Glossary and Vocabulary for Sukhāvatīvyūhopadeśa (Wu Liang Shou Jing You Bo Ti She) 無量壽經優波提舍, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 69 zhě ca 觸者生勝樂
2 60 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 修五念門成就者
3 60 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 修五念門成就者
4 60 成就 chéngjiù accomplishment 修五念門成就者
5 60 成就 chéngjiù Achievements 修五念門成就者
6 60 成就 chéngjiù to attained; to obtain 修五念門成就者
7 60 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 修五念門成就者
8 60 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 修五念門成就者
9 59 功德 gōngdé achievements and virtue 真實功德相
10 59 功德 gōngdé merit 真實功德相
11 59 功德 gōngdé quality; guṇa 真實功德相
12 59 功德 gōngdé merit; puṇya 真實功德相
13 39 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 雨華衣莊嚴
14 39 莊嚴 zhuāngyán Dignity 雨華衣莊嚴
15 39 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 雨華衣莊嚴
16 39 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 雨華衣莊嚴
17 34 zhǒng kind; type 寶華千萬種
18 34 zhòng to plant; to grow; to cultivate 寶華千萬種
19 34 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 寶華千萬種
20 34 zhǒng seed; strain 寶華千萬種
21 34 zhǒng offspring 寶華千萬種
22 34 zhǒng breed 寶華千萬種
23 34 zhǒng race 寶華千萬種
24 34 zhǒng species 寶華千萬種
25 34 zhǒng root; source; origin 寶華千萬種
26 34 zhǒng grit; guts 寶華千萬種
27 34 zhǒng seed; bīja 寶華千萬種
28 33 mén door; gate; doorway; gateway
29 33 mén phylum; division
30 33 mén sect; school
31 33 mén Kangxi radical 169
32 33 mén a door-like object
33 33 mén an opening
34 33 mén an access point; a border entrance
35 33 mén a household; a clan
36 33 mén a kind; a category
37 33 mén to guard a gate
38 33 mén Men
39 33 mén a turning point
40 33 mén a method
41 33 mén a sense organ
42 33 mén door; gate; dvara
43 29 sān three 三者作願
44 29 sān third 三者作願
45 29 sān more than two 三者作願
46 29 sān very few 三者作願
47 29 sān San 三者作願
48 29 sān three; tri 三者作願
49 29 sān sa 三者作願
50 29 sān three kinds; trividha 三者作願
51 29 偈言 jìyán a verse; a gatha 偈言
52 21 míng fame; renown; reputation 等無譏嫌名
53 21 míng a name; personal name; designation 等無譏嫌名
54 21 míng rank; position 等無譏嫌名
55 21 míng an excuse 等無譏嫌名
56 21 míng life 等無譏嫌名
57 21 míng to name; to call 等無譏嫌名
58 21 míng to express; to describe 等無譏嫌名
59 21 míng to be called; to have the name 等無譏嫌名
60 21 míng to own; to possess 等無譏嫌名
61 21 míng famous; renowned 等無譏嫌名
62 21 míng moral 等無譏嫌名
63 21 míng name; naman 等無譏嫌名
64 21 míng fame; renown; yasas 等無譏嫌名
65 19 shēng to be born; to give birth 無量壽經優波提舍願生偈
66 19 shēng to live 無量壽經優波提舍願生偈
67 19 shēng raw 無量壽經優波提舍願生偈
68 19 shēng a student 無量壽經優波提舍願生偈
69 19 shēng life 無量壽經優波提舍願生偈
70 19 shēng to produce; to give rise 無量壽經優波提舍願生偈
71 19 shēng alive 無量壽經優波提舍願生偈
72 19 shēng a lifetime 無量壽經優波提舍願生偈
73 19 shēng to initiate; to become 無量壽經優波提舍願生偈
74 19 shēng to grow 無量壽經優波提舍願生偈
75 19 shēng unfamiliar 無量壽經優波提舍願生偈
76 19 shēng not experienced 無量壽經優波提舍願生偈
77 19 shēng hard; stiff; strong 無量壽經優波提舍願生偈
78 19 shēng having academic or professional knowledge 無量壽經優波提舍願生偈
79 19 shēng a male role in traditional theatre 無量壽經優波提舍願生偈
80 19 shēng gender 無量壽經優波提舍願生偈
81 19 shēng to develop; to grow 無量壽經優波提舍願生偈
82 19 shēng to set up 無量壽經優波提舍願生偈
83 19 shēng a prostitute 無量壽經優波提舍願生偈
84 19 shēng a captive 無量壽經優波提舍願生偈
85 19 shēng a gentleman 無量壽經優波提舍願生偈
86 19 shēng Kangxi radical 100 無量壽經優波提舍願生偈
87 19 shēng unripe 無量壽經優波提舍願生偈
88 19 shēng nature 無量壽經優波提舍願生偈
89 19 shēng to inherit; to succeed 無量壽經優波提舍願生偈
90 19 shēng destiny 無量壽經優波提舍願生偈
91 19 shēng birth 無量壽經優波提舍願生偈
92 19 shēng arise; produce; utpad 無量壽經優波提舍願生偈
93 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
94 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
95 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
96 17 應知 yīng zhī should be known 有十七種事應知
97 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨智海生
98 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨智海生
99 16 清淨 qīngjìng concise 清淨智海生
100 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨智海生
101 16 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨智海生
102 16 清淨 qīngjìng purity 清淨智海生
103 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨智海生
104 15 xīn heart [organ] 心常作願
105 15 xīn Kangxi radical 61 心常作願
106 15 xīn mind; consciousness 心常作願
107 15 xīn the center; the core; the middle 心常作願
108 15 xīn one of the 28 star constellations 心常作願
109 15 xīn heart 心常作願
110 15 xīn emotion 心常作願
111 15 xīn intention; consideration 心常作願
112 15 xīn disposition; temperament 心常作願
113 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心常作願
114 15 xīn heart; hṛdaya 心常作願
115 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心常作願
116 14 Kangxi radical 71 等無譏嫌名
117 14 to not have; without 等無譏嫌名
118 14 mo 等無譏嫌名
119 14 to not have 等無譏嫌名
120 14 Wu 等無譏嫌名
121 14 mo 等無譏嫌名
122 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說願偈總持
123 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說願偈總持
124 14 shuì to persuade 說願偈總持
125 14 shuō to teach; to recite; to explain 說願偈總持
126 14 shuō a doctrine; a theory 說願偈總持
127 14 shuō to claim; to assert 說願偈總持
128 14 shuō allocution 說願偈總持
129 14 shuō to criticize; to scold 說願偈總持
130 14 shuō to indicate; to refer to 說願偈總持
