Glossary and Vocabulary for Sukhāvatīvyūhopadeśa (Wu Liang Shou Jing You Bo Ti She) 無量壽經優波提舍, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 69 zhě ca 觸者生勝樂
2 60 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 修五念門成就者
3 60 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 修五念門成就者
4 60 成就 chéngjiù accomplishment 修五念門成就者
5 60 成就 chéngjiù Achievements 修五念門成就者
6 60 成就 chéngjiù to attained; to obtain 修五念門成就者
7 60 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 修五念門成就者
8 60 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 修五念門成就者
9 59 功德 gōngdé achievements and virtue 真實功德相
10 59 功德 gōngdé merit 真實功德相
11 59 功德 gōngdé quality; guṇa 真實功德相
12 59 功德 gōngdé merit; puṇya 真實功德相
13 39 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 雨華衣莊嚴
14 39 莊嚴 zhuāngyán Dignity 雨華衣莊嚴
15 39 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 雨華衣莊嚴
16 39 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 雨華衣莊嚴
17 34 zhǒng kind; type 寶華千萬種
18 34 zhòng to plant; to grow; to cultivate 寶華千萬種
19 34 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 寶華千萬種
20 34 zhǒng seed; strain 寶華千萬種
21 34 zhǒng offspring 寶華千萬種
22 34 zhǒng breed 寶華千萬種
23 34 zhǒng race 寶華千萬種
24 34 zhǒng species 寶華千萬種
25 34 zhǒng root; source; origin 寶華千萬種
26 34 zhǒng grit; guts 寶華千萬種
27 34 zhǒng seed; bīja 寶華千萬種
28 33 mén door; gate; doorway; gateway
29 33 mén phylum; division
30 33 mén sect; school
31 33 mén Kangxi radical 169
32 33 mén a door-like object
33 33 mén an opening
34 33 mén an access point; a border entrance
35 33 mén a household; a clan
36 33 mén a kind; a category
37 33 mén to guard a gate
38 33 mén Men
39 33 mén a turning point
40 33 mén a method
41 33 mén a sense organ
42 33 mén door; gate; dvara
43 29 偈言 jìyán a verse; a gatha 偈言
44 29 sān three 三者作願
45 29 sān third 三者作願
46 29 sān more than two 三者作願
47 29 sān very few 三者作願
48 29 sān San 三者作願
49 29 sān three; tri 三者作願
50 29 sān sa 三者作願
51 29 sān three kinds; trividha 三者作願
52 21 míng fame; renown; reputation 等無譏嫌名
53 21 míng a name; personal name; designation 等無譏嫌名
54 21 míng rank; position 等無譏嫌名
55 21 míng an excuse 等無譏嫌名
56 21 míng life 等無譏嫌名
57 21 míng to name; to call 等無譏嫌名
58 21 míng to express; to describe 等無譏嫌名
59 21 míng to be called; to have the name 等無譏嫌名
60 21 míng to own; to possess 等無譏嫌名
61 21 míng famous; renowned 等無譏嫌名
62 21 míng moral 等無譏嫌名
63 21 míng name; naman 等無譏嫌名
64 21 míng fame; renown; yasas 等無譏嫌名
65 19 shēng to be born; to give birth 無量壽經優波提舍願生偈
66 19 shēng to live 無量壽經優波提舍願生偈
67 19 shēng raw 無量壽經優波提舍願生偈
68 19 shēng a student 無量壽經優波提舍願生偈
69 19 shēng life 無量壽經優波提舍願生偈
70 19 shēng to produce; to give rise 無量壽經優波提舍願生偈
71 19 shēng alive 無量壽經優波提舍願生偈
72 19 shēng a lifetime 無量壽經優波提舍願生偈
73 19 shēng to initiate; to become 無量壽經優波提舍願生偈
74 19 shēng to grow 無量壽經優波提舍願生偈
75 19 shēng unfamiliar 無量壽經優波提舍願生偈
76 19 shēng not experienced 無量壽經優波提舍願生偈
77 19 shēng hard; stiff; strong 無量壽經優波提舍願生偈
78 19 shēng having academic or professional knowledge 無量壽經優波提舍願生偈
79 19 shēng a male role in traditional theatre 無量壽經優波提舍願生偈
80 19 shēng gender 無量壽經優波提舍願生偈
81 19 shēng to develop; to grow 無量壽經優波提舍願生偈
82 19 shēng to set up 無量壽經優波提舍願生偈
83 19 shēng a prostitute 無量壽經優波提舍願生偈
84 19 shēng a captive 無量壽經優波提舍願生偈
85 19 shēng a gentleman 無量壽經優波提舍願生偈
86 19 shēng Kangxi radical 100 無量壽經優波提舍願生偈
87 19 shēng unripe 無量壽經優波提舍願生偈
88 19 shēng nature 無量壽經優波提舍願生偈
89 19 shēng to inherit; to succeed 無量壽經優波提舍願生偈
90 19 shēng destiny 無量壽經優波提舍願生偈
91 19 shēng birth 無量壽經優波提舍願生偈
92 19 shēng arise; produce; utpad 無量壽經優波提舍願生偈
93 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
94 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
95 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
96 17 應知 yīng zhī should be known 有十七種事應知
97 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨智海生
98 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨智海生
99 16 清淨 qīngjìng concise 清淨智海生
100 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨智海生
101 16 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨智海生
102 16 清淨 qīngjìng purity 清淨智海生
