傍而過 |
100 | 67 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 時實力子在傍而過 |
101 | 67 | 而 | ér | how can it be that? | 時實力子在傍而過 |
102 | 67 | 而 | ér | so as to | 時實力子在傍而過 |
103 | 67 | 而 | ér | only then | 時實力子在傍而過 |
104 | 67 | 而 | ér | as if; to seem like | 時實力子在傍而過 |
105 | 67 | 而 | néng | can; able | 時實力子在傍而過 |
106 | 67 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 時實力子在傍而過 |
107 | 67 | 而 | ér | me | 時實力子在傍而過 |
108 | 67 | 而 | ér | to arrive; up to | 時實力子在傍而過 |
109 | 67 | 而 | ér | possessive | 時實力子在傍而過 |
110 | 67 | 而 | ér | and; ca | 時實力子在傍而過 |
111 | 63 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是初羯磨 |
112 | 63 | 是 | shì | is exactly | 此是初羯磨 |
113 | 63 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是初羯磨 |
114 | 63 | 是 | shì | this; that; those | 此是初羯磨 |
115 | 63 | 是 | shì | really; certainly | 此是初羯磨 |
116 | 63 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是初羯磨 |
117 | 63 | 是 | shì | true | 此是初羯磨 |
118 | 63 | 是 | shì | is; has; exists | 此是初羯磨 |
119 | 63 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是初羯磨 |
120 | 63 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是初羯磨 |
121 | 63 | 是 | shì | Shi | 此是初羯磨 |
122 | 63 | 是 | shì | is; bhū | 此是初羯磨 |
123 | 63 | 是 | shì | this; idam | 此是初羯磨 |
124 | 63 | 為 | wèi | for; to | 具壽實力子前而為嫌毀 |
125 | 63 | 為 | wèi | because of | 具壽實力子前而為嫌毀 |
126 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 具壽實力子前而為嫌毀 |
127 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 具壽實力子前而為嫌毀 |
128 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 具壽實力子前而為嫌毀 |
129 | 63 | 為 | wéi | to do | 具壽實力子前而為嫌毀 |
130 | 63 | 為 | wèi | for | 具壽實力子前而為嫌毀 |
131 | 63 | 為 | wèi | because of; for; to | 具壽實力子前而為嫌毀 |
132 | 63 | 為 | wèi | to | 具壽實力子前而為嫌毀 |
133 | 63 | 為 | wéi | in a passive construction | 具壽實力子前而為嫌毀 |
134 | 63 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 具壽實力子前而為嫌毀 |
135 | 63 | 為 | wéi | forming an adverb | 具壽實力子前而為嫌毀 |
136 | 63 | 為 | wéi | to add emphasis | 具壽實力子前而為嫌毀 |
137 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 具壽實力子前而為嫌毀 |
138 | 63 | 為 | wéi | to govern | 具壽實力子前而為嫌毀 |
139 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 具壽實力子前而為嫌毀 |
140 | 60 | 曰 | yuē | to speak; to say | 難陀曰 |
141 | 60 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 難陀曰 |
142 | 60 | 曰 | yuē | to be called | 難陀曰 |
143 | 60 | 曰 | yuē | particle without meaning | 難陀曰 |
144 | 60 | 曰 | yuē | said; ukta | 難陀曰 |
145 | 60 | 於 | yú | in; at | 仁亦於我共相惱亂 |
146 | 60 | 於 | yú | in; at | 仁亦於我共相惱亂 |
147 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 仁亦於我共相惱亂 |
148 | 60 | 於 | yú | to go; to | 仁亦於我共相惱亂 |
149 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 仁亦於我共相惱亂 |
150 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 仁亦於我共相惱亂 |
151 | 60 | 於 | yú | from | 仁亦於我共相惱亂 |
152 | 60 | 於 | yú | give | 仁亦於我共相惱亂 |
153 | 60 | 於 | yú | oppposing | 仁亦於我共相惱亂 |
154 | 60 | 於 | yú | and | 仁亦於我共相惱亂 |
155 | 60 | 於 | yú | compared to | 仁亦於我共相惱亂 |
156 | 60 | 於 | yú | by | 仁亦於我共相惱亂 |
157 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 仁亦於我共相惱亂 |
158 | 60 | 於 | yú | for | 仁亦於我共相惱亂 |
159 | 60 | 於 | yú | Yu | 仁亦於我共相惱亂 |
160 | 60 | 於 | wū | a crow | 仁亦於我共相惱亂 |
161 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 仁亦於我共相惱亂 |
162 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 仁亦於我共相惱亂 |
163 | 58 | 此 | cǐ | this; these | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
164 | 58 | 此 | cǐ | in this way | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
165 | 58 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
166 | 58 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
167 | 58 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
168 | 52 | 作 | zuò | to do | 何因對面而作嫌 |
169 | 52 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 何因對面而作嫌 |
170 | 52 | 作 | zuò | to start | 何因對面而作嫌 |
171 | 52 | 作 | zuò | a writing; a work | 何因對面而作嫌 |
172 | 52 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 何因對面而作嫌 |
173 | 52 | 作 | zuō | to create; to make | 何因對面而作嫌 |
174 | 52 | 作 | zuō | a workshop | 何因對面而作嫌 |
175 | 52 | 作 | zuō | to write; to compose | 何因對面而作嫌 |
176 | 52 | 作 | zuò | to rise | 何因對面而作嫌 |
177 | 52 | 作 | zuò | to be aroused | 何因對面而作嫌 |