131 14 shuō speach; vāda 說願偈總持
132 14 shuō to speak; bhāṣate 說願偈總持
133 14 shuō to instruct 說願偈總持
134 14 to enter 略說入一法句故
135 14 Kangxi radical 11 略說入一法句故
136 14 radical 略說入一法句故
137 14 income 略說入一法句故
138 14 to conform with 略說入一法句故
139 14 to descend 略說入一法句故
140 14 the entering tone 略說入一法句故
141 14 to pay 略說入一法句故
142 14 to join 略說入一法句故
143 14 entering; praveśa 略說入一法句故
144 14 entered; attained; āpanna 略說入一法句故
145 13 happy; glad; cheerful; joyful 觸者生勝樂
146 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 觸者生勝樂
147 13 Le 觸者生勝樂
148 13 yuè music 觸者生勝樂
149 13 yuè a musical instrument 觸者生勝樂
150 13 yuè tone [of voice]; expression 觸者生勝樂
151 13 yuè a musician 觸者生勝樂
152 13 joy; pleasure 觸者生勝樂
153 13 yuè the Book of Music 觸者生勝樂
154 13 lào Lao 觸者生勝樂
155 13 to laugh 觸者生勝樂
156 13 Joy 觸者生勝樂
157 13 joy; delight; sukhā 觸者生勝樂
158 12 二者 èrzhě the two; both 二者讚歎門
159 12 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者讚歎門
160 12 如來 rúlái Tathagata 無礙光如來
161 12 如來 Rúlái Tathagata 無礙光如來
162 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 無礙光如來
163 11 zhòng many; numerous 如來淨華眾
164 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 如來淨華眾
165 11 zhòng general; common; public 如來淨華眾
166 11 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者禮拜門
167 11 觀察 guānchá to observe; to look carefully 四者觀察門
168 11 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 四者觀察門
169 11 觀察 guānchá clear perception 四者觀察門
170 11 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 四者觀察門
171 10 bǎo a treasure; a valuable item 寶性功德草
172 10 bǎo treasured; cherished 寶性功德草
173 10 bǎo a jewel; gem 寶性功德草
174 10 bǎo precious 寶性功德草
175 10 bǎo noble 寶性功德草
176 10 bǎo an imperial seal 寶性功德草
177 10 bǎo a unit of currency 寶性功德草
178 10 bǎo Bao 寶性功德草
179 10 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 寶性功德草
180 10 bǎo jewel; gem; mani 寶性功德草
181 10 guān to look at; to watch; to observe 觀彼世界相
182 10 guàn Taoist monastery; monastery 觀彼世界相
183 10 guān to display; to show; to make visible 觀彼世界相
184 10 guān Guan 觀彼世界相
185 10 guān appearance; looks 觀彼世界相
186 10 guān a sight; a view; a vista 觀彼世界相
187 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀彼世界相
188 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀彼世界相
189 10 guàn an announcement 觀彼世界相
190 10 guàn a high tower; a watchtower 觀彼世界相
191 10 guān Surview 觀彼世界相
192 10 guān Observe 觀彼世界相
193 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀彼世界相
194 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀彼世界相
195 10 guān recollection; anusmrti 觀彼世界相
196 10 guān viewing; avaloka 觀彼世界相
197 10 to use; to grasp 我以偈總說竟
198 10 to rely on 我以偈總說竟
199 10 to regard 我以偈總說竟
200 10 to be able to 我以偈總說竟
201 10 to order; to command 我以偈總說竟
202 10 used after a verb 我以偈總說竟
203 10 a reason; a cause 我以偈總說竟
204 10 Israel 我以偈總說竟
205 10 Yi 我以偈總說竟
206 10 use; yogena 我以偈總說竟
207 10 guāng light 無礙光如來
208 10 guāng brilliant; bright; shining 無礙光如來
209 10 guāng to shine 無礙光如來
210 10 guāng to bare; to go naked 無礙光如來
211 10 guāng bare; naked 無礙光如來
212 10 guāng glory; honor 無礙光如來
213 10 guāng scenery 無礙光如來
214 10 guāng smooth 無礙光如來
215 10 guāng sheen; luster; gloss 無礙光如來
216 10 guāng time; a moment 無礙光如來
217 10 guāng grace; favor 無礙光如來
218 10 guāng Guang 無礙光如來
219 10 guāng to manifest 無礙光如來
220 10 guāng light; radiance; prabha; tejas 無礙光如來
221 10 guāng a ray of light; rasmi 無礙光如來
222 10 yuàn to hope; to wish; to desire 無量壽經優波提舍願生偈
223 10 yuàn hope 無量壽經優波提舍願生偈
224 10 yuàn to be ready; to be willing 無量壽經優波提舍願生偈
225 10 yuàn to ask for; to solicit 無量壽經優波提舍願生偈
226 10 yuàn a vow 無量壽經優波提舍願生偈
227 10 yuàn diligent; attentive 無量壽經優波提舍願生偈
228 10 yuàn to prefer; to select 無量壽經優波提舍願生偈
229 10 yuàn to admire 無量壽經優波提舍願生偈
230 10 yuàn a vow; pranidhana 無量壽經優波提舍願生偈
231 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生安樂國土
232 9 děi to want to; to need to 得生安樂國土
233 9 děi must; ought to 得生安樂國土
234 9 de 得生安樂國土
235 9 de infix potential marker 得生安樂國土
236 9 to result in 得生安樂國土
237 9 to be proper; to fit; to suit 得生安樂國土
238 9 to be satisfied 得生安樂國土
239 9 to be finished 得生安樂國土
240 9 děi satisfying 得生安樂國土
241 9 to contract 得生安樂國土
242 9 to hear 得生安樂國土
243 9 to have; there is 得生安樂國土
244 9 marks time passed 得生安樂國土
245 9 obtain; attain; prāpta 得生安樂國土
246 9 infix potential marker 三者諸根不具人
247 9 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 云何迴向
248 9 guò to cross; to go over; to pass 過迦旃隣陀
249 9 guò to surpass; to exceed 過迦旃隣陀
250 9 guò to experience; to pass time 過迦旃隣陀
251 9 guò to go 過迦旃隣陀
252 9 guò a mistake 過迦旃隣陀
253 9 guō Guo 過迦旃隣陀
254 9 guò to die 過迦旃隣陀
255 9 guò to shift 過迦旃隣陀
256 9 guò to endure 過迦旃隣陀
257 9 guò to pay a visit; to call on 過迦旃隣陀
258 9 guò gone by, past; atīta 過迦旃隣陀
259 9 一切 yīqiè temporary 一切能滿足
260 9 一切 yīqiè the same 一切能滿足
261 9 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離三種菩提門相違法
262 9 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離三種菩提門相違法
263 9 遠離 yuǎnlí to far off 遠離三種菩提門相違法
264 9 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離三種菩提門相違法
265 9 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離三種菩提門相違法
266 8 huá Chinese 微風動華葉
267 8 huá illustrious; splendid 微風動華葉
