Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 36

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 277 shí food; food and drink 足食學處第三十四
2 277 shí Kangxi radical 184 足食學處第三十四
3 277 shí to eat 足食學處第三十四
4 277 to feed 足食學處第三十四
5 277 shí meal; cooked cereals 足食學處第三十四
6 277 to raise; to nourish 足食學處第三十四
7 277 shí to receive; to accept 足食學處第三十四
8 277 shí to receive an official salary 足食學處第三十四
9 277 shí an eclipse 足食學處第三十四
10 277 shí food; bhakṣa 足食學處第三十四
11 177 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 告諸苾芻曰
12 177 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 告諸苾芻曰
13 135 shí time; a point or period of time 時諸苾芻皆一坐食
14 135 shí a season; a quarter of a year 時諸苾芻皆一坐食
15 135 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸苾芻皆一坐食
16 135 shí fashionable 時諸苾芻皆一坐食
17 135 shí fate; destiny; luck 時諸苾芻皆一坐食
18 135 shí occasion; opportunity; chance 時諸苾芻皆一坐食
19 135 shí tense 時諸苾芻皆一坐食
20 135 shí particular; special 時諸苾芻皆一坐食
21 135 shí to plant; to cultivate 時諸苾芻皆一坐食
22 135 shí an era; a dynasty 時諸苾芻皆一坐食
23 135 shí time [abstract] 時諸苾芻皆一坐食
24 135 shí seasonal 時諸苾芻皆一坐食
25 135 shí to wait upon 時諸苾芻皆一坐食
26 135 shí hour 時諸苾芻皆一坐食
27 135 shí appropriate; proper; timely 時諸苾芻皆一坐食
28 135 shí Shi 時諸苾芻皆一坐食
29 135 shí a present; currentlt 時諸苾芻皆一坐食
30 135 shí time; kāla 時諸苾芻皆一坐食
31 135 shí at that time; samaya 時諸苾芻皆一坐食
32 89 zhě ca 已更不應起者
33 86 zuò to do
34 86 zuò to act as; to serve as
35 86 zuò to start
36 86 zuò a writing; a work
37 86 zuò to dress as; to be disguised as
38 86 zuō to create; to make
39 86 zuō a workshop
40 86 zuō to write; to compose
41 86 zuò to rise
42 86 zuò to be aroused
43 86 zuò activity; action; undertaking
44 86 zuò to regard as
45 86 zuò action; kāraṇa
46 81 wéi to act as; to serve 我為一坐食時常得少欲無病
47 81 wéi to change into; to become 我為一坐食時常得少欲無病
48 81 wéi to be; is 我為一坐食時常得少欲無病
49 81 wéi to do 我為一坐食時常得少欲無病
50 81 wèi to support; to help 我為一坐食時常得少欲無病
51 81 wéi to govern 我為一坐食時常得少欲無病
52 81 wèi to be; bhū 我為一坐食時常得少欲無病
53 74 five 有五種珂但尼食
54 74 fifth musical note 有五種珂但尼食
55 74 Wu 有五種珂但尼食
56 74 the five elements 有五種珂但尼食
57 74 five; pañca 有五種珂但尼食
58 73 yuē to speak; to say 告諸苾芻曰
59 73 yuē Kangxi radical 73 告諸苾芻曰
60 73 yuē to be called 告諸苾芻曰
61 73 yuē said; ukta 告諸苾芻曰
62 72 Kangxi radical 49 既離座已
63 72 to bring to an end; to stop 既離座已
64 72 to complete 既離座已
65 72 to demote; to dismiss 既離座已
66 72 to recover from an illness 既離座已
67 72 former; pūrvaka 既離座已
68 70 self 我為一坐食時常得少欲無病
69 70 [my] dear 我為一坐食時常得少欲無病
70 70 Wo 我為一坐食時常得少欲無病
71 70 self; atman; attan 我為一坐食時常得少欲無病
72 70 ga 我為一坐食時常得少欲無病
73 64 wèi to call 即謂足食
74 64 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 即謂足食
75 64 wèi to speak to; to address 即謂足食
76 64 wèi to treat as; to regard as 即謂足食
77 64 wèi introducing a condition situation 即謂足食
78 64 wèi to speak to; to address 即謂足食
79 64 wèi to think 即謂足食
80 64 wèi for; is to be 即謂足食
81 64 wèi to make; to cause 即謂足食
82 64 wèi principle; reason 即謂足食
83 64 wèi Wei 即謂足食
84 60 sufficient; enough 足食學處第三十四
85 60 Kangxi radical 157 足食學處第三十四
86 60 foot 足食學處第三十四
87 60 to attain; to suffice; to be qualified 足食學處第三十四
88 60 to satisfy 足食學處第三十四
89 60 leg 足食學處第三十四
90 60 football 足食學處第三十四
91 60 sound of footsteps; patter 足食學處第三十四
92 60 permitted 足食學處第三十四
93 60 to amount to; worthy 足食學處第三十四
94 60 Zu 足食學處第三十四
95 60 to step; to tread 足食學處第三十四
96 60 to stop; to halt 足食學處第三十四
97 60 prosperous 足食學處第三十四
98 60 excessive 足食學處第三十四
99 60 Contented 足食學處第三十四
100 60 foot; pāda 足食學處第三十四
101 60 satisfied; tṛpta 足食學處第三十四
102 60 ér Kangxi radical 126 起居輕利氣力康強安樂而住
103 60 ér as if; to seem like 起居輕利氣力康強安樂而住
104 60 néng can; able 起居輕利氣力康強安樂而住
105 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 起居輕利氣力康強安樂而住
106 60 ér to arrive; up to 起居輕利氣力康強安樂而住
107 58 infix potential marker 若受食已更不應起
108 56 shòu to suffer; to be subjected to 時諸苾芻所受得
109 56 shòu to transfer; to confer 時諸苾芻所受得
110 56 shòu to receive; to accept 時諸苾芻所受得
111 56 shòu to tolerate 時諸苾芻所受得
112 56 shòu feelings; sensations 時諸苾芻所受得
113 55 yìng to answer; to respond 汝等亦應為
114 55 yìng to confirm; to verify 汝等亦應為
115 55 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝等亦應為
116 55 yìng to accept 汝等亦應為
117 55 yìng to permit; to allow 汝等亦應為
118 55 yìng to echo 汝等亦應為
119 55 yìng to handle; to deal with 汝等亦應為
120 55 yìng Ying 汝等亦應為
121 53 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我為一坐食時常得少欲無病
122 53 děi to want to; to need to 我為一坐食時常得少欲無病
123 53 děi must; ought to 我為一坐食時常得少欲無病
124 53 de 我為一坐食時常得少欲無病
125 53 de infix potential marker 我為一坐食時常得少欲無病
126 53 to result in 我為一坐食時常得少欲無病
127 53 to be proper; to fit; to suit 我為一坐食時常得少欲無病
128 53 to be satisfied 我為一坐食時常得少欲無病
129 53 to be finished 我為一坐食時常得少欲無病
130 53 děi satisfying 我為一坐食時常得少欲無病
131 53 to contract 我為一坐食時常得少欲無病
132 53 to hear 我為一坐食時常得少欲無病
133 53 to have; there is 我為一坐食時常得少欲無病
134 53 marks time passed 我為一坐食時常得少欲無病
135 53 obtain; attain; prāpta 我為一坐食時常得少欲無病
136 51 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊見已知
137 51 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊見已知
138 49 extra; surplus 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
139 49 odd; surplus over a round number 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
140 49 to remain 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
141 49 other 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
142 49 additional; complementary 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
143 49 remaining 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
144 49 incomplete 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
145 49 Yu 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
146 49 other; anya 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
147 46 zhī to go 時諸苾芻隨得多少羹菜之
148 46 zhī to arrive; to go 時諸苾芻隨得多少羹菜之
149 46 zhī is 時諸苾芻隨得多少羹菜之
150 46 zhī to use 時諸苾芻隨得多少羹菜之
151 46 zhī Zhi 時諸苾芻隨得多少羹菜之
152 46 zhī winding 時諸苾芻隨得多少羹菜之
153 41 one 我為一坐食時常得少欲無病
154 41 Kangxi radical 1 我為一坐食時常得少欲無病
155 41 pure; concentrated 我為一坐食時常得少欲無病
156 41 first 我為一坐食時常得少欲無病
157 41 the same 我為一坐食時常得少欲無病
158 41 sole; single 我為一坐食時常得少欲無病
159 41 a very small amount 我為一坐食時常得少欲無病
160 41 Yi 我為一坐食時常得少欲無病
161 41 other 我為一坐食時常得少欲無病
162 41 to unify 我為一坐食時常得少欲無病
163 41 accidentally; coincidentally 我為一坐食時常得少欲無病
164 41 abruptly; suddenly 我為一坐食時常得少欲無病
165 41 one; eka 我為一坐食時常得少欲無病
166 40 to give 謂見行食者與食之時
167 40 to accompany 謂見行食者與食之時
168 40 to particate in 謂見行食者與食之時
169 40 of the same kind 謂見行食者與食之時
170 40 to help 謂見行食者與食之時
171 40 for 謂見行食者與食之時
172 40 to use; to grasp 或以器盛
173 40 to rely on 或以器盛
174 40 to regard 或以器盛
175 40 to be able to 或以器盛
176 40 to order; to command 或以器盛
177 40 used after a verb 或以器盛
178 40 a reason; a cause 或以器盛
179 40 Israel 或以器盛
180 40 Yi 或以器盛
181 40 use; yogena 或以器盛
182 38 to go; to 謂於此
183 38 to rely on; to depend on 謂於此
184 38 Yu 謂於此
185 38 a crow 謂於此
186 37 bào newspaper 報云
187 37 bào to announce; to inform; to report 報云
188 37 bào to repay; to reply with a gift 報云
189 37 bào to respond; to reply 報云
190 37 bào to revenge 報云
191 37 bào a cable; a telegram 報云
192 37 bào a message; information 報云
193 37 bào indirect effect; retribution; vipāka 報云
194 36 Buddha; Awakened One 如佛所說
195 36 relating to Buddhism 如佛所說
196 36 a statue or image of a Buddha 如佛所說
197 36 a Buddhist text 如佛所說
198 36 to touch; to stroke 如佛所說
199 36 Buddha 如佛所說
200 36 Buddha; Awakened One 如佛所說
201 35 suǒ a few; various; some 如佛所說
202 35 suǒ a place; a location 如佛所說
203 35 suǒ indicates a passive voice 如佛所說
204 35 suǒ an ordinal number 如佛所說
205 35 suǒ meaning 如佛所說
206 35 suǒ garrison 如佛所說
207 35 suǒ place; pradeśa 如佛所說
208 33 to reach 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
209 33 to attain 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
210 33 to understand 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
211 33 able to be compared to; to catch up with 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
212 33 to be involved with; to associate with 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
213 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
214 33 and; ca; api 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
215 33 gào to tell; to say; said; told 告諸苾芻曰
216 33 gào to request 告諸苾芻曰
217 33 gào to report; to inform 告諸苾芻曰
218 33 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸苾芻曰
219 33 gào to accuse; to sue 告諸苾芻曰
220 33 gào to reach 告諸苾芻曰
221 33 gào an announcement 告諸苾芻曰
222 33 gào a party 告諸苾芻曰
223 33 gào a vacation 告諸苾芻曰
224 33 gào Gao 告諸苾芻曰
225 33 gào to tell; jalp 告諸苾芻曰
226 32 Qi 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
227 32 gēng to change; to ammend 更不敢食
228 32 gēng a watch; a measure of time 更不敢食
229 32 gēng to experience 更不敢食
230 32 gēng to improve 更不敢食
231 32 gēng to replace; to substitute 更不敢食
232 32 gēng to compensate 更不敢食
233 32 gèng to increase 更不敢食
234 32 gēng forced military service 更不敢食
235 32 gēng Geng 更不敢食
236 32 jīng to experience 更不敢食
237 32 gēng contacts 更不敢食
238 31 zhòng many; numerous 眾從座而去
239 31 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾從座而去
240 31 zhòng general; common; public 眾從座而去
241 31 chù a place; location; a spot; a point
242 31 chǔ to reside; to live; to dwell
243 31 chù an office; a department; a bureau
244 31 chù a part; an aspect
245 31 chǔ to be in; to be in a position of
246 31 chǔ to get along with
247 31 chǔ to deal with; to manage
248 31 chǔ to punish; to sentence
249 31 chǔ to stop; to pause
250 31 chǔ to be associated with
251 31 chǔ to situate; to fix a place for
252 31 chǔ to occupy; to control
253 31 chù circumstances; situation
254 31 chù an occasion; a time
255 31 chù position; sthāna
256 31 yán to speak; to say; said 阿難陀白佛言
257 31 yán language; talk; words; utterance; speech 阿難陀白佛言
258 31 yán Kangxi radical 149 阿難陀白佛言
259 31 yán phrase; sentence 阿難陀白佛言
260 31 yán a word; a syllable 阿難陀白佛言
261 31 yán a theory; a doctrine 阿難陀白佛言
262 31 yán to regard as 阿難陀白佛言
263 31 yán to act as 阿難陀白佛言
264 31 yán word; vacana 阿難陀白佛言
265 31 yán speak; vad 阿難陀白佛言
266 30 zhōng middle 此中犯相其事云何
267 30 zhōng medium; medium sized 此中犯相其事云何
268 30 zhōng China 此中犯相其事云何
269 30 zhòng to hit the mark 此中犯相其事云何
270 30 zhōng midday 此中犯相其事云何
271 30 zhōng inside 此中犯相其事云何
272 30 zhōng during 此中犯相其事云何
273 30 zhōng Zhong 此中犯相其事云何
274 30 zhōng intermediary 此中犯相其事云何
275 30 zhōng half 此中犯相其事云何
276 30 zhòng to reach; to attain 此中犯相其事云何
277 30 zhòng to suffer; to infect 此中犯相其事云何
278 30 zhòng to obtain 此中犯相其事云何
279 30 zhòng to pass an exam 此中犯相其事云何
280 30 zhōng middle 此中犯相其事云何
281 30 luó Luo 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
282 30 luó to catch; to capture 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
283 30 luó gauze 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
284 30 luó a sieve; cloth for filtering 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
285 30 luó a net for catching birds 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
286 30 luó to recruit 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
287 30 luó to include 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
288 30 luó to distribute 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
289 30 luó ra 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
290 30 lái to come 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
291 30 lái please 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
292 30 lái used to substitute for another verb 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
293 30 lái used between two word groups to express purpose and effect 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
294 30 lái wheat 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
295 30 lái next; future 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
296 30 lái a simple complement of direction 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
297 30 lái to occur; to arise 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
298 30 lái to earn 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
299 30 lái to come; āgata 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
300 30 to go back; to return 復有
301 30 to resume; to restart 復有
302 30 to do in detail 復有
303 30 to restore 復有
304 30 to respond; to reply to 復有
305 30 Fu; Return 復有
306 30 to retaliate; to reciprocate 復有
307 30 to avoid forced labor or tax 復有
308 30 Fu 復有
309 30 doubled; to overlapping; folded 復有
310 30 a lined garment with doubled thickness 復有
311 29 Kangxi radical 71 我為一坐食時常得少欲無病
312 29 to not have; without 我為一坐食時常得少欲無病
313 29 mo 我為一坐食時常得少欲無病
314 29 to not have 我為一坐食時常得少欲無病
315 29 Wu 我為一坐食時常得少欲無病
316 29 mo 我為一坐食時常得少欲無病
317 29 zhī to know 知是食
318 29 zhī to comprehend 知是食
319 29 zhī to inform; to tell 知是食
320 29 zhī to administer 知是食
321 29 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知是食
322 29 zhī to be close friends 知是食
323 29 zhī to feel; to sense; to perceive 知是食
324 29 zhī to receive; to entertain 知是食
325 29 zhī knowledge 知是食
326 29 zhī consciousness; perception 知是食
327 29 zhī a close friend 知是食
328 29 zhì wisdom 知是食
329 29 zhì Zhi 知是食
330 29 zhī to appreciate 知是食
331 29 zhī to make known 知是食
332 29 zhī to have control over 知是食
333 29 zhī to expect; to foresee 知是食
334 29 zhī Understanding 知是食
335 29 zhī know; jña 知是食
336 29 zhǒng kind; type 有五種珂但尼食
337 29 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有五種珂但尼食
338 29 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有五種珂但尼食
339 29 zhǒng seed; strain 有五種珂但尼食
340 29 zhǒng offspring 有五種珂但尼食
341 29 zhǒng breed 有五種珂但尼食
342 29 zhǒng race 有五種珂但尼食
343 29 zhǒng species 有五種珂但尼食
344 29 zhǒng root; source; origin 有五種珂但尼食
345 29 zhǒng grit; guts 有五種珂但尼食
346 29 zhǒng seed; bīja 有五種珂但尼食
347 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛所說
348 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛所說
349 28 shuì to persuade 如佛所說
350 28 shuō to teach; to recite; to explain 如佛所說
351 28 shuō a doctrine; a theory 如佛所說
352 28 shuō to claim; to assert 如佛所說
353 28 shuō allocution 如佛所說
354 28 shuō to criticize; to scold 如佛所說
355 28 shuō to indicate; to refer to 如佛所說
356 28 shuō speach; vāda 如佛所說
357 28 shuō to speak; bhāṣate 如佛所說
358 28 shuō to instruct 如佛所說
359 28 食法 shífǎ cooking method 聽作餘食法食
360 27 jìng clean 是不清淨食
361 27 jìng no surplus; net 是不清淨食
362 27 jìng pure 是不清淨食
363 27 jìng tranquil 是不清淨食
364 27 jìng cold 是不清淨食
365 27 jìng to wash; to clense 是不清淨食
366 27 jìng role of hero 是不清淨食
367 27 jìng to remove sexual desire 是不清淨食
368 27 jìng bright and clean; luminous 是不清淨食
369 27 jìng clean; pure 是不清淨食
370 27 jìng cleanse 是不清淨食
371 27 jìng cleanse 是不清淨食
372 27 jìng Pure 是不清淨食
373 27 jìng vyavadāna; purification; cleansing 是不清淨食
374 27 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 是不清淨食
375 27 jìng viśuddhi; purity 是不清淨食
376 26 jiàn to see 見阿遮利耶
377 26 jiàn opinion; view; understanding 見阿遮利耶
378 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見阿遮利耶
379 26 jiàn refer to; for details see 見阿遮利耶
380 26 jiàn to listen to 見阿遮利耶
381 26 jiàn to meet 見阿遮利耶
382 26 jiàn to receive (a guest) 見阿遮利耶
383 26 jiàn let me; kindly 見阿遮利耶
384 26 jiàn Jian 見阿遮利耶
385 26 xiàn to appear 見阿遮利耶
386 26 xiàn to introduce 見阿遮利耶
387 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見阿遮利耶
388 26 jiàn seeing; observing; darśana 見阿遮利耶
389 26 rén person; people; a human being 知無授人
390 26 rén Kangxi radical 9 知無授人
391 26 rén a kind of person 知無授人
392 26 rén everybody 知無授人
393 26 rén adult 知無授人
394 26 rén somebody; others 知無授人
395 26 rén an upright person 知無授人
396 26 rén person; manuṣya 知無授人
397 25 便 biàn convenient; handy; easy 便將殘食併
398 25 便 biàn advantageous 便將殘食併
399 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便將殘食併
400 25 便 pián fat; obese 便將殘食併
401 25 便 biàn to make easy 便將殘食併
402 25 便 biàn an unearned advantage 便將殘食併
403 25 便 biàn ordinary; plain 便將殘食併
404 25 便 biàn in passing 便將殘食併
405 25 便 biàn informal 便將殘食併
406 25 便 biàn appropriate; suitable 便將殘食併
407 25 便 biàn an advantageous occasion 便將殘食併
408 25 便 biàn stool 便將殘食併
409 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 便將殘食併
410 25 便 biàn proficient; skilled 便將殘食併
411 25 便 pián shrewd; slick; good with words 便將殘食併
412 25 chù to touch; to feel 非惡觸食
413 25 chù to butt; to ram; to gore 非惡觸食
414 25 chù touch; contact; sparśa 非惡觸食
415 25 chù tangible; spraṣṭavya 非惡觸食
416 25 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
417 25 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
418 25 other; another; some other 謂二五食從他受得而食
419 25 other 謂二五食從他受得而食
420 25 tha 謂二五食從他受得而食
421 25 ṭha 謂二五食從他受得而食
422 25 other; anya 謂二五食從他受得而食
423 24 wèi Eighth earthly branch 至未足已來隨意飽食
424 24 wèi 1-3 p.m. 至未足已來隨意飽食
425 24 wèi to taste 至未足已來隨意飽食
426 24 wèi future; anāgata 至未足已來隨意飽食
427 23 fàn to commit a crime; to violate 悉皆無犯
428 23 fàn to attack; to invade 悉皆無犯
429 23 fàn to transgress 悉皆無犯
430 23 fàn conjunction of a star 悉皆無犯
431 23 fàn to conquer 悉皆無犯
432 23 fàn to occur 悉皆無犯
433 23 fàn to face danger 悉皆無犯
434 23 fàn to fall 悉皆無犯
435 23 fàn a criminal 悉皆無犯
436 23 fàn to commit a transgression; āpatti 悉皆無犯
437 23 lìng to make; to cause to be; to lead 皆令飽食
438 23 lìng to issue a command 皆令飽食
439 23 lìng rules of behavior; customs 皆令飽食
440 23 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 皆令飽食
441 23 lìng a season 皆令飽食
442 23 lìng respected; good reputation 皆令飽食
443 23 lìng good 皆令飽食
444 23 lìng pretentious 皆令飽食
445 23 lìng a transcending state of existence 皆令飽食
446 23 lìng a commander 皆令飽食
447 23 lìng a commanding quality; an impressive character 皆令飽食
448 23 lìng lyrics 皆令飽食
449 23 lìng Ling 皆令飽食
450 23 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 皆令飽食
451 23 zài in; at 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
452 23 zài to exist; to be living 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
453 23 zài to consist of 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
454 23 zài to be at a post 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
455 23 zài in; bhū 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
456 22 yún cloud 報云
457 22 yún Yunnan 報云
458 22 yún Yun 報云
459 22 yún to say 報云
460 22 yún to have 報云
461 22 yún cloud; megha 報云
462 22 yún to say; iti 報云
463 22 to be near by; to be close to 即起離座
464 22 at that time 即起離座
465 22 to be exactly the same as; to be thus 即起離座
466 22 supposed; so-called 即起離座
467 22 to arrive at; to ascend 即起離座
468 22 a bowl; an alms bowl 見十七眾年少苾芻持鉢乞食
469 22 a bowl 見十七眾年少苾芻持鉢乞食
470 22 an alms bowl; an earthenware basin 見十七眾年少苾芻持鉢乞食
471 22 an earthenware basin 見十七眾年少苾芻持鉢乞食
472 22 Alms bowl 見十七眾年少苾芻持鉢乞食
473 22 a bowl; an alms bowl; patra 見十七眾年少苾芻持鉢乞食
474 22 an alms bowl; patra; patta 見十七眾年少苾芻持鉢乞食
475 22 an alms bowl; patra 見十七眾年少苾芻持鉢乞食
476 22 dàn to eat 正噉食時見二師來及諸尊宿
477 22 dàn like this 正噉食時見二師來及諸尊宿
478 22 dàn to entice; to lure 正噉食時見二師來及諸尊宿
479 22 dàn eat; bhuj 正噉食時見二師來及諸尊宿
480 22 desire 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來
481 22 to desire; to wish 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來
482 22 to desire; to intend 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來
483 22 lust 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來
484 22 desire; intention; wish; kāma 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來
485 21 bié other 別眾食學處第三十六
486 21 bié special 別眾食學處第三十六
487 21 bié to leave 別眾食學處第三十六
488 21 bié to distinguish 別眾食學處第三十六
489 21 bié to pin 別眾食學處第三十六
490 21 bié to insert; to jam 別眾食學處第三十六
491 21 bié to turn 別眾食學處第三十六
492 21 bié Bie 別眾食學處第三十六
493 21 xíng to walk 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來
494 21 xíng capable; competent 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來
495 21 háng profession 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來
496 21 xíng Kangxi radical 144 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來
497 21 xíng to travel 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來
498 21 xìng actions; conduct 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來
499 21 xíng to do; to act; to practice 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來
500 21 xíng all right; OK; okay 凡欲食時行鹽已去乃至未足已來

Frequencies of all Words

Top 1099

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 277 shí food; food and drink 足食學處第三十四
2 277 shí Kangxi radical 184 足食學處第三十四
3 277 shí to eat 足食學處第三十四
4 277 to feed 足食學處第三十四
5 277 shí meal; cooked cereals 足食學處第三十四
6 277 to raise; to nourish 足食學處第三十四
7 277 shí to receive; to accept 足食學處第三十四
8 277 shí to receive an official salary 足食學處第三十四
9 277 shí an eclipse 足食學處第三十四
10 277 shí food; bhakṣa 足食學處第三十四
11 177 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 告諸苾芻曰
12 177 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 告諸苾芻曰
13 135 shí time; a point or period of time 時諸苾芻皆一坐食
14 135 shí a season; a quarter of a year 時諸苾芻皆一坐食
15 135 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸苾芻皆一坐食
16 135 shí at that time 時諸苾芻皆一坐食
17 135 shí fashionable 時諸苾芻皆一坐食
18 135 shí fate; destiny; luck 時諸苾芻皆一坐食
19 135 shí occasion; opportunity; chance 時諸苾芻皆一坐食
20 135 shí tense 時諸苾芻皆一坐食
21 135 shí particular; special 時諸苾芻皆一坐食
22 135 shí to plant; to cultivate 時諸苾芻皆一坐食
23 135 shí hour (measure word) 時諸苾芻皆一坐食
24 135 shí an era; a dynasty 時諸苾芻皆一坐食
25 135 shí time [abstract] 時諸苾芻皆一坐食
26 135 shí seasonal 時諸苾芻皆一坐食
27 135 shí frequently; often 時諸苾芻皆一坐食
28 135 shí occasionally; sometimes 時諸苾芻皆一坐食
29 135 shí on time 時諸苾芻皆一坐食
30 135 shí this; that 時諸苾芻皆一坐食
31 135 shí to wait upon 時諸苾芻皆一坐食
32 135 shí hour 時諸苾芻皆一坐食
33 135 shí appropriate; proper; timely 時諸苾芻皆一坐食
34 135 shí Shi 時諸苾芻皆一坐食
35 135 shí a present; currentlt 時諸苾芻皆一坐食
36 135 shí time; kāla 時諸苾芻皆一坐食
37 135 shí at that time; samaya 時諸苾芻皆一坐食
38 135 shí then; atha 時諸苾芻皆一坐食
39 89 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 已更不應起者
40 89 zhě that 已更不應起者
41 89 zhě nominalizing function word 已更不應起者
42 89 zhě used to mark a definition 已更不應起者
43 89 zhě used to mark a pause 已更不應起者
44 89 zhě topic marker; that; it 已更不應起者
45 89 zhuó according to 已更不應起者
46 89 zhě ca 已更不應起者
47 88 ruò to seem; to be like; as 若苾芻食時
48 88 ruò seemingly 若苾芻食時
49 88 ruò if 若苾芻食時
50 88 ruò you 若苾芻食時
51 88 ruò this; that 若苾芻食時
52 88 ruò and; or 若苾芻食時
53 88 ruò as for; pertaining to 若苾芻食時
54 88 pomegranite 若苾芻食時
55 88 ruò to choose 若苾芻食時
56 88 ruò to agree; to accord with; to conform to 若苾芻食時
57 88 ruò thus 若苾芻食時
58 88 ruò pollia 若苾芻食時
59 88 ruò Ruo 若苾芻食時
60 88 ruò only then 若苾芻食時
61 88 ja 若苾芻食時
62 88 jñā 若苾芻食時
63 88 ruò if; yadi 若苾芻食時
64 86 zuò to do
65 86 zuò to act as; to serve as
66 86 zuò to start
67 86 zuò a writing; a work
68 86 zuò to dress as; to be disguised as
69 86 zuō to create; to make
70 86 zuō a workshop
71 86 zuō to write; to compose
72 86 zuò to rise
73 86 zuò to be aroused
74 86 zuò activity; action; undertaking
75 86 zuò to regard as
76 86 zuò action; kāraṇa
77 85 zhū all; many; various 告諸苾芻曰
78 85 zhū Zhu 告諸苾芻曰
79 85 zhū all; members of the class 告諸苾芻曰
80 85 zhū interrogative particle 告諸苾芻曰
81 85 zhū him; her; them; it 告諸苾芻曰
82 85 zhū of; in 告諸苾芻曰
83 85 zhū all; many; sarva 告諸苾芻曰
84 81 wèi for; to 我為一坐食時常得少欲無病
85 81 wèi because of 我為一坐食時常得少欲無病
86 81 wéi to act as; to serve 我為一坐食時常得少欲無病
87 81 wéi to change into; to become 我為一坐食時常得少欲無病
88 81 wéi to be; is 我為一坐食時常得少欲無病
89 81 wéi to do 我為一坐食時常得少欲無病
90 81 wèi for 我為一坐食時常得少欲無病
91 81 wèi because of; for; to 我為一坐食時常得少欲無病
92 81 wèi to 我為一坐食時常得少欲無病
93 81 wéi in a passive construction 我為一坐食時常得少欲無病
94 81 wéi forming a rehetorical question 我為一坐食時常得少欲無病
95 81 wéi forming an adverb 我為一坐食時常得少欲無病
96 81 wéi to add emphasis 我為一坐食時常得少欲無病
97 81 wèi to support; to help 我為一坐食時常得少欲無病
98 81 wéi to govern 我為一坐食時常得少欲無病
99 81 wèi to be; bhū 我為一坐食時常得少欲無病
100 74 five 有五種珂但尼食
101 74 fifth musical note 有五種珂但尼食
102 74 Wu 有五種珂但尼食
103 74 the five elements 有五種珂但尼食
104 74 five; pañca 有五種珂但尼食
105 73 yuē to speak; to say 告諸苾芻曰
106 73 yuē Kangxi radical 73 告諸苾芻曰
107 73 yuē to be called 告諸苾芻曰
108 73 yuē particle without meaning 告諸苾芻曰
109 73 yuē said; ukta 告諸苾芻曰
110 72 already 既離座已
111 72 Kangxi radical 49 既離座已
112 72 from 既離座已
113 72 to bring to an end; to stop 既離座已
114 72 final aspectual particle 既離座已
115 72 afterwards; thereafter 既離座已
116 72 too; very; excessively 既離座已
117 72 to complete 既離座已
118 72 to demote; to dismiss 既離座已
119 72 to recover from an illness 既離座已
120 72 certainly 既離座已
121 72 an interjection of surprise 既離座已
122 72 this 既離座已
123 72 former; pūrvaka 既離座已
124 72 former; pūrvaka 既離座已
125 70 I; me; my 我為一坐食時常得少欲無病
126 70 self 我為一坐食時常得少欲無病
127 70 we; our 我為一坐食時常得少欲無病
128 70 [my] dear 我為一坐食時常得少欲無病
129 70 Wo 我為一坐食時常得少欲無病
130 70 self; atman; attan 我為一坐食時常得少欲無病
131 70 ga 我為一坐食時常得少欲無病
132 70 I; aham 我為一坐食時常得少欲無病
133 64 wèi to call 即謂足食
134 64 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 即謂足食
135 64 wèi to speak to; to address 即謂足食
136 64 wèi to treat as; to regard as 即謂足食
137 64 wèi introducing a condition situation 即謂足食
138 64 wèi to speak to; to address 即謂足食
139 64 wèi to think 即謂足食
140 64 wèi for; is to be 即謂足食
141 64 wèi to make; to cause 即謂足食
142 64 wèi and 即謂足食
143 64 wèi principle; reason 即謂足食
144 64 wèi Wei 即謂足食
145 64 wèi which; what; yad 即謂足食
146 64 wèi to say; iti 即謂足食
147 62 this; these 食此五時不成足食
148 62 in this way 食此五時不成足食
149 62 otherwise; but; however; so 食此五時不成足食
150 62 at this time; now; here 食此五時不成足食
151 62 this; here; etad 食此五時不成足食
152 61 yǒu is; are; to exist 有五種珂但尼食
153 61 yǒu to have; to possess 有五種珂但尼食
154 61 yǒu indicates an estimate 有五種珂但尼食
155 61 yǒu indicates a large quantity 有五種珂但尼食
156 61 yǒu indicates an affirmative response 有五種珂但尼食
157 61 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有五種珂但尼食
158 61 yǒu used to compare two things 有五種珂但尼食
159 61 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有五種珂但尼食
160 61 yǒu used before the names of dynasties 有五種珂但尼食
161 61 yǒu a certain thing; what exists 有五種珂但尼食
162 61 yǒu multiple of ten and ... 有五種珂但尼食
163 61 yǒu abundant 有五種珂但尼食
164 61 yǒu purposeful 有五種珂但尼食
165 61 yǒu You 有五種珂但尼食
166 61 yǒu 1. existence; 2. becoming 有五種珂但尼食
167 61 yǒu becoming; bhava 有五種珂但尼食
168 60 sufficient; enough 足食學處第三十四
169 60 Kangxi radical 157 足食學處第三十四
170 60 foot 足食學處第三十四
171 60 to attain; to suffice; to be qualified 足食學處第三十四
172 60 to satisfy 足食學處第三十四
173 60 leg 足食學處第三十四
174 60 football 足食學處第三十四
175 60 fully 足食學處第三十四
176 60 sound of footsteps; patter 足食學處第三十四
177 60 permitted 足食學處第三十四
178 60 to amount to; worthy 足食學處第三十四
179 60 Zu 足食學處第三十四
180 60 to step; to tread 足食學處第三十四
181 60 to stop; to halt 足食學處第三十四
182 60 prosperous 足食學處第三十四
183 60 excessive 足食學處第三十四
184 60 Contented 足食學處第三十四
185 60 foot; pāda 足食學處第三十四
186 60 satisfied; tṛpta 足食學處第三十四
187 60 ér and; as well as; but (not); yet (not) 起居輕利氣力康強安樂而住
188 60 ér Kangxi radical 126 起居輕利氣力康強安樂而住
189 60 ér you 起居輕利氣力康強安樂而住
190 60 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 起居輕利氣力康強安樂而住
191 60 ér right away; then 起居輕利氣力康強安樂而住
192 60 ér but; yet; however; while; nevertheless 起居輕利氣力康強安樂而住
193 60 ér if; in case; in the event that 起居輕利氣力康強安樂而住
194 60 ér therefore; as a result; thus 起居輕利氣力康強安樂而住
195 60 ér how can it be that? 起居輕利氣力康強安樂而住
196 60 ér so as to 起居輕利氣力康強安樂而住
197 60 ér only then 起居輕利氣力康強安樂而住
198 60 ér as if; to seem like 起居輕利氣力康強安樂而住
199 60 néng can; able 起居輕利氣力康強安樂而住
200 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 起居輕利氣力康強安樂而住
201 60 ér me 起居輕利氣力康強安樂而住
202 60 ér to arrive; up to 起居輕利氣力康強安樂而住
203 60 ér possessive 起居輕利氣力康強安樂而住
204 60 ér and; ca 起居輕利氣力康強安樂而住
205 58 not; no 若受食已更不應起
206 58 expresses that a certain condition cannot be acheived 若受食已更不應起
207 58 as a correlative 若受食已更不應起
208 58 no (answering a question) 若受食已更不應起
209 58 forms a negative adjective from a noun 若受食已更不應起
210 58 at the end of a sentence to form a question 若受食已更不應起
211 58 to form a yes or no question 若受食已更不應起
212 58 infix potential marker 若受食已更不應起
213 58 no; na 若受食已更不應起
214 56 shòu to suffer; to be subjected to 時諸苾芻所受得
215 56 shòu to transfer; to confer 時諸苾芻所受得
216 56 shòu to receive; to accept 時諸苾芻所受得
217 56 shòu to tolerate 時諸苾芻所受得
218 56 shòu suitably 時諸苾芻所受得
219 56 shòu feelings; sensations 時諸苾芻所受得
220 55 yīng should; ought 汝等亦應為
221 55 yìng to answer; to respond 汝等亦應為
222 55 yìng to confirm; to verify 汝等亦應為
223 55 yīng soon; immediately 汝等亦應為
224 55 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝等亦應為
225 55 yìng to accept 汝等亦應為
226 55 yīng or; either 汝等亦應為
227 55 yìng to permit; to allow 汝等亦應為
228 55 yìng to echo 汝等亦應為
229 55 yìng to handle; to deal with 汝等亦應為
230 55 yìng Ying 汝等亦應為
231 55 yīng suitable; yukta 汝等亦應為
232 53 de potential marker 我為一坐食時常得少欲無病
233 53 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我為一坐食時常得少欲無病
234 53 děi must; ought to 我為一坐食時常得少欲無病
235 53 děi to want to; to need to 我為一坐食時常得少欲無病
236 53 děi must; ought to 我為一坐食時常得少欲無病
237 53 de 我為一坐食時常得少欲無病
238 53 de infix potential marker 我為一坐食時常得少欲無病
239 53 to result in 我為一坐食時常得少欲無病
240 53 to be proper; to fit; to suit 我為一坐食時常得少欲無病
241 53 to be satisfied 我為一坐食時常得少欲無病
242 53 to be finished 我為一坐食時常得少欲無病
243 53 de result of degree 我為一坐食時常得少欲無病
244 53 de marks completion of an action 我為一坐食時常得少欲無病
245 53 děi satisfying 我為一坐食時常得少欲無病
246 53 to contract 我為一坐食時常得少欲無病
247 53 marks permission or possibility 我為一坐食時常得少欲無病
248 53 expressing frustration 我為一坐食時常得少欲無病
249 53 to hear 我為一坐食時常得少欲無病
250 53 to have; there is 我為一坐食時常得少欲無病
251 53 marks time passed 我為一坐食時常得少欲無病
252 53 obtain; attain; prāpta 我為一坐食時常得少欲無病
253 51 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊見已知
254 51 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊見已知
255 49 extra; surplus 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
256 49 odd; surplus over a round number 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
257 49 I 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
258 49 to remain 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
259 49 relating to the time after an event 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
260 49 other 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
261 49 additional; complementary 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
262 49 remaining 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
263 49 incomplete 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
264 49 Yu 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
265 49 other; anya 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
266 48 shì is; are; am; to be 有如是功德
267 48 shì is exactly 有如是功德
268 48 shì is suitable; is in contrast 有如是功德
269 48 shì this; that; those 有如是功德
270 48 shì really; certainly 有如是功德
271 48 shì correct; yes; affirmative 有如是功德
272 48 shì true 有如是功德
273 48 shì is; has; exists 有如是功德
274 48 shì used between repetitions of a word 有如是功德
275 48 shì a matter; an affair 有如是功德
276 48 shì Shi 有如是功德
277 48 shì is; bhū 有如是功德
278 48 shì this; idam 有如是功德
279 47 huò or; either; else 或云
280 47 huò maybe; perhaps; might; possibly 或云
281 47 huò some; someone 或云
282 47 míngnián suddenly 或云
283 47 huò or; vā 或云
284 46 zhī him; her; them; that 時諸苾芻隨得多少羹菜之
285 46 zhī used between a modifier and a word to form a word group 時諸苾芻隨得多少羹菜之
286 46 zhī to go 時諸苾芻隨得多少羹菜之
287 46 zhī this; that 時諸苾芻隨得多少羹菜之
288 46 zhī genetive marker 時諸苾芻隨得多少羹菜之
289 46 zhī it 時諸苾芻隨得多少羹菜之
290 46 zhī in; in regards to 時諸苾芻隨得多少羹菜之
291 46 zhī all 時諸苾芻隨得多少羹菜之
292 46 zhī and 時諸苾芻隨得多少羹菜之
293 46 zhī however 時諸苾芻隨得多少羹菜之
294 46 zhī if 時諸苾芻隨得多少羹菜之
295 46 zhī then 時諸苾芻隨得多少羹菜之
296 46 zhī to arrive; to go 時諸苾芻隨得多少羹菜之
297 46 zhī is 時諸苾芻隨得多少羹菜之
298 46 zhī to use 時諸苾芻隨得多少羹菜之
299 46 zhī Zhi 時諸苾芻隨得多少羹菜之
300 46 zhī winding 時諸苾芻隨得多少羹菜之
301 46 云何 yúnhé why; how 云何為五
302 46 云何 yúnhé how; katham 云何為五
303 41 one 我為一坐食時常得少欲無病
304 41 Kangxi radical 1 我為一坐食時常得少欲無病
305 41 as soon as; all at once 我為一坐食時常得少欲無病
306 41 pure; concentrated 我為一坐食時常得少欲無病
307 41 whole; all 我為一坐食時常得少欲無病
308 41 first 我為一坐食時常得少欲無病
309 41 the same 我為一坐食時常得少欲無病
310 41 each 我為一坐食時常得少欲無病
311 41 certain 我為一坐食時常得少欲無病
312 41 throughout 我為一坐食時常得少欲無病
313 41 used in between a reduplicated verb 我為一坐食時常得少欲無病
314 41 sole; single 我為一坐食時常得少欲無病
315 41 a very small amount 我為一坐食時常得少欲無病
316 41 Yi 我為一坐食時常得少欲無病
317 41 other 我為一坐食時常得少欲無病
318 41 to unify 我為一坐食時常得少欲無病
319 41 accidentally; coincidentally 我為一坐食時常得少欲無病
320 41 abruptly; suddenly 我為一坐食時常得少欲無病
321 41 or 我為一坐食時常得少欲無病
322 41 one; eka 我為一坐食時常得少欲無病
323 40 and 謂見行食者與食之時
324 40 to give 謂見行食者與食之時
325 40 together with 謂見行食者與食之時
326 40 interrogative particle 謂見行食者與食之時
327 40 to accompany 謂見行食者與食之時
328 40 to particate in 謂見行食者與食之時
329 40 of the same kind 謂見行食者與食之時
330 40 to help 謂見行食者與食之時
331 40 for 謂見行食者與食之時
332 40 and; ca 謂見行食者與食之時
333 40 so as to; in order to 或以器盛
334 40 to use; to regard as 或以器盛
335 40 to use; to grasp 或以器盛
336 40 according to 或以器盛
337 40 because of 或以器盛
338 40 on a certain date 或以器盛
339 40 and; as well as 或以器盛
340 40 to rely on 或以器盛
341 40 to regard 或以器盛
342 40 to be able to 或以器盛
343 40 to order; to command 或以器盛
344 40 further; moreover 或以器盛
345 40 used after a verb 或以器盛
346 40 very 或以器盛
347 40 already 或以器盛
348 40 increasingly 或以器盛
349 40 a reason; a cause 或以器盛
350 40 Israel 或以器盛
351 40 Yi 或以器盛
352 40 use; yogena 或以器盛
353 38 in; at 謂於此
354 38 in; at 謂於此
355 38 in; at; to; from 謂於此
356 38 to go; to 謂於此
357 38 to rely on; to depend on 謂於此
358 38 to go to; to arrive at 謂於此
359 38 from 謂於此
360 38 give 謂於此
361 38 oppposing 謂於此
362 38 and 謂於此
363 38 compared to 謂於此
364 38 by 謂於此
365 38 and; as well as 謂於此
366 38 for 謂於此
367 38 Yu 謂於此
368 38 a crow 謂於此
369 38 whew; wow 謂於此
370 38 near to; antike 謂於此
371 37 bào newspaper 報云
372 37 bào to announce; to inform; to report 報云
373 37 bào to repay; to reply with a gift 報云
374 37 bào to respond; to reply 報云
375 37 bào to revenge 報云
376 37 bào a cable; a telegram 報云
377 37 bào a message; information 報云
378 37 bào indirect effect; retribution; vipāka 報云
379 37 such as; for example; for instance 如佛所說
380 37 if 如佛所說
381 37 in accordance with 如佛所說
382 37 to be appropriate; should; with regard to 如佛所說
383 37 this 如佛所說
384 37 it is so; it is thus; can be compared with 如佛所說
385 37 to go to 如佛所說
386 37 to meet 如佛所說
387 37 to appear; to seem; to be like 如佛所說
388 37 at least as good as 如佛所說
389 37 and 如佛所說
390 37 or 如佛所說
391 37 but 如佛所說
392 37 then 如佛所說
393 37 naturally 如佛所說
394 37 expresses a question or doubt 如佛所說
395 37 you 如佛所說
396 37 the second lunar month 如佛所說
397 37 in; at 如佛所說
398 37 Ru 如佛所說
399 37 Thus 如佛所說
400 37 thus; tathā 如佛所說
401 37 like; iva 如佛所說
402 37 suchness; tathatā 如佛所說
403 36 Buddha; Awakened One 如佛所說
404 36 relating to Buddhism 如佛所說
405 36 a statue or image of a Buddha 如佛所說
406 36 a Buddhist text 如佛所說
407 36 to touch; to stroke 如佛所說
408 36 Buddha 如佛所說
409 36 Buddha; Awakened One 如佛所說
410 35 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如佛所說
411 35 suǒ an office; an institute 如佛所說
412 35 suǒ introduces a relative clause 如佛所說
413 35 suǒ it 如佛所說
414 35 suǒ if; supposing 如佛所說
415 35 suǒ a few; various; some 如佛所說
416 35 suǒ a place; a location 如佛所說
417 35 suǒ indicates a passive voice 如佛所說
418 35 suǒ that which 如佛所說
419 35 suǒ an ordinal number 如佛所說
420 35 suǒ meaning 如佛所說
421 35 suǒ garrison 如佛所說
422 35 suǒ place; pradeśa 如佛所說
423 35 suǒ that which; yad 如佛所說
424 33 to reach 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
425 33 and 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
426 33 coming to; when 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
427 33 to attain 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
428 33 to understand 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
429 33 able to be compared to; to catch up with 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
430 33 to be involved with; to associate with 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
431 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
432 33 and; ca; api 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
433 33 gào to tell; to say; said; told 告諸苾芻曰
434 33 gào to request 告諸苾芻曰
435 33 gào to report; to inform 告諸苾芻曰
436 33 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸苾芻曰
437 33 gào to accuse; to sue 告諸苾芻曰
438 33 gào to reach 告諸苾芻曰
439 33 gào an announcement 告諸苾芻曰
440 33 gào a party 告諸苾芻曰
441 33 gào a vacation 告諸苾芻曰
442 33 gào Gao 告諸苾芻曰
443 33 gào to tell; jalp 告諸苾芻曰
444 32 his; hers; its; theirs 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
445 32 to add emphasis 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
446 32 used when asking a question in reply to a question 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
447 32 used when making a request or giving an order 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
448 32 he; her; it; them 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
449 32 probably; likely 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
450 32 will 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
451 32 may 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
452 32 if 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
453 32 or 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
454 32 Qi 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
455 32 he; her; it; saḥ; sā; tad 鄔波馱耶及餘耆宿來至其
456 32 gèng more; even more 更不敢食
457 32 gēng to change; to ammend 更不敢食
458 32 gēng a watch; a measure of time 更不敢食
459 32 gèng again; also 更不敢食
460 32 gēng to experience 更不敢食
461 32 gēng to improve 更不敢食
462 32 gēng to replace; to substitute 更不敢食
463 32 gēng to compensate 更不敢食
464 32 gèng furthermore; even if 更不敢食
465 32 gèng other 更不敢食
466 32 gèng to increase 更不敢食
467 32 gēng forced military service 更不敢食
468 32 gēng Geng 更不敢食
469 32 gèng finally; eventually 更不敢食
470 32 jīng to experience 更不敢食
471 32 gèng again; punar 更不敢食
472 32 gēng contacts 更不敢食
473 31 zhòng many; numerous 眾從座而去
474 31 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾從座而去
475 31 zhòng general; common; public 眾從座而去
476 31 zhòng many; all; sarva 眾從座而去
477 31 chù a place; location; a spot; a point
478 31 chǔ to reside; to live; to dwell
479 31 chù location
480 31 chù an office; a department; a bureau
481 31 chù a part; an aspect
482 31 chǔ to be in; to be in a position of
483 31 chǔ to get along with
484 31 chǔ to deal with; to manage
485 31 chǔ to punish; to sentence
486 31 chǔ to stop; to pause
487 31 chǔ to be associated with
488 31 chǔ to situate; to fix a place for
489 31 chǔ to occupy; to control
490 31 chù circumstances; situation
491 31 chù an occasion; a time
492 31 chù position; sthāna
493 31 yán to speak; to say; said 阿難陀白佛言
494 31 yán language; talk; words; utterance; speech 阿難陀白佛言
495 31 yán Kangxi radical 149 阿難陀白佛言
496 31 yán a particle with no meaning 阿難陀白佛言
497 31 yán phrase; sentence 阿難陀白佛言
498 31 yán a word; a syllable 阿難陀白佛言
499 31 yán a theory; a doctrine 阿難陀白佛言
500 31 yán to regard as 阿難陀白佛言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shí food; bhakṣa
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zuò action; kāraṇa
zhū all; many; sarva
wèi to be; bhū
five; pañca
yuē said; ukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
百劫 98 Baijie
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
林边 林邊 108 Linpien
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
婆达多 婆達多 112 Devadatta
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多林 115 Jetavana
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
影胜王 影勝王 121 King Bimbisara
至大 122 Zhida reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.

Simplified Traditional Pinyin English
安坐 196 steady meditation
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
常乐 常樂 99 lasting joy
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
次第乞食 99 collecting alms in order
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大施会 大施會 100 great gathering for almsgiving
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大仙 100 a great sage; maharsi
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
恶念 惡念 195 evil intentions
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二师 二師 195 two kinds of teachers
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发露 發露 102 to reveal; to manifest
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
奉施 102 give
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果熟 103 fruition; the result of karma
见谛 見諦 106 realization of the truth
教授师 教授師 106 precpt instructor
伽他 106 gatha; verse
寂定 106 samadhi
界内 界內 106 within a region; within the confines
净人 淨人 106 a server
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第三 106 scroll 3
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六众 六眾 108 group of six monastics
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
捺洛迦 110 hell; niraya
念住 110 a foundation of mindfulness
傍生 112 [rebirth as an] animal
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
少欲 115 few desires
身受 115 the sense of touch; physical perception
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣教 聖教 115 sacred teachings
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十利 115 ten benefits
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受食 115 one who receives food
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
问难 問難 119 Interrogation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
无求 無求 119 No Desires
五时 五時 119 five periods
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
信施 120 trust in charity
心缘 心緣 120 cognition of the environment
修善 120 to cultivate goodness
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
药叉 藥叉 121 yaksa
一食 121 one meal
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
制戒 122 rules; vinaya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
尊宿 122 a senior monk