Glossary and Vocabulary for Sukhāvatīvyūhopadeśa (Wu Liang Shou Jing You Bo Ti She) 無量壽經優波提舍, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 69 | 者 | zhě | ca | 觸者生勝樂 |
| 2 | 60 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 修五念門成就者 |
| 3 | 60 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 修五念門成就者 |
| 4 | 60 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 修五念門成就者 |
| 5 | 60 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 修五念門成就者 |
| 6 | 60 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 修五念門成就者 |
| 7 | 60 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 修五念門成就者 |
| 8 | 60 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 修五念門成就者 |
| 9 | 59 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 真實功德相 |
| 10 | 59 | 功德 | gōngdé | merit | 真實功德相 |
| 11 | 59 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 真實功德相 |
| 12 | 59 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 真實功德相 |
| 13 | 39 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 雨華衣莊嚴 |
| 14 | 39 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 雨華衣莊嚴 |
| 15 | 39 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 雨華衣莊嚴 |
| 16 | 39 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 雨華衣莊嚴 |
| 17 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 寶華千萬種 |
| 18 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 寶華千萬種 |
| 19 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 寶華千萬種 |
| 20 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 寶華千萬種 |
| 21 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 寶華千萬種 |
| 22 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 寶華千萬種 |
| 23 | 34 | 種 | zhǒng | race | 寶華千萬種 |
| 24 | 34 | 種 | zhǒng | species | 寶華千萬種 |
| 25 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 寶華千萬種 |
| 26 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 寶華千萬種 |
| 27 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 寶華千萬種 |
| 28 | 33 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 門 |
| 29 | 33 | 門 | mén | phylum; division | 門 |
| 30 | 33 | 門 | mén | sect; school | 門 |
| 31 | 33 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 門 |
| 32 | 33 | 門 | mén | a door-like object | 門 |
| 33 | 33 | 門 | mén | an opening | 門 |
| 34 | 33 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 門 |
| 35 | 33 | 門 | mén | a household; a clan | 門 |
| 36 | 33 | 門 | mén | a kind; a category | 門 |
| 37 | 33 | 門 | mén | to guard a gate | 門 |
| 38 | 33 | 門 | mén | Men | 門 |
| 39 | 33 | 門 | mén | a turning point | 門 |
| 40 | 33 | 門 | mén | a method | 門 |
| 41 | 33 | 門 | mén | a sense organ | 門 |
| 42 | 33 | 門 | mén | door; gate; dvara | 門 |
| 43 | 29 | 三 | sān | three | 三者作願 |
| 44 | 29 | 三 | sān | third | 三者作願 |
| 45 | 29 | 三 | sān | more than two | 三者作願 |
| 46 | 29 | 三 | sān | very few | 三者作願 |
| 47 | 29 | 三 | sān | San | 三者作願 |
| 48 | 29 | 三 | sān | three; tri | 三者作願 |
| 49 | 29 | 三 | sān | sa | 三者作願 |
| 50 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者作願 |
| 51 | 29 | 偈言 | jìyán | a verse; a gatha | 偈言 |
| 52 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 等無譏嫌名 |
| 53 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 等無譏嫌名 |
| 54 | 21 | 名 | míng | rank; position | 等無譏嫌名 |
| 55 | 21 | 名 | míng | an excuse | 等無譏嫌名 |
| 56 | 21 | 名 | míng | life | 等無譏嫌名 |
| 57 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 等無譏嫌名 |
| 58 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 等無譏嫌名 |
| 59 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 等無譏嫌名 |
| 60 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 等無譏嫌名 |
| 61 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 等無譏嫌名 |
| 62 | 21 | 名 | míng | moral | 等無譏嫌名 |
| 63 | 21 | 名 | míng | name; naman | 等無譏嫌名 |
| 64 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 等無譏嫌名 |
| 65 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 66 | 19 | 生 | shēng | to live | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 67 | 19 | 生 | shēng | raw | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 68 | 19 | 生 | shēng | a student | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 69 | 19 | 生 | shēng | life | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 70 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 71 | 19 | 生 | shēng | alive | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 72 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 73 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 74 | 19 | 生 | shēng | to grow | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 75 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 76 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 77 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 78 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 79 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 80 | 19 | 生 | shēng | gender | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 81 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 82 | 19 | 生 | shēng | to set up | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 83 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 84 | 19 | 生 | shēng | a captive | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 85 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 86 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 87 | 19 | 生 | shēng | unripe | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 88 | 19 | 生 | shēng | nature | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 89 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 90 | 19 | 生 | shēng | destiny | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 91 | 19 | 生 | shēng | birth | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 92 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 93 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 化佛菩薩日 |
| 94 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 化佛菩薩日 |
| 95 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 化佛菩薩日 |
| 96 | 17 | 應知 | yīng zhī | should be known | 有十七種事應知 |
| 97 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨智海生 |
| 98 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨智海生 |
| 99 | 16 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨智海生 |
| 100 | 16 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨智海生 |
| 101 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨智海生 |
| 102 | 16 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨智海生 |
| 103 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨智海生 |
| 104 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 心常作願 |
| 105 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心常作願 |
| 106 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心常作願 |
| 107 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心常作願 |
| 108 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心常作願 |
| 109 | 15 | 心 | xīn | heart | 心常作願 |
| 110 | 15 | 心 | xīn | emotion | 心常作願 |
| 111 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 心常作願 |
| 112 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心常作願 |
| 113 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心常作願 |
| 114 | 15 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心常作願 |
| 115 | 15 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心常作願 |
| 116 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 等無譏嫌名 |
| 117 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 等無譏嫌名 |
| 118 | 14 | 無 | mó | mo | 等無譏嫌名 |
| 119 | 14 | 無 | wú | to not have | 等無譏嫌名 |
| 120 | 14 | 無 | wú | Wu | 等無譏嫌名 |
| 121 | 14 | 無 | mó | mo | 等無譏嫌名 |
| 122 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說願偈總持 |
| 123 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說願偈總持 |
| 124 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 說願偈總持 |
| 125 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說願偈總持 |
| 126 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說願偈總持 |
| 127 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說願偈總持 |
| 128 | 14 | 說 | shuō | allocution | 說願偈總持 |