268 8 huā a flower 微風動華葉
269 8 huā to flower 微風動華葉
270 8 huá China 微風動華葉
271 8 huá empty; flowery 微風動華葉
272 8 huá brilliance; luster 微風動華葉
273 8 huá elegance; beauty 微風動華葉
274 8 huā a flower 微風動華葉
275 8 huá extravagant; wasteful; flashy 微風動華葉
276 8 huá makeup; face powder 微風動華葉
277 8 huá flourishing 微風動華葉
278 8 huá a corona 微風動華葉
279 8 huá years; time 微風動華葉
280 8 huá your 微風動華葉
281 8 huá essence; best part 微風動華葉
282 8 huá grey 微風動華葉
283 8 huà Hua 微風動華葉
284 8 huá literary talent 微風動華葉
285 8 huá literary talent 微風動華葉
286 8 huá an article; a document 微風動華葉
287 8 huá flower; puṣpa 微風動華葉
288 8 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 法王善住持
289 8 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 法王善住持
290 8 住持 zhùchí to uphold the Dharma 法王善住持
291 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 觀彼世界相
292 8 世界 shìjiè the earth 觀彼世界相
293 8 世界 shìjiè a domain; a realm 觀彼世界相
294 8 世界 shìjiè the human world 觀彼世界相
295 8 世界 shìjiè the conditions in the world 觀彼世界相
296 8 世界 shìjiè world 觀彼世界相
297 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 觀彼世界相
298 8 滿足 mǎnzú to satisfy; to fulfill 淨光明滿足
299 8 滿足 mǎnzú to be satisfied; to be fulfilled 淨光明滿足
300 8 滿足 mǎnzú complete; satisfied; tṛpti 淨光明滿足
301 8 self 世尊我一心
302 8 [my] dear 世尊我一心
303 8 Wo 世尊我一心
304 8 self; atman; attan 世尊我一心
305 8 ga 世尊我一心
306 8 虛空 xūkōng empty space 究竟如虛空
307 8 虛空 xūkōng the sky; space 究竟如虛空
308 8 虛空 xūkōng vast emptiness 究竟如虛空
309 8 虛空 xūkōng Void 究竟如虛空
310 8 虛空 xūkōng the sky; gagana 究竟如虛空
311 8 虛空 xūkōng space; ākāśa 究竟如虛空
312 8 眾生 zhòngshēng all living things 眾生所願樂
313 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生所願樂
314 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生所願樂
315 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生所願樂
316 7 Buddha; Awakened One 示佛法如佛
317 7 relating to Buddhism 示佛法如佛
318 7 a statue or image of a Buddha 示佛法如佛
319 7 a Buddhist text 示佛法如佛
320 7 to touch; to stroke 示佛法如佛
321 7 Buddha 示佛法如佛
322 7 Buddha; Awakened One 示佛法如佛
323 7 xiàng direction 又向說佛國土功德莊嚴成就
324 7 xiàng to face 又向說佛國土功德莊嚴成就
325 7 xiàng previous; former; earlier 又向說佛國土功德莊嚴成就
326 7 xiàng a north facing window 又向說佛國土功德莊嚴成就
327 7 xiàng a trend 又向說佛國土功德莊嚴成就
328 7 xiàng Xiang 又向說佛國土功德莊嚴成就
329 7 xiàng Xiang 又向說佛國土功德莊嚴成就
330 7 xiàng to move towards 又向說佛國土功德莊嚴成就
331 7 xiàng to respect; to admire; to look up to 又向說佛國土功德莊嚴成就
332 7 xiàng to favor; to be partial to 又向說佛國土功德莊嚴成就
333 7 xiàng to approximate 又向說佛國土功德莊嚴成就
334 7 xiàng presuming 又向說佛國土功德莊嚴成就
335 7 xiàng to attack 又向說佛國土功德莊嚴成就
336 7 xiàng echo 又向說佛國土功德莊嚴成就
337 7 xiàng to make clear 又向說佛國土功德莊嚴成就
338 7 xiàng facing towards; abhimukha 又向說佛國土功德莊嚴成就
339 7 a verse 無量壽經優波提舍願生偈
340 7 jié martial 無量壽經優波提舍願生偈
341 7 jié brave 無量壽經優波提舍願生偈
342 7 jié swift; hasty 無量壽經優波提舍願生偈
343 7 jié forceful 無量壽經優波提舍願生偈
344 7 gatha; hymn; verse 無量壽經優波提舍願生偈
345 7 淨心 jìngxīn Purify the Mind 與淨心菩薩無異
346 7 淨心 jìngxīn a purified mind 與淨心菩薩無異
347 7 方便 fāngbiàn convenient 種種方便修行所作
348 7 方便 fāngbiàn to to the toilet 種種方便修行所作
349 7 方便 fāngbiàn to have money to lend 種種方便修行所作
350 7 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 種種方便修行所作
351 7 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 種種方便修行所作
352 7 方便 fāngbiàn appropriate 種種方便修行所作
353 7 方便 fāngbiàn Convenience 種種方便修行所作
354 7 方便 fāngbiàn expedient means 種種方便修行所作
355 7 方便 fāngbiàn Skillful Means 種種方便修行所作
356 7 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 種種方便修行所作
357 7 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量寶交絡
358 7 無量 wúliàng immeasurable 無量寶交絡
359 7 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量寶交絡
360 7 無量 wúliàng Atula 無量寶交絡
361 7 zuò to do 我作論說偈
362 7 zuò to act as; to serve as 我作論說偈
363 7 zuò to start 我作論說偈
364 7 zuò a writing; a work 我作論說偈
365 7 zuò to dress as; to be disguised as 我作論說偈
366 7 zuō to create; to make 我作論說偈
367 7 zuō a workshop 我作論說偈
368 7 zuō to write; to compose 我作論說偈
369 7 zuò to rise 我作論說偈
370 7 zuò to be aroused 我作論說偈
371 7 zuò activity; action; undertaking 我作論說偈
372 7 zuò to regard as 我作論說偈
373 7 zuò action; kāraṇa 我作論說偈
374 7 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種鈴發響
375 7 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種鈴發響
376 7 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種鈴發響
377 7 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種鈴發響
378 7 十方 shí sāng The Ten Directions 觀十方無礙
379 7 十方 shí fāng the ten directions 觀十方無礙
380 7 xìng gender 備諸珍寶性
381 7 xìng nature; disposition 備諸珍寶性
382 7 xìng grammatical gender 備諸珍寶性
383 7 xìng a property; a quality 備諸珍寶性
384 7 xìng life; destiny 備諸珍寶性
385 7 xìng sexual desire 備諸珍寶性
386 7 xìng scope 備諸珍寶性
387 7 xìng nature 備諸珍寶性
388 7 佛國土 fó guótǔ buddhakṣetra; a Buddha land 者觀察彼佛國土功德莊嚴
389 7 佛國土 fó guótǔ Buddha's country 者觀察彼佛國土功德莊嚴
390 6 lüè plan; strategy 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德
391 6 lüè to administer 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德
392 6 lüè Lue 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德
393 6 lüè to plunder; to seize 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德
394 6 lüè to simplify; to omit; to leave out 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德
395 6 lüè an outline 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德
396 6 lüè concisely; samāsatas 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德
397 6 suǒ a few; various; some 十七者一切所求功德
398 6 suǒ a place; a location 十七者一切所求功德
399 6 suǒ indicates a passive voice 十七者一切所求功德
400 6 suǒ an ordinal number 十七者一切所求功德
401 6 suǒ meaning 十七者一切所求功德
402 6 suǒ garrison 十七者一切所求功德
403 6 suǒ place; pradeśa 十七者一切所求功德
404 6 Germany 德成就
405 6 virtue; morality; ethics; character 德成就
406 6 kindness; favor 德成就
407 6 conduct; behavior 德成就
408 6 to be grateful 德成就
409 6 heart; intention 德成就
410 6 De 德成就
411 6 potency; natural power 德成就
412 6 wholesome; good 德成就
413 6 Virtue 德成就
414 6 merit; puṇya; puñña 德成就
415 6 guṇa 德成就
416 6 安樂國 ānlè guó Land of Bliss 願生安樂國
417 6 one 相好光一尋
418 6 Kangxi radical 1 相好光一尋
419 6 pure; concentrated 相好光一尋
420 6 first 相好光一尋
421 6 the same 相好光一尋
422 6 sole; single 相好光一尋
423 6 a very small amount 相好光一尋
424 6 Yi 相好光一尋
425 6 other 相好光一尋
426 6 to unify 相好光一尋
427 6 accidentally; coincidentally 相好光一尋
428 6 abruptly; suddenly 相好光一尋
429 6 one; eka 相好光一尋
430 6 to leave; to depart; to go away; to part 永離身心惱
431 6 a mythical bird 永離身心惱
432 6 li; one of the eight divinatory trigrams 永離身心惱
433 6 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 永離身心惱
434 6 chī a dragon with horns not yet grown 永離身心惱
435 6 a mountain ash 永離身心惱
436 6 vanilla; a vanilla-like herb 永離身心惱
437 6 to be scattered; to be separated 永離身心惱
438 6 to cut off 永離身心惱
439 6 to violate; to be contrary to 永離身心惱
440 6 to be distant from 永離身心惱
441 6 two 永離身心惱
442 6 to array; to align 永離身心惱
443 6 to pass through; to experience 永離身心惱
444 6 transcendence 永離身心惱
445 6 to avoid; to abstain from; viramaṇa 永離身心惱
446 6 five 謂說禮拜等五種修行所集一切功
447 6 fifth musical note 謂說禮拜等五種修行所集一切功
448 6 Wu 謂說禮拜等五種修行所集一切功
449 6 the five elements 謂說禮拜等五種修行所集一切功
450 6 five; pañca 謂說禮拜等五種修行所集一切功
451 6 善根 shàngēn Wholesome Roots 出世善根生
452 6 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 出世善根生
453 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是一法句
454 6 自身 zìshēn oneself; ātmabhāva 不求自身住持之樂
455 6 biàn all; complete 寶欄遍圍繞
456 6 biàn to be covered with 寶欄遍圍繞
457 6 biàn everywhere; sarva 寶欄遍圍繞
458 6 biàn pervade; visva 寶欄遍圍繞
459 6 biàn everywhere fragrant; paricitra 寶欄遍圍繞
460 6 biàn everywhere; spharaṇa 寶欄遍圍繞
461 6 method; way 相似相對法故
462 6 France 相似相對法故
463 6 the law; rules; regulations 相似相對法故
464 6 the teachings of the Buddha; Dharma 相似相對法故
465 6 a standard; a norm 相似相對法故
466 6 an institution 相似相對法故
467 6 to emulate 相似相對法故
468 6 magic; a magic trick 相似相對法故
469 6 punishment 相似相對法故
470 6 Fa 相似相對法故
471 6 a precedent 相似相對法故
472 6 a classification of some kinds of Han texts 相似相對法故
473 6 relating to a ceremony or rite 相似相對法故
474 6 Dharma 相似相對法故
475 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 相似相對法故
476 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 相似相對法故
477 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 相似相對法故
478 6 quality; characteristic 相似相對法故
479 6 děng et cetera; and so on 等無譏嫌名
480 6 děng to wait 等無譏嫌名
481 6 děng to be equal 等無譏嫌名
482 6 děng degree; level 等無譏嫌名
483 6 děng to compare 等無譏嫌名
484 6 děng same; equal; sama 等無譏嫌名
485 6 微妙 wēimiào subtle and wonderous 微妙聞十方
486 6 微妙 wēimiào subtle, profound 微妙聞十方
487 6 微妙 wēimiào wonderful; virāj 微妙聞十方
488 6 néng can; able 一切能滿足
489 6 néng ability; capacity 一切能滿足
490 6 néng a mythical bear-like beast 一切能滿足
491 6 néng energy 一切能滿足
492 6 néng function; use 一切能滿足
493 6 néng talent 一切能滿足
494 6 néng expert at 一切能滿足
495 6 néng to be in harmony 一切能滿足
496 6 néng to tend to; to care for 一切能滿足
497 6 néng to reach; to arrive at 一切能滿足
498 6 néng to be able; śak 一切能滿足
499 6 néng skilful; pravīṇa 一切能滿足
500 6 eight

Frequencies of all Words

Top 826

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 69 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 觸者生勝樂
2 69 zhě that 觸者生勝樂
3 69 zhě nominalizing function word 觸者生勝樂
4 69 zhě used to mark a definition 觸者生勝樂
5 69 zhě used to mark a pause 觸者生勝樂
6 69 zhě topic marker; that; it 觸者生勝樂
7 69 zhuó according to 觸者生勝樂
8 69 zhě ca 觸者生勝樂
9 66 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 願生彼國土故
10 66 old; ancient; former; past 願生彼國土故
11 66 reason; cause; purpose 願生彼國土故
12 66 to die 願生彼國土故
13 66 so; therefore; hence 願生彼國土故
14 66 original 願生彼國土故
15 66 accident; happening; instance 願生彼國土故
16 66 a friend; an acquaintance; friendship 願生彼國土故
17 66 something in the past 願生彼國土故
18 66 deceased; dead 願生彼國土故
19 66 still; yet 願生彼國土故
20 66 therefore; tasmāt 願生彼國土故
21 60 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 修五念門成就者
22 60 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 修五念門成就者
23 60 成就 chéngjiù accomplishment 修五念門成就者
24 60 成就 chéngjiù Achievements 修五念門成就者
25 60 成就 chéngjiù to attained; to obtain 修五念門成就者
26 60 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 修五念門成就者
27 60 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 修五念門成就者
28 59 功德 gōngdé achievements and virtue 真實功德相
29 59 功德 gōngdé merit 真實功德相
30 59 功德 gōngdé quality; guṇa 真實功德相
31 59 功德 gōngdé merit; puṇya 真實功德相
32 39 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 雨華衣莊嚴
33 39 莊嚴 zhuāngyán Dignity 雨華衣莊嚴
34 39 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 雨華衣莊嚴
35 39 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 雨華衣莊嚴
36 34 zhǒng kind; type 寶華千萬種
37 34 zhòng to plant; to grow; to cultivate 寶華千萬種
38 34 zhǒng kind; type 寶華千萬種
39 34 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 寶華千萬種
40 34 zhǒng seed; strain 寶華千萬種
41 34 zhǒng offspring 寶華千萬種
42 34 zhǒng breed 寶華千萬種
43 34 zhǒng race 寶華千萬種
44 34 zhǒng species 寶華千萬種
45 34 zhǒng root; source; origin 寶華千萬種
46 34 zhǒng grit; guts 寶華千萬種
47 34 zhǒng seed; bīja 寶華千萬種
48 33 mén door; gate; doorway; gateway
49 33 mén phylum; division
50 33 mén sect; school
51 33 mén Kangxi radical 169
52 33 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc
53 33 mén a door-like object
54 33 mén an opening
55 33 mén an access point; a border entrance
56 33 mén a household; a clan
57 33 mén a kind; a category
58 33 mén to guard a gate
59 33 mén Men
60 33 mén a turning point
61 33 mén a method
62 33 mén a sense organ
63 33 mén door; gate; dvara
64 29 sān three 三者作願
65 29 sān third 三者作願
66 29 sān more than two 三者作願
67 29 sān very few 三者作願
68 29 sān repeatedly 三者作願
69 29 sān San 三者作願
70 29 sān three; tri 三者作願
71 29 sān sa 三者作願
72 29 sān three kinds; trividha 三者作願
73 29 偈言 jìyán a verse; a gatha 偈言
74 29 that; those 觀彼世界相
75 29 another; the other 觀彼世界相
76 29 that; tad 觀彼世界相
77 21 míng measure word for people 等無譏嫌名
78 21 míng fame; renown; reputation 等無譏嫌名
79 21 míng a name; personal name; designation 等無譏嫌名
80 21 míng rank; position 等無譏嫌名
81 21 míng an excuse 等無譏嫌名
82 21 míng life 等無譏嫌名
83 21 míng to name; to call 等無譏嫌名
84 21 míng to express; to describe 等無譏嫌名
85 21 míng to be called; to have the name 等無譏嫌名
86 21 míng to own; to possess 等無譏嫌名
87 21 míng famous; renowned 等無譏嫌名
88 21 míng moral 等無譏嫌名
89 21 míng name; naman 等無譏嫌名
90 21 míng fame; renown; yasas 等無譏嫌名
91 19 shēng to be born; to give birth 無量壽經優波提舍願生偈
92 19 shēng to live 無量壽經優波提舍願生偈
93 19 shēng raw 無量壽經優波提舍願生偈
94 19 shēng a student 無量壽經優波提舍願生偈
95 19 shēng life 無量壽經優波提舍願生偈
96 19 shēng to produce; to give rise 無量壽經優波提舍願生偈
97 19 shēng alive 無量壽經優波提舍願生偈
98 19 shēng a lifetime 無量壽經優波提舍願生偈
99 19 shēng to initiate; to become 無量壽經優波提舍願生偈
100 19 shēng to grow 無量壽經優波提舍願生偈
101 19 shēng unfamiliar 無量壽經優波提舍願生偈
102 19 shēng not experienced 無量壽經優波提舍願生偈
103 19 shēng hard; stiff; strong 無量壽經優波提舍願生偈
104 19 shēng very; extremely 無量壽經優波提舍願生偈
105 19 shēng having academic or professional knowledge 無量壽經優波提舍願生偈
106 19 shēng a male role in traditional theatre 無量壽經優波提舍願生偈
107 19 shēng gender 無量壽經優波提舍願生偈
108 19 shēng to develop; to grow 無量壽經優波提舍願生偈
109 19 shēng to set up 無量壽經優波提舍願生偈
110 19 shēng a prostitute 無量壽經優波提舍願生偈
111 19 shēng a captive 無量壽經優波提舍願生偈
112 19 shēng a gentleman 無量壽經優波提舍願生偈
113 19 shēng Kangxi radical 100 無量壽經優波提舍願生偈
114 19 shēng unripe 無量壽經優波提舍願生偈
115 19 shēng nature 無量壽經優波提舍願生偈
116 19 shēng to inherit; to succeed 無量壽經優波提舍願生偈
117 19 shēng destiny 無量壽經優波提舍願生偈
118 19 shēng birth 無量壽經優波提舍願生偈
119 19 shēng arise; produce; utpad 無量壽經優波提舍願生偈
120 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
121 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
122 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
123 17 應知 yīng zhī should be known 有十七種事應知
124 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨智海生
125 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨智海生
126 16 清淨 qīngjìng concise 清淨智海生
127 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨智海生
128 16 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨智海生
129 16 清淨 qīngjìng purity 清淨智海生
130 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨智海生
131 16 such as; for example; for instance 究竟如虛空
132 16 if 究竟如虛空
133 16 in accordance with 究竟如虛空
134 16 to be appropriate; should; with regard to 究竟如虛空
135 16 this 究竟如虛空
136 16 it is so; it is thus; can be compared with 究竟如虛空
137 16 to go to 究竟如虛空
138 16 to meet 究竟如虛空
139 16 to appear; to seem; to be like 究竟如虛空
140 16 at least as good as 究竟如虛空
141 16 and 究竟如虛空
142 16 or 究竟如虛空
143 16 but 究竟如虛空
144 16 then 究竟如虛空
145 16 naturally 究竟如虛空
146 16 expresses a question or doubt 究竟如虛空
147 16 you 究竟如虛空
148 16 the second lunar month 究竟如虛空
149 16 in; at 究竟如虛空
150 16 Ru 究竟如虛空
151 16 Thus 究竟如虛空
152 16 thus; tathā 究竟如虛空
153 16 like; iva 究竟如虛空
154 16 suchness; tathatā 究竟如虛空
155 15 xīn heart [organ] 心常作願
156 15 xīn Kangxi radical 61 心常作願
157 15 xīn mind; consciousness 心常作願
158 15 xīn the center; the core; the middle 心常作願
159 15 xīn one of the 28 star constellations 心常作願
160 15 xīn heart 心常作願
161 15 xīn emotion 心常作願
162 15 xīn intention; consideration 心常作願
163 15 xīn disposition; temperament 心常作願
164 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心常作願
165 15 xīn heart; hṛdaya 心常作願
166 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心常作願
167 14 no 等無譏嫌名
168 14 Kangxi radical 71 等無譏嫌名
169 14 to not have; without 等無譏嫌名
170 14 has not yet 等無譏嫌名
171 14 mo 等無譏嫌名
172 14 do not 等無譏嫌名
173 14 not; -less; un- 等無譏嫌名
174 14 regardless of 等無譏嫌名
175 14 to not have 等無譏嫌名
176 14 um 等無譏嫌名
177 14 Wu 等無譏嫌名
178 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 等無譏嫌名