178 | 52 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 何因對面而作嫌 |
179 | 52 | 作 | zuò | to regard as | 何因對面而作嫌 |
180 | 52 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 何因對面而作嫌 |
181 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
182 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
183 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
184 | 52 | 言 | yán | a particle with no meaning | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
185 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
186 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
187 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
188 | 52 | 言 | yán | to regard as | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
189 | 52 | 言 | yán | to act as | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
190 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
191 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 此二苾芻共鄔波難陀一處言 |
192 | 49 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如有說云 |
193 | 49 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如有說云 |
194 | 49 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如有說云 |
195 | 49 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如有說云 |
196 | 49 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如有說云 |
197 | 49 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如有說云 |
198 | 49 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如有說云 |
199 | 49 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如有說云 |
200 | 49 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如有說云 |
201 | 49 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如有說云 |
202 | 49 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如有說云 |
203 | 49 | 有 | yǒu | abundant | 如有說云 |
204 | 49 | 有 | yǒu | purposeful | 如有說云 |
205 | 49 | 有 | yǒu | You | 如有說云 |
206 | 49 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如有說云 |
207 | 49 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如有說云 |
208 | 46 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 大德僧伽聽 |
209 | 46 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 大德僧伽聽 |
210 | 43 | 已 | yǐ | already | 眾既集已以言白知 |
211 | 43 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 眾既集已以言白知 |
212 | 43 | 已 | yǐ | from | 眾既集已以言白知 |
213 | 43 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 眾既集已以言白知 |
214 | 43 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 眾既集已以言白知 |
215 | 43 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 眾既集已以言白知 |
216 | 43 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 眾既集已以言白知 |
217 | 43 | 已 | yǐ | to complete | 眾既集已以言白知 |
218 | 43 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 眾既集已以言白知 |
219 | 43 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 眾既集已以言白知 |
220 | 43 | 已 | yǐ | certainly | 眾既集已以言白知 |
221 | 43 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 眾既集已以言白知 |
222 | 43 | 已 | yǐ | this | 眾既集已以言白知 |
223 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 眾既集已以言白知 |
224 | 43 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 眾既集已以言白知 |
225 | 43 | 二 | èr | two | 地二苾芻與實力子 |
226 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 地二苾芻與實力子 |
227 | 43 | 二 | èr | second | 地二苾芻與實力子 |
228 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 地二苾芻與實力子 |
229 | 43 | 二 | èr | another; the other | 地二苾芻與實力子 |
230 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 地二苾芻與實力子 |
231 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 地二苾芻與實力子 |
232 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 地二苾芻與實力子 |
233 | 42 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
234 | 42 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
235 | 41 | 去 | qù | to go | 盛滿鉢中擎之而去 |
236 | 41 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 盛滿鉢中擎之而去 |
237 | 41 | 去 | qù | to be distant | 盛滿鉢中擎之而去 |
238 | 41 | 去 | qù | to leave | 盛滿鉢中擎之而去 |
239 | 41 | 去 | qù | to play a part | 盛滿鉢中擎之而去 |
240 | 41 | 去 | qù | to abandon; to give up | 盛滿鉢中擎之而去 |
241 | 41 | 去 | qù | to die | 盛滿鉢中擎之而去 |
242 | 41 | 去 | qù | previous; past | 盛滿鉢中擎之而去 |
243 | 41 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 盛滿鉢中擎之而去 |
244 | 41 | 去 | qù | expresses a tendency | 盛滿鉢中擎之而去 |
245 | 41 | 去 | qù | falling tone | 盛滿鉢中擎之而去 |
246 | 41 | 去 | qù | to lose | 盛滿鉢中擎之而去 |
247 | 41 | 去 | qù | Qu | 盛滿鉢中擎之而去 |
248 | 41 | 去 | qù | go; gati | 盛滿鉢中擎之而去 |
249 | 39 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 由其默然故 |
250 | 39 | 其 | qí | to add emphasis | 由其默然故 |
251 | 39 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 由其默然故 |
252 | 39 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 由其默然故 |
253 | 39 | 其 | qí | he; her; it; them | 由其默然故 |
254 | 39 | 其 | qí | probably; likely | 由其默然故 |
255 | 39 | 其 | qí | will | 由其默然故 |
256 | 39 | 其 | qí | may | 由其默然故 |
257 | 39 | 其 | qí | if | 由其默然故 |
258 | 39 | 其 | qí | or | 由其默然故 |
259 | 39 | 其 | qí | Qi | 由其默然故 |
260 | 39 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 由其默然故 |
261 | 39 | 見 | jiàn | to see | 如實力子見欺於我 |
262 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如實力子見欺於我 |
263 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如實力子見欺於我 |
264 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如實力子見欺於我 |
265 | 39 | 見 | jiàn | passive marker | 如實力子見欺於我 |
266 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 如實力子見欺於我 |
267 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 如實力子見欺於我 |
268 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如實力子見欺於我 |
269 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如實力子見欺於我 |
270 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 如實力子見欺於我 |
271 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 如實力子見欺於我 |
272 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 如實力子見欺於我 |
273 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如實力子見欺於我 |
274 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如實力子見欺於我 |
275 | 38 | 嫌 | xián | hatred | 嫌毀輕賤學處第十二 |
276 | 38 | 嫌 | xián | suspicious; a suspicious position | 嫌毀輕賤學處第十二 |
277 | 38 | 嫌 | xián | to detest; to hate position | 嫌毀輕賤學處第十二 |
278 | 38 | 嫌 | xián | to suspect | 嫌毀輕賤學處第十二 |
279 | 38 | 嫌 | xián | to be similar | 嫌毀輕賤學處第十二 |
280 | 38 | 嫌 | xián | hatred; vidveṣa | 嫌毀輕賤學處第十二 |
281 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 以此因緣具白世尊 |
282 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 以此因緣具白世尊 |
283 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
284 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
285 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
286 | 37 | 人 | rén | everybody | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
287 | 37 | 人 | rén | adult | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
288 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
289 | 37 | 人 | rén | an upright person | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
290 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 地二人作呵責對面嫌毀已 |
291 | 35 | 毀 | huǐ | to destroy | 嫌毀輕賤學處第十二 |
292 | 35 | 毀 | huǐ | to destroy | 嫌毀輕賤學處第十二 |
293 | 35 | 毀 | huǐ | to defame; to slander | 嫌毀輕賤學處第十二 |
294 | 35 | 毀 | huǐ | to harm one's health through excessive mourning | 嫌毀輕賤學處第十二 |
295 | 35 | 毀 | huǐ | to destroy; kṣip | 嫌毀輕賤學處第十二 |
296 | 35 | 毀 | huǐ | defamation; nindā | 嫌毀輕賤學處第十二 |
297 | 34 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 鄔波難陀告曰 |
298 | 34 | 告 | gào | to request | 鄔波難陀告曰 |
299 | 34 | 告 | gào | to report; to inform | 鄔波難陀告曰 |
300 | 34 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 鄔波難陀告曰 |
301 | 34 | 告 | gào | to accuse; to sue | 鄔波難陀告曰 |
302 | 34 | 告 | gào | to reach | 鄔波難陀告曰 |
303 | 34 | 告 | gào | an announcement | 鄔波難陀告曰 |
304 | 34 | 告 | gào | a party | 鄔波難陀告曰 |
305 | 34 | 告 | gào | a vacation | 鄔波難陀告曰 |
306 | 34 | 告 | gào | Gao | 鄔波難陀告曰 |
307 | 34 | 告 | gào | to tell; jalp | 鄔波難陀告曰 |
308 | 33 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
309 | 33 | 在 | zài | at | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
310 | 33 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
311 | 33 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
312 | 33 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
313 | 33 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
314 | 33 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在王舍城羯蘭鐸迦池竹林園 |
315 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 僧伽應許僧伽今呵責友 |
316 | 32 | 今 | jīn | Jin | 僧伽應許僧伽今呵責友 |
317 | 32 | 今 | jīn | modern | 僧伽應許僧伽今呵責友 |
318 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 僧伽應許僧伽今呵責友 |
319 | 31 | 事 | shì | matter; thing; item | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
320 | 31 | 事 | shì | to serve | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
321 | 31 | 事 | shì | a government post | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
322 | 31 | 事 | shì | duty; post; work | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
323 | 31 | 事 | shì | occupation | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
324 | 31 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
325 | 31 | 事 | shì | an accident | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
326 | 31 | 事 | shì | to attend | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
327 | 31 | 事 | shì | an allusion | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
328 | 31 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
329 | 31 | 事 | shì | to engage in | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
330 | 31 | 事 | shì | to enslave | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
331 | 31 | 事 | shì | to pursue | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
332 | 31 | 事 | shì | to administer | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
333 | 31 | 事 | shì | to appoint | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
334 | 31 | 事 | shì | a piece | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
335 | 31 | 事 | shì | thing; phenomena | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
336 | 31 | 事 | shì | actions; karma | 人假託餘事不道其名而作嫌毀 |
337 | 30 | 欲 | yù | desire | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
338 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
339 | 30 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
340 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
341 | 30 | 欲 | yù | lust | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
342 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 時諸苾芻欲令利益安樂 |
343 | 30 | 及 | jí | to reach | 被眾差令分僧臥具及 |
344 | 30 | 及 | jí | and | 被眾差令分僧臥具及 |
345 | 30 | 及 | jí | coming to; when | 被眾差令分僧臥具及 |
346 | 30 | 及 | jí | to attain | 被眾差令分僧臥具及 |
347 | 30 | 及 | jí | to understand | 被眾差令分僧臥具及 |
348 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 被眾差令分僧臥具及 |
349 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 被眾差令分僧臥具及 |
350 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 被眾差令分僧臥具及 |
351 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 被眾差令分僧臥具及 |
352 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 亦應作法而呵責之 |
353 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 亦應作法而呵責之 |
354 | 30 | 之 | zhī | to go | 亦應作法而呵責之 |
355 | 30 | 之 | zhī | this; that | 亦應作法而呵責之 |
356 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 亦應作法而呵責之 |
357 | 30 | 之 | zhī | it | 亦應作法而呵責之 |
358 | 30 | 之 | zhī | in; in regards to | 亦應作法而呵責之 |
359 | 30 | 之 | zhī | all | 亦應作法而呵責之 |
360 | 30 | 之 | zhī | and | 亦應作法而呵責之 |
361 | 30 | 之 | zhī | however | 亦應作法而呵責之 |
362 | 30 | 之 | zhī | if | 亦應作法而呵責之 |
363 | 30 | 之 | zhī | then | 亦應作法而呵責之 |
364 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 亦應作法而呵責之 |
365 | 30 | 之 | zhī | is | 亦應作法而呵責之 |
366 | 30 | 之 | zhī | to use | 亦應作法而呵責之 |
367 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 亦應作法而呵責之 |
368 | 30 | 之 | zhī | winding | 亦應作法而呵責之 |
369 | 30 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 彼便答曰 |
370 | 30 | 便 | biàn | advantageous | 彼便答曰 |
371 | 30 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 彼便答曰 |
372 | 30 | 便 | pián | fat; obese | 彼便答曰 |
373 | 30 | 便 | biàn | to make easy | 彼便答曰 |
374 | 30 | 便 | biàn | an unearned advantage | 彼便答曰 |
375 | 30 | 便 | biàn | ordinary; plain | 彼便答曰 |
376 | 30 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 彼便答曰 |
377 | 30 | 便 | biàn | in passing | 彼便答曰 |
378 | 30 | 便 | biàn | informal | 彼便答曰 |
379 | 30 | 便 | biàn | right away; then; right after | 彼便答曰 |
380 | 30 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 彼便答曰 |
381 | 30 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 彼便答曰 |
382 | 30 | 便 | biàn | stool | 彼便答曰 |
383 | 30 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 彼便答曰 |
384 | 30 | 便 | biàn | proficient; skilled | 彼便答曰 |