| 129 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說願偈總持 |
| 130 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說願偈總持 |
| 131 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 說願偈總持 |
| 132 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說願偈總持 |
| 133 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 說願偈總持 |
| 134 | 14 | 入 | rù | to enter | 略說入一法句故 |
| 135 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 略說入一法句故 |
| 136 | 14 | 入 | rù | radical | 略說入一法句故 |
| 137 | 14 | 入 | rù | income | 略說入一法句故 |
| 138 | 14 | 入 | rù | to conform with | 略說入一法句故 |
| 139 | 14 | 入 | rù | to descend | 略說入一法句故 |
| 140 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 略說入一法句故 |
| 141 | 14 | 入 | rù | to pay | 略說入一法句故 |
| 142 | 14 | 入 | rù | to join | 略說入一法句故 |
| 143 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 略說入一法句故 |
| 144 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 略說入一法句故 |
| 145 | 13 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 觸者生勝樂 |
| 146 | 13 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 觸者生勝樂 |
| 147 | 13 | 樂 | lè | Le | 觸者生勝樂 |
| 148 | 13 | 樂 | yuè | music | 觸者生勝樂 |
| 149 | 13 | 樂 | yuè | a musical instrument | 觸者生勝樂 |
| 150 | 13 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 觸者生勝樂 |
| 151 | 13 | 樂 | yuè | a musician | 觸者生勝樂 |
| 152 | 13 | 樂 | lè | joy; pleasure | 觸者生勝樂 |
| 153 | 13 | 樂 | yuè | the Book of Music | 觸者生勝樂 |
| 154 | 13 | 樂 | lào | Lao | 觸者生勝樂 |
| 155 | 13 | 樂 | lè | to laugh | 觸者生勝樂 |
| 156 | 13 | 樂 | lè | Joy | 觸者生勝樂 |
| 157 | 13 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 觸者生勝樂 |
| 158 | 12 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者讚歎門 |
| 159 | 12 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者讚歎門 |
| 160 | 12 | 如來 | rúlái | Tathagata | 無礙光如來 |
| 161 | 12 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 無礙光如來 |
| 162 | 12 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 無礙光如來 |
| 163 | 11 | 眾 | zhòng | many; numerous | 如來淨華眾 |
| 164 | 11 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 如來淨華眾 |
| 165 | 11 | 眾 | zhòng | general; common; public | 如來淨華眾 |
| 166 | 11 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者禮拜門 |
| 167 | 11 | 觀察 | guānchá | to observe; to look carefully | 四者觀察門 |
| 168 | 11 | 觀察 | guānchá | Surveillence Commissioner | 四者觀察門 |
| 169 | 11 | 觀察 | guānchá | clear perception | 四者觀察門 |
| 170 | 11 | 觀察 | guānchá | treflect; pratyavekṣate | 四者觀察門 |
| 171 | 10 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 寶性功德草 |
| 172 | 10 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 寶性功德草 |
| 173 | 10 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 寶性功德草 |
| 174 | 10 | 寶 | bǎo | precious | 寶性功德草 |
| 175 | 10 | 寶 | bǎo | noble | 寶性功德草 |
| 176 | 10 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 寶性功德草 |
| 177 | 10 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 寶性功德草 |
| 178 | 10 | 寶 | bǎo | Bao | 寶性功德草 |
| 179 | 10 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 寶性功德草 |
| 180 | 10 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 寶性功德草 |
| 181 | 10 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀彼世界相 |
| 182 | 10 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀彼世界相 |
| 183 | 10 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀彼世界相 |
| 184 | 10 | 觀 | guān | Guan | 觀彼世界相 |
| 185 | 10 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀彼世界相 |
| 186 | 10 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀彼世界相 |
| 187 | 10 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀彼世界相 |
| 188 | 10 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀彼世界相 |
| 189 | 10 | 觀 | guàn | an announcement | 觀彼世界相 |
| 190 | 10 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀彼世界相 |
| 191 | 10 | 觀 | guān | Surview | 觀彼世界相 |
| 192 | 10 | 觀 | guān | Observe | 觀彼世界相 |
| 193 | 10 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀彼世界相 |
| 194 | 10 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀彼世界相 |
| 195 | 10 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀彼世界相 |
| 196 | 10 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀彼世界相 |
| 197 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我以偈總說竟 |
| 198 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 我以偈總說竟 |
| 199 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 我以偈總說竟 |
| 200 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 我以偈總說竟 |
| 201 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 我以偈總說竟 |
| 202 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 我以偈總說竟 |
| 203 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我以偈總說竟 |
| 204 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 我以偈總說竟 |
| 205 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 我以偈總說竟 |
| 206 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 我以偈總說竟 |
| 207 | 10 | 光 | guāng | light | 無礙光如來 |
| 208 | 10 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 無礙光如來 |
| 209 | 10 | 光 | guāng | to shine | 無礙光如來 |
| 210 | 10 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 無礙光如來 |
| 211 | 10 | 光 | guāng | bare; naked | 無礙光如來 |
| 212 | 10 | 光 | guāng | glory; honor | 無礙光如來 |
| 213 | 10 | 光 | guāng | scenery | 無礙光如來 |
| 214 | 10 | 光 | guāng | smooth | 無礙光如來 |
| 215 | 10 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 無礙光如來 |
| 216 | 10 | 光 | guāng | time; a moment | 無礙光如來 |
| 217 | 10 | 光 | guāng | grace; favor | 無礙光如來 |
| 218 | 10 | 光 | guāng | Guang | 無礙光如來 |
| 219 | 10 | 光 | guāng | to manifest | 無礙光如來 |
| 220 | 10 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 無礙光如來 |
| 221 | 10 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 無礙光如來 |
| 222 | 10 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 223 | 10 | 願 | yuàn | hope | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 224 | 10 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 225 | 10 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 226 | 10 | 願 | yuàn | a vow | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 227 | 10 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 228 | 10 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 229 | 10 | 願 | yuàn | to admire | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 230 | 10 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 231 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得生安樂國土 |
| 232 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 得生安樂國土 |
| 233 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 得生安樂國土 |
| 234 | 9 | 得 | dé | de | 得生安樂國土 |
| 235 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 得生安樂國土 |
| 236 | 9 | 得 | dé | to result in | 得生安樂國土 |
| 237 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得生安樂國土 |
| 238 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 得生安樂國土 |
| 239 | 9 | 得 | dé | to be finished | 得生安樂國土 |
| 240 | 9 | 得 | děi | satisfying | 得生安樂國土 |
| 241 | 9 | 得 | dé | to contract | 得生安樂國土 |
| 242 | 9 | 得 | dé | to hear | 得生安樂國土 |
| 243 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 得生安樂國土 |
| 244 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 得生安樂國土 |
| 245 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得生安樂國土 |
| 246 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 三者諸根不具人 |
| 247 | 9 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 云何迴向 |
| 248 | 9 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過迦旃隣陀 |
| 249 | 9 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過迦旃隣陀 |
| 250 | 9 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過迦旃隣陀 |
| 251 | 9 | 過 | guò | to go | 過迦旃隣陀 |
| 252 | 9 | 過 | guò | a mistake | 過迦旃隣陀 |
| 253 | 9 | 過 | guō | Guo | 過迦旃隣陀 |
| 254 | 9 | 過 | guò | to die | 過迦旃隣陀 |
| 255 | 9 | 過 | guò | to shift | 過迦旃隣陀 |
| 256 | 9 | 過 | guò | to endure | 過迦旃隣陀 |
| 257 | 9 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過迦旃隣陀 |
| 258 | 9 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過迦旃隣陀 |
| 259 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切能滿足 |
| 260 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 一切能滿足 |
| 261 | 9 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離三種菩提門相違法 |
| 262 | 9 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離三種菩提門相違法 |
| 263 | 9 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離三種菩提門相違法 |
| 264 | 9 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離三種菩提門相違法 |
| 265 | 9 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離三種菩提門相違法 |
| 266 | 8 | 華 | huá | Chinese | 微風動華葉 |
| 267 | 8 | 華 | huá | illustrious; splendid | 微風動華葉 |
| 268 | 8 | 華 | huā | a flower | 微風動華葉 |
| 269 | 8 | 華 | huā | to flower | 微風動華葉 |
| 270 | 8 | 華 | huá | China | 微風動華葉 |
| 271 | 8 | 華 | huá | empty; flowery | 微風動華葉 |
| 272 | 8 | 華 | huá | brilliance; luster | 微風動華葉 |
| 273 | 8 | 華 | huá | elegance; beauty | 微風動華葉 |
| 274 | 8 | 華 | huā | a flower | 微風動華葉 |
| 275 | 8 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 微風動華葉 |
| 276 | 8 | 華 | huá | makeup; face powder | 微風動華葉 |
| 277 | 8 | 華 | huá | flourishing | 微風動華葉 |
| 278 | 8 | 華 | huá | a corona | 微風動華葉 |
| 279 | 8 | 華 | huá | years; time | 微風動華葉 |
| 280 | 8 | 華 | huá | your | 微風動華葉 |
| 281 | 8 | 華 | huá | essence; best part | 微風動華葉 |
| 282 | 8 | 華 | huá | grey | 微風動華葉 |
| 283 | 8 | 華 | huà | Hua | 微風動華葉 |
| 284 | 8 | 華 | huá | literary talent | 微風動華葉 |
| 285 | 8 | 華 | huá | literary talent | 微風動華葉 |
| 286 | 8 | 華 | huá | an article; a document | 微風動華葉 |
| 287 | 8 | 華 | huá | flower; puṣpa | 微風動華葉 |
| 288 | 8 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 法王善住持 |
| 289 | 8 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 法王善住持 |
| 290 | 8 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 法王善住持 |
| 291 | 8 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 觀彼世界相 |
| 292 | 8 | 世界 | shìjiè | the earth | 觀彼世界相 |
| 293 | 8 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 觀彼世界相 |
| 294 | 8 | 世界 | shìjiè | the human world | 觀彼世界相 |
| 295 | 8 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 觀彼世界相 |
| 296 | 8 | 世界 | shìjiè | world | 觀彼世界相 |
| 297 | 8 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 觀彼世界相 |
| 298 | 8 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 淨光明滿足 |
| 299 | 8 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 淨光明滿足 |
| 300 | 8 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 淨光明滿足 |
| 301 | 8 | 我 | wǒ | self | 世尊我一心 |
| 302 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 世尊我一心 |
| 303 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 世尊我一心 |
| 304 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 世尊我一心 |
| 305 | 8 | 我 | wǒ | ga | 世尊我一心 |
| 306 | 8 | 虛空 | xūkōng | empty space | 究竟如虛空 |
| 307 | 8 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 究竟如虛空 |
| 308 | 8 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 究竟如虛空 |
| 309 | 8 | 虛空 | xūkōng | Void | 究竟如虛空 |
| 310 | 8 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 究竟如虛空 |
| 311 | 8 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 究竟如虛空 |
| 312 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生所願樂 |
| 313 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生所願樂 |
| 314 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生所願樂 |
| 315 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生所願樂 |
| 316 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 示佛法如佛 |
| 317 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 示佛法如佛 |
| 318 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 示佛法如佛 |
| 319 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 示佛法如佛 |
| 320 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 示佛法如佛 |
| 321 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 示佛法如佛 |
| 322 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 示佛法如佛 |
| 323 | 7 | 向 | xiàng | direction | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 324 | 7 | 向 | xiàng | to face | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 325 | 7 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 326 | 7 | 向 | xiàng | a north facing window | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 327 | 7 | 向 | xiàng | a trend | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 328 | 7 | 向 | xiàng | Xiang | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 329 | 7 | 向 | xiàng | Xiang | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 330 | 7 | 向 | xiàng | to move towards | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 331 | 7 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 332 | 7 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 333 | 7 | 向 | xiàng | to approximate | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 334 | 7 | 向 | xiàng | presuming | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 335 | 7 | 向 | xiàng | to attack | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 336 | 7 | 向 | xiàng | echo | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 337 | 7 | 向 | xiàng | to make clear | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 338 | 7 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 339 | 7 | 偈 | jì | a verse | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 340 | 7 | 偈 | jié | martial | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 341 | 7 | 偈 | jié | brave | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 342 | 7 | 偈 | jié | swift; hasty | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 343 | 7 | 偈 | jié | forceful | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 344 | 7 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 345 | 7 | 淨心 | jìngxīn | Purify the Mind | 與淨心菩薩無異 |
| 346 | 7 | 淨心 | jìngxīn | a purified mind | 與淨心菩薩無異 |
| 347 | 7 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 種種方便修行所作 |
| 348 | 7 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 種種方便修行所作 |
| 349 | 7 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 種種方便修行所作 |
| 350 | 7 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 種種方便修行所作 |
| 351 | 7 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 種種方便修行所作 |
| 352 | 7 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 種種方便修行所作 |
| 353 | 7 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 種種方便修行所作 |
| 354 | 7 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 種種方便修行所作 |
| 355 | 7 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 種種方便修行所作 |
| 356 | 7 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 種種方便修行所作 |
| 357 | 7 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量寶交絡 |
| 358 | 7 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量寶交絡 |
| 359 | 7 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量寶交絡 |
| 360 | 7 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量寶交絡 |
| 361 | 7 | 作 | zuò | to do | 我作論說偈 |
| 362 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我作論說偈 |
| 363 | 7 | 作 | zuò | to start | 我作論說偈 |
| 364 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 我作論說偈 |
| 365 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我作論說偈 |
| 366 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 我作論說偈 |
| 367 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 我作論說偈 |
| 368 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 我作論說偈 |
| 369 | 7 | 作 | zuò | to rise | 我作論說偈 |
| 370 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 我作論說偈 |
| 371 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我作論說偈 |
| 372 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 我作論說偈 |
| 373 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我作論說偈 |
| 374 | 7 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種鈴發響 |
| 375 | 7 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種鈴發響 |
| 376 | 7 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種鈴發響 |
| 377 | 7 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種鈴發響 |
| 378 | 7 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 觀十方無礙 |
| 379 | 7 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 觀十方無礙 |
| 380 | 7 | 性 | xìng | gender | 備諸珍寶性 |
| 381 | 7 | 性 | xìng | nature; disposition | 備諸珍寶性 |
| 382 | 7 | 性 | xìng | grammatical gender | 備諸珍寶性 |
| 383 | 7 | 性 | xìng | a property; a quality | 備諸珍寶性 |
| 384 | 7 | 性 | xìng | life; destiny | 備諸珍寶性 |
| 385 | 7 | 性 | xìng | sexual desire | 備諸珍寶性 |
| 386 | 7 | 性 | xìng | scope | 備諸珍寶性 |
| 387 | 7 | 性 | xìng | nature | 備諸珍寶性 |
| 388 | 7 | 佛國土 | fó guótǔ | buddhakṣetra; a Buddha land | 者觀察彼佛國土功德莊嚴 |
| 389 | 7 | 佛國土 | fó guótǔ | Buddha's country | 者觀察彼佛國土功德莊嚴 |
| 390 | 6 | 略 | lüè | plan; strategy | 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德 |
| 391 | 6 | 略 | lüè | to administer | 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德 |
| 392 | 6 | 略 | lüè | Lue | 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德 |
| 393 | 6 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德 |
| 394 | 6 | 略 | lüè | to simplify; to omit; to leave out | 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德 |
| 395 | 6 | 略 | lüè | an outline | 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德 |
| 396 | 6 | 略 | lüè | concisely; samāsatas | 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德 |
| 397 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 十七者一切所求功德 |
| 398 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 十七者一切所求功德 |
| 399 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 十七者一切所求功德 |
| 400 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 十七者一切所求功德 |
| 401 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 十七者一切所求功德 |
| 402 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 十七者一切所求功德 |
| 403 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 十七者一切所求功德 |
| 404 | 6 | 德 | dé | Germany | 德成就 |
| 405 | 6 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 德成就 |
| 406 | 6 | 德 | dé | kindness; favor | 德成就 |
| 407 | 6 | 德 | dé | conduct; behavior | 德成就 |
| 408 | 6 | 德 | dé | to be grateful | 德成就 |
| 409 | 6 | 德 | dé | heart; intention | 德成就 |
| 410 | 6 | 德 | dé | De | 德成就 |
| 411 | 6 | 德 | dé | potency; natural power | 德成就 |
| 412 | 6 | 德 | dé | wholesome; good | 德成就 |
| 413 | 6 | 德 | dé | Virtue | 德成就 |
| 414 | 6 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 德成就 |
| 415 | 6 | 德 | dé | guṇa | 德成就 |
| 416 | 6 | 安樂國 | ānlè guó | Land of Bliss | 願生安樂國 |
| 417 | 6 | 一 | yī | one | 相好光一尋 |
| 418 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 相好光一尋 |
| 419 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 相好光一尋 |
| 420 | 6 | 一 | yī | first | 相好光一尋 |
| 421 | 6 | 一 | yī | the same | 相好光一尋 |
| 422 | 6 | 一 | yī | sole; single | 相好光一尋 |
| 423 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 相好光一尋 |
| 424 | 6 | 一 | yī | Yi | 相好光一尋 |
| 425 | 6 | 一 | yī | other | 相好光一尋 |
| 426 | 6 | 一 | yī | to unify | 相好光一尋 |
| 427 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 相好光一尋 |
| 428 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 相好光一尋 |
| 429 | 6 | 一 | yī | one; eka | 相好光一尋 |
| 430 | 6 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 永離身心惱 |
| 431 | 6 | 離 | lí | a mythical bird | 永離身心惱 |
| 432 | 6 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 永離身心惱 |
| 433 | 6 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 永離身心惱 |
| 434 | 6 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 永離身心惱 |
| 435 | 6 | 離 | lí | a mountain ash | 永離身心惱 |
| 436 | 6 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 永離身心惱 |
| 437 | 6 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 永離身心惱 |
| 438 | 6 | 離 | lí | to cut off | 永離身心惱 |
| 439 | 6 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 永離身心惱 |
| 440 | 6 | 離 | lí | to be distant from | 永離身心惱 |
| 441 | 6 | 離 | lí | two | 永離身心惱 |
| 442 | 6 | 離 | lí | to array; to align | 永離身心惱 |
| 443 | 6 | 離 | lí | to pass through; to experience | 永離身心惱 |
| 444 | 6 | 離 | lí | transcendence | 永離身心惱 |
| 445 | 6 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 永離身心惱 |
| 446 | 6 | 五 | wǔ | five | 謂說禮拜等五種修行所集一切功 |
| 447 | 6 | 五 | wǔ | fifth musical note | 謂說禮拜等五種修行所集一切功 |
| 448 | 6 | 五 | wǔ | Wu | 謂說禮拜等五種修行所集一切功 |
| 449 | 6 | 五 | wǔ | the five elements | 謂說禮拜等五種修行所集一切功 |
| 450 | 6 | 五 | wǔ | five; pañca | 謂說禮拜等五種修行所集一切功 |
| 451 | 6 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 出世善根生 |
| 452 | 6 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 出世善根生 |
| 453 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是一法句 |
| 454 | 6 | 自身 | zìshēn | oneself; ātmabhāva | 不求自身住持之樂 |
| 455 | 6 | 遍 | biàn | all; complete | 寶欄遍圍繞 |
| 456 | 6 | 遍 | biàn | to be covered with | 寶欄遍圍繞 |
| 457 | 6 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 寶欄遍圍繞 |
| 458 | 6 | 遍 | biàn | pervade; visva | 寶欄遍圍繞 |
| 459 | 6 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 寶欄遍圍繞 |
| 460 | 6 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 寶欄遍圍繞 |
| 461 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 相似相對法故 |
| 462 | 6 | 法 | fǎ | France | 相似相對法故 |
| 463 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 相似相對法故 |
| 464 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 相似相對法故 |
| 465 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 相似相對法故 |
| 466 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 相似相對法故 |
| 467 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 相似相對法故 |
| 468 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 相似相對法故 |
| 469 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 相似相對法故 |
| 470 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 相似相對法故 |
| 471 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 相似相對法故 |
| 472 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 相似相對法故 |
| 473 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 相似相對法故 |
| 474 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 相似相對法故 |
| 475 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 相似相對法故 |
| 476 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 相似相對法故 |
| 477 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 相似相對法故 |
| 478 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 相似相對法故 |
| 479 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等無譏嫌名 |
| 480 | 6 | 等 | děng | to wait | 等無譏嫌名 |
| 481 | 6 | 等 | děng | to be equal | 等無譏嫌名 |
| 482 | 6 | 等 | děng | degree; level | 等無譏嫌名 |
| 483 | 6 | 等 | děng | to compare | 等無譏嫌名 |
| 484 | 6 | 等 | děng | same; equal; sama | 等無譏嫌名 |
| 485 | 6 | 微妙 | wēimiào | subtle and wonderous | 微妙聞十方 |
| 486 | 6 | 微妙 | wēimiào | subtle, profound | 微妙聞十方 |
| 487 | 6 | 微妙 | wēimiào | wonderful; virāj | 微妙聞十方 |
| 488 | 6 | 能 | néng | can; able | 一切能滿足 |
| 489 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 一切能滿足 |
| 490 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一切能滿足 |
| 491 | 6 | 能 | néng | energy | 一切能滿足 |
| 492 | 6 | 能 | néng | function; use | 一切能滿足 |
| 493 | 6 | 能 | néng | talent | 一切能滿足 |
| 494 | 6 | 能 | néng | expert at | 一切能滿足 |
| 495 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 一切能滿足 |
| 496 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一切能滿足 |
| 497 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一切能滿足 |
| 498 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 一切能滿足 |
| 499 | 6 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 一切能滿足 |
| 500 | 6 | 八 | bā | eight | 八 |
Frequencies of all Words
Top 826
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 69 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 觸者生勝樂 |
| 2 | 69 | 者 | zhě | that | 觸者生勝樂 |
| 3 | 69 | 者 | zhě | nominalizing function word | 觸者生勝樂 |
| 4 | 69 | 者 | zhě | used to mark a definition | 觸者生勝樂 |
| 5 | 69 | 者 | zhě | used to mark a pause | 觸者生勝樂 |
| 6 | 69 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 觸者生勝樂 |
| 7 | 69 | 者 | zhuó | according to | 觸者生勝樂 |
| 8 | 69 | 者 | zhě | ca | 觸者生勝樂 |
| 9 | 66 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 願生彼國土故 |
| 10 | 66 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 願生彼國土故 |
| 11 | 66 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 願生彼國土故 |
| 12 | 66 | 故 | gù | to die | 願生彼國土故 |
| 13 | 66 | 故 | gù | so; therefore; hence | 願生彼國土故 |
| 14 | 66 | 故 | gù | original | 願生彼國土故 |
| 15 | 66 | 故 | gù | accident; happening; instance | 願生彼國土故 |
| 16 | 66 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 願生彼國土故 |
| 17 | 66 | 故 | gù | something in the past | 願生彼國土故 |
| 18 | 66 | 故 | gù | deceased; dead | 願生彼國土故 |
| 19 | 66 | 故 | gù | still; yet | 願生彼國土故 |
| 20 | 66 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 願生彼國土故 |
| 21 | 60 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 修五念門成就者 |
| 22 | 60 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 修五念門成就者 |
| 23 | 60 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 修五念門成就者 |
| 24 | 60 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 修五念門成就者 |
| 25 | 60 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 修五念門成就者 |
| 26 | 60 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 修五念門成就者 |
| 27 | 60 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 修五念門成就者 |
| 28 | 59 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 真實功德相 |
| 29 | 59 | 功德 | gōngdé | merit | 真實功德相 |
| 30 | 59 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 真實功德相 |
| 31 | 59 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 真實功德相 |
| 32 | 39 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 雨華衣莊嚴 |
| 33 | 39 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 雨華衣莊嚴 |
| 34 | 39 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 雨華衣莊嚴 |
| 35 | 39 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 雨華衣莊嚴 |
| 36 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 寶華千萬種 |
| 37 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 寶華千萬種 |
| 38 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 寶華千萬種 |
| 39 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 寶華千萬種 |
| 40 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 寶華千萬種 |
| 41 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 寶華千萬種 |
| 42 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 寶華千萬種 |
| 43 | 34 | 種 | zhǒng | race | 寶華千萬種 |
| 44 | 34 | 種 | zhǒng | species | 寶華千萬種 |
| 45 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 寶華千萬種 |
| 46 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 寶華千萬種 |
| 47 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 寶華千萬種 |
| 48 | 33 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 門 |
| 49 | 33 | 門 | mén | phylum; division | 門 |
| 50 | 33 | 門 | mén | sect; school | 門 |
| 51 | 33 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 門 |
| 52 | 33 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 門 |
| 53 | 33 | 門 | mén | a door-like object | 門 |
| 54 | 33 | 門 | mén | an opening | 門 |
| 55 | 33 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 門 |
| 56 | 33 | 門 | mén | a household; a clan | 門 |
| 57 | 33 | 門 | mén | a kind; a category | 門 |
| 58 | 33 | 門 | mén | to guard a gate | 門 |
| 59 | 33 | 門 | mén | Men | 門 |
| 60 | 33 | 門 | mén | a turning point | 門 |
| 61 | 33 | 門 | mén | a method | 門 |
| 62 | 33 | 門 | mén | a sense organ | 門 |
| 63 | 33 | 門 | mén | door; gate; dvara | 門 |
| 64 | 29 | 三 | sān | three | 三者作願 |
| 65 | 29 | 三 | sān | third | 三者作願 |
| 66 | 29 | 三 | sān | more than two | 三者作願 |
| 67 | 29 | 三 | sān | very few | 三者作願 |
| 68 | 29 | 三 | sān | repeatedly | 三者作願 |
| 69 | 29 | 三 | sān | San | 三者作願 |
| 70 | 29 | 三 | sān | three; tri | 三者作願 |
| 71 | 29 | 三 | sān | sa | 三者作願 |
| 72 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者作願 |
| 73 | 29 | 偈言 | jìyán | a verse; a gatha | 偈言 |
| 74 | 29 | 彼 | bǐ | that; those | 觀彼世界相 |
| 75 | 29 | 彼 | bǐ | another; the other | 觀彼世界相 |
| 76 | 29 | 彼 | bǐ | that; tad | 觀彼世界相 |
| 77 | 21 | 名 | míng | measure word for people | 等無譏嫌名 |
| 78 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 等無譏嫌名 |
| 79 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 等無譏嫌名 |
| 80 | 21 | 名 | míng | rank; position | 等無譏嫌名 |
| 81 | 21 | 名 | míng | an excuse | 等無譏嫌名 |
| 82 | 21 | 名 | míng | life | 等無譏嫌名 |
| 83 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 等無譏嫌名 |
| 84 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 等無譏嫌名 |
| 85 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 等無譏嫌名 |
| 86 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 等無譏嫌名 |
| 87 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 等無譏嫌名 |
| 88 | 21 | 名 | míng | moral | 等無譏嫌名 |
| 89 | 21 | 名 | míng | name; naman | 等無譏嫌名 |
| 90 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 等無譏嫌名 |
| 91 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 92 | 19 | 生 | shēng | to live | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 93 | 19 | 生 | shēng | raw | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 94 | 19 | 生 | shēng | a student | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 95 | 19 | 生 | shēng | life | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 96 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 97 | 19 | 生 | shēng | alive | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 98 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 99 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 100 | 19 | 生 | shēng | to grow | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 101 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 102 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 103 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 104 | 19 | 生 | shēng | very; extremely | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 105 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 106 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 107 | 19 | 生 | shēng | gender | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 108 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 109 | 19 | 生 | shēng | to set up | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 110 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 111 | 19 | 生 | shēng | a captive | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 112 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 113 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 114 | 19 | 生 | shēng | unripe | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 115 | 19 | 生 | shēng | nature | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 116 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 117 | 19 | 生 | shēng | destiny | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 118 | 19 | 生 | shēng | birth | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 119 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 120 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 化佛菩薩日 |
| 121 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 化佛菩薩日 |
| 122 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 化佛菩薩日 |
| 123 | 17 | 應知 | yīng zhī | should be known | 有十七種事應知 |
| 124 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨智海生 |
| 125 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨智海生 |
| 126 | 16 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨智海生 |
| 127 | 16 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨智海生 |
| 128 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨智海生 |
| 129 | 16 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨智海生 |
| 130 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨智海生 |
| 131 | 16 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 究竟如虛空 |
| 132 | 16 | 如 | rú | if | 究竟如虛空 |
| 133 | 16 | 如 | rú | in accordance with | 究竟如虛空 |
| 134 | 16 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 究竟如虛空 |
| 135 | 16 | 如 | rú | this | 究竟如虛空 |
| 136 | 16 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 究竟如虛空 |
| 137 | 16 | 如 | rú | to go to | 究竟如虛空 |
| 138 | 16 | 如 | rú | to meet | 究竟如虛空 |
| 139 | 16 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 究竟如虛空 |
| 140 | 16 | 如 | rú | at least as good as | 究竟如虛空 |
| 141 | 16 | 如 | rú | and | 究竟如虛空 |
| 142 | 16 | 如 | rú | or | 究竟如虛空 |
| 143 | 16 | 如 | rú | but | 究竟如虛空 |
| 144 | 16 | 如 | rú | then | 究竟如虛空 |
| 145 | 16 | 如 | rú | naturally | 究竟如虛空 |
| 146 | 16 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 究竟如虛空 |
| 147 | 16 | 如 | rú | you | 究竟如虛空 |
| 148 | 16 | 如 | rú | the second lunar month | 究竟如虛空 |
| 149 | 16 | 如 | rú | in; at | 究竟如虛空 |
| 150 | 16 | 如 | rú | Ru | 究竟如虛空 |
| 151 | 16 | 如 | rú | Thus | 究竟如虛空 |
| 152 | 16 | 如 | rú | thus; tathā | 究竟如虛空 |
| 153 | 16 | 如 | rú | like; iva | 究竟如虛空 |
| 154 | 16 | 如 | rú | suchness; tathatā | 究竟如虛空 |
| 155 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 心常作願 |
| 156 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心常作願 |
| 157 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心常作願 |
| 158 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心常作願 |
| 159 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心常作願 |
| 160 | 15 | 心 | xīn | heart | 心常作願 |
| 161 | 15 | 心 | xīn | emotion | 心常作願 |
| 162 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 心常作願 |
| 163 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心常作願 |
| 164 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心常作願 |
| 165 | 15 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心常作願 |
| 166 | 15 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心常作願 |
| 167 | 14 | 無 | wú | no | 等無譏嫌名 |
| 168 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 等無譏嫌名 |
| 169 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 等無譏嫌名 |
| 170 | 14 | 無 | wú | has not yet | 等無譏嫌名 |
| 171 | 14 | 無 | mó | mo | 等無譏嫌名 |
| 172 | 14 | 無 | wú | do not | 等無譏嫌名 |
| 173 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 等無譏嫌名 |
| 174 | 14 | 無 | wú | regardless of | 等無譏嫌名 |
| 175 | 14 | 無 | wú | to not have | 等無譏嫌名 |
| 176 | 14 | 無 | wú | um | 等無譏嫌名 |
| 177 | 14 | 無 | wú | Wu | 等無譏嫌名 |
| 178 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 等無譏嫌名 |
| 179 | 14 | 無 | wú | not; non- | 等無譏嫌名 |
| 180 | 14 | 無 | mó | mo | 等無譏嫌名 |
| 181 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說願偈總持 |
| 182 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說願偈總持 |
| 183 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 說願偈總持 |
| 184 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說願偈總持 |
| 185 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說願偈總持 |
| 186 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說願偈總持 |
| 187 | 14 | 說 | shuō | allocution | 說願偈總持 |
| 188 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說願偈總持 |
| 189 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說願偈總持 |
| 190 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 說願偈總持 |
| 191 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說願偈總持 |
| 192 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 說願偈總持 |
| 193 | 14 | 入 | rù | to enter | 略說入一法句故 |
| 194 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 略說入一法句故 |
| 195 | 14 | 入 | rù | radical | 略說入一法句故 |
| 196 | 14 | 入 | rù | income | 略說入一法句故 |
| 197 | 14 | 入 | rù | to conform with | 略說入一法句故 |
| 198 | 14 | 入 | rù | to descend | 略說入一法句故 |
| 199 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 略說入一法句故 |
| 200 | 14 | 入 | rù | to pay | 略說入一法句故 |
| 201 | 14 | 入 | rù | to join | 略說入一法句故 |
| 202 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 略說入一法句故 |
| 203 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 略說入一法句故 |
| 204 | 13 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 觸者生勝樂 |
| 205 | 13 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 觸者生勝樂 |
| 206 | 13 | 樂 | lè | Le | 觸者生勝樂 |
| 207 | 13 | 樂 | yuè | music | 觸者生勝樂 |
| 208 | 13 | 樂 | yuè | a musical instrument | 觸者生勝樂 |
| 209 | 13 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 觸者生勝樂 |
| 210 | 13 | 樂 | yuè | a musician | 觸者生勝樂 |
| 211 | 13 | 樂 | lè | joy; pleasure | 觸者生勝樂 |
| 212 | 13 | 樂 | yuè | the Book of Music | 觸者生勝樂 |
| 213 | 13 | 樂 | lào | Lao | 觸者生勝樂 |
| 214 | 13 | 樂 | lè | to laugh | 觸者生勝樂 |
| 215 | 13 | 樂 | lè | Joy | 觸者生勝樂 |
| 216 | 13 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 觸者生勝樂 |
| 217 | 13 | 諸 | zhū | all; many; various | 備諸珍寶性 |
| 218 | 13 | 諸 | zhū | Zhu | 備諸珍寶性 |
| 219 | 13 | 諸 | zhū | all; members of the class | 備諸珍寶性 |
| 220 | 13 | 諸 | zhū | interrogative particle | 備諸珍寶性 |
| 221 | 13 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 備諸珍寶性 |
| 222 | 13 | 諸 | zhū | of; in | 備諸珍寶性 |
| 223 | 13 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 備諸珍寶性 |
| 224 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名器世間清 |
| 225 | 12 | 是 | shì | is exactly | 是名器世間清 |
| 226 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名器世間清 |
| 227 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 是名器世間清 |
| 228 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 是名器世間清 |
| 229 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名器世間清 |
| 230 | 12 | 是 | shì | true | 是名器世間清 |
| 231 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 是名器世間清 |
| 232 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名器世間清 |
| 233 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名器世間清 |
| 234 | 12 | 是 | shì | Shi | 是名器世間清 |
| 235 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 是名器世間清 |
| 236 | 12 | 是 | shì | this; idam | 是名器世間清 |
| 237 | 12 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者讚歎門 |
| 238 | 12 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者讚歎門 |
| 239 | 12 | 如來 | rúlái | Tathagata | 無礙光如來 |
| 240 | 12 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 無礙光如來 |
| 241 | 12 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 無礙光如來 |
| 242 | 11 | 眾 | zhòng | many; numerous | 如來淨華眾 |
| 243 | 11 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 如來淨華眾 |
| 244 | 11 | 眾 | zhòng | general; common; public | 如來淨華眾 |
| 245 | 11 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 如來淨華眾 |
| 246 | 11 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者禮拜門 |
| 247 | 11 | 觀察 | guānchá | to observe; to look carefully | 四者觀察門 |
| 248 | 11 | 觀察 | guānchá | Surveillence Commissioner | 四者觀察門 |
| 249 | 11 | 觀察 | guānchá | clear perception | 四者觀察門 |
| 250 | 11 | 觀察 | guānchá | treflect; pratyavekṣate | 四者觀察門 |
| 251 | 10 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等世界無 |
| 252 | 10 | 何等 | héděng | sigh | 何等世界無 |
| 253 | 10 | 何者 | hézhě | why | 何者十七 |
| 254 | 10 | 何者 | hézhě | who; which | 何者十七 |
| 255 | 10 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 寶性功德草 |
| 256 | 10 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 寶性功德草 |
| 257 | 10 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 寶性功德草 |
| 258 | 10 | 寶 | bǎo | precious | 寶性功德草 |
| 259 | 10 | 寶 | bǎo | noble | 寶性功德草 |
| 260 | 10 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 寶性功德草 |
| 261 | 10 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 寶性功德草 |
| 262 | 10 | 寶 | bǎo | Bao | 寶性功德草 |
| 263 | 10 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 寶性功德草 |
| 264 | 10 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 寶性功德草 |
| 265 | 10 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀彼世界相 |
| 266 | 10 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀彼世界相 |
| 267 | 10 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀彼世界相 |
| 268 | 10 | 觀 | guān | Guan | 觀彼世界相 |
| 269 | 10 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀彼世界相 |
| 270 | 10 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀彼世界相 |
| 271 | 10 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀彼世界相 |
| 272 | 10 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀彼世界相 |
| 273 | 10 | 觀 | guàn | an announcement | 觀彼世界相 |
| 274 | 10 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀彼世界相 |
| 275 | 10 | 觀 | guān | Surview | 觀彼世界相 |
| 276 | 10 | 觀 | guān | Observe | 觀彼世界相 |
| 277 | 10 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀彼世界相 |
| 278 | 10 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀彼世界相 |
| 279 | 10 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀彼世界相 |
| 280 | 10 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀彼世界相 |
| 281 | 10 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 我以偈總說竟 |
| 282 | 10 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 我以偈總說竟 |
| 283 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我以偈總說竟 |
| 284 | 10 | 以 | yǐ | according to | 我以偈總說竟 |
| 285 | 10 | 以 | yǐ | because of | 我以偈總說竟 |
| 286 | 10 | 以 | yǐ | on a certain date | 我以偈總說竟 |
| 287 | 10 | 以 | yǐ | and; as well as | 我以偈總說竟 |
| 288 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 我以偈總說竟 |
| 289 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 我以偈總說竟 |
| 290 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 我以偈總說竟 |
| 291 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 我以偈總說竟 |
| 292 | 10 | 以 | yǐ | further; moreover | 我以偈總說竟 |
| 293 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 我以偈總說竟 |
| 294 | 10 | 以 | yǐ | very | 我以偈總說竟 |
| 295 | 10 | 以 | yǐ | already | 我以偈總說竟 |
| 296 | 10 | 以 | yǐ | increasingly | 我以偈總說竟 |
| 297 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我以偈總說竟 |
| 298 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 我以偈總說竟 |
| 299 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 我以偈總說竟 |
| 300 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 我以偈總說竟 |
| 301 | 10 | 光 | guāng | light | 無礙光如來 |
| 302 | 10 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 無礙光如來 |
| 303 | 10 | 光 | guāng | to shine | 無礙光如來 |
| 304 | 10 | 光 | guāng | only | 無礙光如來 |
| 305 | 10 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 無礙光如來 |
| 306 | 10 | 光 | guāng | bare; naked | 無礙光如來 |
| 307 | 10 | 光 | guāng | glory; honor | 無礙光如來 |
| 308 | 10 | 光 | guāng | scenery | 無礙光如來 |
| 309 | 10 | 光 | guāng | smooth | 無礙光如來 |
| 310 | 10 | 光 | guāng | used up | 無礙光如來 |
| 311 | 10 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 無礙光如來 |
| 312 | 10 | 光 | guāng | time; a moment | 無礙光如來 |
| 313 | 10 | 光 | guāng | grace; favor | 無礙光如來 |
| 314 | 10 | 光 | guāng | Guang | 無礙光如來 |
| 315 | 10 | 光 | guāng | to manifest | 無礙光如來 |
| 316 | 10 | 光 | guāng | welcome | 無礙光如來 |
| 317 | 10 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 無礙光如來 |
| 318 | 10 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 無礙光如來 |
| 319 | 10 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 320 | 10 | 願 | yuàn | hope | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 321 | 10 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 322 | 10 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 323 | 10 | 願 | yuàn | a vow | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 324 | 10 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 325 | 10 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 326 | 10 | 願 | yuàn | to admire | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 327 | 10 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 328 | 9 | 得 | de | potential marker | 得生安樂國土 |
| 329 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得生安樂國土 |
| 330 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 得生安樂國土 |
| 331 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 得生安樂國土 |
| 332 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 得生安樂國土 |
| 333 | 9 | 得 | dé | de | 得生安樂國土 |
| 334 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 得生安樂國土 |
| 335 | 9 | 得 | dé | to result in | 得生安樂國土 |
| 336 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得生安樂國土 |
| 337 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 得生安樂國土 |
| 338 | 9 | 得 | dé | to be finished | 得生安樂國土 |
| 339 | 9 | 得 | de | result of degree | 得生安樂國土 |
| 340 | 9 | 得 | de | marks completion of an action | 得生安樂國土 |
| 341 | 9 | 得 | děi | satisfying | 得生安樂國土 |
| 342 | 9 | 得 | dé | to contract | 得生安樂國土 |
| 343 | 9 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得生安樂國土 |
| 344 | 9 | 得 | dé | expressing frustration | 得生安樂國土 |
| 345 | 9 | 得 | dé | to hear | 得生安樂國土 |
| 346 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 得生安樂國土 |
| 347 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 得生安樂國土 |
| 348 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得生安樂國土 |
| 349 | 9 | 不 | bù | not; no | 三者諸根不具人 |
| 350 | 9 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 三者諸根不具人 |
| 351 | 9 | 不 | bù | as a correlative | 三者諸根不具人 |
| 352 | 9 | 不 | bù | no (answering a question) | 三者諸根不具人 |
| 353 | 9 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 三者諸根不具人 |
| 354 | 9 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 三者諸根不具人 |
| 355 | 9 | 不 | bù | to form a yes or no question | 三者諸根不具人 |
| 356 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 三者諸根不具人 |
| 357 | 9 | 不 | bù | no; na | 三者諸根不具人 |
| 358 | 9 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 云何迴向 |
| 359 | 9 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過迦旃隣陀 |
| 360 | 9 | 過 | guò | too | 過迦旃隣陀 |
| 361 | 9 | 過 | guò | particle to indicate experience | 過迦旃隣陀 |
| 362 | 9 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過迦旃隣陀 |
| 363 | 9 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過迦旃隣陀 |
| 364 | 9 | 過 | guò | to go | 過迦旃隣陀 |
| 365 | 9 | 過 | guò | a mistake | 過迦旃隣陀 |
| 366 | 9 | 過 | guò | a time; a round | 過迦旃隣陀 |
| 367 | 9 | 過 | guō | Guo | 過迦旃隣陀 |
| 368 | 9 | 過 | guò | to die | 過迦旃隣陀 |
| 369 | 9 | 過 | guò | to shift | 過迦旃隣陀 |
| 370 | 9 | 過 | guò | to endure | 過迦旃隣陀 |
| 371 | 9 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過迦旃隣陀 |
| 372 | 9 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過迦旃隣陀 |
| 373 | 9 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切能滿足 |
| 374 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切能滿足 |
| 375 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 一切能滿足 |
| 376 | 9 | 一切 | yīqiè | generally | 一切能滿足 |
| 377 | 9 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切能滿足 |
| 378 | 9 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切能滿足 |
| 379 | 9 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離三種菩提門相違法 |
| 380 | 9 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離三種菩提門相違法 |
| 381 | 9 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離三種菩提門相違法 |
| 382 | 9 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離三種菩提門相違法 |
| 383 | 9 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離三種菩提門相違法 |
| 384 | 9 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何觀 |
| 385 | 9 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何觀 |
| 386 | 8 | 華 | huá | Chinese | 微風動華葉 |
| 387 | 8 | 華 | huá | illustrious; splendid | 微風動華葉 |
| 388 | 8 | 華 | huā | a flower | 微風動華葉 |
| 389 | 8 | 華 | huā | to flower | 微風動華葉 |
| 390 | 8 | 華 | huá | China | 微風動華葉 |
| 391 | 8 | 華 | huá | empty; flowery | 微風動華葉 |
| 392 | 8 | 華 | huá | brilliance; luster | 微風動華葉 |
| 393 | 8 | 華 | huá | elegance; beauty | 微風動華葉 |
| 394 | 8 | 華 | huā | a flower | 微風動華葉 |
| 395 | 8 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 微風動華葉 |
| 396 | 8 | 華 | huá | makeup; face powder | 微風動華葉 |
| 397 | 8 | 華 | huá | flourishing | 微風動華葉 |
| 398 | 8 | 華 | huá | a corona | 微風動華葉 |
| 399 | 8 | 華 | huá | years; time | 微風動華葉 |
| 400 | 8 | 華 | huá | your | 微風動華葉 |
| 401 | 8 | 華 | huá | essence; best part | 微風動華葉 |
| 402 | 8 | 華 | huá | grey | 微風動華葉 |
| 403 | 8 | 華 | huà | Hua | 微風動華葉 |
| 404 | 8 | 華 | huá | literary talent | 微風動華葉 |
| 405 | 8 | 華 | huá | literary talent | 微風動華葉 |
| 406 | 8 | 華 | huá | an article; a document | 微風動華葉 |
| 407 | 8 | 華 | huá | flower; puṣpa | 微風動華葉 |
| 408 | 8 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 法王善住持 |
| 409 | 8 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 法王善住持 |
| 410 | 8 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 法王善住持 |
| 411 | 8 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 觀彼世界相 |
| 412 | 8 | 世界 | shìjiè | the earth | 觀彼世界相 |
| 413 | 8 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 觀彼世界相 |
| 414 | 8 | 世界 | shìjiè | the human world | 觀彼世界相 |
| 415 | 8 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 觀彼世界相 |
| 416 | 8 | 世界 | shìjiè | world | 觀彼世界相 |
| 417 | 8 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 觀彼世界相 |
| 418 | 8 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 淨光明滿足 |
| 419 | 8 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 淨光明滿足 |
| 420 | 8 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 淨光明滿足 |
| 421 | 8 | 我 | wǒ | I; me; my | 世尊我一心 |
| 422 | 8 | 我 | wǒ | self | 世尊我一心 |
| 423 | 8 | 我 | wǒ | we; our | 世尊我一心 |
| 424 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 世尊我一心 |
| 425 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 世尊我一心 |
| 426 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 世尊我一心 |
| 427 | 8 | 我 | wǒ | ga | 世尊我一心 |
| 428 | 8 | 我 | wǒ | I; aham | 世尊我一心 |
| 429 | 8 | 虛空 | xūkōng | empty space | 究竟如虛空 |
| 430 | 8 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 究竟如虛空 |
| 431 | 8 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 究竟如虛空 |
| 432 | 8 | 虛空 | xūkōng | Void | 究竟如虛空 |
| 433 | 8 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 究竟如虛空 |
| 434 | 8 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 究竟如虛空 |
| 435 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 彼觀察有三種 |
| 436 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 彼觀察有三種 |
| 437 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 彼觀察有三種 |
| 438 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 彼觀察有三種 |
| 439 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 彼觀察有三種 |
| 440 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 彼觀察有三種 |
| 441 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 彼觀察有三種 |
| 442 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 彼觀察有三種 |
| 443 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 彼觀察有三種 |
| 444 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 彼觀察有三種 |
| 445 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 彼觀察有三種 |
| 446 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 彼觀察有三種 |
| 447 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 彼觀察有三種 |
| 448 | 8 | 有 | yǒu | You | 彼觀察有三種 |
| 449 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 彼觀察有三種 |
| 450 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 彼觀察有三種 |
| 451 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生所願樂 |
| 452 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生所願樂 |
| 453 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生所願樂 |
| 454 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生所願樂 |
| 455 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 示佛法如佛 |
| 456 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 示佛法如佛 |
| 457 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 示佛法如佛 |
| 458 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 示佛法如佛 |
| 459 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 示佛法如佛 |
| 460 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 示佛法如佛 |
| 461 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 示佛法如佛 |
| 462 | 7 | 向 | xiàng | towards; to | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 463 | 7 | 向 | xiàng | direction | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 464 | 7 | 向 | xiàng | to face | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 465 | 7 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 466 | 7 | 向 | xiàng | formerly | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 467 | 7 | 向 | xiàng | a north facing window | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 468 | 7 | 向 | xiàng | a trend | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 469 | 7 | 向 | xiàng | Xiang | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 470 | 7 | 向 | xiàng | Xiang | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 471 | 7 | 向 | xiàng | to move towards | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 472 | 7 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 473 | 7 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 474 | 7 | 向 | xiàng | always | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 475 | 7 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 476 | 7 | 向 | xiàng | to approximate | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 477 | 7 | 向 | xiàng | presuming | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 478 | 7 | 向 | xiàng | to attack | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 479 | 7 | 向 | xiàng | echo | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 480 | 7 | 向 | xiàng | to make clear | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 481 | 7 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 又向說佛國土功德莊嚴成就 |
| 482 | 7 | 偈 | jì | a verse | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 483 | 7 | 偈 | jié | martial | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 484 | 7 | 偈 | jié | brave | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 485 | 7 | 偈 | jié | swift; hasty | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 486 | 7 | 偈 | jié | forceful | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 487 | 7 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 無量壽經優波提舍願生偈 |
| 488 | 7 | 此 | cǐ | this; these | 此願偈明何義 |
| 489 | 7 | 此 | cǐ | in this way | 此願偈明何義 |
| 490 | 7 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此願偈明何義 |
| 491 | 7 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此願偈明何義 |
| 492 | 7 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此願偈明何義 |
| 493 | 7 | 淨心 | jìngxīn | Purify the Mind | 與淨心菩薩無異 |
| 494 | 7 | 淨心 | jìngxīn | a purified mind | 與淨心菩薩無異 |
| 495 | 7 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 種種方便修行所作 |
| 496 | 7 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 種種方便修行所作 |
| 497 | 7 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 種種方便修行所作 |
| 498 | 7 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 種種方便修行所作 |
| 499 | 7 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 種種方便修行所作 |
| 500 | 7 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 種種方便修行所作 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 成就 |
|
|
|
| 功德 |
|
|
|
| 庄严 | 莊嚴 |
|
|
| 种 | 種 | zhǒng | seed; bīja |
| 门 | 門 | mén | door; gate; dvara |
| 三 |
|
|
|
| 偈言 | jìyán | a verse; a gatha | |
| 彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿弥陀如来 | 阿彌陀如來 | 97 | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha |
| 安清 | 196 | An Qing; An Shi Gao | |
| 安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
| 慈悲门 | 慈悲門 | 99 |
|
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法远 | 法遠 | 102 | Fayuan; Fushan Fayuan |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
| 迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 婆薮槃豆菩萨 | 婆藪槃豆菩薩 | 112 | Vasubandhu |
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 无量寿经 | 無量壽經 | 119 |
|
| 无量寿经优波提舍 | 無量壽經優波提舍 | 119 | Sukhāvatīvyūhopadeśa; Wu Liang Shou Jing You Bo Ti She |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
| 作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 114.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 本愿力 | 本願力 | 98 |
|
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 方便心 | 102 | a mind capable of expedient means | |
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
| 法味 | 102 |
|
|
| 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 佛法味 | 102 | the flavor of the Dharma | |
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛土庄严 | 佛土莊嚴 | 102 | harmonious Buddhafields |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 迴向门 | 迴向門 | 104 | the practice of transfer of merit |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 尽十方 | 盡十方 | 106 | everywhere |
| 净华 | 淨華 | 106 | Flower of Purity |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
| 菩提门 | 菩提門 | 112 | Bodhi Gate |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
| 如实修行 | 如實修行 | 114 | to cultivate according to thusness |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 往生 | 119 |
|
|
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五念 | 119 |
|
|
| 五念门 | 五念門 | 119 | five devotional gates |
| 五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 一法句 | 121 | words of the truth | |
| 一佛土 | 121 | one Buddha world | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应化身 | 應化身 | 121 | nirmita; nirmānakaya |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|