179 14 not; non- 等無譏嫌名
180 14 mo 等無譏嫌名
181 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說願偈總持
182 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說願偈總持
183 14 shuì to persuade 說願偈總持
184 14 shuō to teach; to recite; to explain 說願偈總持
185 14 shuō a doctrine; a theory 說願偈總持
186 14 shuō to claim; to assert 說願偈總持
187 14 shuō allocution 說願偈總持
188 14 shuō to criticize; to scold 說願偈總持
189 14 shuō to indicate; to refer to 說願偈總持
190 14 shuō speach; vāda 說願偈總持
191 14 shuō to speak; bhāṣate 說願偈總持
192 14 shuō to instruct 說願偈總持
193 14 to enter 略說入一法句故
194 14 Kangxi radical 11 略說入一法句故
195 14 radical 略說入一法句故
196 14 income 略說入一法句故
197 14 to conform with 略說入一法句故
198 14 to descend 略說入一法句故
199 14 the entering tone 略說入一法句故
200 14 to pay 略說入一法句故
201 14 to join 略說入一法句故
202 14 entering; praveśa 略說入一法句故
203 14 entered; attained; āpanna 略說入一法句故
204 13 happy; glad; cheerful; joyful 觸者生勝樂
205 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 觸者生勝樂
206 13 Le 觸者生勝樂
207 13 yuè music 觸者生勝樂
208 13 yuè a musical instrument 觸者生勝樂
209 13 yuè tone [of voice]; expression 觸者生勝樂
210 13 yuè a musician 觸者生勝樂
211 13 joy; pleasure 觸者生勝樂
212 13 yuè the Book of Music 觸者生勝樂
213 13 lào Lao 觸者生勝樂
214 13 to laugh 觸者生勝樂
215 13 Joy 觸者生勝樂
216 13 joy; delight; sukhā 觸者生勝樂
217 13 zhū all; many; various 備諸珍寶性
218 13 zhū Zhu 備諸珍寶性
219 13 zhū all; members of the class 備諸珍寶性
220 13 zhū interrogative particle 備諸珍寶性
221 13 zhū him; her; them; it 備諸珍寶性
222 13 zhū of; in 備諸珍寶性
223 13 zhū all; many; sarva 備諸珍寶性
224 12 shì is; are; am; to be 是名器世間清
225 12 shì is exactly 是名器世間清
226 12 shì is suitable; is in contrast 是名器世間清
227 12 shì this; that; those 是名器世間清
228 12 shì really; certainly 是名器世間清
229 12 shì correct; yes; affirmative 是名器世間清
230 12 shì true 是名器世間清
231 12 shì is; has; exists 是名器世間清
232 12 shì used between repetitions of a word 是名器世間清
233 12 shì a matter; an affair 是名器世間清
234 12 shì Shi 是名器世間清
235 12 shì is; bhū 是名器世間清
236 12 shì this; idam 是名器世間清
237 12 二者 èrzhě the two; both 二者讚歎門
238 12 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者讚歎門
239 12 如來 rúlái Tathagata 無礙光如來
240 12 如來 Rúlái Tathagata 無礙光如來
241 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 無礙光如來
242 11 zhòng many; numerous 如來淨華眾
243 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 如來淨華眾
244 11 zhòng general; common; public 如來淨華眾
245 11 zhòng many; all; sarva 如來淨華眾
246 11 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者禮拜門
247 11 觀察 guānchá to observe; to look carefully 四者觀察門
248 11 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 四者觀察門
249 11 觀察 guānchá clear perception 四者觀察門
250 11 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 四者觀察門
251 10 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等世界無
252 10 何等 héděng sigh 何等世界無
253 10 何者 hézhě why 何者十七
254 10 何者 hézhě who; which 何者十七
255 10 bǎo a treasure; a valuable item 寶性功德草
256 10 bǎo treasured; cherished 寶性功德草
257 10 bǎo a jewel; gem 寶性功德草
258 10 bǎo precious 寶性功德草
259 10 bǎo noble 寶性功德草
260 10 bǎo an imperial seal 寶性功德草
261 10 bǎo a unit of currency 寶性功德草
262 10 bǎo Bao 寶性功德草
263 10 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 寶性功德草
264 10 bǎo jewel; gem; mani 寶性功德草
265 10 guān to look at; to watch; to observe 觀彼世界相
266 10 guàn Taoist monastery; monastery 觀彼世界相
267 10 guān to display; to show; to make visible 觀彼世界相
268 10 guān Guan 觀彼世界相
269 10 guān appearance; looks 觀彼世界相
270 10 guān a sight; a view; a vista 觀彼世界相
271 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀彼世界相
272 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀彼世界相
273 10 guàn an announcement 觀彼世界相
274 10 guàn a high tower; a watchtower 觀彼世界相
275 10 guān Surview 觀彼世界相
276 10 guān Observe 觀彼世界相
277 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀彼世界相
278 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀彼世界相
279 10 guān recollection; anusmrti 觀彼世界相
280 10 guān viewing; avaloka 觀彼世界相
281 10 so as to; in order to 我以偈總說竟
282 10 to use; to regard as 我以偈總說竟
283 10 to use; to grasp 我以偈總說竟
284 10 according to 我以偈總說竟
285 10 because of 我以偈總說竟
286 10 on a certain date 我以偈總說竟
287 10 and; as well as 我以偈總說竟
288 10 to rely on 我以偈總說竟
289 10 to regard 我以偈總說竟
290 10 to be able to 我以偈總說竟
291 10 to order; to command 我以偈總說竟
292 10 further; moreover 我以偈總說竟
293 10 used after a verb 我以偈總說竟
294 10 very 我以偈總說竟
295 10 already 我以偈總說竟
296 10 increasingly 我以偈總說竟
297 10 a reason; a cause 我以偈總說竟
298 10 Israel 我以偈總說竟
299 10 Yi 我以偈總說竟
300 10 use; yogena 我以偈總說竟
301 10 guāng light 無礙光如來
302 10 guāng brilliant; bright; shining 無礙光如來
303 10 guāng to shine 無礙光如來
304 10 guāng only 無礙光如來
305 10 guāng to bare; to go naked 無礙光如來
306 10 guāng bare; naked 無礙光如來
307 10 guāng glory; honor 無礙光如來
308 10 guāng scenery 無礙光如來
309 10 guāng smooth 無礙光如來
310 10 guāng used up 無礙光如來
311 10 guāng sheen; luster; gloss 無礙光如來
312 10 guāng time; a moment 無礙光如來
313 10 guāng grace; favor 無礙光如來
314 10 guāng Guang 無礙光如來
315 10 guāng to manifest 無礙光如來
316 10 guāng welcome 無礙光如來
317 10 guāng light; radiance; prabha; tejas 無礙光如來
318 10 guāng a ray of light; rasmi 無礙光如來
319 10 yuàn to hope; to wish; to desire 無量壽經優波提舍願生偈
320 10 yuàn hope 無量壽經優波提舍願生偈
321 10 yuàn to be ready; to be willing 無量壽經優波提舍願生偈
322 10 yuàn to ask for; to solicit 無量壽經優波提舍願生偈
323 10 yuàn a vow 無量壽經優波提舍願生偈
324 10 yuàn diligent; attentive 無量壽經優波提舍願生偈
325 10 yuàn to prefer; to select 無量壽經優波提舍願生偈
326 10 yuàn to admire 無量壽經優波提舍願生偈
327 10 yuàn a vow; pranidhana 無量壽經優波提舍願生偈
328 9 de potential marker 得生安樂國土
329 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生安樂國土
330 9 děi must; ought to 得生安樂國土
331 9 děi to want to; to need to 得生安樂國土
332 9 děi must; ought to 得生安樂國土
333 9 de 得生安樂國土
334 9 de infix potential marker 得生安樂國土
335 9 to result in 得生安樂國土
336 9 to be proper; to fit; to suit 得生安樂國土
337 9 to be satisfied 得生安樂國土
338 9 to be finished 得生安樂國土
339 9 de result of degree 得生安樂國土
340 9 de marks completion of an action 得生安樂國土
341 9 děi satisfying 得生安樂國土
342 9 to contract 得生安樂國土
343 9 marks permission or possibility 得生安樂國土
344 9 expressing frustration 得生安樂國土
345 9 to hear 得生安樂國土
346 9 to have; there is 得生安樂國土
347 9 marks time passed 得生安樂國土
348 9 obtain; attain; prāpta 得生安樂國土
349 9 not; no 三者諸根不具人
350 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 三者諸根不具人
351 9 as a correlative 三者諸根不具人
352 9 no (answering a question) 三者諸根不具人
353 9 forms a negative adjective from a noun 三者諸根不具人
354 9 at the end of a sentence to form a question 三者諸根不具人
355 9 to form a yes or no question 三者諸根不具人
356 9 infix potential marker 三者諸根不具人
357 9 no; na 三者諸根不具人
358 9 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 云何迴向
359 9 guò to cross; to go over; to pass 過迦旃隣陀
360 9 guò too 過迦旃隣陀
361 9 guò particle to indicate experience 過迦旃隣陀
362 9 guò to surpass; to exceed 過迦旃隣陀
363 9 guò to experience; to pass time 過迦旃隣陀
364 9 guò to go 過迦旃隣陀
365 9 guò a mistake 過迦旃隣陀
366 9 guò a time; a round 過迦旃隣陀
367 9 guō Guo 過迦旃隣陀
368 9 guò to die 過迦旃隣陀
369 9 guò to shift 過迦旃隣陀
370 9 guò to endure 過迦旃隣陀
371 9 guò to pay a visit; to call on 過迦旃隣陀
372 9 guò gone by, past; atīta 過迦旃隣陀
373 9 一切 yīqiè all; every; everything 一切能滿足
374 9 一切 yīqiè temporary 一切能滿足
375 9 一切 yīqiè the same 一切能滿足
376 9 一切 yīqiè generally 一切能滿足
377 9 一切 yīqiè all, everything 一切能滿足
378 9 一切 yīqiè all; sarva 一切能滿足
379 9 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離三種菩提門相違法
380 9 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離三種菩提門相違法
381 9 遠離 yuǎnlí to far off 遠離三種菩提門相違法
382 9 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離三種菩提門相違法
383 9 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離三種菩提門相違法
384 9 云何 yúnhé why; how 云何觀
385 9 云何 yúnhé how; katham 云何觀
386 8 huá Chinese 微風動華葉
387 8 huá illustrious; splendid 微風動華葉
388 8 huā a flower 微風動華葉
389 8 huā to flower 微風動華葉
390 8 huá China 微風動華葉
391 8 huá empty; flowery 微風動華葉
392 8 huá brilliance; luster 微風動華葉
393 8 huá elegance; beauty 微風動華葉
394 8 huā a flower 微風動華葉
395 8 huá extravagant; wasteful; flashy 微風動華葉
396 8 huá makeup; face powder 微風動華葉
397 8 huá flourishing 微風動華葉
398 8 huá a corona 微風動華葉
399 8 huá years; time 微風動華葉
400 8 huá your 微風動華葉
401 8 huá essence; best part 微風動華葉
402 8 huá grey 微風動華葉
403 8 huà Hua 微風動華葉
404 8 huá literary talent 微風動華葉
405 8 huá literary talent 微風動華葉
406 8 huá an article; a document 微風動華葉
407 8 huá flower; puṣpa 微風動華葉
408 8 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 法王善住持
409 8 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 法王善住持
410 8 住持 zhùchí to uphold the Dharma 法王善住持
411 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 觀彼世界相
412 8 世界 shìjiè the earth 觀彼世界相
413 8 世界 shìjiè a domain; a realm 觀彼世界相
414 8 世界 shìjiè the human world 觀彼世界相
415 8 世界 shìjiè the conditions in the world 觀彼世界相
416 8 世界 shìjiè world 觀彼世界相
417 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 觀彼世界相
418 8 滿足 mǎnzú to satisfy; to fulfill 淨光明滿足
419 8 滿足 mǎnzú to be satisfied; to be fulfilled 淨光明滿足
420 8 滿足 mǎnzú complete; satisfied; tṛpti 淨光明滿足
421 8 I; me; my 世尊我一心
422 8 self 世尊我一心
423 8 we; our 世尊我一心
424 8 [my] dear 世尊我一心
425 8 Wo 世尊我一心
426 8 self; atman; attan 世尊我一心
427 8 ga 世尊我一心
428 8 I; aham 世尊我一心
429 8 虛空 xūkōng empty space 究竟如虛空
430 8 虛空 xūkōng the sky; space 究竟如虛空
431 8 虛空 xūkōng vast emptiness 究竟如虛空
432 8 虛空 xūkōng Void 究竟如虛空
433 8 虛空 xūkōng the sky; gagana 究竟如虛空
434 8 虛空 xūkōng space; ākāśa 究竟如虛空
435 8 yǒu is; are; to exist 彼觀察有三種
436 8 yǒu to have; to possess 彼觀察有三種
437 8 yǒu indicates an estimate 彼觀察有三種
438 8 yǒu indicates a large quantity 彼觀察有三種
439 8 yǒu indicates an affirmative response 彼觀察有三種
440 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 彼觀察有三種
441 8 yǒu used to compare two things 彼觀察有三種
442 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 彼觀察有三種
443 8 yǒu used before the names of dynasties 彼觀察有三種
444 8 yǒu a certain thing; what exists 彼觀察有三種
445 8 yǒu multiple of ten and ... 彼觀察有三種
446 8 yǒu abundant 彼觀察有三種
447 8 yǒu purposeful 彼觀察有三種
448 8 yǒu You 彼觀察有三種
449 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 彼觀察有三種
450 8 yǒu becoming; bhava 彼觀察有三種
451 8 眾生 zhòngshēng all living things 眾生所願樂
452 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生所願樂
453 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生所願樂
454 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生所願樂
455 7 Buddha; Awakened One 示佛法如佛
456 7 relating to Buddhism 示佛法如佛
457 7 a statue or image of a Buddha 示佛法如佛
458 7 a Buddhist text 示佛法如佛
459 7 to touch; to stroke 示佛法如佛
460 7 Buddha 示佛法如佛
461 7 Buddha; Awakened One 示佛法如佛
462 7 xiàng towards; to 又向說佛國土功德莊嚴成就
463 7 xiàng direction 又向說佛國土功德莊嚴成就
464 7 xiàng to face 又向說佛國土功德莊嚴成就
465 7 xiàng previous; former; earlier 又向說佛國土功德莊嚴成就
466 7 xiàng formerly 又向說佛國土功德莊嚴成就
467 7 xiàng a north facing window 又向說佛國土功德莊嚴成就
468 7 xiàng a trend 又向說佛國土功德莊嚴成就
469 7 xiàng Xiang 又向說佛國土功德莊嚴成就
470 7 xiàng Xiang 又向說佛國土功德莊嚴成就
471 7 xiàng to move towards 又向說佛國土功德莊嚴成就
472 7 xiàng to respect; to admire; to look up to 又向說佛國土功德莊嚴成就
473 7 xiàng to favor; to be partial to 又向說佛國土功德莊嚴成就
474 7 xiàng always 又向說佛國土功德莊嚴成就
475 7 xiàng just now; a moment ago 又向說佛國土功德莊嚴成就
476 7 xiàng to approximate 又向說佛國土功德莊嚴成就
477 7 xiàng presuming 又向說佛國土功德莊嚴成就
478 7 xiàng to attack 又向說佛國土功德莊嚴成就
479 7 xiàng echo 又向說佛國土功德莊嚴成就
480 7 xiàng to make clear 又向說佛國土功德莊嚴成就
481 7 xiàng facing towards; abhimukha 又向說佛國土功德莊嚴成就
482 7 a verse 無量壽經優波提舍願生偈
483 7 jié martial 無量壽經優波提舍願生偈
484 7 jié brave 無量壽經優波提舍願生偈
485 7 jié swift; hasty 無量壽經優波提舍願生偈
486 7 jié forceful 無量壽經優波提舍願生偈
487 7 gatha; hymn; verse 無量壽經優波提舍願生偈
488 7 this; these 此願偈明何義
489 7 in this way 此願偈明何義
490 7 otherwise; but; however; so 此願偈明何義
491 7 at this time; now; here 此願偈明何義
492 7 this; here; etad 此願偈明何義
493 7 淨心 jìngxīn Purify the Mind 與淨心菩薩無異
494 7 淨心 jìngxīn a purified mind 與淨心菩薩無異
495 7 方便 fāngbiàn convenient 種種方便修行所作
496 7 方便 fāngbiàn to to the toilet 種種方便修行所作
497 7 方便 fāngbiàn to have money to lend 種種方便修行所作
498 7 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 種種方便修行所作
499 7 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 種種方便修行所作
500 7 方便 fāngbiàn appropriate 種種方便修行所作

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
therefore; tasmāt
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. accomplishment
  2. Achievements
  3. to attained; to obtain
  4. to bring to perfection; complete
  5. attainment; accomplishment; siddhi
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. merit
  2. quality; guṇa
  3. merit; puṇya
庄严 莊嚴
  1. zhuāngyán
  2. zhuāngyán
  3. zhuāngyán
  1. Dignity
  2. solemn, majestic
  3. to adorn; to perfect
zhǒng seed; bīja
mén door; gate; dvara
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
偈言 jìyán a verse; a gatha
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
安清 196 An Qing; An Shi Gao
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
慈悲门 慈悲門 99
  1. Gate of Compassion
  2. Gate of Compassion
大功德 100 Laksmi
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
乐清 樂清 108 Yueqing
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
婆薮槃豆菩萨 婆藪槃豆菩薩 112 Vasubandhu
菩提流支 112 Bodhiruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天台智者 116 Sage of Tiantai
天竺 116 India; Indian subcontinent
无量寿经 無量壽經 119
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无量寿经优波提舍 無量壽經優波提舍 119 Sukhāvatīvyūhopadeśa; Wu Liang Shou Jing You Bo Ti She
无诸 無諸 119 Wu Zhu
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 114.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
遍十方 98 pervading all directions
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲心 100 a mind with great compassion
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
方便心 102 a mind capable of expedient means
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛法味 102 the flavor of the Dharma
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土庄严 佛土莊嚴 102 harmonious Buddhafields
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广大无边 廣大無邊 103 infinite
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化佛 104 a Buddha image
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向门 迴向門 104 the practice of transfer of merit
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
尽十方 盡十方 106 everywhere
净华 淨華 106 Flower of Purity
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈言 106 a verse; a gatha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
摩尼 109 mani; jewel
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
菩提门 菩提門 112 Bodhi Gate
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
清净心 清淨心 113 pure mind
群生 113 all living beings
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
如实修行 如實修行 114 to cultivate according to thusness
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身业 身業 115 physical karma
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生苦 115 suffering due to birth
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
贪着 貪著 116 attachment to desire
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
五念门 五念門 119 five devotional gates
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无染 無染 119 undefiled
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
一法句 121 words of the truth
一佛土 121 one Buddha world
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一相 121 one aspect
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应知 應知 121 should be known
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
智海 122 Ocean of Wisdom
智相 122 discriminating intellect
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention