Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 36
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 277 | 食 | shí | food; food and drink | 足食學處第三十四 |
2 | 277 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 足食學處第三十四 |
3 | 277 | 食 | shí | to eat | 足食學處第三十四 |
4 | 277 | 食 | sì | to feed | 足食學處第三十四 |
5 | 277 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 足食學處第三十四 |
6 | 277 | 食 | sì | to raise; to nourish | 足食學處第三十四 |
7 | 277 | 食 | shí | to receive; to accept | 足食學處第三十四 |
8 | 277 | 食 | shí | to receive an official salary | 足食學處第三十四 |
9 | 277 | 食 | shí | an eclipse | 足食學處第三十四 |
10 | 277 | 食 | shí | food; bhakṣa | 足食學處第三十四 |
11 | 177 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 告諸苾芻曰 |
12 | 177 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 告諸苾芻曰 |
13 | 135 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸苾芻皆一坐食 |
14 | 135 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸苾芻皆一坐食 |
15 | 135 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸苾芻皆一坐食 |
16 | 135 | 時 | shí | fashionable | 時諸苾芻皆一坐食 |
17 | 135 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸苾芻皆一坐食 |
18 | 135 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸苾芻皆一坐食 |
19 | 135 | 時 | shí | tense | 時諸苾芻皆一坐食 |
20 | 135 | 時 | shí | particular; special | 時諸苾芻皆一坐食 |
21 | 135 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸苾芻皆一坐食 |
22 | 135 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸苾芻皆一坐食 |
23 | 135 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸苾芻皆一坐食 |
24 | 135 | 時 | shí | seasonal | 時諸苾芻皆一坐食 |
25 | 135 | 時 | shí | to wait upon | 時諸苾芻皆一坐食 |
26 | 135 | 時 | shí | hour | 時諸苾芻皆一坐食 |
27 | 135 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸苾芻皆一坐食 |
28 | 135 | 時 | shí | Shi | 時諸苾芻皆一坐食 |
29 | 135 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸苾芻皆一坐食 |
30 | 135 | 時 | shí | time; kāla | 時諸苾芻皆一坐食 |
31 | 135 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸苾芻皆一坐食 |
32 | 89 | 者 | zhě | ca | 已更不應起者 |
33 | 86 | 作 | zuò | to do | 作 |
34 | 86 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作 |
35 | 86 | 作 | zuò | to start | 作 |
36 | 86 | 作 | zuò | a writing; a work | 作 |
37 | 86 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作 |
38 | 86 | 作 | zuō | to create; to make | 作 |
39 | 86 | 作 | zuō | a workshop | 作 |
40 | 86 | 作 | zuō | to write; to compose | 作 |
41 | 86 | 作 | zuò | to rise | 作 |
42 | 86 | 作 | zuò | to be aroused | 作 |
43 | 86 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作 |
44 | 86 | 作 | zuò | to regard as | 作 |
45 | 86 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作 |
46 | 81 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為一坐食時常得少欲無病 |
47 | 81 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為一坐食時常得少欲無病 |
48 | 81 | 為 | wéi | to be; is | 我為一坐食時常得少欲無病 |
49 | 81 | 為 | wéi | to do | 我為一坐食時常得少欲無病 |
50 | 81 | 為 | wèi | to support; to help | 我為一坐食時常得少欲無病 |
51 | 81 | 為 | wéi | to govern | 我為一坐食時常得少欲無病 |
52 | 81 | 為 | wèi | to be; bhū | 我為一坐食時常得少欲無病 |
53 | 74 | 五 | wǔ | five | 有五種珂但尼食 |
54 | 74 | 五 | wǔ | fifth musical note | 有五種珂但尼食 |
55 | 74 | 五 | wǔ | Wu | 有五種珂但尼食 |
56 | 74 | 五 | wǔ | the five elements | 有五種珂但尼食 |
57 | 74 | 五 | wǔ | five; pañca | 有五種珂但尼食 |
58 | 73 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告諸苾芻曰 |
59 | 73 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告諸苾芻曰 |
60 | 73 | 曰 | yuē | to be called | 告諸苾芻曰 |
61 | 73 | 曰 | yuē | said; ukta | 告諸苾芻曰 |
62 | 72 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既離座已 |
63 | 72 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既離座已 |
64 | 72 | 已 | yǐ | to complete | 既離座已 |
65 | 72 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既離座已 |
66 | 72 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既離座已 |
67 | 72 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既離座已 |
68 | 70 | 我 | wǒ | self | 我為一坐食時常得少欲無病 |
69 | 70 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為一坐食時常得少欲無病 |
70 | 70 | 我 | wǒ | Wo | 我為一坐食時常得少欲無病 |
71 | 70 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為一坐食時常得少欲無病 |
72 | 70 | 我 | wǒ | ga | 我為一坐食時常得少欲無病 |
73 | 64 | 謂 | wèi | to call | 即謂足食 |
74 | 64 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 即謂足食 |
75 | 64 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 即謂足食 |
76 | 64 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 即謂足食 |
77 | 64 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 即謂足食 |
78 | 64 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 即謂足食 |
79 | 64 | 謂 | wèi | to think | 即謂足食 |
80 | 64 | 謂 | wèi | for; is to be | 即謂足食 |
81 | 64 | 謂 | wèi | to make; to cause | 即謂足食 |
82 | 64 | 謂 | wèi | principle; reason | 即謂足食 |
83 | 64 | 謂 | wèi | Wei | 即謂足食 |
84 | 60 | 足 | zú | sufficient; enough | 足食學處第三十四 |
85 | 60 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 足食學處第三十四 |
86 | 60 | 足 | zú | foot | 足食學處第三十四 |
87 | 60 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 足食學處第三十四 |
88 | 60 | 足 | zú | to satisfy | 足食學處第三十四 |
89 | 60 | 足 | zú | leg | 足食學處第三十四 |
90 | 60 | 足 | zú | football | 足食學處第三十四 |
91 | 60 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 足食學處第三十四 |
92 | 60 | 足 | zú | permitted | 足食學處第三十四 |
93 | 60 | 足 | zú | to amount to; worthy | 足食學處第三十四 |
94 | 60 | 足 | zú | Zu | 足食學處第三十四 |
95 | 60 | 足 | zú | to step; to tread | 足食學處第三十四 |
96 | 60 | 足 | zú | to stop; to halt | 足食學處第三十四 |
97 | 60 | 足 | zú | prosperous | 足食學處第三十四 |
98 | 60 | 足 | jù | excessive | 足食學處第三十四 |
99 | 60 | 足 | zú | Contented | 足食學處第三十四 |
100 | 60 | 足 | zú | foot; pāda | 足食學處第三十四 |
101 | 60 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 足食學處第三十四 |
102 | 60 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
103 | 60 | 而 | ér | as if; to seem like | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
104 | 60 | 而 | néng | can; able | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
105 | 60 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
106 | 60 | 而 | ér | to arrive; up to | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
107 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 若受食已更不應起 |
108 | 56 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 時諸苾芻所受得 |
109 | 56 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 時諸苾芻所受得 |
110 | 56 | 受 | shòu | to receive; to accept | 時諸苾芻所受得 |
111 | 56 | 受 | shòu | to tolerate | 時諸苾芻所受得 |
112 | 56 | 受 | shòu | feelings; sensations | 時諸苾芻所受得 |
113 | 55 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝等亦應為 |
114 | 55 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝等亦應為 |
115 | 55 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝等亦應為 |
116 | 55 | 應 | yìng | to accept | 汝等亦應為 |
117 | 55 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝等亦應為 |
118 | 55 | 應 | yìng | to echo | 汝等亦應為 |
119 | 55 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝等亦應為 |
120 | 55 | 應 | yìng | Ying | 汝等亦應為 |
121 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我為一坐食時常得少欲無病 |
122 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 我為一坐食時常得少欲無病 |
123 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 我為一坐食時常得少欲無病 |
124 | 53 | 得 | dé | de | 我為一坐食時常得少欲無病 |
125 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 我為一坐食時常得少欲無病 |
126 | 53 | 得 | dé | to result in | 我為一坐食時常得少欲無病 |
127 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我為一坐食時常得少欲無病 |
128 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 我為一坐食時常得少欲無病 |
129 | 53 | 得 | dé | to be finished | 我為一坐食時常得少欲無病 |
130 | 53 | 得 | děi | satisfying | 我為一坐食時常得少欲無病 |
131 | 53 | 得 | dé | to contract | 我為一坐食時常得少欲無病 |
132 | 53 | 得 | dé | to hear | 我為一坐食時常得少欲無病 |
133 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 我為一坐食時常得少欲無病 |