385 | 30 | 便 | biàn | even if; even though | 彼便答曰 |
386 | 30 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 彼便答曰 |
387 | 30 | 便 | biàn | then; atha | 彼便答曰 |
388 | 29 | 食 | shí | food; food and drink | 知食次 |
389 | 29 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 知食次 |
390 | 29 | 食 | shí | to eat | 知食次 |
391 | 29 | 食 | sì | to feed | 知食次 |
392 | 29 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 知食次 |
393 | 29 | 食 | sì | to raise; to nourish | 知食次 |
394 | 29 | 食 | shí | to receive; to accept | 知食次 |
395 | 29 | 食 | shí | to receive an official salary | 知食次 |
396 | 29 | 食 | shí | an eclipse | 知食次 |
397 | 29 | 食 | shí | food; bhakṣa | 知食次 |
398 | 29 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 被眾差令分僧臥具及 |
399 | 29 | 令 | lìng | to issue a command | 被眾差令分僧臥具及 |
400 | 29 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 被眾差令分僧臥具及 |
401 | 29 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 被眾差令分僧臥具及 |
402 | 29 | 令 | lìng | a season | 被眾差令分僧臥具及 |
403 | 29 | 令 | lìng | respected; good reputation | 被眾差令分僧臥具及 |
404 | 29 | 令 | lìng | good | 被眾差令分僧臥具及 |
405 | 29 | 令 | lìng | pretentious | 被眾差令分僧臥具及 |
406 | 29 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 被眾差令分僧臥具及 |
407 | 29 | 令 | lìng | a commander | 被眾差令分僧臥具及 |
408 | 29 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 被眾差令分僧臥具及 |
409 | 29 | 令 | lìng | lyrics | 被眾差令分僧臥具及 |
410 | 29 | 令 | lìng | Ling | 被眾差令分僧臥具及 |
411 | 29 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 被眾差令分僧臥具及 |
412 | 28 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 亂如似一人 |
413 | 28 | 如 | rú | if | 亂如似一人 |
414 | 28 | 如 | rú | in accordance with | 亂如似一人 |
415 | 28 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 亂如似一人 |
416 | 28 | 如 | rú | this | 亂如似一人 |
417 | 28 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 亂如似一人 |
418 | 28 | 如 | rú | to go to | 亂如似一人 |
419 | 28 | 如 | rú | to meet | 亂如似一人 |
420 | 28 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 亂如似一人 |
421 | 28 | 如 | rú | at least as good as | 亂如似一人 |
422 | 28 | 如 | rú | and | 亂如似一人 |
423 | 28 | 如 | rú | or | 亂如似一人 |
424 | 28 | 如 | rú | but | 亂如似一人 |
425 | 28 | 如 | rú | then | 亂如似一人 |
426 | 28 | 如 | rú | naturally | 亂如似一人 |
427 | 28 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 亂如似一人 |
428 | 28 | 如 | rú | you | 亂如似一人 |
429 | 28 | 如 | rú | the second lunar month | 亂如似一人 |
430 | 28 | 如 | rú | in; at | 亂如似一人 |
431 | 28 | 如 | rú | Ru | 亂如似一人 |
432 | 28 | 如 | rú | Thus | 亂如似一人 |
433 | 28 | 如 | rú | thus; tathā | 亂如似一人 |
434 | 28 | 如 | rú | like; iva | 亂如似一人 |
435 | 28 | 如 | rú | suchness; tathatā | 亂如似一人 |
436 | 28 | 得 | de | potential marker | 得耶 |
437 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得耶 |
438 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 得耶 |
439 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 得耶 |
440 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 得耶 |
441 | 28 | 得 | dé | de | 得耶 |
442 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 得耶 |
443 | 28 | 得 | dé | to result in | 得耶 |
444 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得耶 |
445 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 得耶 |
446 | 28 | 得 | dé | to be finished | 得耶 |
447 | 28 | 得 | de | result of degree | 得耶 |
448 | 28 | 得 | de | marks completion of an action | 得耶 |
449 | 28 | 得 | děi | satisfying | 得耶 |
450 | 28 | 得 | dé | to contract | 得耶 |
451 | 28 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得耶 |
452 | 28 | 得 | dé | expressing frustration | 得耶 |
453 | 28 | 得 | dé | to hear | 得耶 |
454 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 得耶 |
455 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 得耶 |
456 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得耶 |
457 | 28 | 可 | kě | can; may; permissible | 我今宜可默無言說 |
458 | 28 | 可 | kě | but | 我今宜可默無言說 |
459 | 28 | 可 | kě | such; so | 我今宜可默無言說 |
460 | 28 | 可 | kě | able to; possibly | 我今宜可默無言說 |
461 | 28 | 可 | kě | to approve; to permit | 我今宜可默無言說 |
462 | 28 | 可 | kě | to be worth | 我今宜可默無言說 |
463 | 28 | 可 | kě | to suit; to fit | 我今宜可默無言說 |
464 | 28 | 可 | kè | khan | 我今宜可默無言說 |
465 | 28 | 可 | kě | to recover | 我今宜可默無言說 |
466 | 28 | 可 | kě | to act as | 我今宜可默無言說 |
467 | 28 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 我今宜可默無言說 |
468 | 28 | 可 | kě | approximately; probably | 我今宜可默無言說 |
469 | 28 | 可 | kě | expresses doubt | 我今宜可默無言說 |
470 | 28 | 可 | kě | really; truely | 我今宜可默無言說 |
471 | 28 | 可 | kě | used to add emphasis | 我今宜可默無言說 |
472 | 28 | 可 | kě | beautiful | 我今宜可默無言說 |
473 | 28 | 可 | kě | Ke | 我今宜可默無言說 |
474 | 28 | 可 | kě | used to ask a question | 我今宜可默無言說 |
475 | 28 | 可 | kě | can; may; śakta | 我今宜可默無言說 |
476 | 28 | 知 | zhī | to know | 知食次 |
477 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 知食次 |
478 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知食次 |
479 | 28 | 知 | zhī | to administer | 知食次 |
480 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知食次 |
481 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 知食次 |
482 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知食次 |
483 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知食次 |
484 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 知食次 |
485 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知食次 |
486 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 知食次 |
487 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 知食次 |
488 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 知食次 |
489 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 知食次 |
490 | 28 | 知 | zhī | to make known | 知食次 |
491 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 知食次 |
492 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知食次 |
493 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 知食次 |
494 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 知食次 |
495 | 27 | 闡陀 | chǎntuó | chandas; meter | 時闡陀苾芻犯眾 |
496 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 被眾差令分僧臥具及 |
497 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 被眾差令分僧臥具及 |
498 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 被眾差令分僧臥具及 |
499 | 27 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 被眾差令分僧臥具及 |
500 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 稚等如常集僧 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
时 | 時 |
|
|
若 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
我 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
不 | bù | no; na | |
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
冀 | 106 |
|
|
憍闪毘国 | 憍閃毘國 | 106 | Kauśāmbī |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
妙法 | 109 |
|
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
僧伽 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
善施 | 115 | Sudatta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
逝多林 | 115 | Jetavana | |
世尊 | 115 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
邬波离 | 鄔波離 | 119 | Upāli; Upali |
邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
以太 | 121 | Ether- | |
中寺 | 122 | Zhong Temple | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
持戒 | 99 |
|
|
床座 | 99 | seat; āsana | |
床坐 | 99 | seat; āsana | |
垂布 | 99 | drop down and spread | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法要 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
奉施 | 102 | give | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛言 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
福田 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
寂定 | 106 | samadhi | |
揭路荼 | 106 | garuda | |
羯磨 | 106 | karma | |
敬信 | 106 |
|
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
露地坐 | 108 | staying outdoors | |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
诺佉 | 諾佉 | 110 | sorrow; duḥkha; dukkha; suffering |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如实 | 如實 | 114 |
|
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
少欲 | 115 | few desires | |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
食时 | 食時 | 115 |
|
施物 | 115 | gift | |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
施主 | 115 |
|
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
我所 | 119 |
|
|
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
洗沐 | 120 | to bathe | |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
信施 | 120 | trust in charity | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正学女 | 正學女 | 122 | a novice nun; a female observer of the six commandments |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |