Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 22
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 196 | 王 | wáng | Wang | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 2 | 196 | 王 | wáng | a king | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 3 | 196 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 4 | 196 | 王 | wàng | to be king; to rule | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 5 | 196 | 王 | wáng | a prince; a duke | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 6 | 196 | 王 | wáng | grand; great | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 7 | 196 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 8 | 196 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 9 | 196 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 10 | 196 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 11 | 196 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 12 | 141 | 我 | wǒ | self | 我已有娠 |
| 13 | 141 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已有娠 |
| 14 | 141 | 我 | wǒ | Wo | 我已有娠 |
| 15 | 141 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已有娠 |
| 16 | 141 | 我 | wǒ | ga | 我已有娠 |
| 17 | 120 | 曰 | yuē | to speak; to say | 內攝頌曰 |
| 18 | 120 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 內攝頌曰 |
| 19 | 120 | 曰 | yuē | to be called | 內攝頌曰 |
| 20 | 120 | 曰 | yuē | said; ukta | 內攝頌曰 |
| 21 | 70 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝可安隱 |
| 22 | 70 | 汝 | rǔ | Ru | 汝可安隱 |
| 23 | 68 | 時 | shí | time; a point or period of time | 知受胎時知是彼人胎 |
| 24 | 68 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 知受胎時知是彼人胎 |
| 25 | 68 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 知受胎時知是彼人胎 |
| 26 | 68 | 時 | shí | fashionable | 知受胎時知是彼人胎 |
| 27 | 68 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 知受胎時知是彼人胎 |
| 28 | 68 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 知受胎時知是彼人胎 |
| 29 | 68 | 時 | shí | tense | 知受胎時知是彼人胎 |
| 30 | 68 | 時 | shí | particular; special | 知受胎時知是彼人胎 |
| 31 | 68 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 知受胎時知是彼人胎 |
| 32 | 68 | 時 | shí | an era; a dynasty | 知受胎時知是彼人胎 |
| 33 | 68 | 時 | shí | time [abstract] | 知受胎時知是彼人胎 |
| 34 | 68 | 時 | shí | seasonal | 知受胎時知是彼人胎 |
| 35 | 68 | 時 | shí | to wait upon | 知受胎時知是彼人胎 |
| 36 | 68 | 時 | shí | hour | 知受胎時知是彼人胎 |
| 37 | 68 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 知受胎時知是彼人胎 |
| 38 | 68 | 時 | shí | Shi | 知受胎時知是彼人胎 |
| 39 | 68 | 時 | shí | a present; currentlt | 知受胎時知是彼人胎 |
| 40 | 68 | 時 | shí | time; kāla | 知受胎時知是彼人胎 |
| 41 | 68 | 時 | shí | at that time; samaya | 知受胎時知是彼人胎 |
| 42 | 62 | 其 | qí | Qi | 其夫去後 |
| 43 | 56 | 於 | yú | to go; to | 於 |
| 44 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
| 45 | 56 | 於 | yú | Yu | 於 |
| 46 | 56 | 於 | wū | a crow | 於 |
| 47 | 48 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 妻恣衣食煩惱增盛 |
| 48 | 48 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 妻恣衣食煩惱增盛 |
| 49 | 48 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 妻恣衣食煩惱增盛 |
| 50 | 48 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 妻恣衣食煩惱增盛 |
| 51 | 46 | 作 | zuò | to do | 使依教作 |
| 52 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 使依教作 |
| 53 | 46 | 作 | zuò | to start | 使依教作 |
| 54 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 使依教作 |
| 55 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 使依教作 |
| 56 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 使依教作 |
| 57 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 使依教作 |
| 58 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 使依教作 |
| 59 | 46 | 作 | zuò | to rise | 使依教作 |
| 60 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 使依教作 |
| 61 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 使依教作 |
| 62 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 使依教作 |
| 63 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 使依教作 |
| 64 | 45 | 養 | yǎng | to raise; to bring up (children, animals); to give birth | 為增養 |
| 65 | 45 | 養 | yǎng | to raise; to bring up (children, animals); to keep; to support; to give birth | 為增養 |
| 66 | 45 | 養 | yǎng | Nurture | 為增養 |
| 67 | 45 | 養 | yǎng | nourishing; poṣa | 為增養 |
| 68 | 41 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 王即仰觀見有少女 |
| 69 | 41 | 即 | jí | at that time | 王即仰觀見有少女 |
| 70 | 41 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 王即仰觀見有少女 |
| 71 | 41 | 即 | jí | supposed; so-called | 王即仰觀見有少女 |
| 72 | 41 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 王即仰觀見有少女 |
| 73 | 41 | 與 | yǔ | to give | 如其是男與此瓔珞 |
| 74 | 41 | 與 | yǔ | to accompany | 如其是男與此瓔珞 |
| 75 | 41 | 與 | yù | to particate in | 如其是男與此瓔珞 |
| 76 | 41 | 與 | yù | of the same kind | 如其是男與此瓔珞 |
| 77 | 41 | 與 | yù | to help | 如其是男與此瓔珞 |
| 78 | 41 | 與 | yǔ | for | 如其是男與此瓔珞 |
| 79 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 王今知不 |
| 80 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 自為興易持貨他方 |
| 81 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 自為興易持貨他方 |
| 82 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 自為興易持貨他方 |
| 83 | 41 | 為 | wéi | to do | 自為興易持貨他方 |
| 84 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 自為興易持貨他方 |
| 85 | 41 | 為 | wéi | to govern | 自為興易持貨他方 |
| 86 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 自為興易持貨他方 |
| 87 | 39 | 之 | zhī | to go | 之物 |
| 88 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之物 |
| 89 | 39 | 之 | zhī | is | 之物 |
| 90 | 39 | 之 | zhī | to use | 之物 |
| 91 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 之物 |
| 92 | 39 | 之 | zhī | winding | 之物 |
| 93 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 94 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 95 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 96 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 97 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 98 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 99 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 100 | 39 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我已有娠 |
| 101 | 39 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我已有娠 |
| 102 | 39 | 已 | yǐ | to complete | 我已有娠 |
| 103 | 39 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我已有娠 |
| 104 | 39 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我已有娠 |
| 105 | 39 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我已有娠 |
| 106 | 39 | 見 | jiàn | to see | 女人既見生欲染心 |
| 107 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 女人既見生欲染心 |
| 108 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 女人既見生欲染心 |
| 109 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 女人既見生欲染心 |
| 110 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 女人既見生欲染心 |
| 111 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 女人既見生欲染心 |
| 112 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 女人既見生欲染心 |
| 113 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 女人既見生欲染心 |
| 114 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 女人既見生欲染心 |
| 115 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 女人既見生欲染心 |
| 116 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 女人既見生欲染心 |
| 117 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 女人既見生欲染心 |
| 118 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 女人既見生欲染心 |
| 119 | 38 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 我有方便令 |
| 120 | 38 | 令 | lìng | to issue a command | 我有方便令 |
| 121 | 38 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 我有方便令 |
| 122 | 38 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 我有方便令 |
| 123 | 38 | 令 | lìng | a season | 我有方便令 |
| 124 | 38 | 令 | lìng | respected; good reputation | 我有方便令 |
| 125 | 38 | 令 | lìng | good | 我有方便令 |
| 126 | 38 | 令 | lìng | pretentious | 我有方便令 |
| 127 | 38 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 我有方便令 |
| 128 | 38 | 令 | lìng | a commander | 我有方便令 |
| 129 | 38 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 我有方便令 |
| 130 | 38 | 令 | lìng | lyrics | 我有方便令 |
| 131 | 38 | 令 | lìng | Ling | 我有方便令 |
| 132 | 38 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 我有方便令 |
| 133 | 38 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 134 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 王今知不 |
| 135 | 36 | 今 | jīn | Jin | 王今知不 |
| 136 | 36 | 今 | jīn | modern | 王今知不 |
| 137 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 王今知不 |
| 138 | 35 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 大臣白言 |
| 139 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 報言 |
| 140 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 報言 |
| 141 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 報言 |
| 142 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 報言 |
| 143 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 報言 |
| 144 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 報言 |
| 145 | 34 | 言 | yán | to regard as | 報言 |
| 146 | 34 | 言 | yán | to act as | 報言 |
| 147 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 報言 |
| 148 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 報言 |
| 149 | 33 | 報 | bào | newspaper | 報言 |
| 150 | 33 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報言 |
| 151 | 33 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報言 |
| 152 | 33 | 報 | bào | to respond; to reply | 報言 |
| 153 | 33 | 報 | bào | to revenge | 報言 |
| 154 | 33 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報言 |
| 155 | 33 | 報 | bào | a message; information | 報言 |
| 156 | 33 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報言 |
| 157 | 33 | 既 | jì | to complete; to finish | 女人既見生欲染心 |
| 158 | 33 | 既 | jì | Ji | 女人既見生欲染心 |
| 159 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 便以花 |
| 160 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 便以花 |
| 161 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 便以花 |
| 162 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 便以花 |
| 163 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 便以花 |
| 164 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 便以花 |
| 165 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 便以花 |
| 166 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 便以花 |
| 167 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 便以花 |
| 168 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 便以花 |
| 169 | 31 | 可 | kě | can; may; permissible | 王若顧念可 |
| 170 | 31 | 可 | kě | to approve; to permit | 王若顧念可 |
| 171 | 31 | 可 | kě | to be worth | 王若顧念可 |
| 172 | 31 | 可 | kě | to suit; to fit | 王若顧念可 |
| 173 | 31 | 可 | kè | khan | 王若顧念可 |
| 174 | 31 | 可 | kě | to recover | 王若顧念可 |
| 175 | 31 | 可 | kě | to act as | 王若顧念可 |
| 176 | 31 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 王若顧念可 |
| 177 | 31 | 可 | kě | used to add emphasis | 王若顧念可 |
| 178 | 31 | 可 | kě | beautiful | 王若顧念可 |
| 179 | 31 | 可 | kě | Ke | 王若顧念可 |
| 180 | 31 | 可 | kě | can; may; śakta | 王若顧念可 |
| 181 | 30 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便以花 |
| 182 | 30 | 便 | biàn | advantageous | 便以花 |
| 183 | 30 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便以花 |
| 184 | 30 | 便 | pián | fat; obese | 便以花 |
| 185 | 30 | 便 | biàn | to make easy | 便以花 |
| 186 | 30 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便以花 |
| 187 | 30 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便以花 |
| 188 | 30 | 便 | biàn | in passing | 便以花 |
| 189 | 30 | 便 | biàn | informal | 便以花 |
| 190 | 30 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便以花 |
| 191 | 30 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便以花 |
| 192 | 30 | 便 | biàn | stool | 便以花 |
| 193 | 30 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便以花 |
| 194 | 30 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便以花 |
| 195 | 30 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便以花 |
| 196 | 30 | 來 | lái | to come | 時彼舊夫書來 |
| 197 | 30 | 來 | lái | please | 時彼舊夫書來 |
| 198 | 30 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 時彼舊夫書來 |
| 199 | 30 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 時彼舊夫書來 |
| 200 | 30 | 來 | lái | wheat | 時彼舊夫書來 |
| 201 | 30 | 來 | lái | next; future | 時彼舊夫書來 |
| 202 | 30 | 來 | lái | a simple complement of direction | 時彼舊夫書來 |
| 203 | 30 | 來 | lái | to occur; to arise | 時彼舊夫書來 |
| 204 | 30 | 來 | lái | to earn | 時彼舊夫書來 |
| 205 | 30 | 來 | lái | to come; āgata | 時彼舊夫書來 |
| 206 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 知受胎時知是彼人胎 |
| 207 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 知受胎時知是彼人胎 |
| 208 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 知受胎時知是彼人胎 |
| 209 | 29 | 人 | rén | everybody | 知受胎時知是彼人胎 |
| 210 | 29 | 人 | rén | adult | 知受胎時知是彼人胎 |
| 211 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 知受胎時知是彼人胎 |
| 212 | 29 | 人 | rén | an upright person | 知受胎時知是彼人胎 |
| 213 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 知受胎時知是彼人胎 |
| 214 | 29 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 215 | 29 | 遂 | suì | to advance | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 216 | 29 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 217 | 29 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 218 | 29 | 遂 | suì | an area the capital | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 219 | 29 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 220 | 29 | 遂 | suì | a flint | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 221 | 29 | 遂 | suì | to satisfy | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 222 | 29 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 223 | 29 | 遂 | suì | to grow | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 224 | 29 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 225 | 29 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 226 | 29 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 227 | 29 | 者 | zhě | ca | 為爪牙者 |
| 228 | 28 | 女 | nǚ | female; feminine | 婬女夜觀星 |
| 229 | 28 | 女 | nǚ | female | 婬女夜觀星 |
| 230 | 28 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 婬女夜觀星 |
| 231 | 28 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 婬女夜觀星 |
| 232 | 28 | 女 | nǚ | daughter | 婬女夜觀星 |
| 233 | 28 | 女 | nǚ | soft; feminine | 婬女夜觀星 |
| 234 | 28 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 婬女夜觀星 |
| 235 | 28 | 女 | nǚ | woman; nārī | 婬女夜觀星 |
| 236 | 28 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 婬女夜觀星 |
| 237 | 28 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 婬女夜觀星 |
| 238 | 26 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 我望不久當至本鄉 |
| 239 | 26 | 至 | zhì | to arrive | 我望不久當至本鄉 |
| 240 | 26 | 至 | zhì | approach; upagama | 我望不久當至本鄉 |
| 241 | 26 | 宅 | zhái | residence; dwelling; home | 久留在本宅 |
| 242 | 26 | 宅 | zhái | a grave | 久留在本宅 |
| 243 | 26 | 宅 | zhái | a neighborhood | 久留在本宅 |
| 244 | 26 | 宅 | zhái | to live at [a place]; to reside at; to rest at | 久留在本宅 |
| 245 | 26 | 宅 | zhái | to accommodate | 久留在本宅 |
| 246 | 26 | 宅 | zhái | official place of business | 久留在本宅 |
| 247 | 26 | 宅 | zhái | home; gṛha | 久留在本宅 |
| 248 | 26 | 事 | shì | matter; thing; item | 知此事不 |
| 249 | 26 | 事 | shì | to serve | 知此事不 |
| 250 | 26 | 事 | shì | a government post | 知此事不 |
| 251 | 26 | 事 | shì | duty; post; work | 知此事不 |
| 252 | 26 | 事 | shì | occupation | 知此事不 |
| 253 | 26 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 知此事不 |
| 254 | 26 | 事 | shì | an accident | 知此事不 |
| 255 | 26 | 事 | shì | to attend | 知此事不 |
| 256 | 26 | 事 | shì | an allusion | 知此事不 |
| 257 | 26 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 知此事不 |
| 258 | 26 | 事 | shì | to engage in | 知此事不 |
| 259 | 26 | 事 | shì | to enslave | 知此事不 |
| 260 | 26 | 事 | shì | to pursue | 知此事不 |
| 261 | 26 | 事 | shì | to administer | 知此事不 |
| 262 | 26 | 事 | shì | to appoint | 知此事不 |
| 263 | 26 | 事 | shì | thing; phenomena | 知此事不 |
| 264 | 26 | 事 | shì | actions; karma | 知此事不 |
| 265 | 25 | 知 | zhī | to know | 知男子有欲心無欲心 |
| 266 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 知男子有欲心無欲心 |
| 267 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知男子有欲心無欲心 |
| 268 | 25 | 知 | zhī | to administer | 知男子有欲心無欲心 |
| 269 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知男子有欲心無欲心 |
| 270 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 知男子有欲心無欲心 |
| 271 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知男子有欲心無欲心 |
| 272 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知男子有欲心無欲心 |
| 273 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 知男子有欲心無欲心 |
| 274 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知男子有欲心無欲心 |
| 275 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 知男子有欲心無欲心 |
| 276 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 知男子有欲心無欲心 |
| 277 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 知男子有欲心無欲心 |
| 278 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 知男子有欲心無欲心 |
| 279 | 25 | 知 | zhī | to make known | 知男子有欲心無欲心 |
| 280 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 知男子有欲心無欲心 |
| 281 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知男子有欲心無欲心 |
| 282 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 知男子有欲心無欲心 |
| 283 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 知男子有欲心無欲心 |
| 284 | 25 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何意諸牛群聚而住 |
| 285 | 25 | 何 | hé | what | 何意諸牛群聚而住 |
| 286 | 25 | 何 | hé | He | 何意諸牛群聚而住 |
| 287 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 288 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 289 | 25 | 而 | néng | can; able | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 290 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 291 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 292 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 夫人得已即呪願曰 |
| 293 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 夫人得已即呪願曰 |
| 294 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 夫人得已即呪願曰 |
| 295 | 25 | 得 | dé | de | 夫人得已即呪願曰 |
| 296 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 夫人得已即呪願曰 |
| 297 | 25 | 得 | dé | to result in | 夫人得已即呪願曰 |
| 298 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 夫人得已即呪願曰 |
| 299 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 夫人得已即呪願曰 |
| 300 | 25 | 得 | dé | to be finished | 夫人得已即呪願曰 |
| 301 | 25 | 得 | děi | satisfying | 夫人得已即呪願曰 |
| 302 | 25 | 得 | dé | to contract | 夫人得已即呪願曰 |
| 303 | 25 | 得 | dé | to hear | 夫人得已即呪願曰 |
| 304 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 夫人得已即呪願曰 |
| 305 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 夫人得已即呪願曰 |
| 306 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 夫人得已即呪願曰 |
| 307 | 24 | 欲 | yù | desire | 今欲如何 |
| 308 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 今欲如何 |
| 309 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 今欲如何 |
| 310 | 24 | 欲 | yù | lust | 今欲如何 |
| 311 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 今欲如何 |
| 312 | 24 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 夫人得已即呪願曰 |
| 313 | 24 | 願 | yuàn | hope | 夫人得已即呪願曰 |
| 314 | 24 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 夫人得已即呪願曰 |
| 315 | 24 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 夫人得已即呪願曰 |
| 316 | 24 | 願 | yuàn | a vow | 夫人得已即呪願曰 |
| 317 | 24 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 夫人得已即呪願曰 |
| 318 | 24 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 夫人得已即呪願曰 |
| 319 | 24 | 願 | yuàn | to admire | 夫人得已即呪願曰 |
| 320 | 24 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 夫人得已即呪願曰 |
| 321 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 322 | 24 | 告 | gào | to request | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 323 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 324 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 325 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 326 | 24 | 告 | gào | to reach | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 327 | 24 | 告 | gào | an announcement | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 328 | 24 | 告 | gào | a party | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 329 | 24 | 告 | gào | a vacation | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 330 | 24 | 告 | gào | Gao | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 331 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 332 | 23 | 使 | shǐ | to make; to cause | 報婢使曰 |
| 333 | 23 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 報婢使曰 |
| 334 | 23 | 使 | shǐ | to indulge | 報婢使曰 |
| 335 | 23 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 報婢使曰 |
| 336 | 23 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 報婢使曰 |
| 337 | 23 | 使 | shǐ | to dispatch | 報婢使曰 |
| 338 | 23 | 使 | shǐ | to use | 報婢使曰 |
| 339 | 23 | 使 | shǐ | to be able to | 報婢使曰 |
| 340 | 23 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 報婢使曰 |
| 341 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自為興易持貨他方 |
| 342 | 23 | 自 | zì | Zi | 自為興易持貨他方 |
| 343 | 23 | 自 | zì | a nose | 自為興易持貨他方 |
| 344 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 自為興易持貨他方 |
| 345 | 23 | 自 | zì | origin | 自為興易持貨他方 |
| 346 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 自為興易持貨他方 |
| 347 | 23 | 自 | zì | to be | 自為興易持貨他方 |
| 348 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自為興易持貨他方 |
| 349 | 22 | 問 | wèn | to ask | 來既至具問 |
| 350 | 22 | 問 | wèn | to inquire after | 來既至具問 |
| 351 | 22 | 問 | wèn | to interrogate | 來既至具問 |
| 352 | 22 | 問 | wèn | to hold responsible | 來既至具問 |
| 353 | 22 | 問 | wèn | to request something | 來既至具問 |
| 354 | 22 | 問 | wèn | to rebuke | 來既至具問 |
| 355 | 22 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 來既至具問 |
| 356 | 22 | 問 | wèn | news | 來既至具問 |
| 357 | 22 | 問 | wèn | to propose marriage | 來既至具問 |
| 358 | 22 | 問 | wén | to inform | 來既至具問 |
| 359 | 22 | 問 | wèn | to research | 來既至具問 |
| 360 | 22 | 問 | wèn | Wen | 來既至具問 |
| 361 | 22 | 問 | wèn | a question | 來既至具問 |
| 362 | 22 | 問 | wèn | ask; prccha | 來既至具問 |
| 363 | 22 | 能 | néng | can; able | 事雖實然能無猶豫 |
| 364 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 事雖實然能無猶豫 |
| 365 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 事雖實然能無猶豫 |
| 366 | 22 | 能 | néng | energy | 事雖實然能無猶豫 |
| 367 | 22 | 能 | néng | function; use | 事雖實然能無猶豫 |
| 368 | 22 | 能 | néng | talent | 事雖實然能無猶豫 |
| 369 | 22 | 能 | néng | expert at | 事雖實然能無猶豫 |
| 370 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 事雖實然能無猶豫 |
| 371 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 事雖實然能無猶豫 |
| 372 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 事雖實然能無猶豫 |
| 373 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 事雖實然能無猶豫 |
| 374 | 22 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 事雖實然能無猶豫 |
| 375 | 21 | 後 | hòu | after; later | 其夫去後 |
| 376 | 21 | 後 | hòu | empress; queen | 其夫去後 |
| 377 | 21 | 後 | hòu | sovereign | 其夫去後 |
| 378 | 21 | 後 | hòu | the god of the earth | 其夫去後 |
| 379 | 21 | 後 | hòu | late; later | 其夫去後 |
| 380 | 21 | 後 | hòu | offspring; descendents | 其夫去後 |
| 381 | 21 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 其夫去後 |
| 382 | 21 | 後 | hòu | behind; back | 其夫去後 |
| 383 | 21 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 其夫去後 |
| 384 | 21 | 後 | hòu | Hou | 其夫去後 |
| 385 | 21 | 後 | hòu | after; behind | 其夫去後 |
| 386 | 21 | 後 | hòu | following | 其夫去後 |
| 387 | 21 | 後 | hòu | to be delayed | 其夫去後 |
| 388 | 21 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 其夫去後 |
| 389 | 21 | 後 | hòu | feudal lords | 其夫去後 |
| 390 | 21 | 後 | hòu | Hou | 其夫去後 |
| 391 | 21 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 其夫去後 |
| 392 | 21 | 後 | hòu | rear; paścāt | 其夫去後 |
| 393 | 21 | 後 | hòu | later; paścima | 其夫去後 |
| 394 | 21 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 395 | 21 | 共 | gòng | to share | 宜可共其和好方歸故居 |
| 396 | 21 | 共 | gòng | Communist | 宜可共其和好方歸故居 |
| 397 | 21 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 宜可共其和好方歸故居 |
| 398 | 21 | 共 | gòng | to include | 宜可共其和好方歸故居 |
| 399 | 21 | 共 | gòng | same; in common | 宜可共其和好方歸故居 |
| 400 | 21 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 宜可共其和好方歸故居 |
| 401 | 21 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 宜可共其和好方歸故居 |
| 402 | 21 | 共 | gōng | to provide | 宜可共其和好方歸故居 |
| 403 | 21 | 共 | gōng | respectfully | 宜可共其和好方歸故居 |
| 404 | 21 | 共 | gōng | Gong | 宜可共其和好方歸故居 |
| 405 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我今要須如是 |
| 406 | 20 | 去 | qù | to go | 其夫去後 |
| 407 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 其夫去後 |
| 408 | 20 | 去 | qù | to be distant | 其夫去後 |
| 409 | 20 | 去 | qù | to leave | 其夫去後 |
| 410 | 20 | 去 | qù | to play a part | 其夫去後 |
| 411 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 其夫去後 |
| 412 | 20 | 去 | qù | to die | 其夫去後 |
| 413 | 20 | 去 | qù | previous; past | 其夫去後 |
| 414 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 其夫去後 |
| 415 | 20 | 去 | qù | falling tone | 其夫去後 |
| 416 | 20 | 去 | qù | to lose | 其夫去後 |
| 417 | 20 | 去 | qù | Qu | 其夫去後 |
| 418 | 20 | 去 | qù | go; gati | 其夫去後 |
| 419 | 20 | 聞 | wén | to hear | 女人聞 |
| 420 | 20 | 聞 | wén | Wen | 女人聞 |
| 421 | 20 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 女人聞 |
| 422 | 20 | 聞 | wén | to be widely known | 女人聞 |
| 423 | 20 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 女人聞 |
| 424 | 20 | 聞 | wén | information | 女人聞 |
| 425 | 20 | 聞 | wèn | famous; well known | 女人聞 |
| 426 | 20 | 聞 | wén | knowledge; learning | 女人聞 |
| 427 | 20 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 女人聞 |
| 428 | 20 | 聞 | wén | to question | 女人聞 |
| 429 | 20 | 聞 | wén | heard; śruta | 女人聞 |
| 430 | 20 | 聞 | wén | hearing; śruti | 女人聞 |
| 431 | 19 | 猛 | měng | ferocious; fierce; violent | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 432 | 19 | 猛 | měng | brutish; uncivilized; savage | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 433 | 19 | 猛 | měng | intense | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 434 | 19 | 猛 | měng | brave; bold; courageous | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 435 | 19 | 猛 | měng | Meng | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 436 | 19 | 猛 | měng | fierce; tīvra | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 437 | 19 | 念 | niàn | to read aloud | 時猛光王尋作是念 |
| 438 | 19 | 念 | niàn | to remember; to expect | 時猛光王尋作是念 |
| 439 | 19 | 念 | niàn | to miss | 時猛光王尋作是念 |
| 440 | 19 | 念 | niàn | to consider | 時猛光王尋作是念 |
| 441 | 19 | 念 | niàn | to recite; to chant | 時猛光王尋作是念 |
| 442 | 19 | 念 | niàn | to show affection for | 時猛光王尋作是念 |
| 443 | 19 | 念 | niàn | a thought; an idea | 時猛光王尋作是念 |
| 444 | 19 | 念 | niàn | twenty | 時猛光王尋作是念 |
| 445 | 19 | 念 | niàn | memory | 時猛光王尋作是念 |
| 446 | 19 | 念 | niàn | an instant | 時猛光王尋作是念 |
| 447 | 19 | 念 | niàn | Nian | 時猛光王尋作是念 |
| 448 | 19 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 時猛光王尋作是念 |
| 449 | 19 | 念 | niàn | a thought; citta | 時猛光王尋作是念 |
| 450 | 19 | 婦 | fù | woman | 婦來餉食縫葉為器 |
| 451 | 19 | 婦 | fù | daughter-in-law | 婦來餉食縫葉為器 |
| 452 | 19 | 婦 | fù | married woman | 婦來餉食縫葉為器 |
| 453 | 19 | 婦 | fù | wife | 婦來餉食縫葉為器 |
| 454 | 19 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 婦來餉食縫葉為器 |
| 455 | 18 | 中 | zhōng | middle | 日日中瞻望不息 |
| 456 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 日日中瞻望不息 |
| 457 | 18 | 中 | zhōng | China | 日日中瞻望不息 |
| 458 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 日日中瞻望不息 |
| 459 | 18 | 中 | zhōng | midday | 日日中瞻望不息 |
| 460 | 18 | 中 | zhōng | inside | 日日中瞻望不息 |
| 461 | 18 | 中 | zhōng | during | 日日中瞻望不息 |
| 462 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 日日中瞻望不息 |
| 463 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 日日中瞻望不息 |
| 464 | 18 | 中 | zhōng | half | 日日中瞻望不息 |
| 465 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 日日中瞻望不息 |
| 466 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 日日中瞻望不息 |
| 467 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 日日中瞻望不息 |
| 468 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 日日中瞻望不息 |
| 469 | 18 | 中 | zhōng | middle | 日日中瞻望不息 |
| 470 | 18 | 在 | zài | in; at | 久留在本宅 |
| 471 | 18 | 在 | zài | to exist; to be living | 久留在本宅 |
| 472 | 18 | 在 | zài | to consist of | 久留在本宅 |
| 473 | 18 | 在 | zài | to be at a post | 久留在本宅 |
| 474 | 18 | 在 | zài | in; bhū | 久留在本宅 |
| 475 | 18 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 鬘遙擲王處墮王肩上 |
| 476 | 18 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 鬘遙擲王處墮王肩上 |
| 477 | 18 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 鬘遙擲王處墮王肩上 |
| 478 | 18 | 處 | chù | a part; an aspect | 鬘遙擲王處墮王肩上 |
| 479 | 18 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 鬘遙擲王處墮王肩上 |
| 480 | 18 | 處 | chǔ | to get along with | 鬘遙擲王處墮王肩上 |
| 481 | 18 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 鬘遙擲王處墮王肩上 |
| 482 | 18 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 鬘遙擲王處墮王肩上 |
| 483 | 18 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 鬘遙擲王處墮王肩上 |
| 484 | 18 | 處 | chǔ | to be associated with | 鬘遙擲王處墮王肩上 |
| 485 | 18 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 鬘遙擲王處墮王肩上 |
| 486 | 18 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 鬘遙擲王處墮王肩上 |
| 487 | 18 | 處 | chù | circumstances; situation | 鬘遙擲王處墮王肩上 |
| 488 | 18 | 處 | chù | an occasion; a time | 鬘遙擲王處墮王肩上 |
| 489 | 18 | 處 | chù | position; sthāna | 鬘遙擲王處墮王肩上 |
| 490 | 18 | 光 | guāng | light | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 491 | 18 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 492 | 18 | 光 | guāng | to shine | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 493 | 18 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 494 | 18 | 光 | guāng | bare; naked | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 495 | 18 | 光 | guāng | glory; honor | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 496 | 18 | 光 | guāng | scenery | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 497 | 18 | 光 | guāng | smooth | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 498 | 18 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 499 | 18 | 光 | guāng | time; a moment | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 500 | 18 | 光 | guāng | grace; favor | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
Frequencies of all Words
Top 1224
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 196 | 王 | wáng | Wang | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 2 | 196 | 王 | wáng | a king | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 3 | 196 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 4 | 196 | 王 | wàng | to be king; to rule | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 5 | 196 | 王 | wáng | a prince; a duke | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 6 | 196 | 王 | wáng | grand; great | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 7 | 196 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 8 | 196 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 9 | 196 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 10 | 196 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 11 | 196 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 爾時猛光王住嗢逝尼城 |
| 12 | 141 | 我 | wǒ | I; me; my | 我已有娠 |
| 13 | 141 | 我 | wǒ | self | 我已有娠 |
| 14 | 141 | 我 | wǒ | we; our | 我已有娠 |
| 15 | 141 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已有娠 |
| 16 | 141 | 我 | wǒ | Wo | 我已有娠 |
| 17 | 141 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已有娠 |
| 18 | 141 | 我 | wǒ | ga | 我已有娠 |
| 19 | 141 | 我 | wǒ | I; aham | 我已有娠 |
| 20 | 120 | 曰 | yuē | to speak; to say | 內攝頌曰 |
| 21 | 120 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 內攝頌曰 |
| 22 | 120 | 曰 | yuē | to be called | 內攝頌曰 |
| 23 | 120 | 曰 | yuē | particle without meaning | 內攝頌曰 |
| 24 | 120 | 曰 | yuē | said; ukta | 內攝頌曰 |
| 25 | 70 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝可安隱 |
| 26 | 70 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝可安隱 |
| 27 | 70 | 汝 | rǔ | Ru | 汝可安隱 |
| 28 | 70 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝可安隱 |
| 29 | 68 | 時 | shí | time; a point or period of time | 知受胎時知是彼人胎 |
| 30 | 68 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 知受胎時知是彼人胎 |
| 31 | 68 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 知受胎時知是彼人胎 |
| 32 | 68 | 時 | shí | at that time | 知受胎時知是彼人胎 |
| 33 | 68 | 時 | shí | fashionable | 知受胎時知是彼人胎 |
| 34 | 68 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 知受胎時知是彼人胎 |
| 35 | 68 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 知受胎時知是彼人胎 |
| 36 | 68 | 時 | shí | tense | 知受胎時知是彼人胎 |
| 37 | 68 | 時 | shí | particular; special | 知受胎時知是彼人胎 |
| 38 | 68 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 知受胎時知是彼人胎 |
| 39 | 68 | 時 | shí | hour (measure word) | 知受胎時知是彼人胎 |
| 40 | 68 | 時 | shí | an era; a dynasty | 知受胎時知是彼人胎 |
| 41 | 68 | 時 | shí | time [abstract] | 知受胎時知是彼人胎 |
| 42 | 68 | 時 | shí | seasonal | 知受胎時知是彼人胎 |
| 43 | 68 | 時 | shí | frequently; often | 知受胎時知是彼人胎 |
| 44 | 68 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 知受胎時知是彼人胎 |
| 45 | 68 | 時 | shí | on time | 知受胎時知是彼人胎 |
| 46 | 68 | 時 | shí | this; that | 知受胎時知是彼人胎 |
| 47 | 68 | 時 | shí | to wait upon | 知受胎時知是彼人胎 |
| 48 | 68 | 時 | shí | hour | 知受胎時知是彼人胎 |
| 49 | 68 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 知受胎時知是彼人胎 |
| 50 | 68 | 時 | shí | Shi | 知受胎時知是彼人胎 |
| 51 | 68 | 時 | shí | a present; currentlt | 知受胎時知是彼人胎 |
| 52 | 68 | 時 | shí | time; kāla | 知受胎時知是彼人胎 |
| 53 | 68 | 時 | shí | at that time; samaya | 知受胎時知是彼人胎 |
| 54 | 68 | 時 | shí | then; atha | 知受胎時知是彼人胎 |
| 55 | 62 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其夫去後 |
| 56 | 62 | 其 | qí | to add emphasis | 其夫去後 |
| 57 | 62 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其夫去後 |
| 58 | 62 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其夫去後 |
| 59 | 62 | 其 | qí | he; her; it; them | 其夫去後 |
| 60 | 62 | 其 | qí | probably; likely | 其夫去後 |
| 61 | 62 | 其 | qí | will | 其夫去後 |
| 62 | 62 | 其 | qí | may | 其夫去後 |
| 63 | 62 | 其 | qí | if | 其夫去後 |
| 64 | 62 | 其 | qí | or | 其夫去後 |
| 65 | 62 | 其 | qí | Qi | 其夫去後 |
| 66 | 62 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其夫去後 |
| 67 | 56 | 於 | yú | in; at | 於 |
| 68 | 56 | 於 | yú | in; at | 於 |
| 69 | 56 | 於 | yú | in; at; to; from | 於 |
| 70 | 56 | 於 | yú | to go; to | 於 |
| 71 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
| 72 | 56 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於 |
| 73 | 56 | 於 | yú | from | 於 |
| 74 | 56 | 於 | yú | give | 於 |
| 75 | 56 | 於 | yú | oppposing | 於 |
| 76 | 56 | 於 | yú | and | 於 |
| 77 | 56 | 於 | yú | compared to | 於 |
| 78 | 56 | 於 | yú | by | 於 |
| 79 | 56 | 於 | yú | and; as well as | 於 |
| 80 | 56 | 於 | yú | for | 於 |
| 81 | 56 | 於 | yú | Yu | 於 |
| 82 | 56 | 於 | wū | a crow | 於 |
| 83 | 56 | 於 | wū | whew; wow | 於 |
| 84 | 56 | 於 | yú | near to; antike | 於 |
| 85 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有長者娶妻未 |
| 86 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有長者娶妻未 |
| 87 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有長者娶妻未 |
| 88 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有長者娶妻未 |
| 89 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有長者娶妻未 |
| 90 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有長者娶妻未 |
| 91 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有長者娶妻未 |
| 92 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有長者娶妻未 |
| 93 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有長者娶妻未 |
| 94 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有長者娶妻未 |
| 95 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有長者娶妻未 |
| 96 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 此有長者娶妻未 |
| 97 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 此有長者娶妻未 |
| 98 | 56 | 有 | yǒu | You | 此有長者娶妻未 |
| 99 | 56 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有長者娶妻未 |
| 100 | 56 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有長者娶妻未 |
| 101 | 53 | 是 | shì | is; are; am; to be | 妾是少婦無緣得出 |
| 102 | 53 | 是 | shì | is exactly | 妾是少婦無緣得出 |
| 103 | 53 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 妾是少婦無緣得出 |
| 104 | 53 | 是 | shì | this; that; those | 妾是少婦無緣得出 |
| 105 | 53 | 是 | shì | really; certainly | 妾是少婦無緣得出 |
| 106 | 53 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 妾是少婦無緣得出 |
| 107 | 53 | 是 | shì | true | 妾是少婦無緣得出 |
| 108 | 53 | 是 | shì | is; has; exists | 妾是少婦無緣得出 |
| 109 | 53 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 妾是少婦無緣得出 |
| 110 | 53 | 是 | shì | a matter; an affair | 妾是少婦無緣得出 |
| 111 | 53 | 是 | shì | Shi | 妾是少婦無緣得出 |
| 112 | 53 | 是 | shì | is; bhū | 妾是少婦無緣得出 |
| 113 | 53 | 是 | shì | this; idam | 妾是少婦無緣得出 |
| 114 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 此有長者娶妻未 |
| 115 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 此有長者娶妻未 |
| 116 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有長者娶妻未 |
| 117 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有長者娶妻未 |
| 118 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有長者娶妻未 |
| 119 | 48 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 妻恣衣食煩惱增盛 |
| 120 | 48 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 妻恣衣食煩惱增盛 |
| 121 | 48 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 妻恣衣食煩惱增盛 |
| 122 | 48 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 妻恣衣食煩惱增盛 |
| 123 | 47 | 彼 | bǐ | that; those | 既見已知彼染意 |
| 124 | 47 | 彼 | bǐ | another; the other | 既見已知彼染意 |
| 125 | 47 | 彼 | bǐ | that; tad | 既見已知彼染意 |
| 126 | 46 | 作 | zuò | to do | 使依教作 |
| 127 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 使依教作 |
| 128 | 46 | 作 | zuò | to start | 使依教作 |
| 129 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 使依教作 |
| 130 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 使依教作 |
| 131 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 使依教作 |
| 132 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 使依教作 |
| 133 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 使依教作 |
| 134 | 46 | 作 | zuò | to rise | 使依教作 |
| 135 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 使依教作 |
| 136 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 使依教作 |
| 137 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 使依教作 |
| 138 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 使依教作 |
| 139 | 45 | 養 | yǎng | to raise; to bring up (children, animals); to give birth | 為增養 |
| 140 | 45 | 養 | yǎng | to raise; to bring up (children, animals); to keep; to support; to give birth | 為增養 |
| 141 | 45 | 養 | yǎng | Nurture | 為增養 |
| 142 | 45 | 養 | yǎng | nourishing; poṣa | 為增養 |
| 143 | 41 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 王即仰觀見有少女 |
| 144 | 41 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 王即仰觀見有少女 |
| 145 | 41 | 即 | jí | at that time | 王即仰觀見有少女 |
| 146 | 41 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 王即仰觀見有少女 |
| 147 | 41 | 即 | jí | supposed; so-called | 王即仰觀見有少女 |
| 148 | 41 | 即 | jí | if; but | 王即仰觀見有少女 |
| 149 | 41 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 王即仰觀見有少女 |
| 150 | 41 | 即 | jí | then; following | 王即仰觀見有少女 |
| 151 | 41 | 即 | jí | so; just so; eva | 王即仰觀見有少女 |
| 152 | 41 | 與 | yǔ | and | 如其是男與此瓔珞 |
| 153 | 41 | 與 | yǔ | to give | 如其是男與此瓔珞 |
| 154 | 41 | 與 | yǔ | together with | 如其是男與此瓔珞 |
| 155 | 41 | 與 | yú | interrogative particle | 如其是男與此瓔珞 |
| 156 | 41 | 與 | yǔ | to accompany | 如其是男與此瓔珞 |
| 157 | 41 | 與 | yù | to particate in | 如其是男與此瓔珞 |
| 158 | 41 | 與 | yù | of the same kind | 如其是男與此瓔珞 |
| 159 | 41 | 與 | yù | to help | 如其是男與此瓔珞 |
| 160 | 41 | 與 | yǔ | for | 如其是男與此瓔珞 |
| 161 | 41 | 與 | yǔ | and; ca | 如其是男與此瓔珞 |
| 162 | 41 | 不 | bù | not; no | 王今知不 |
| 163 | 41 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 王今知不 |
| 164 | 41 | 不 | bù | as a correlative | 王今知不 |
| 165 | 41 | 不 | bù | no (answering a question) | 王今知不 |
| 166 | 41 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 王今知不 |
| 167 | 41 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 王今知不 |
| 168 | 41 | 不 | bù | to form a yes or no question | 王今知不 |
| 169 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 王今知不 |
| 170 | 41 | 不 | bù | no; na | 王今知不 |
| 171 | 41 | 為 | wèi | for; to | 自為興易持貨他方 |
| 172 | 41 | 為 | wèi | because of | 自為興易持貨他方 |
| 173 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 自為興易持貨他方 |
| 174 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 自為興易持貨他方 |
| 175 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 自為興易持貨他方 |
| 176 | 41 | 為 | wéi | to do | 自為興易持貨他方 |
| 177 | 41 | 為 | wèi | for | 自為興易持貨他方 |
| 178 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 自為興易持貨他方 |
| 179 | 41 | 為 | wèi | to | 自為興易持貨他方 |
| 180 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 自為興易持貨他方 |
| 181 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 自為興易持貨他方 |
| 182 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 自為興易持貨他方 |
| 183 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 自為興易持貨他方 |
| 184 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 自為興易持貨他方 |
| 185 | 41 | 為 | wéi | to govern | 自為興易持貨他方 |
| 186 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 自為興易持貨他方 |
| 187 | 40 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有愛心何不 |
| 188 | 40 | 若 | ruò | seemingly | 若有愛心何不 |
| 189 | 40 | 若 | ruò | if | 若有愛心何不 |
| 190 | 40 | 若 | ruò | you | 若有愛心何不 |
| 191 | 40 | 若 | ruò | this; that | 若有愛心何不 |
| 192 | 40 | 若 | ruò | and; or | 若有愛心何不 |
| 193 | 40 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有愛心何不 |
| 194 | 40 | 若 | rě | pomegranite | 若有愛心何不 |
| 195 | 40 | 若 | ruò | to choose | 若有愛心何不 |
| 196 | 40 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有愛心何不 |
| 197 | 40 | 若 | ruò | thus | 若有愛心何不 |
| 198 | 40 | 若 | ruò | pollia | 若有愛心何不 |
| 199 | 40 | 若 | ruò | Ruo | 若有愛心何不 |
| 200 | 40 | 若 | ruò | only then | 若有愛心何不 |
| 201 | 40 | 若 | rě | ja | 若有愛心何不 |
| 202 | 40 | 若 | rě | jñā | 若有愛心何不 |
| 203 | 40 | 若 | ruò | if; yadi | 若有愛心何不 |
| 204 | 39 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之物 |
| 205 | 39 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之物 |
| 206 | 39 | 之 | zhī | to go | 之物 |
| 207 | 39 | 之 | zhī | this; that | 之物 |
| 208 | 39 | 之 | zhī | genetive marker | 之物 |
| 209 | 39 | 之 | zhī | it | 之物 |
| 210 | 39 | 之 | zhī | in; in regards to | 之物 |
| 211 | 39 | 之 | zhī | all | 之物 |
| 212 | 39 | 之 | zhī | and | 之物 |
| 213 | 39 | 之 | zhī | however | 之物 |
| 214 | 39 | 之 | zhī | if | 之物 |
| 215 | 39 | 之 | zhī | then | 之物 |
| 216 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之物 |
| 217 | 39 | 之 | zhī | is | 之物 |
| 218 | 39 | 之 | zhī | to use | 之物 |
| 219 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 之物 |
| 220 | 39 | 之 | zhī | winding | 之物 |
| 221 | 39 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所 |
| 222 | 39 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所 |
| 223 | 39 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所 |
| 224 | 39 | 所 | suǒ | it | 所 |
| 225 | 39 | 所 | suǒ | if; supposing | 所 |
| 226 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 227 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 228 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 229 | 39 | 所 | suǒ | that which | 所 |
| 230 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 231 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 232 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 233 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 234 | 39 | 所 | suǒ | that which; yad | 所 |
| 235 | 39 | 已 | yǐ | already | 我已有娠 |
| 236 | 39 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我已有娠 |
| 237 | 39 | 已 | yǐ | from | 我已有娠 |
| 238 | 39 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我已有娠 |
| 239 | 39 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 我已有娠 |
| 240 | 39 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 我已有娠 |
| 241 | 39 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 我已有娠 |
| 242 | 39 | 已 | yǐ | to complete | 我已有娠 |
| 243 | 39 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我已有娠 |
| 244 | 39 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我已有娠 |
| 245 | 39 | 已 | yǐ | certainly | 我已有娠 |
| 246 | 39 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 我已有娠 |
| 247 | 39 | 已 | yǐ | this | 我已有娠 |
| 248 | 39 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我已有娠 |
| 249 | 39 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我已有娠 |
| 250 | 39 | 見 | jiàn | to see | 女人既見生欲染心 |
| 251 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 女人既見生欲染心 |
| 252 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 女人既見生欲染心 |
| 253 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 女人既見生欲染心 |
| 254 | 39 | 見 | jiàn | passive marker | 女人既見生欲染心 |
| 255 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 女人既見生欲染心 |
| 256 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 女人既見生欲染心 |
| 257 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 女人既見生欲染心 |
| 258 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 女人既見生欲染心 |
| 259 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 女人既見生欲染心 |
| 260 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 女人既見生欲染心 |
| 261 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 女人既見生欲染心 |
| 262 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 女人既見生欲染心 |
| 263 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 女人既見生欲染心 |
| 264 | 38 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 我有方便令 |
| 265 | 38 | 令 | lìng | to issue a command | 我有方便令 |
| 266 | 38 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 我有方便令 |
| 267 | 38 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 我有方便令 |
| 268 | 38 | 令 | lìng | a season | 我有方便令 |
| 269 | 38 | 令 | lìng | respected; good reputation | 我有方便令 |
| 270 | 38 | 令 | lìng | good | 我有方便令 |
| 271 | 38 | 令 | lìng | pretentious | 我有方便令 |
| 272 | 38 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 我有方便令 |
| 273 | 38 | 令 | lìng | a commander | 我有方便令 |
| 274 | 38 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 我有方便令 |
| 275 | 38 | 令 | lìng | lyrics | 我有方便令 |
| 276 | 38 | 令 | lìng | Ling | 我有方便令 |
| 277 | 38 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 我有方便令 |
| 278 | 38 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 279 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 王今知不 |
| 280 | 36 | 今 | jīn | Jin | 王今知不 |
| 281 | 36 | 今 | jīn | modern | 王今知不 |
| 282 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 王今知不 |
| 283 | 35 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 大臣白言 |
| 284 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 報言 |
| 285 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 報言 |
| 286 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 報言 |
| 287 | 34 | 言 | yán | a particle with no meaning | 報言 |
| 288 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 報言 |
| 289 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 報言 |
| 290 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 報言 |
| 291 | 34 | 言 | yán | to regard as | 報言 |
| 292 | 34 | 言 | yán | to act as | 報言 |
| 293 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 報言 |
| 294 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 報言 |
| 295 | 33 | 報 | bào | newspaper | 報言 |
| 296 | 33 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報言 |
| 297 | 33 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報言 |
| 298 | 33 | 報 | bào | to respond; to reply | 報言 |
| 299 | 33 | 報 | bào | to revenge | 報言 |
| 300 | 33 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報言 |
| 301 | 33 | 報 | bào | a message; information | 報言 |
| 302 | 33 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報言 |
| 303 | 33 | 既 | jì | already; since | 女人既見生欲染心 |
| 304 | 33 | 既 | jì | both ... and ... | 女人既見生欲染心 |
| 305 | 33 | 既 | jì | to complete; to finish | 女人既見生欲染心 |
| 306 | 33 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 女人既見生欲染心 |
| 307 | 33 | 既 | jì | not long | 女人既見生欲染心 |
| 308 | 33 | 既 | jì | Ji | 女人既見生欲染心 |
| 309 | 33 | 既 | jì | thereupon; tatas | 女人既見生欲染心 |
| 310 | 32 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 便以花 |
| 311 | 32 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 便以花 |
| 312 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 便以花 |
| 313 | 32 | 以 | yǐ | according to | 便以花 |
| 314 | 32 | 以 | yǐ | because of | 便以花 |
| 315 | 32 | 以 | yǐ | on a certain date | 便以花 |
| 316 | 32 | 以 | yǐ | and; as well as | 便以花 |
| 317 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 便以花 |
| 318 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 便以花 |
| 319 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 便以花 |
| 320 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 便以花 |
| 321 | 32 | 以 | yǐ | further; moreover | 便以花 |
| 322 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 便以花 |
| 323 | 32 | 以 | yǐ | very | 便以花 |
| 324 | 32 | 以 | yǐ | already | 便以花 |
| 325 | 32 | 以 | yǐ | increasingly | 便以花 |
| 326 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 便以花 |
| 327 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 便以花 |
| 328 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 便以花 |
| 329 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 便以花 |
| 330 | 31 | 可 | kě | can; may; permissible | 王若顧念可 |
| 331 | 31 | 可 | kě | but | 王若顧念可 |
| 332 | 31 | 可 | kě | such; so | 王若顧念可 |
| 333 | 31 | 可 | kě | able to; possibly | 王若顧念可 |
| 334 | 31 | 可 | kě | to approve; to permit | 王若顧念可 |
| 335 | 31 | 可 | kě | to be worth | 王若顧念可 |
| 336 | 31 | 可 | kě | to suit; to fit | 王若顧念可 |
| 337 | 31 | 可 | kè | khan | 王若顧念可 |
| 338 | 31 | 可 | kě | to recover | 王若顧念可 |
| 339 | 31 | 可 | kě | to act as | 王若顧念可 |
| 340 | 31 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 王若顧念可 |
| 341 | 31 | 可 | kě | approximately; probably | 王若顧念可 |
| 342 | 31 | 可 | kě | expresses doubt | 王若顧念可 |
| 343 | 31 | 可 | kě | really; truely | 王若顧念可 |
| 344 | 31 | 可 | kě | used to add emphasis | 王若顧念可 |
| 345 | 31 | 可 | kě | beautiful | 王若顧念可 |
| 346 | 31 | 可 | kě | Ke | 王若顧念可 |
| 347 | 31 | 可 | kě | used to ask a question | 王若顧念可 |
| 348 | 31 | 可 | kě | can; may; śakta | 王若顧念可 |
| 349 | 30 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便以花 |
| 350 | 30 | 便 | biàn | advantageous | 便以花 |
| 351 | 30 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便以花 |
| 352 | 30 | 便 | pián | fat; obese | 便以花 |
| 353 | 30 | 便 | biàn | to make easy | 便以花 |
| 354 | 30 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便以花 |
| 355 | 30 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便以花 |
| 356 | 30 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便以花 |
| 357 | 30 | 便 | biàn | in passing | 便以花 |
| 358 | 30 | 便 | biàn | informal | 便以花 |
| 359 | 30 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便以花 |
| 360 | 30 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便以花 |
| 361 | 30 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便以花 |
| 362 | 30 | 便 | biàn | stool | 便以花 |
| 363 | 30 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便以花 |
| 364 | 30 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便以花 |
| 365 | 30 | 便 | biàn | even if; even though | 便以花 |
| 366 | 30 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便以花 |
| 367 | 30 | 便 | biàn | then; atha | 便以花 |
| 368 | 30 | 來 | lái | to come | 時彼舊夫書來 |
| 369 | 30 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 時彼舊夫書來 |
| 370 | 30 | 來 | lái | please | 時彼舊夫書來 |
| 371 | 30 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 時彼舊夫書來 |
| 372 | 30 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 時彼舊夫書來 |
| 373 | 30 | 來 | lái | ever since | 時彼舊夫書來 |
| 374 | 30 | 來 | lái | wheat | 時彼舊夫書來 |
| 375 | 30 | 來 | lái | next; future | 時彼舊夫書來 |
| 376 | 30 | 來 | lái | a simple complement of direction | 時彼舊夫書來 |
| 377 | 30 | 來 | lái | to occur; to arise | 時彼舊夫書來 |
| 378 | 30 | 來 | lái | to earn | 時彼舊夫書來 |
| 379 | 30 | 來 | lái | to come; āgata | 時彼舊夫書來 |
| 380 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 知受胎時知是彼人胎 |
| 381 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 知受胎時知是彼人胎 |
| 382 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 知受胎時知是彼人胎 |
| 383 | 29 | 人 | rén | everybody | 知受胎時知是彼人胎 |
| 384 | 29 | 人 | rén | adult | 知受胎時知是彼人胎 |
| 385 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 知受胎時知是彼人胎 |
| 386 | 29 | 人 | rén | an upright person | 知受胎時知是彼人胎 |
| 387 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 知受胎時知是彼人胎 |
| 388 | 29 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 389 | 29 | 遂 | suì | thereupon | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 390 | 29 | 遂 | suì | to advance | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 391 | 29 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 392 | 29 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 393 | 29 | 遂 | suì | an area the capital | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 394 | 29 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 395 | 29 | 遂 | suì | a flint | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 396 | 29 | 遂 | suì | to satisfy | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 397 | 29 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 398 | 29 | 遂 | suì | to grow | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 399 | 29 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 400 | 29 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 401 | 29 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂昇樓閣遍觀男子 |
| 402 | 29 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 為爪牙者 |
| 403 | 29 | 者 | zhě | that | 為爪牙者 |
| 404 | 29 | 者 | zhě | nominalizing function word | 為爪牙者 |
| 405 | 29 | 者 | zhě | used to mark a definition | 為爪牙者 |
| 406 | 29 | 者 | zhě | used to mark a pause | 為爪牙者 |
| 407 | 29 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 為爪牙者 |
| 408 | 29 | 者 | zhuó | according to | 為爪牙者 |
| 409 | 29 | 者 | zhě | ca | 為爪牙者 |
| 410 | 28 | 女 | nǚ | female; feminine | 婬女夜觀星 |
| 411 | 28 | 女 | nǚ | female | 婬女夜觀星 |
| 412 | 28 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 婬女夜觀星 |
| 413 | 28 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 婬女夜觀星 |
| 414 | 28 | 女 | nǚ | daughter | 婬女夜觀星 |
| 415 | 28 | 女 | rǔ | you; thou | 婬女夜觀星 |
| 416 | 28 | 女 | nǚ | soft; feminine | 婬女夜觀星 |
| 417 | 28 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 婬女夜觀星 |
| 418 | 28 | 女 | rǔ | you | 婬女夜觀星 |
| 419 | 28 | 女 | nǚ | woman; nārī | 婬女夜觀星 |
| 420 | 28 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 婬女夜觀星 |
| 421 | 28 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 婬女夜觀星 |
| 422 | 26 | 至 | zhì | to; until | 我望不久當至本鄉 |
| 423 | 26 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 我望不久當至本鄉 |
| 424 | 26 | 至 | zhì | extremely; very; most | 我望不久當至本鄉 |
| 425 | 26 | 至 | zhì | to arrive | 我望不久當至本鄉 |
| 426 | 26 | 至 | zhì | approach; upagama | 我望不久當至本鄉 |
| 427 | 26 | 諸 | zhū | all; many; various | 何意諸牛群聚而住 |
| 428 | 26 | 諸 | zhū | Zhu | 何意諸牛群聚而住 |
| 429 | 26 | 諸 | zhū | all; members of the class | 何意諸牛群聚而住 |
| 430 | 26 | 諸 | zhū | interrogative particle | 何意諸牛群聚而住 |
| 431 | 26 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 何意諸牛群聚而住 |
| 432 | 26 | 諸 | zhū | of; in | 何意諸牛群聚而住 |
| 433 | 26 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 何意諸牛群聚而住 |
| 434 | 26 | 宅 | zhái | residence; dwelling; home | 久留在本宅 |
| 435 | 26 | 宅 | zhái | a grave | 久留在本宅 |
| 436 | 26 | 宅 | zhái | a neighborhood | 久留在本宅 |
| 437 | 26 | 宅 | zhái | to live at [a place]; to reside at; to rest at | 久留在本宅 |
| 438 | 26 | 宅 | zhái | to accommodate | 久留在本宅 |
| 439 | 26 | 宅 | zhái | official place of business | 久留在本宅 |
| 440 | 26 | 宅 | zhái | home; gṛha | 久留在本宅 |
| 441 | 26 | 事 | shì | matter; thing; item | 知此事不 |
| 442 | 26 | 事 | shì | to serve | 知此事不 |
| 443 | 26 | 事 | shì | a government post | 知此事不 |
| 444 | 26 | 事 | shì | duty; post; work | 知此事不 |
| 445 | 26 | 事 | shì | occupation | 知此事不 |
| 446 | 26 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 知此事不 |
| 447 | 26 | 事 | shì | an accident | 知此事不 |
| 448 | 26 | 事 | shì | to attend | 知此事不 |
| 449 | 26 | 事 | shì | an allusion | 知此事不 |
| 450 | 26 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 知此事不 |
| 451 | 26 | 事 | shì | to engage in | 知此事不 |
| 452 | 26 | 事 | shì | to enslave | 知此事不 |
| 453 | 26 | 事 | shì | to pursue | 知此事不 |
| 454 | 26 | 事 | shì | to administer | 知此事不 |
| 455 | 26 | 事 | shì | to appoint | 知此事不 |
| 456 | 26 | 事 | shì | a piece | 知此事不 |
| 457 | 26 | 事 | shì | thing; phenomena | 知此事不 |
| 458 | 26 | 事 | shì | actions; karma | 知此事不 |
| 459 | 25 | 知 | zhī | to know | 知男子有欲心無欲心 |
| 460 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 知男子有欲心無欲心 |
| 461 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知男子有欲心無欲心 |
| 462 | 25 | 知 | zhī | to administer | 知男子有欲心無欲心 |
| 463 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知男子有欲心無欲心 |
| 464 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 知男子有欲心無欲心 |
| 465 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知男子有欲心無欲心 |
| 466 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知男子有欲心無欲心 |
| 467 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 知男子有欲心無欲心 |
| 468 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知男子有欲心無欲心 |
| 469 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 知男子有欲心無欲心 |
| 470 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 知男子有欲心無欲心 |
| 471 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 知男子有欲心無欲心 |
| 472 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 知男子有欲心無欲心 |
| 473 | 25 | 知 | zhī | to make known | 知男子有欲心無欲心 |
| 474 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 知男子有欲心無欲心 |
| 475 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知男子有欲心無欲心 |
| 476 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 知男子有欲心無欲心 |
| 477 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 知男子有欲心無欲心 |
| 478 | 25 | 何 | hé | what; where; which | 何意諸牛群聚而住 |
| 479 | 25 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何意諸牛群聚而住 |
| 480 | 25 | 何 | hé | who | 何意諸牛群聚而住 |
| 481 | 25 | 何 | hé | what | 何意諸牛群聚而住 |
| 482 | 25 | 何 | hé | why | 何意諸牛群聚而住 |
| 483 | 25 | 何 | hé | how | 何意諸牛群聚而住 |
| 484 | 25 | 何 | hé | how much | 何意諸牛群聚而住 |
| 485 | 25 | 何 | hé | He | 何意諸牛群聚而住 |
| 486 | 25 | 何 | hé | what; kim | 何意諸牛群聚而住 |
| 487 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 488 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 489 | 25 | 而 | ér | you | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 490 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 491 | 25 | 而 | ér | right away; then | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 492 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 493 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 494 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 495 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 496 | 25 | 而 | ér | so as to | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 497 | 25 | 而 | ér | only then | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 498 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 499 | 25 | 而 | néng | can; able | 真珠瓔珞付而告曰 |
| 500 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 真珠瓔珞付而告曰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 我 |
|
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 时 | 時 |
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 有 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿笈摩 | 196 | Agama | |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 根本说一切有部毘奈耶杂事 | 根本說一切有部毘奈耶雜事 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi |
| 健陀罗 | 健陀羅 | 106 | Gandhara |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
| 六月 | 108 |
|
|
| 宁安 | 寧安 | 110 | Ning'an |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
| 天汉 | 天漢 | 116 | the Milky Way |
| 王因 | 119 | Wangyin | |
| 下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 70.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 爱言 | 愛言 | 195 | kind words |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 厕孔 | 廁孔 | 99 | latrine |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 健陀 | 106 | gandha; fragrance | |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 生敬重 | 115 | gives rise to veneration | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 师子床 | 師子床 | 115 | lion's throne |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 洗沐 | 120 | to bathe | |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 自生 | 122 | self origination |