134 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 我為一坐食時常得少欲無病 |
135 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我為一坐食時常得少欲無病 |
136 | 51 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊見已知 |
137 | 51 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊見已知 |
138 | 49 | 餘 | yú | extra; surplus | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
139 | 49 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
140 | 49 | 餘 | yú | to remain | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
141 | 49 | 餘 | yú | other | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
142 | 49 | 餘 | yú | additional; complementary | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
143 | 49 | 餘 | yú | remaining | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
144 | 49 | 餘 | yú | incomplete | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
145 | 49 | 餘 | yú | Yu | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
146 | 49 | 餘 | yú | other; anya | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
147 | 46 | 之 | zhī | to go | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
148 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
149 | 46 | 之 | zhī | is | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
150 | 46 | 之 | zhī | to use | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
151 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
152 | 46 | 之 | zhī | winding | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
153 | 41 | 一 | yī | one | 我為一坐食時常得少欲無病 |
154 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 我為一坐食時常得少欲無病 |
155 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 我為一坐食時常得少欲無病 |
156 | 41 | 一 | yī | first | 我為一坐食時常得少欲無病 |
157 | 41 | 一 | yī | the same | 我為一坐食時常得少欲無病 |
158 | 41 | 一 | yī | sole; single | 我為一坐食時常得少欲無病 |
159 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 我為一坐食時常得少欲無病 |
160 | 41 | 一 | yī | Yi | 我為一坐食時常得少欲無病 |
161 | 41 | 一 | yī | other | 我為一坐食時常得少欲無病 |
162 | 41 | 一 | yī | to unify | 我為一坐食時常得少欲無病 |
163 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 我為一坐食時常得少欲無病 |
164 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 我為一坐食時常得少欲無病 |
165 | 41 | 一 | yī | one; eka | 我為一坐食時常得少欲無病 |
166 | 40 | 與 | yǔ | to give | 謂見行食者與食之時 |
167 | 40 | 與 | yǔ | to accompany | 謂見行食者與食之時 |
168 | 40 | 與 | yù | to particate in | 謂見行食者與食之時 |
169 | 40 | 與 | yù | of the same kind | 謂見行食者與食之時 |
170 | 40 | 與 | yù | to help | 謂見行食者與食之時 |
171 | 40 | 與 | yǔ | for | 謂見行食者與食之時 |
172 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或以器盛 |
173 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 或以器盛 |
174 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 或以器盛 |
175 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 或以器盛 |
176 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 或以器盛 |
177 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 或以器盛 |
178 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或以器盛 |
179 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 或以器盛 |
180 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 或以器盛 |
181 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 或以器盛 |
182 | 38 | 於 | yú | to go; to | 謂於此 |
183 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於此 |
184 | 38 | 於 | yú | Yu | 謂於此 |
185 | 38 | 於 | wū | a crow | 謂於此 |
186 | 37 | 報 | bào | newspaper | 報云 |
187 | 37 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報云 |
188 | 37 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報云 |
189 | 37 | 報 | bào | to respond; to reply | 報云 |
190 | 37 | 報 | bào | to revenge | 報云 |
191 | 37 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報云 |
192 | 37 | 報 | bào | a message; information | 報云 |
193 | 37 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報云 |
194 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所說 |
195 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛所說 |
196 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛所說 |
197 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛所說 |
198 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛所說 |
199 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 如佛所說 |
200 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所說 |
201 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如佛所說 |
202 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 如佛所說 |
203 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如佛所說 |
204 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如佛所說 |
205 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 如佛所說 |
206 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 如佛所說 |
207 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如佛所說 |
208 | 33 | 及 | jí | to reach | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
209 | 33 | 及 | jí | to attain | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
210 | 33 | 及 | jí | to understand | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
211 | 33 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
212 | 33 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
213 | 33 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
214 | 33 | 及 | jí | and; ca; api | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
215 | 33 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸苾芻曰 |
216 | 33 | 告 | gào | to request | 告諸苾芻曰 |
217 | 33 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸苾芻曰 |
218 | 33 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告諸苾芻曰 |
219 | 33 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告諸苾芻曰 |
220 | 33 | 告 | gào | to reach | 告諸苾芻曰 |
221 | 33 | 告 | gào | an announcement | 告諸苾芻曰 |
222 | 33 | 告 | gào | a party | 告諸苾芻曰 |
223 | 33 | 告 | gào | a vacation | 告諸苾芻曰 |
224 | 33 | 告 | gào | Gao | 告諸苾芻曰 |
225 | 33 | 告 | gào | to tell; jalp | 告諸苾芻曰 |
226 | 32 | 其 | qí | Qi | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
227 | 32 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更不敢食 |
228 | 32 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更不敢食 |
229 | 32 | 更 | gēng | to experience | 更不敢食 |
230 | 32 | 更 | gēng | to improve | 更不敢食 |
231 | 32 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更不敢食 |
232 | 32 | 更 | gēng | to compensate | 更不敢食 |
233 | 32 | 更 | gèng | to increase | 更不敢食 |
234 | 32 | 更 | gēng | forced military service | 更不敢食 |
235 | 32 | 更 | gēng | Geng | 更不敢食 |
236 | 32 | 更 | jīng | to experience | 更不敢食 |
237 | 32 | 更 | gēng | contacts | 更不敢食 |
238 | 31 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾從座而去 |
239 | 31 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾從座而去 |
240 | 31 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾從座而去 |
241 | 31 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處 |
242 | 31 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處 |
243 | 31 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處 |
244 | 31 | 處 | chù | a part; an aspect | 處 |
245 | 31 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處 |
246 | 31 | 處 | chǔ | to get along with | 處 |
247 | 31 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處 |
248 | 31 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處 |
249 | 31 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處 |
250 | 31 | 處 | chǔ | to be associated with | 處 |
251 | 31 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處 |
252 | 31 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處 |
253 | 31 | 處 | chù | circumstances; situation | 處 |
254 | 31 | 處 | chù | an occasion; a time | 處 |
255 | 31 | 處 | chù | position; sthāna | 處 |
256 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿難陀白佛言 |
257 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿難陀白佛言 |
258 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿難陀白佛言 |
259 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿難陀白佛言 |
260 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿難陀白佛言 |
261 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿難陀白佛言 |
262 | 31 | 言 | yán | to regard as | 阿難陀白佛言 |
263 | 31 | 言 | yán | to act as | 阿難陀白佛言 |
264 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 阿難陀白佛言 |
265 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 阿難陀白佛言 |
266 | 30 | 中 | zhōng | middle | 此中犯相其事云何 |
267 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中犯相其事云何 |
268 | 30 | 中 | zhōng | China | 此中犯相其事云何 |
269 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中犯相其事云何 |
270 | 30 | 中 | zhōng | midday | 此中犯相其事云何 |
271 | 30 | 中 | zhōng | inside | 此中犯相其事云何 |
272 | 30 | 中 | zhōng | during | 此中犯相其事云何 |
273 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 此中犯相其事云何 |
274 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 此中犯相其事云何 |
275 | 30 | 中 | zhōng | half | 此中犯相其事云何 |
276 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中犯相其事云何 |
277 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中犯相其事云何 |
278 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 此中犯相其事云何 |
279 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中犯相其事云何 |
280 | 30 | 中 | zhōng | middle | 此中犯相其事云何 |
281 | 30 | 羅 | luó | Luo | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
282 | 30 | 羅 | luó | to catch; to capture | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
283 | 30 | 羅 | luó | gauze | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
284 | 30 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
285 | 30 | 羅 | luó | a net for catching birds | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
286 | 30 | 羅 | luó | to recruit | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
287 | 30 | 羅 | luó | to include | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
288 | 30 | 羅 | luó | to distribute | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
289 | 30 | 羅 | luó | ra | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
290 | 30 | 來 | lái | to come | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
291 | 30 | 來 | lái | please | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
292 | 30 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
293 | 30 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
294 | 30 | 來 | lái | wheat | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
295 | 30 | 來 | lái | next; future | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
296 | 30 | 來 | lái | a simple complement of direction | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
297 | 30 | 來 | lái | to occur; to arise | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
298 | 30 | 來 | lái | to earn | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
299 | 30 | 來 | lái | to come; āgata | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
300 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 復有 |
301 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有 |
302 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 復有 |
303 | 30 | 復 | fù | to restore | 復有 |
304 | 30 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有 |
305 | 30 | 復 | fù | Fu; Return | 復有 |
306 | 30 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有 |
307 | 30 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有 |
308 | 30 | 復 | fù | Fu | 復有 |
309 | 30 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有 |
310 | 30 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有 |
311 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我為一坐食時常得少欲無病 |
312 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 我為一坐食時常得少欲無病 |
313 | 29 | 無 | mó | mo | 我為一坐食時常得少欲無病 |
314 | 29 | 無 | wú | to not have | 我為一坐食時常得少欲無病 |
315 | 29 | 無 | wú | Wu | 我為一坐食時常得少欲無病 |
316 | 29 | 無 | mó | mo | 我為一坐食時常得少欲無病 |
317 | 29 | 知 | zhī | to know | 知是食 |
318 | 29 | 知 | zhī | to comprehend | 知是食 |
319 | 29 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知是食 |
320 | 29 | 知 | zhī | to administer | 知是食 |
321 | 29 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知是食 |
322 | 29 | 知 | zhī | to be close friends | 知是食 |
323 | 29 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知是食 |
324 | 29 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知是食 |
325 | 29 | 知 | zhī | knowledge | 知是食 |
326 | 29 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知是食 |
327 | 29 | 知 | zhī | a close friend | 知是食 |
328 | 29 | 知 | zhì | wisdom | 知是食 |
329 | 29 | 知 | zhì | Zhi | 知是食 |
330 | 29 | 知 | zhī | to appreciate | 知是食 |
331 | 29 | 知 | zhī | to make known | 知是食 |
332 | 29 | 知 | zhī | to have control over | 知是食 |
333 | 29 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知是食 |
334 | 29 | 知 | zhī | Understanding | 知是食 |
335 | 29 | 知 | zhī | know; jña | 知是食 |
336 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 有五種珂但尼食 |
337 | 29 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有五種珂但尼食 |
338 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有五種珂但尼食 |
339 | 29 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有五種珂但尼食 |
340 | 29 | 種 | zhǒng | offspring | 有五種珂但尼食 |
341 | 29 | 種 | zhǒng | breed | 有五種珂但尼食 |
342 | 29 | 種 | zhǒng | race | 有五種珂但尼食 |
343 | 29 | 種 | zhǒng | species | 有五種珂但尼食 |
344 | 29 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有五種珂但尼食 |
345 | 29 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有五種珂但尼食 |
346 | 29 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有五種珂但尼食 |
347 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如佛所說 |
348 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如佛所說 |
349 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 如佛所說 |
350 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如佛所說 |
351 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如佛所說 |
352 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如佛所說 |
353 | 28 | 說 | shuō | allocution | 如佛所說 |
354 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如佛所說 |
355 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如佛所說 |
356 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 如佛所說 |
357 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如佛所說 |
358 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 如佛所說 |
359 | 28 | 食法 | shífǎ | cooking method | 聽作餘食法食 |
360 | 27 | 淨 | jìng | clean | 是不清淨食 |
361 | 27 | 淨 | jìng | no surplus; net | 是不清淨食 |
362 | 27 | 淨 | jìng | pure | 是不清淨食 |
363 | 27 | 淨 | jìng | tranquil | 是不清淨食 |
364 | 27 | 淨 | jìng | cold | 是不清淨食 |
365 | 27 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 是不清淨食 |
366 | 27 | 淨 | jìng | role of hero | 是不清淨食 |
367 | 27 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 是不清淨食 |
368 | 27 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 是不清淨食 |
369 | 27 | 淨 | jìng | clean; pure | 是不清淨食 |
370 | 27 | 淨 | jìng | cleanse | 是不清淨食 |
371 | 27 | 淨 | jìng | cleanse | 是不清淨食 |
372 | 27 | 淨 | jìng | Pure | 是不清淨食 |
373 | 27 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 是不清淨食 |
374 | 27 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 是不清淨食 |
375 | 27 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 是不清淨食 |
376 | 26 | 見 | jiàn | to see | 見阿遮利耶 |
377 | 26 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見阿遮利耶 |
378 | 26 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見阿遮利耶 |
379 | 26 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見阿遮利耶 |
380 | 26 | 見 | jiàn | to listen to | 見阿遮利耶 |
381 | 26 | 見 | jiàn | to meet | 見阿遮利耶 |
382 | 26 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見阿遮利耶 |
383 | 26 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見阿遮利耶 |
384 | 26 | 見 | jiàn | Jian | 見阿遮利耶 |
385 | 26 | 見 | xiàn | to appear | 見阿遮利耶 |
386 | 26 | 見 | xiàn | to introduce | 見阿遮利耶 |
387 | 26 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見阿遮利耶 |
388 | 26 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見阿遮利耶 |
389 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 知無授人 |
390 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 知無授人 |
391 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 知無授人 |
392 | 26 | 人 | rén | everybody | 知無授人 |
393 | 26 | 人 | rén | adult | 知無授人 |
394 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 知無授人 |
395 | 26 | 人 | rén | an upright person | 知無授人 |
396 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 知無授人 |
397 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便將殘食併 |
398 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 便將殘食併 |
399 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便將殘食併 |
400 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 便將殘食併 |
401 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 便將殘食併 |
402 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便將殘食併 |
403 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便將殘食併 |
404 | 25 | 便 | biàn | in passing | 便將殘食併 |
405 | 25 | 便 | biàn | informal | 便將殘食併 |
406 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便將殘食併 |
407 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便將殘食併 |
408 | 25 | 便 | biàn | stool | 便將殘食併 |
409 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便將殘食併 |
410 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便將殘食併 |
411 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便將殘食併 |
412 | 25 | 觸 | chù | to touch; to feel | 非惡觸食 |
413 | 25 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 非惡觸食 |
414 | 25 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 非惡觸食 |
415 | 25 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 非惡觸食 |
416 | 25 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
417 | 25 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
418 | 25 | 他 | tā | other; another; some other | 謂二五食從他受得而食 |
419 | 25 | 他 | tā | other | 謂二五食從他受得而食 |
420 | 25 | 他 | tā | tha | 謂二五食從他受得而食 |
421 | 25 | 他 | tā | ṭha | 謂二五食從他受得而食 |
422 | 25 | 他 | tā | other; anya | 謂二五食從他受得而食 |
423 | 24 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 至未足已來隨意飽食 |
424 | 24 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 至未足已來隨意飽食 |
425 | 24 | 未 | wèi | to taste | 至未足已來隨意飽食 |
426 | 24 | 未 | wèi | future; anāgata | 至未足已來隨意飽食 |
427 | 23 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 悉皆無犯 |
428 | 23 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 悉皆無犯 |
429 | 23 | 犯 | fàn | to transgress | 悉皆無犯 |
430 | 23 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 悉皆無犯 |
431 | 23 | 犯 | fàn | to conquer | 悉皆無犯 |
432 | 23 | 犯 | fàn | to occur | 悉皆無犯 |
433 | 23 | 犯 | fàn | to face danger | 悉皆無犯 |
434 | 23 | 犯 | fàn | to fall | 悉皆無犯 |
435 | 23 | 犯 | fàn | a criminal | 悉皆無犯 |
436 | 23 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 悉皆無犯 |
437 | 23 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 皆令飽食 |
438 | 23 | 令 | lìng | to issue a command | 皆令飽食 |
439 | 23 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 皆令飽食 |
440 | 23 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 皆令飽食 |
441 | 23 | 令 | lìng | a season | 皆令飽食 |
442 | 23 | 令 | lìng | respected; good reputation | 皆令飽食 |
443 | 23 | 令 | lìng | good | 皆令飽食 |
444 | 23 | 令 | lìng | pretentious | 皆令飽食 |
445 | 23 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 皆令飽食 |
446 | 23 | 令 | lìng | a commander | 皆令飽食 |
447 | 23 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 皆令飽食 |
448 | 23 | 令 | lìng | lyrics | 皆令飽食 |
449 | 23 | 令 | lìng | Ling | 皆令飽食 |
450 | 23 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 皆令飽食 |
451 | 23 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
452 | 23 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
453 | 23 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
454 | 23 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
455 | 23 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
456 | 22 | 云 | yún | cloud | 報云 |
457 | 22 | 云 | yún | Yunnan | 報云 |
458 | 22 | 云 | yún | Yun | 報云 |
459 | 22 | 云 | yún | to say | 報云 |
460 | 22 | 云 | yún | to have | 報云 |
461 | 22 | 云 | yún | cloud; megha | 報云 |
462 | 22 | 云 | yún | to say; iti | 報云 |
463 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即起離座 |
464 | 22 | 即 | jí | at that time | 即起離座 |
465 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即起離座 |
466 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 即起離座 |
467 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即起離座 |
468 | 22 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 見十七眾年少苾芻持鉢乞食 |
469 | 22 | 鉢 | bō | a bowl | 見十七眾年少苾芻持鉢乞食 |
470 | 22 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 見十七眾年少苾芻持鉢乞食 |
471 | 22 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 見十七眾年少苾芻持鉢乞食 |
472 | 22 | 鉢 | bō | Alms bowl | 見十七眾年少苾芻持鉢乞食 |
473 | 22 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 見十七眾年少苾芻持鉢乞食 |
474 | 22 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 見十七眾年少苾芻持鉢乞食 |
475 | 22 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 見十七眾年少苾芻持鉢乞食 |
476 | 22 | 噉 | dàn | to eat | 正噉食時見二師來及諸尊宿 |
477 | 22 | 噉 | dàn | like this | 正噉食時見二師來及諸尊宿 |
478 | 22 | 噉 | dàn | to entice; to lure | 正噉食時見二師來及諸尊宿 |
479 | 22 | 噉 | dàn | eat; bhuj | 正噉食時見二師來及諸尊宿 |
480 | 22 | 欲 | yù | desire | 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來 |
481 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來 |
482 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來 |
483 | 22 | 欲 | yù | lust | 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來 |
484 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來 |
485 | 21 | 別 | bié | other | 別眾食學處第三十六 |
486 | 21 | 別 | bié | special | 別眾食學處第三十六 |
487 | 21 | 別 | bié | to leave | 別眾食學處第三十六 |
488 | 21 | 別 | bié | to distinguish | 別眾食學處第三十六 |
489 | 21 | 別 | bié | to pin | 別眾食學處第三十六 |
490 | 21 | 別 | bié | to insert; to jam | 別眾食學處第三十六 |
491 | 21 | 別 | bié | to turn | 別眾食學處第三十六 |
492 | 21 | 別 | bié | Bie | 別眾食學處第三十六 |
493 | 21 | 行 | xíng | to walk | 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來 |
494 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來 |
495 | 21 | 行 | háng | profession | 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來 |
496 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來 |
497 | 21 | 行 | xíng | to travel | 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來 |
498 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來 |
499 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來 |
500 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來 |
Frequencies of all Words
Top 1099
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 277 | 食 | shí | food; food and drink | 足食學處第三十四 |
2 | 277 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 足食學處第三十四 |
3 | 277 | 食 | shí | to eat | 足食學處第三十四 |
4 | 277 | 食 | sì | to feed | 足食學處第三十四 |
5 | 277 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 足食學處第三十四 |
6 | 277 | 食 | sì | to raise; to nourish | 足食學處第三十四 |
7 | 277 | 食 | shí | to receive; to accept | 足食學處第三十四 |
8 | 277 | 食 | shí | to receive an official salary | 足食學處第三十四 |
9 | 277 | 食 | shí | an eclipse | 足食學處第三十四 |
10 | 277 | 食 | shí | food; bhakṣa | 足食學處第三十四 |
11 | 177 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 告諸苾芻曰 |
12 | 177 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 告諸苾芻曰 |
13 | 135 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸苾芻皆一坐食 |
14 | 135 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸苾芻皆一坐食 |
15 | 135 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸苾芻皆一坐食 |
16 | 135 | 時 | shí | at that time | 時諸苾芻皆一坐食 |
17 | 135 | 時 | shí | fashionable | 時諸苾芻皆一坐食 |
18 | 135 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸苾芻皆一坐食 |
19 | 135 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸苾芻皆一坐食 |
20 | 135 | 時 | shí | tense | 時諸苾芻皆一坐食 |
21 | 135 | 時 | shí | particular; special | 時諸苾芻皆一坐食 |
22 | 135 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸苾芻皆一坐食 |
23 | 135 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸苾芻皆一坐食 |
24 | 135 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸苾芻皆一坐食 |
25 | 135 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸苾芻皆一坐食 |
26 | 135 | 時 | shí | seasonal | 時諸苾芻皆一坐食 |
27 | 135 | 時 | shí | frequently; often | 時諸苾芻皆一坐食 |
28 | 135 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸苾芻皆一坐食 |
29 | 135 | 時 | shí | on time | 時諸苾芻皆一坐食 |
30 | 135 | 時 | shí | this; that | 時諸苾芻皆一坐食 |
31 | 135 | 時 | shí | to wait upon | 時諸苾芻皆一坐食 |
32 | 135 | 時 | shí | hour | 時諸苾芻皆一坐食 |
33 | 135 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸苾芻皆一坐食 |
34 | 135 | 時 | shí | Shi | 時諸苾芻皆一坐食 |
35 | 135 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸苾芻皆一坐食 |
36 | 135 | 時 | shí | time; kāla | 時諸苾芻皆一坐食 |
37 | 135 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸苾芻皆一坐食 |
38 | 135 | 時 | shí | then; atha | 時諸苾芻皆一坐食 |
39 | 89 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 已更不應起者 |
40 | 89 | 者 | zhě | that | 已更不應起者 |
41 | 89 | 者 | zhě | nominalizing function word | 已更不應起者 |
42 | 89 | 者 | zhě | used to mark a definition | 已更不應起者 |
43 | 89 | 者 | zhě | used to mark a pause | 已更不應起者 |
44 | 89 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 已更不應起者 |
45 | 89 | 者 | zhuó | according to | 已更不應起者 |
46 | 89 | 者 | zhě | ca | 已更不應起者 |
47 | 88 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若苾芻食時 |
48 | 88 | 若 | ruò | seemingly | 若苾芻食時 |
49 | 88 | 若 | ruò | if | 若苾芻食時 |
50 | 88 | 若 | ruò | you | 若苾芻食時 |
51 | 88 | 若 | ruò | this; that | 若苾芻食時 |
52 | 88 | 若 | ruò | and; or | 若苾芻食時 |
53 | 88 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若苾芻食時 |
54 | 88 | 若 | rě | pomegranite | 若苾芻食時 |
55 | 88 | 若 | ruò | to choose | 若苾芻食時 |
56 | 88 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若苾芻食時 |
57 | 88 | 若 | ruò | thus | 若苾芻食時 |
58 | 88 | 若 | ruò | pollia | 若苾芻食時 |
59 | 88 | 若 | ruò | Ruo | 若苾芻食時 |
60 | 88 | 若 | ruò | only then | 若苾芻食時 |
61 | 88 | 若 | rě | ja | 若苾芻食時 |
62 | 88 | 若 | rě | jñā | 若苾芻食時 |
63 | 88 | 若 | ruò | if; yadi | 若苾芻食時 |
64 | 86 | 作 | zuò | to do | 作 |
65 | 86 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作 |
66 | 86 | 作 | zuò | to start | 作 |
67 | 86 | 作 | zuò | a writing; a work | 作 |
68 | 86 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作 |
69 | 86 | 作 | zuō | to create; to make | 作 |
70 | 86 | 作 | zuō | a workshop | 作 |
71 | 86 | 作 | zuō | to write; to compose | 作 |
72 | 86 | 作 | zuò | to rise | 作 |
73 | 86 | 作 | zuò | to be aroused | 作 |
74 | 86 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作 |
75 | 86 | 作 | zuò | to regard as | 作 |
76 | 86 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作 |
77 | 85 | 諸 | zhū | all; many; various | 告諸苾芻曰 |
78 | 85 | 諸 | zhū | Zhu | 告諸苾芻曰 |
79 | 85 | 諸 | zhū | all; members of the class | 告諸苾芻曰 |
80 | 85 | 諸 | zhū | interrogative particle | 告諸苾芻曰 |
81 | 85 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 告諸苾芻曰 |
82 | 85 | 諸 | zhū | of; in | 告諸苾芻曰 |
83 | 85 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 告諸苾芻曰 |
84 | 81 | 為 | wèi | for; to | 我為一坐食時常得少欲無病 |
85 | 81 | 為 | wèi | because of | 我為一坐食時常得少欲無病 |
86 | 81 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為一坐食時常得少欲無病 |
87 | 81 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為一坐食時常得少欲無病 |
88 | 81 | 為 | wéi | to be; is | 我為一坐食時常得少欲無病 |
89 | 81 | 為 | wéi | to do | 我為一坐食時常得少欲無病 |
90 | 81 | 為 | wèi | for | 我為一坐食時常得少欲無病 |
91 | 81 | 為 | wèi | because of; for; to | 我為一坐食時常得少欲無病 |
92 | 81 | 為 | wèi | to | 我為一坐食時常得少欲無病 |
93 | 81 | 為 | wéi | in a passive construction | 我為一坐食時常得少欲無病 |
94 | 81 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我為一坐食時常得少欲無病 |
95 | 81 | 為 | wéi | forming an adverb | 我為一坐食時常得少欲無病 |
96 | 81 | 為 | wéi | to add emphasis | 我為一坐食時常得少欲無病 |
97 | 81 | 為 | wèi | to support; to help | 我為一坐食時常得少欲無病 |
98 | 81 | 為 | wéi | to govern | 我為一坐食時常得少欲無病 |
99 | 81 | 為 | wèi | to be; bhū | 我為一坐食時常得少欲無病 |
100 | 74 | 五 | wǔ | five | 有五種珂但尼食 |
101 | 74 | 五 | wǔ | fifth musical note | 有五種珂但尼食 |
102 | 74 | 五 | wǔ | Wu | 有五種珂但尼食 |
103 | 74 | 五 | wǔ | the five elements | 有五種珂但尼食 |
104 | 74 | 五 | wǔ | five; pañca | 有五種珂但尼食 |
105 | 73 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告諸苾芻曰 |
106 | 73 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告諸苾芻曰 |
107 | 73 | 曰 | yuē | to be called | 告諸苾芻曰 |
108 | 73 | 曰 | yuē | particle without meaning | 告諸苾芻曰 |
109 | 73 | 曰 | yuē | said; ukta | 告諸苾芻曰 |
110 | 72 | 已 | yǐ | already | 既離座已 |
111 | 72 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既離座已 |
112 | 72 | 已 | yǐ | from | 既離座已 |
113 | 72 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既離座已 |
114 | 72 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 既離座已 |
115 | 72 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 既離座已 |
116 | 72 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 既離座已 |
117 | 72 | 已 | yǐ | to complete | 既離座已 |
118 | 72 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既離座已 |
119 | 72 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既離座已 |
120 | 72 | 已 | yǐ | certainly | 既離座已 |
121 | 72 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 既離座已 |
122 | 72 | 已 | yǐ | this | 既離座已 |
123 | 72 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既離座已 |
124 | 72 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既離座已 |
125 | 70 | 我 | wǒ | I; me; my | 我為一坐食時常得少欲無病 |
126 | 70 | 我 | wǒ | self | 我為一坐食時常得少欲無病 |
127 | 70 | 我 | wǒ | we; our | 我為一坐食時常得少欲無病 |
128 | 70 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為一坐食時常得少欲無病 |
129 | 70 | 我 | wǒ | Wo | 我為一坐食時常得少欲無病 |
130 | 70 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為一坐食時常得少欲無病 |
131 | 70 | 我 | wǒ | ga | 我為一坐食時常得少欲無病 |
132 | 70 | 我 | wǒ | I; aham | 我為一坐食時常得少欲無病 |
133 | 64 | 謂 | wèi | to call | 即謂足食 |
134 | 64 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 即謂足食 |
135 | 64 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 即謂足食 |
136 | 64 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 即謂足食 |
137 | 64 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 即謂足食 |
138 | 64 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 即謂足食 |
139 | 64 | 謂 | wèi | to think | 即謂足食 |
140 | 64 | 謂 | wèi | for; is to be | 即謂足食 |
141 | 64 | 謂 | wèi | to make; to cause | 即謂足食 |
142 | 64 | 謂 | wèi | and | 即謂足食 |
143 | 64 | 謂 | wèi | principle; reason | 即謂足食 |
144 | 64 | 謂 | wèi | Wei | 即謂足食 |
145 | 64 | 謂 | wèi | which; what; yad | 即謂足食 |
146 | 64 | 謂 | wèi | to say; iti | 即謂足食 |
147 | 62 | 此 | cǐ | this; these | 食此五時不成足食 |
148 | 62 | 此 | cǐ | in this way | 食此五時不成足食 |
149 | 62 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 食此五時不成足食 |
150 | 62 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 食此五時不成足食 |
151 | 62 | 此 | cǐ | this; here; etad | 食此五時不成足食 |
152 | 61 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有五種珂但尼食 |
153 | 61 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有五種珂但尼食 |
154 | 61 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有五種珂但尼食 |
155 | 61 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有五種珂但尼食 |
156 | 61 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有五種珂但尼食 |
157 | 61 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有五種珂但尼食 |
158 | 61 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有五種珂但尼食 |
159 | 61 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有五種珂但尼食 |
160 | 61 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有五種珂但尼食 |
161 | 61 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有五種珂但尼食 |
162 | 61 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有五種珂但尼食 |
163 | 61 | 有 | yǒu | abundant | 有五種珂但尼食 |
164 | 61 | 有 | yǒu | purposeful | 有五種珂但尼食 |
165 | 61 | 有 | yǒu | You | 有五種珂但尼食 |
166 | 61 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有五種珂但尼食 |
167 | 61 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有五種珂但尼食 |
168 | 60 | 足 | zú | sufficient; enough | 足食學處第三十四 |
169 | 60 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 足食學處第三十四 |
170 | 60 | 足 | zú | foot | 足食學處第三十四 |
171 | 60 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 足食學處第三十四 |
172 | 60 | 足 | zú | to satisfy | 足食學處第三十四 |
173 | 60 | 足 | zú | leg | 足食學處第三十四 |
174 | 60 | 足 | zú | football | 足食學處第三十四 |
175 | 60 | 足 | zú | fully | 足食學處第三十四 |
176 | 60 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 足食學處第三十四 |
177 | 60 | 足 | zú | permitted | 足食學處第三十四 |
178 | 60 | 足 | zú | to amount to; worthy | 足食學處第三十四 |
179 | 60 | 足 | zú | Zu | 足食學處第三十四 |
180 | 60 | 足 | zú | to step; to tread | 足食學處第三十四 |
181 | 60 | 足 | zú | to stop; to halt | 足食學處第三十四 |
182 | 60 | 足 | zú | prosperous | 足食學處第三十四 |
183 | 60 | 足 | jù | excessive | 足食學處第三十四 |
184 | 60 | 足 | zú | Contented | 足食學處第三十四 |
185 | 60 | 足 | zú | foot; pāda | 足食學處第三十四 |
186 | 60 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 足食學處第三十四 |
187 | 60 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
188 | 60 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
189 | 60 | 而 | ér | you | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
190 | 60 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
191 | 60 | 而 | ér | right away; then | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
192 | 60 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
193 | 60 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
194 | 60 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
195 | 60 | 而 | ér | how can it be that? | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
196 | 60 | 而 | ér | so as to | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
197 | 60 | 而 | ér | only then | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
198 | 60 | 而 | ér | as if; to seem like | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
199 | 60 | 而 | néng | can; able | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
200 | 60 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
201 | 60 | 而 | ér | me | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
202 | 60 | 而 | ér | to arrive; up to | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
203 | 60 | 而 | ér | possessive | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
204 | 60 | 而 | ér | and; ca | 起居輕利氣力康強安樂而住 |
205 | 58 | 不 | bù | not; no | 若受食已更不應起 |
206 | 58 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若受食已更不應起 |
207 | 58 | 不 | bù | as a correlative | 若受食已更不應起 |
208 | 58 | 不 | bù | no (answering a question) | 若受食已更不應起 |
209 | 58 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若受食已更不應起 |
210 | 58 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若受食已更不應起 |
211 | 58 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若受食已更不應起 |
212 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 若受食已更不應起 |
213 | 58 | 不 | bù | no; na | 若受食已更不應起 |
214 | 56 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 時諸苾芻所受得 |
215 | 56 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 時諸苾芻所受得 |
216 | 56 | 受 | shòu | to receive; to accept | 時諸苾芻所受得 |
217 | 56 | 受 | shòu | to tolerate | 時諸苾芻所受得 |
218 | 56 | 受 | shòu | suitably | 時諸苾芻所受得 |
219 | 56 | 受 | shòu | feelings; sensations | 時諸苾芻所受得 |
220 | 55 | 應 | yīng | should; ought | 汝等亦應為 |
221 | 55 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝等亦應為 |
222 | 55 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝等亦應為 |
223 | 55 | 應 | yīng | soon; immediately | 汝等亦應為 |
224 | 55 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝等亦應為 |
225 | 55 | 應 | yìng | to accept | 汝等亦應為 |
226 | 55 | 應 | yīng | or; either | 汝等亦應為 |
227 | 55 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝等亦應為 |
228 | 55 | 應 | yìng | to echo | 汝等亦應為 |
229 | 55 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝等亦應為 |
230 | 55 | 應 | yìng | Ying | 汝等亦應為 |
231 | 55 | 應 | yīng | suitable; yukta | 汝等亦應為 |
232 | 53 | 得 | de | potential marker | 我為一坐食時常得少欲無病 |
233 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我為一坐食時常得少欲無病 |
234 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 我為一坐食時常得少欲無病 |
235 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 我為一坐食時常得少欲無病 |
236 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 我為一坐食時常得少欲無病 |
237 | 53 | 得 | dé | de | 我為一坐食時常得少欲無病 |
238 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 我為一坐食時常得少欲無病 |
239 | 53 | 得 | dé | to result in | 我為一坐食時常得少欲無病 |
240 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我為一坐食時常得少欲無病 |
241 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 我為一坐食時常得少欲無病 |
242 | 53 | 得 | dé | to be finished | 我為一坐食時常得少欲無病 |
243 | 53 | 得 | de | result of degree | 我為一坐食時常得少欲無病 |
244 | 53 | 得 | de | marks completion of an action | 我為一坐食時常得少欲無病 |
245 | 53 | 得 | děi | satisfying | 我為一坐食時常得少欲無病 |
246 | 53 | 得 | dé | to contract | 我為一坐食時常得少欲無病 |
247 | 53 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我為一坐食時常得少欲無病 |
248 | 53 | 得 | dé | expressing frustration | 我為一坐食時常得少欲無病 |
249 | 53 | 得 | dé | to hear | 我為一坐食時常得少欲無病 |
250 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 我為一坐食時常得少欲無病 |
251 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 我為一坐食時常得少欲無病 |
252 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我為一坐食時常得少欲無病 |
253 | 51 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊見已知 |
254 | 51 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊見已知 |
255 | 49 | 餘 | yú | extra; surplus | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
256 | 49 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
257 | 49 | 餘 | yú | I | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
258 | 49 | 餘 | yú | to remain | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
259 | 49 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
260 | 49 | 餘 | yú | other | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
261 | 49 | 餘 | yú | additional; complementary | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
262 | 49 | 餘 | yú | remaining | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
263 | 49 | 餘 | yú | incomplete | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
264 | 49 | 餘 | yú | Yu | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
265 | 49 | 餘 | yú | other; anya | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
266 | 48 | 是 | shì | is; are; am; to be | 有如是功德 |
267 | 48 | 是 | shì | is exactly | 有如是功德 |
268 | 48 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 有如是功德 |
269 | 48 | 是 | shì | this; that; those | 有如是功德 |
270 | 48 | 是 | shì | really; certainly | 有如是功德 |
271 | 48 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 有如是功德 |
272 | 48 | 是 | shì | true | 有如是功德 |
273 | 48 | 是 | shì | is; has; exists | 有如是功德 |
274 | 48 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 有如是功德 |
275 | 48 | 是 | shì | a matter; an affair | 有如是功德 |
276 | 48 | 是 | shì | Shi | 有如是功德 |
277 | 48 | 是 | shì | is; bhū | 有如是功德 |
278 | 48 | 是 | shì | this; idam | 有如是功德 |
279 | 47 | 或 | huò | or; either; else | 或云 |
280 | 47 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或云 |
281 | 47 | 或 | huò | some; someone | 或云 |
282 | 47 | 或 | míngnián | suddenly | 或云 |
283 | 47 | 或 | huò | or; vā | 或云 |
284 | 46 | 之 | zhī | him; her; them; that | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
285 | 46 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
286 | 46 | 之 | zhī | to go | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
287 | 46 | 之 | zhī | this; that | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
288 | 46 | 之 | zhī | genetive marker | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
289 | 46 | 之 | zhī | it | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
290 | 46 | 之 | zhī | in; in regards to | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
291 | 46 | 之 | zhī | all | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
292 | 46 | 之 | zhī | and | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
293 | 46 | 之 | zhī | however | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
294 | 46 | 之 | zhī | if | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
295 | 46 | 之 | zhī | then | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
296 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
297 | 46 | 之 | zhī | is | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
298 | 46 | 之 | zhī | to use | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
299 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
300 | 46 | 之 | zhī | winding | 時諸苾芻隨得多少羹菜之 |
301 | 46 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為五 |
302 | 46 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為五 |
303 | 41 | 一 | yī | one | 我為一坐食時常得少欲無病 |
304 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 我為一坐食時常得少欲無病 |
305 | 41 | 一 | yī | as soon as; all at once | 我為一坐食時常得少欲無病 |
306 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 我為一坐食時常得少欲無病 |
307 | 41 | 一 | yì | whole; all | 我為一坐食時常得少欲無病 |
308 | 41 | 一 | yī | first | 我為一坐食時常得少欲無病 |
309 | 41 | 一 | yī | the same | 我為一坐食時常得少欲無病 |
310 | 41 | 一 | yī | each | 我為一坐食時常得少欲無病 |
311 | 41 | 一 | yī | certain | 我為一坐食時常得少欲無病 |
312 | 41 | 一 | yī | throughout | 我為一坐食時常得少欲無病 |
313 | 41 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 我為一坐食時常得少欲無病 |
314 | 41 | 一 | yī | sole; single | 我為一坐食時常得少欲無病 |
315 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 我為一坐食時常得少欲無病 |
316 | 41 | 一 | yī | Yi | 我為一坐食時常得少欲無病 |
317 | 41 | 一 | yī | other | 我為一坐食時常得少欲無病 |
318 | 41 | 一 | yī | to unify | 我為一坐食時常得少欲無病 |
319 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 我為一坐食時常得少欲無病 |
320 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 我為一坐食時常得少欲無病 |
321 | 41 | 一 | yī | or | 我為一坐食時常得少欲無病 |
322 | 41 | 一 | yī | one; eka | 我為一坐食時常得少欲無病 |
323 | 40 | 與 | yǔ | and | 謂見行食者與食之時 |
324 | 40 | 與 | yǔ | to give | 謂見行食者與食之時 |
325 | 40 | 與 | yǔ | together with | 謂見行食者與食之時 |
326 | 40 | 與 | yú | interrogative particle | 謂見行食者與食之時 |
327 | 40 | 與 | yǔ | to accompany | 謂見行食者與食之時 |
328 | 40 | 與 | yù | to particate in | 謂見行食者與食之時 |
329 | 40 | 與 | yù | of the same kind | 謂見行食者與食之時 |
330 | 40 | 與 | yù | to help | 謂見行食者與食之時 |
331 | 40 | 與 | yǔ | for | 謂見行食者與食之時 |
332 | 40 | 與 | yǔ | and; ca | 謂見行食者與食之時 |
333 | 40 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 或以器盛 |
334 | 40 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 或以器盛 |
335 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或以器盛 |
336 | 40 | 以 | yǐ | according to | 或以器盛 |
337 | 40 | 以 | yǐ | because of | 或以器盛 |
338 | 40 | 以 | yǐ | on a certain date | 或以器盛 |
339 | 40 | 以 | yǐ | and; as well as | 或以器盛 |
340 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 或以器盛 |
341 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 或以器盛 |
342 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 或以器盛 |
343 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 或以器盛 |
344 | 40 | 以 | yǐ | further; moreover | 或以器盛 |
345 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 或以器盛 |
346 | 40 | 以 | yǐ | very | 或以器盛 |
347 | 40 | 以 | yǐ | already | 或以器盛 |
348 | 40 | 以 | yǐ | increasingly | 或以器盛 |
349 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或以器盛 |
350 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 或以器盛 |
351 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 或以器盛 |
352 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 或以器盛 |
353 | 38 | 於 | yú | in; at | 謂於此 |
354 | 38 | 於 | yú | in; at | 謂於此 |
355 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂於此 |
356 | 38 | 於 | yú | to go; to | 謂於此 |
357 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於此 |
358 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂於此 |
359 | 38 | 於 | yú | from | 謂於此 |
360 | 38 | 於 | yú | give | 謂於此 |
361 | 38 | 於 | yú | oppposing | 謂於此 |
362 | 38 | 於 | yú | and | 謂於此 |
363 | 38 | 於 | yú | compared to | 謂於此 |
364 | 38 | 於 | yú | by | 謂於此 |
365 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 謂於此 |
366 | 38 | 於 | yú | for | 謂於此 |
367 | 38 | 於 | yú | Yu | 謂於此 |
368 | 38 | 於 | wū | a crow | 謂於此 |
369 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 謂於此 |
370 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 謂於此 |
371 | 37 | 報 | bào | newspaper | 報云 |
372 | 37 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報云 |
373 | 37 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報云 |
374 | 37 | 報 | bào | to respond; to reply | 報云 |
375 | 37 | 報 | bào | to revenge | 報云 |
376 | 37 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報云 |
377 | 37 | 報 | bào | a message; information | 報云 |
378 | 37 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報云 |
379 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛所說 |
380 | 37 | 如 | rú | if | 如佛所說 |
381 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 如佛所說 |
382 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛所說 |
383 | 37 | 如 | rú | this | 如佛所說 |
384 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛所說 |
385 | 37 | 如 | rú | to go to | 如佛所說 |
386 | 37 | 如 | rú | to meet | 如佛所說 |
387 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛所說 |
388 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 如佛所說 |
389 | 37 | 如 | rú | and | 如佛所說 |
390 | 37 | 如 | rú | or | 如佛所說 |
391 | 37 | 如 | rú | but | 如佛所說 |
392 | 37 | 如 | rú | then | 如佛所說 |
393 | 37 | 如 | rú | naturally | 如佛所說 |
394 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛所說 |
395 | 37 | 如 | rú | you | 如佛所說 |
396 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛所說 |
397 | 37 | 如 | rú | in; at | 如佛所說 |
398 | 37 | 如 | rú | Ru | 如佛所說 |
399 | 37 | 如 | rú | Thus | 如佛所說 |
400 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛所說 |
401 | 37 | 如 | rú | like; iva | 如佛所說 |
402 | 37 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛所說 |
403 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所說 |
404 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛所說 |
405 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛所說 |
406 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛所說 |
407 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛所說 |
408 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 如佛所說 |
409 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所說 |
410 | 35 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如佛所說 |
411 | 35 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如佛所說 |
412 | 35 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如佛所說 |
413 | 35 | 所 | suǒ | it | 如佛所說 |
414 | 35 | 所 | suǒ | if; supposing | 如佛所說 |
415 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如佛所說 |
416 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 如佛所說 |
417 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如佛所說 |
418 | 35 | 所 | suǒ | that which | 如佛所說 |
419 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如佛所說 |
420 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 如佛所說 |
421 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 如佛所說 |
422 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如佛所說 |
423 | 35 | 所 | suǒ | that which; yad | 如佛所說 |
424 | 33 | 及 | jí | to reach | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
425 | 33 | 及 | jí | and | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
426 | 33 | 及 | jí | coming to; when | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
427 | 33 | 及 | jí | to attain | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
428 | 33 | 及 | jí | to understand | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
429 | 33 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
430 | 33 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
431 | 33 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
432 | 33 | 及 | jí | and; ca; api | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
433 | 33 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸苾芻曰 |
434 | 33 | 告 | gào | to request | 告諸苾芻曰 |
435 | 33 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸苾芻曰 |
436 | 33 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告諸苾芻曰 |
437 | 33 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告諸苾芻曰 |
438 | 33 | 告 | gào | to reach | 告諸苾芻曰 |
439 | 33 | 告 | gào | an announcement | 告諸苾芻曰 |
440 | 33 | 告 | gào | a party | 告諸苾芻曰 |
441 | 33 | 告 | gào | a vacation | 告諸苾芻曰 |
442 | 33 | 告 | gào | Gao | 告諸苾芻曰 |
443 | 33 | 告 | gào | to tell; jalp | 告諸苾芻曰 |
444 | 32 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
445 | 32 | 其 | qí | to add emphasis | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
446 | 32 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
447 | 32 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
448 | 32 | 其 | qí | he; her; it; them | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
449 | 32 | 其 | qí | probably; likely | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
450 | 32 | 其 | qí | will | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
451 | 32 | 其 | qí | may | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
452 | 32 | 其 | qí | if | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
453 | 32 | 其 | qí | or | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
454 | 32 | 其 | qí | Qi | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
455 | 32 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 鄔波馱耶及餘耆宿來至其 |
456 | 32 | 更 | gèng | more; even more | 更不敢食 |
457 | 32 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更不敢食 |
458 | 32 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更不敢食 |
459 | 32 | 更 | gèng | again; also | 更不敢食 |
460 | 32 | 更 | gēng | to experience | 更不敢食 |
461 | 32 | 更 | gēng | to improve | 更不敢食 |
462 | 32 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更不敢食 |
463 | 32 | 更 | gēng | to compensate | 更不敢食 |
464 | 32 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更不敢食 |
465 | 32 | 更 | gèng | other | 更不敢食 |
466 | 32 | 更 | gèng | to increase | 更不敢食 |
467 | 32 | 更 | gēng | forced military service | 更不敢食 |
468 | 32 | 更 | gēng | Geng | 更不敢食 |
469 | 32 | 更 | gèng | finally; eventually | 更不敢食 |
470 | 32 | 更 | jīng | to experience | 更不敢食 |
471 | 32 | 更 | gèng | again; punar | 更不敢食 |
472 | 32 | 更 | gēng | contacts | 更不敢食 |
473 | 31 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾從座而去 |
474 | 31 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾從座而去 |
475 | 31 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾從座而去 |
476 | 31 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾從座而去 |
477 | 31 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處 |
478 | 31 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處 |
479 | 31 | 處 | chù | location | 處 |
480 | 31 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處 |
481 | 31 | 處 | chù | a part; an aspect | 處 |
482 | 31 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處 |
483 | 31 | 處 | chǔ | to get along with | 處 |
484 | 31 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處 |
485 | 31 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處 |
486 | 31 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處 |
487 | 31 | 處 | chǔ | to be associated with | 處 |
488 | 31 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處 |
489 | 31 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處 |
490 | 31 | 處 | chù | circumstances; situation | 處 |
491 | 31 | 處 | chù | an occasion; a time | 處 |
492 | 31 | 處 | chù | position; sthāna | 處 |
493 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿難陀白佛言 |
494 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿難陀白佛言 |
495 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿難陀白佛言 |
496 | 31 | 言 | yán | a particle with no meaning | 阿難陀白佛言 |
497 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿難陀白佛言 |
498 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿難陀白佛言 |
499 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿難陀白佛言 |
500 | 31 | 言 | yán | to regard as | 阿難陀白佛言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
食 | shí | food; bhakṣa | |
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
时 | 時 |
|
|
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
五 | wǔ | five; pañca | |
曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
百劫 | 98 | Baijie | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
道行 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛法 | 102 |
|
|
根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
林边 | 林邊 | 108 | Linpien |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
婆达多 | 婆達多 | 112 | Devadatta |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
僧伽 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
逝多林 | 115 | Jetavana | |
世尊 | 115 |
|
|
守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
邬波离 | 鄔波離 | 119 | Upāli; Upali |
邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
影胜王 | 影勝王 | 121 | King Bimbisara |
至大 | 122 | Zhida reign |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿遮利耶 | 196 | acarya; a religious teacher | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
必当 | 必當 | 98 | must |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
大施会 | 大施會 | 100 | great gathering for almsgiving |
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
等持 | 100 |
|
|
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法义 | 法義 | 102 |
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
奉施 | 102 | give | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
寂定 | 106 | samadhi | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
捺洛迦 | 110 | hell; niraya | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
求道 | 113 |
|
|
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三等 | 115 |
|
|
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
善男子 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
舍那 | 115 |
|
|
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
十利 | 115 | ten benefits | |
食时 | 食時 | 115 |
|
施食 | 115 |
|
|
尸陀 | 115 |
|
|
施主 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
寺中 | 115 | within a temple | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
无余 | 無餘 | 119 |
|
贤首 | 賢首 | 120 |
|
信施 | 120 | trust in charity | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
一食 | 121 | one meal | |
依止 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正信 | 122 |
|
|
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
尊宿 | 122 | a senior monk |