103 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨智海生
104 15 xīn heart [organ] 心常作願
105 15 xīn Kangxi radical 61 心常作願
106 15 xīn mind; consciousness 心常作願
107 15 xīn the center; the core; the middle 心常作願
108 15 xīn one of the 28 star constellations 心常作願
109 15 xīn heart 心常作願
110 15 xīn emotion 心常作願
111 15 xīn intention; consideration 心常作願
112 15 xīn disposition; temperament 心常作願
113 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心常作願
114 15 xīn heart; hṛdaya 心常作願
115 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心常作願
116 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說願偈總持
117 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說願偈總持
118 14 shuì to persuade 說願偈總持
119 14 shuō to teach; to recite; to explain 說願偈總持
120 14 shuō a doctrine; a theory 說願偈總持
121 14 shuō to claim; to assert 說願偈總持
122 14 shuō allocution 說願偈總持
123 14 shuō to criticize; to scold 說願偈總持
124 14 shuō to indicate; to refer to 說願偈總持
125 14 shuō speach; vāda 說願偈總持
126 14 shuō to speak; bhāṣate 說願偈總持
127 14 shuō to instruct 說願偈總持
128 14 Kangxi radical 71 等無譏嫌名
129 14 to not have; without 等無譏嫌名
130 14 mo 等無譏嫌名
131 14 to not have 等無譏嫌名
132 14 Wu 等無譏嫌名
133 14 mo 等無譏嫌名
134 14 to enter 略說入一法句故
135 14 Kangxi radical 11 略說入一法句故
136 14 radical 略說入一法句故
137 14 income 略說入一法句故
138 14 to conform with 略說入一法句故
139 14 to descend 略說入一法句故
140 14 the entering tone 略說入一法句故
141 14 to pay 略說入一法句故
142 14 to join 略說入一法句故
143 14 entering; praveśa 略說入一法句故
144 14 entered; attained; āpanna 略說入一法句故
145 13 happy; glad; cheerful; joyful 觸者生勝樂
146 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 觸者生勝樂
147 13 Le 觸者生勝樂
148 13 yuè music 觸者生勝樂
149 13 yuè a musical instrument 觸者生勝樂
150 13 yuè tone [of voice]; expression 觸者生勝樂
151 13 yuè a musician 觸者生勝樂
152 13 joy; pleasure 觸者生勝樂
153 13 yuè the Book of Music 觸者生勝樂
154 13 lào Lao 觸者生勝樂
155 13 to laugh 觸者生勝樂
156 13 Joy 觸者生勝樂
157 13 joy; delight; sukhā 觸者生勝樂
158 12 二者 èrzhě the two; both 二者讚歎門
159 12 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者讚歎門
160 12 如來 rúlái Tathagata 無礙光如來
161 12 如來 Rúlái Tathagata 無礙光如來
162 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 無礙光如來
163 11 觀察 guānchá to observe; to look carefully 四者觀察門
164 11 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 四者觀察門
165 11 觀察 guānchá clear perception 四者觀察門
166 11 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 四者觀察門
167 11 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者禮拜門
168 11 zhòng many; numerous 如來淨華眾
169 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 如來淨華眾
170 11 zhòng general; common; public 如來淨華眾
171 10 bǎo a treasure; a valuable item 寶性功德草
172 10 bǎo treasured; cherished 寶性功德草
173 10 bǎo a jewel; gem 寶性功德草
174 10 bǎo precious 寶性功德草
175 10 bǎo noble 寶性功德草
176 10 bǎo an imperial seal 寶性功德草
177 10 bǎo a unit of currency 寶性功德草
178 10 bǎo Bao 寶性功德草
179 10 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 寶性功德草
180 10 bǎo jewel; gem; mani 寶性功德草
181 10 guāng light 無礙光如來
182 10 guāng brilliant; bright; shining 無礙光如來
183 10 guāng to shine 無礙光如來
184 10 guāng to bare; to go naked 無礙光如來
185 10 guāng bare; naked 無礙光如來
186 10 guāng glory; honor 無礙光如來
187 10 guāng scenery 無礙光如來
188 10 guāng smooth 無礙光如來
189 10 guāng sheen; luster; gloss 無礙光如來
190 10 guāng time; a moment 無礙光如來
191 10 guāng grace; favor 無礙光如來
192 10 guāng Guang 無礙光如來
193 10 guāng to manifest 無礙光如來
194 10 guāng light; radiance; prabha; tejas 無礙光如來
195 10 guāng a ray of light; rasmi 無礙光如來
196 10 guān to look at; to watch; to observe 觀彼世界相
197 10 guàn Taoist monastery; monastery 觀彼世界相
198 10 guān to display; to show; to make visible 觀彼世界相
199 10 guān Guan 觀彼世界相
200 10 guān appearance; looks 觀彼世界相
201 10 guān a sight; a view; a vista 觀彼世界相
202 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀彼世界相
203 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀彼世界相
204 10 guàn an announcement 觀彼世界相
205 10 guàn a high tower; a watchtower 觀彼世界相
206 10 guān Surview 觀彼世界相
207 10 guān Observe 觀彼世界相
208 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀彼世界相
209 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀彼世界相
210 10 guān recollection; anusmrti 觀彼世界相
211 10 guān viewing; avaloka 觀彼世界相
212 10 yuàn to hope; to wish; to desire 無量壽經優波提舍願生偈
213 10 yuàn hope 無量壽經優波提舍願生偈
214 10 yuàn to be ready; to be willing 無量壽經優波提舍願生偈
215 10 yuàn to ask for; to solicit 無量壽經優波提舍願生偈
216 10 yuàn a vow 無量壽經優波提舍願生偈
217 10 yuàn diligent; attentive 無量壽經優波提舍願生偈
218 10 yuàn to prefer; to select 無量壽經優波提舍願生偈
219 10 yuàn to admire 無量壽經優波提舍願生偈
220 10 yuàn a vow; pranidhana 無量壽經優波提舍願生偈
221 10 to use; to grasp 我以偈總說竟
222 10 to rely on 我以偈總說竟
223 10 to regard 我以偈總說竟
224 10 to be able to 我以偈總說竟
225 10 to order; to command 我以偈總說竟
226 10 used after a verb 我以偈總說竟
227 10 a reason; a cause 我以偈總說竟
228 10 Israel 我以偈總說竟
229 10 Yi 我以偈總說竟
230 10 use; yogena 我以偈總說竟
231 9 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 云何迴向
232 9 guò to cross; to go over; to pass 過迦旃隣陀
233 9 guò to surpass; to exceed 過迦旃隣陀
234 9 guò to experience; to pass time 過迦旃隣陀
235 9 guò to go 過迦旃隣陀
236 9 guò a mistake 過迦旃隣陀
237 9 guō Guo 過迦旃隣陀
238 9 guò to die 過迦旃隣陀
239 9 guò to shift 過迦旃隣陀
240 9 guò to endure 過迦旃隣陀
241 9 guò to pay a visit; to call on 過迦旃隣陀
242 9 guò gone by, past; atīta 過迦旃隣陀
243 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生安樂國土
244 9 děi to want to; to need to 得生安樂國土
245 9 děi must; ought to 得生安樂國土
246 9 de 得生安樂國土
247 9 de infix potential marker 得生安樂國土
248 9 to result in 得生安樂國土
249 9 to be proper; to fit; to suit 得生安樂國土
250 9 to be satisfied 得生安樂國土
251 9 to be finished 得生安樂國土
252 9 děi satisfying 得生安樂國土
253 9 to contract 得生安樂國土
254 9 to hear 得生安樂國土
255 9 to have; there is 得生安樂國土
256 9 marks time passed 得生安樂國土
257 9 obtain; attain; prāpta 得生安樂國土
258 9 一切 yīqiè temporary 一切能滿足
259 9 一切 yīqiè the same 一切能滿足
260 9 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離三種菩提門相違法
261 9 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離三種菩提門相違法
262 9 遠離 yuǎnlí to far off 遠離三種菩提門相違法
263 9 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離三種菩提門相違法
264 9 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離三種菩提門相違法
265 9 infix potential marker 三者諸根不具人
266 8 self 世尊我一心
267 8 [my] dear 世尊我一心
268 8 Wo 世尊我一心
269 8 self; atman; attan 世尊我一心
270 8 ga 世尊我一心
271 8 滿足 mǎnzú to satisfy; to fulfill 淨光明滿足
272 8 滿足 mǎnzú to be satisfied; to be fulfilled 淨光明滿足
273 8 滿足 mǎnzú complete; satisfied; tṛpti 淨光明滿足
274 8 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 法王善住持
275 8 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 法王善住持
276 8 住持 zhùchí to uphold the Dharma 法王善住持
277 8 眾生 zhòngshēng all living things 眾生所願樂
278 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生所願樂
279 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生所願樂
280 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生所願樂
281 8 虛空 xūkōng empty space 究竟如虛空
282 8 虛空 xūkōng the sky; space 究竟如虛空
283 8 虛空 xūkōng vast emptiness 究竟如虛空
284 8 虛空 xūkōng Void 究竟如虛空
285 8 虛空 xūkōng the sky; gagana 究竟如虛空
286 8 虛空 xūkōng space; ākāśa 究竟如虛空
287 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 觀彼世界相
288 8 世界 shìjiè the earth 觀彼世界相
289 8 世界 shìjiè a domain; a realm 觀彼世界相
290 8 世界 shìjiè the human world 觀彼世界相
291 8 世界 shìjiè the conditions in the world 觀彼世界相
292 8 世界 shìjiè world 觀彼世界相
293 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 觀彼世界相
294 8 huá Chinese 微風動華葉
295 8 huá illustrious; splendid 微風動華葉
296 8 huā a flower 微風動華葉
297 8 huā to flower 微風動華葉
298 8 huá China 微風動華葉
299 8 huá empty; flowery 微風動華葉
300 8 huá brilliance; luster 微風動華葉
301 8 huá elegance; beauty 微風動華葉
302 8 huā a flower 微風動華葉
303 8 huá extravagant; wasteful; flashy 微風動華葉
304 8 huá makeup; face powder 微風動華葉
305 8 huá flourishing 微風動華葉
306 8 huá a corona 微風動華葉
307 8 huá years; time 微風動華葉
308 8 huá your 微風動華葉
309 8 huá essence; best part 微風動華葉
310 8 huá grey 微風動華葉
311 8 huà Hua 微風動華葉
312 8 huá literary talent 微風動華葉
313 8 huá literary talent 微風動華葉
314 8 huá an article; a document 微風動華葉
315 8 huá flower; puṣpa 微風動華葉
316 7 十方 shí sāng The Ten Directions 觀十方無礙
317 7 十方 shí fāng the ten directions 觀十方無礙
318 7 xìng gender 備諸珍寶性
319 7 xìng nature; disposition 備諸珍寶性
320 7 xìng grammatical gender 備諸珍寶性
321 7 xìng a property; a quality 備諸珍寶性
322 7 xìng life; destiny 備諸珍寶性
323 7 xìng sexual desire 備諸珍寶性
324 7 xìng scope 備諸珍寶性
325 7 xìng nature 備諸珍寶性
326 7 淨心 jìngxīn Purify the Mind 與淨心菩薩無異
327 7 淨心 jìngxīn a purified mind 與淨心菩薩無異
328 7 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種鈴發響
329 7 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種鈴發響
330 7 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種鈴發響
331 7 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種鈴發響
332 7 方便 fāngbiàn convenient 種種方便修行所作
333 7 方便 fāngbiàn to to the toilet 種種方便修行所作
334 7 方便 fāngbiàn to have money to lend 種種方便修行所作
335 7 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 種種方便修行所作
336 7 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 種種方便修行所作
337 7 方便 fāngbiàn appropriate 種種方便修行所作
338 7 方便 fāngbiàn Convenience 種種方便修行所作
339 7 方便 fāngbiàn expedient means 種種方便修行所作
340 7 方便 fāngbiàn Skillful Means 種種方便修行所作
341 7 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 種種方便修行所作
342 7 sentence 十六句及一句次第說應知
343 7 gōu to bend; to strike; to catch 十六句及一句次第說應知
344 7 gōu to tease 十六句及一句次第說應知
345 7 gōu to delineate 十六句及一句次第說應知
346 7 gōu a young bud 十六句及一句次第說應知
347 7 clause; phrase; line 十六句及一句次第說應知
348 7 a musical phrase 十六句及一句次第說應知
349 7 verse; pada; gāthā 十六句及一句次第說應知
350 7 佛國土 fó guótǔ buddhakṣetra; a Buddha land 者觀察彼佛國土功德莊嚴
351 7 佛國土 fó guótǔ Buddha's country 者觀察彼佛國土功德莊嚴
352 7 a verse 無量壽經優波提舍願生偈
353 7 jié martial 無量壽經優波提舍願生偈
354 7 jié brave 無量壽經優波提舍願生偈
355 7 jié swift; hasty 無量壽經優波提舍願生偈
356 7 jié forceful 無量壽經優波提舍願生偈
357 7 gatha; hymn; verse 無量壽經優波提舍願生偈
358 7 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量寶交絡
359 7 無量 wúliàng immeasurable 無量寶交絡
360 7 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量寶交絡
361 7 無量 wúliàng Atula 無量寶交絡
362 7 xiàng direction 又向說佛國土功德莊嚴成就
363 7 xiàng to face 又向說佛國土功德莊嚴成就
364 7 xiàng previous; former; earlier 又向說佛國土功德莊嚴成就
365 7 xiàng a north facing window 又向說佛國土功德莊嚴成就
366 7 xiàng a trend 又向說佛國土功德莊嚴成就
367 7 xiàng Xiang 又向說佛國土功德莊嚴成就
368 7 xiàng Xiang 又向說佛國土功德莊嚴成就
369 7 xiàng to move towards 又向說佛國土功德莊嚴成就
370 7 xiàng to respect; to admire; to look up to 又向說佛國土功德莊嚴成就
371 7 xiàng to favor; to be partial to 又向說佛國土功德莊嚴成就
372 7 xiàng to approximate 又向說佛國土功德莊嚴成就
373 7 xiàng presuming 又向說佛國土功德莊嚴成就
374 7 xiàng to attack 又向說佛國土功德莊嚴成就
375 7 xiàng echo 又向說佛國土功德莊嚴成就
376 7 xiàng to make clear 又向說佛國土功德莊嚴成就
377 7 xiàng facing towards; abhimukha 又向說佛國土功德莊嚴成就
378 7 zuò to do 我作論說偈
379 7 zuò to act as; to serve as 我作論說偈
380 7 zuò to start 我作論說偈
381 7 zuò a writing; a work 我作論說偈
382 7 zuò to dress as; to be disguised as 我作論說偈
383 7 zuō to create; to make 我作論說偈
384 7 zuō a workshop 我作論說偈
385 7 zuō to write; to compose 我作論說偈
386 7 zuò to rise 我作論說偈
387 7 zuò to be aroused 我作論說偈
388 7 zuò activity; action; undertaking 我作論說偈
389 7 zuò to regard as 我作論說偈
390 7 zuò action; kāraṇa 我作論說偈
391 7 one 相好光一尋
392 7 Kangxi radical 1 相好光一尋
393 7 pure; concentrated 相好光一尋
394 7 first 相好光一尋
395 7 the same 相好光一尋
396 7 sole; single 相好光一尋
397 7 a very small amount 相好光一尋
398 7 Yi 相好光一尋
399 7 other 相好光一尋
400 7 to unify 相好光一尋
401 7 accidentally; coincidentally 相好光一尋
402 7 abruptly; suddenly 相好光一尋
403 7 one; eka 相好光一尋
404 7 Buddha; Awakened One 示佛法如佛
405 7 relating to Buddhism 示佛法如佛
406 7 a statue or image of a Buddha 示佛法如佛
407 7 a Buddhist text 示佛法如佛
408 7 to touch; to stroke 示佛法如佛
409 7 Buddha 示佛法如佛
410 7 Buddha; Awakened One 示佛法如佛
411 6 néng can; able 一切能滿足
412 6 néng ability; capacity 一切能滿足
413 6 néng a mythical bear-like beast 一切能滿足
414 6 néng energy 一切能滿足
415 6 néng function; use 一切能滿足
416 6 néng talent 一切能滿足
417 6 néng expert at 一切能滿足
418 6 néng to be in harmony 一切能滿足
419 6 néng to tend to; to care for 一切能滿足
420 6 néng to reach; to arrive at 一切能滿足
421 6 néng to be able; śak 一切能滿足
422 6 néng skilful; pravīṇa 一切能滿足
423 6 Germany 德成就
424 6 virtue; morality; ethics; character 德成就
425 6 kindness; favor 德成就
426 6 conduct; behavior 德成就
427 6 to be grateful 德成就
428 6 heart; intention 德成就
429 6 De 德成就
430 6 potency; natural power 德成就
431 6 wholesome; good 德成就
432 6 Virtue 德成就
433 6 merit; puṇya; puñña 德成就
434 6 guṇa 德成就
435 6 biàn all; complete 寶欄遍圍繞
436 6 biàn to be covered with 寶欄遍圍繞
437 6 biàn everywhere; sarva 寶欄遍圍繞
438 6 biàn pervade; visva 寶欄遍圍繞
439 6 biàn everywhere fragrant; paricitra 寶欄遍圍繞
440 6 biàn everywhere; spharaṇa 寶欄遍圍繞
441 6 自身 zìshēn oneself; ātmabhāva 不求自身住持之樂
442 6 善根 shàngēn Wholesome Roots 出世善根生
443 6 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 出世善根生
444 6 five 謂說禮拜等五種修行所集一切功
445 6 fifth musical note 謂說禮拜等五種修行所集一切功
446 6 Wu 謂說禮拜等五種修行所集一切功
447 6 the five elements 謂說禮拜等五種修行所集一切功
448 6 five; pañca 謂說禮拜等五種修行所集一切功
449 6 lüè plan; strategy 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德
450 6 lüè to administer 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德
451 6 lüè Lue 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德
452 6 lüè to plunder; to seize 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德
453 6 lüè to simplify; to omit; to leave out 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德
454 6 lüè an outline 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德
455 6 lüè concisely; samāsatas 略說彼阿彌陀佛國土莊嚴十七種功德
456 6 安樂國 ānlè guó Land of Bliss 願生安樂國
457 6 to leave; to depart; to go away; to part 永離身心惱
458 6 a mythical bird 永離身心惱
459 6 li; one of the eight divinatory trigrams 永離身心惱
460 6 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 永離身心惱
461 6 chī a dragon with horns not yet grown 永離身心惱
462 6 a mountain ash 永離身心惱
463 6 vanilla; a vanilla-like herb 永離身心惱
464 6 to be scattered; to be separated 永離身心惱
465 6 to cut off 永離身心惱
466 6 to violate; to be contrary to 永離身心惱
467 6 to be distant from 永離身心惱
468 6 two 永離身心惱
469 6 to array; to align 永離身心惱
470 6 to pass through; to experience 永離身心惱
471 6 transcendence 永離身心惱
472 6 to avoid; to abstain from; viramaṇa 永離身心惱
473 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是一法句
474 6 微妙 wēimiào subtle and wonderous 微妙聞十方
475 6 微妙 wēimiào subtle, profound 微妙聞十方
476 6 微妙 wēimiào wonderful; virāj 微妙聞十方
477 6 eight
478 6 Kangxi radical 12
479 6 eighth
480 6 all around; all sides
481 6 eight; aṣṭa
482 6 suǒ a few; various; some 十七者一切所求功德
483 6 suǒ a place; a location 十七者一切所求功德
484 6 suǒ indicates a passive voice 十七者一切所求功德
485 6 suǒ an ordinal number 十七者一切所求功德
486 6 suǒ meaning 十七者一切所求功德
487 6 suǒ garrison 十七者一切所求功德
488 6 suǒ place; pradeśa 十七者一切所求功德
489 6 děng et cetera; and so on 等無譏嫌名
490 6 děng to wait 等無譏嫌名
491 6 děng to be equal 等無譏嫌名
492 6 děng degree; level 等無譏嫌名
493 6 děng to compare 等無譏嫌名
494 6 děng same; equal; sama 等無譏嫌名
495 6 method; way 相似相對法故
496 6 France 相似相對法故
497 6 the law; rules; regulations 相似相對法故
498 6 the teachings of the Buddha; Dharma 相似相對法故
499 6 a standard; a norm 相似相對法故
500 6 an institution 相似相對法故

Frequencies of all Words

Top 809

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 69 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 觸者生勝樂
2 69 zhě that 觸者生勝樂
3 69 zhě nominalizing function word 觸者生勝樂
4 69 zhě used to mark a definition 觸者生勝樂
5 69 zhě used to mark a pause 觸者生勝樂
6 69 zhě topic marker; that; it 觸者生勝樂
7 69 zhuó according to 觸者生勝樂
8 69 zhě ca 觸者生勝樂
9 66 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 願生彼國土故
10 66 old; ancient; former; past 願生彼國土故
11 66 reason; cause; purpose 願生彼國土故
12 66 to die 願生彼國土故
13 66 so; therefore; hence 願生彼國土故
14 66 original 願生彼國土故
15 66 accident; happening; instance 願生彼國土故
16 66 a friend; an acquaintance; friendship 願生彼國土故
17 66 something in the past 願生彼國土故
18 66 deceased; dead 願生彼國土故
19 66 still; yet 願生彼國土故
20 66 therefore; tasmāt 願生彼國土故
21 60 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 修五念門成就者
22 60 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 修五念門成就者
23 60 成就 chéngjiù accomplishment 修五念門成就者
24 60 成就 chéngjiù Achievements 修五念門成就者
25 60 成就 chéngjiù to attained; to obtain 修五念門成就者
26 60 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 修五念門成就者
27 60 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 修五念門成就者
28 59 功德 gōngdé achievements and virtue 真實功德相
29 59 功德 gōngdé merit 真實功德相
30 59 功德 gōngdé quality; guṇa 真實功德相
31 59 功德 gōngdé merit; puṇya 真實功德相
32 39 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 雨華衣莊嚴
33 39 莊嚴 zhuāngyán Dignity 雨華衣莊嚴
34 39 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 雨華衣莊嚴
35 39 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 雨華衣莊嚴
36 34 zhǒng kind; type 寶華千萬種
37 34 zhòng to plant; to grow; to cultivate 寶華千萬種
38 34 zhǒng kind; type 寶華千萬種
39 34 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 寶華千萬種
40 34 zhǒng seed; strain 寶華千萬種
41 34 zhǒng offspring 寶華千萬種
42 34 zhǒng breed 寶華千萬種
43 34 zhǒng race 寶華千萬種
44 34 zhǒng species 寶華千萬種
45 34 zhǒng root; source; origin 寶華千萬種
46 34 zhǒng grit; guts 寶華千萬種
47 34 zhǒng seed; bīja 寶華千萬種
48 33 mén door; gate; doorway; gateway
49 33 mén phylum; division
50 33 mén sect; school
51 33 mén Kangxi radical 169
52 33 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc
53 33 mén a door-like object
54 33 mén an opening
55 33 mén an access point; a border entrance
56 33 mén a household; a clan
57 33 mén a kind; a category
58 33 mén to guard a gate
59 33 mén Men
60 33 mén a turning point
61 33 mén a method
62 33 mén a sense organ
63 33 mén door; gate; dvara
64 29 that; those 觀彼世界相
65 29 another; the other 觀彼世界相
66 29 that; tad 觀彼世界相
67 29 偈言 jìyán a verse; a gatha 偈言
68 29 sān three 三者作願
69 29 sān third 三者作願
70 29 sān more than two 三者作願
71 29 sān very few 三者作願
72 29 sān repeatedly 三者作願
73 29 sān San 三者作願
74 29 sān three; tri 三者作願
75 29 sān sa 三者作願
76 29 sān three kinds; trividha 三者作願
77 21 míng measure word for people 等無譏嫌名
78 21 míng fame; renown; reputation 等無譏嫌名
79 21 míng a name; personal name; designation 等無譏嫌名
80 21 míng rank; position 等無譏嫌名
81 21 míng an excuse 等無譏嫌名
82 21 míng life 等無譏嫌名
83 21 míng to name; to call 等無譏嫌名
84 21 míng to express; to describe 等無譏嫌名
85 21 míng to be called; to have the name 等無譏嫌名
86 21 míng to own; to possess 等無譏嫌名
87 21 míng famous; renowned 等無譏嫌名
88 21 míng moral 等無譏嫌名
89 21 míng name; naman 等無譏嫌名
90 21 míng fame; renown; yasas 等無譏嫌名
91 19 shēng to be born; to give birth 無量壽經優波提舍願生偈
92 19 shēng to live 無量壽經優波提舍願生偈
93 19 shēng raw 無量壽經優波提舍願生偈
94 19 shēng a student 無量壽經優波提舍願生偈
95 19 shēng life 無量壽經優波提舍願生偈
96 19 shēng to produce; to give rise 無量壽經優波提舍願生偈
97 19 shēng alive 無量壽經優波提舍願生偈
98 19 shēng a lifetime 無量壽經優波提舍願生偈
99 19 shēng to initiate; to become 無量壽經優波提舍願生偈
100 19 shēng to grow 無量壽經優波提舍願生偈
101 19 shēng unfamiliar 無量壽經優波提舍願生偈
102 19 shēng not experienced 無量壽經優波提舍願生偈
103 19 shēng hard; stiff; strong 無量壽經優波提舍願生偈
104 19 shēng very; extremely 無量壽經優波提舍願生偈
105 19 shēng having academic or professional knowledge 無量壽經優波提舍願生偈
106 19 shēng a male role in traditional theatre 無量壽經優波提舍願生偈
107 19 shēng gender 無量壽經優波提舍願生偈
108 19 shēng to develop; to grow 無量壽經優波提舍願生偈
109 19 shēng to set up 無量壽經優波提舍願生偈
110 19 shēng a prostitute 無量壽經優波提舍願生偈
111 19 shēng a captive 無量壽經優波提舍願生偈
112 19 shēng a gentleman 無量壽經優波提舍願生偈
113 19 shēng Kangxi radical 100 無量壽經優波提舍願生偈
114 19 shēng unripe 無量壽經優波提舍願生偈
115 19 shēng nature 無量壽經優波提舍願生偈
116 19 shēng to inherit; to succeed 無量壽經優波提舍願生偈
117 19 shēng destiny 無量壽經優波提舍願生偈
118 19 shēng birth 無量壽經優波提舍願生偈
119 19 shēng arise; produce; utpad 無量壽經優波提舍願生偈
120 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
121 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
122 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
123 17 應知 yīng zhī should be known 有十七種事應知
124 16 such as; for example; for instance 究竟如虛空
125 16 if 究竟如虛空
126 16 in accordance with 究竟如虛空
127 16 to be appropriate; should; with regard to 究竟如虛空
128 16 this 究竟如虛空
129 16 it is so; it is thus; can be compared with 究竟如虛空
130 16 to go to 究竟如虛空
131 16 to meet 究竟如虛空
132 16 to appear; to seem; to be like 究竟如虛空
133 16 at least as good as 究竟如虛空
134 16 and 究竟如虛空
135 16 or 究竟如虛空
136 16 but 究竟如虛空
137 16 then 究竟如虛空
138 16 naturally 究竟如虛空
139 16 expresses a question or doubt 究竟如虛空
140 16 you 究竟如虛空
141 16 the second lunar month 究竟如虛空
142 16 in; at 究竟如虛空
143 16 Ru 究竟如虛空
144 16 Thus 究竟如虛空
145 16 thus; tathā 究竟如虛空
146 16 like; iva 究竟如虛空
147 16 suchness; tathatā 究竟如虛空
148 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨智海生
149 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨智海生
150 16 清淨 qīngjìng concise 清淨智海生
151 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨智海生
152 16 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨智海生
153 16 清淨 qīngjìng purity 清淨智海生
154 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨智海生
155 15 xīn heart [organ] 心常作願
156 15 xīn Kangxi radical 61 心常作願
157 15 xīn mind; consciousness 心常作願
158 15 xīn the center; the core; the middle 心常作願
159 15 xīn one of the 28 star constellations 心常作願
160 15 xīn heart 心常作願
161 15 xīn emotion 心常作願
162 15 xīn intention; consideration 心常作願
163 15 xīn disposition; temperament 心常作願
164 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心常作願
165 15 xīn heart; hṛdaya 心常作願
166 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心常作願
167 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說願偈總持
168 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說願偈總持
169 14 shuì to persuade 說願偈總持
170 14 shuō to teach; to recite; to explain 說願偈總持
171 14 shuō a doctrine; a theory 說願偈總持
172 14 shuō to claim; to assert 說願偈總持
173 14 shuō allocution 說願偈總持
174 14 shuō to criticize; to scold 說願偈總持
175 14 shuō to indicate; to refer to 說願偈總持
176 14 shuō speach; vāda 說願偈總持
177 14 shuō to speak; bhāṣate 說願偈總持
178 14 shuō to instruct 說願偈總持
179 14 no 等無譏嫌名
180 14 Kangxi radical 71 等無譏嫌名
181 14 to not have; without 等無譏嫌名
182 14 has not yet 等無譏嫌名
183 14 mo 等無譏嫌名
184 14 do not 等無譏嫌名
185 14 not; -less; un- 等無譏嫌名
186 14 regardless of 等無譏嫌名
187 14 to not have 等無譏嫌名
188 14 um 等無譏嫌名
189 14 Wu 等無譏嫌名
190 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 等無譏嫌名
191 14 not; non- 等無譏嫌名
192 14 mo 等無譏嫌名
193 14 to enter 略說入一法句故
194 14 Kangxi radical 11 略說入一法句故
195 14 radical 略說入一法句故
196 14 income 略說入一法句故
197 14 to conform with 略說入一法句故
198 14 to descend 略說入一法句故
199 14 the entering tone 略說入一法句故
200 14 to pay 略說入一法句故
201 14 to join 略說入一法句故
202 14 entering; praveśa 略說入一法句故
203 14 entered; attained; āpanna 略說入一法句故
204 13 zhū all; many; various 備諸珍寶性
205 13 zhū Zhu 備諸珍寶性
206 13 zhū all; members of the class 備諸珍寶性
207 13 zhū interrogative particle 備諸珍寶性
208 13 zhū him; her; them; it 備諸珍寶性
209 13 zhū of; in 備諸珍寶性
210 13 zhū all; many; sarva 備諸珍寶性
211 13 happy; glad; cheerful; joyful 觸者生勝樂
212 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 觸者生勝樂
213 13 Le 觸者生勝樂
214 13 yuè music 觸者生勝樂
215 13 yuè a musical instrument 觸者生勝樂
216 13 yuè tone [of voice]; expression 觸者生勝樂
217 13 yuè a musician 觸者生勝樂
218 13 joy; pleasure 觸者生勝樂
219 13 yuè the Book of Music 觸者生勝樂
220 13 lào Lao 觸者生勝樂
221 13 to laugh 觸者生勝樂
222 13 Joy 觸者生勝樂
223 13 joy; delight; sukhā 觸者生勝樂
224 12 二者 èrzhě the two; both 二者讚歎門
225 12 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者讚歎門
226 12 shì is; are; am; to be 是名器世間清
227 12 shì is exactly 是名器世間清
228 12 shì is suitable; is in contrast 是名器世間清
229 12 shì this; that; those 是名器世間清
230 12 shì really; certainly 是名器世間清
231 12 shì correct; yes; affirmative 是名器世間清
232 12 shì true 是名器世間清
233 12 shì is; has; exists 是名器世間清
234 12 shì used between repetitions of a word 是名器世間清
235 12 shì a matter; an affair 是名器世間清
236 12 shì Shi 是名器世間清
237 12 shì is; bhū 是名器世間清
238 12 shì this; idam 是名器世間清
239 12 如來 rúlái Tathagata 無礙光如來
240 12 如來 Rúlái Tathagata 無礙光如來
241 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 無礙光如來
242 11 觀察 guānchá to observe; to look carefully 四者觀察門
243 11 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 四者觀察門
244 11 觀察 guānchá clear perception 四者觀察門
245 11 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 四者觀察門
246 11 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者禮拜門
247 11 zhòng many; numerous 如來淨華眾
248 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 如來淨華眾
249 11 zhòng general; common; public 如來淨華眾
250 11 zhòng many; all; sarva 如來淨華眾
251 10 何者 hézhě why 何者十七
252 10 何者 hézhě who; which 何者十七
253 10 bǎo a treasure; a valuable item 寶性功德草
254 10 bǎo treasured; cherished 寶性功德草
255 10 bǎo a jewel; gem 寶性功德草
256 10 bǎo precious 寶性功德草
257 10 bǎo noble 寶性功德草
258 10 bǎo an imperial seal 寶性功德草
259 10 bǎo a unit of currency 寶性功德草
260 10 bǎo Bao 寶性功德草
261 10 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 寶性功德草
262 10 bǎo jewel; gem; mani 寶性功德草
263 10 guāng light 無礙光如來
264 10 guāng brilliant; bright; shining 無礙光如來
265 10 guāng to shine 無礙光如來
266 10 guāng only 無礙光如來
267 10 guāng to bare; to go naked 無礙光如來
268 10 guāng bare; naked 無礙光如來
269 10 guāng glory; honor 無礙光如來
270 10 guāng scenery 無礙光如來
271 10 guāng smooth 無礙光如來
272 10 guāng used up 無礙光如來
273 10 guāng sheen; luster; gloss 無礙光如來
274 10 guāng time; a moment 無礙光如來
275 10 guāng grace; favor 無礙光如來
276 10 guāng Guang 無礙光如來
277 10 guāng to manifest 無礙光如來
278 10 guāng welcome 無礙光如來
279 10 guāng light; radiance; prabha; tejas 無礙光如來
280 10 guāng a ray of light; rasmi 無礙光如來
281 10 guān to look at; to watch; to observe 觀彼世界相
282 10 guàn Taoist monastery; monastery 觀彼世界相
283 10 guān to display; to show; to make visible 觀彼世界相
284 10 guān Guan 觀彼世界相
285 10 guān appearance; looks 觀彼世界相
286 10 guān a sight; a view; a vista 觀彼世界相
287 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀彼世界相
288 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀彼世界相
289 10 guàn an announcement 觀彼世界相
290 10 guàn a high tower; a watchtower 觀彼世界相
291 10 guān Surview 觀彼世界相
292 10 guān Observe 觀彼世界相
293 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀彼世界相
294 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀彼世界相
295 10 guān recollection; anusmrti 觀彼世界相
296 10 guān viewing; avaloka 觀彼世界相
297 10 yuàn to hope; to wish; to desire 無量壽經優波提舍願生偈
298 10 yuàn hope 無量壽經優波提舍願生偈
299 10 yuàn to be ready; to be willing 無量壽經優波提舍願生偈
300 10 yuàn to ask for; to solicit 無量壽經優波提舍願生偈
301 10 yuàn a vow 無量壽經優波提舍願生偈
302 10 yuàn diligent; attentive 無量壽經優波提舍願生偈
303 10 yuàn to prefer; to select 無量壽經優波提舍願生偈
304 10 yuàn to admire 無量壽經優波提舍願生偈
305 10 yuàn a vow; pranidhana 無量壽經優波提舍願生偈
306 10 so as to; in order to 我以偈總說竟
307 10 to use; to regard as 我以偈總說竟
308 10 to use; to grasp 我以偈總說竟
309 10 according to 我以偈總說竟
310 10 because of 我以偈總說竟
311 10 on a certain date 我以偈總說竟
312 10 and; as well as 我以偈總說竟
313 10 to rely on 我以偈總說竟
314 10 to regard 我以偈總說竟
315 10 to be able to 我以偈總說竟
316 10 to order; to command 我以偈總說竟
317 10 further; moreover 我以偈總說竟
318 10 used after a verb 我以偈總說竟
319 10 very 我以偈總說竟
320 10 already 我以偈總說竟
321 10 increasingly 我以偈總說竟
322 10 a reason; a cause 我以偈總說竟
323 10 Israel 我以偈總說竟
324 10 Yi 我以偈總說竟
325 10 use; yogena 我以偈總說竟
326 10 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等世界無
327 10 何等 héděng sigh 何等世界無
328 9 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 云何迴向
329 9 guò to cross; to go over; to pass 過迦旃隣陀
330 9 guò too 過迦旃隣陀
331 9 guò particle to indicate experience 過迦旃隣陀
332 9 guò to surpass; to exceed 過迦旃隣陀
333 9 guò to experience; to pass time 過迦旃隣陀
334 9 guò to go 過迦旃隣陀
335 9 guò a mistake 過迦旃隣陀
336 9 guò a time; a round 過迦旃隣陀
337 9 guō Guo 過迦旃隣陀
338 9 guò to die 過迦旃隣陀
339 9 guò to shift 過迦旃隣陀
340 9 guò to endure 過迦旃隣陀
341 9 guò to pay a visit; to call on 過迦旃隣陀
342 9 guò gone by, past; atīta 過迦旃隣陀
343 9 de potential marker 得生安樂國土
344 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生安樂國土
345 9 děi must; ought to 得生安樂國土
346 9 děi to want to; to need to 得生安樂國土
347 9 děi must; ought to 得生安樂國土
348 9 de 得生安樂國土
349 9 de infix potential marker 得生安樂國土
350 9 to result in 得生安樂國土
351 9 to be proper; to fit; to suit 得生安樂國土
352 9 to be satisfied 得生安樂國土
353 9 to be finished 得生安樂國土
354 9 de result of degree 得生安樂國土
355 9 de marks completion of an action 得生安樂國土
356 9 děi satisfying 得生安樂國土
357 9 to contract 得生安樂國土
358 9 marks permission or possibility 得生安樂國土
359 9 expressing frustration 得生安樂國土
360 9 to hear 得生安樂國土
361 9 to have; there is 得生安樂國土
362 9 marks time passed 得生安樂國土
363 9 obtain; attain; prāpta 得生安樂國土
364 9 云何 yúnhé why; how 云何觀
365 9 云何 yúnhé how; katham 云何觀
366 9 一切 yīqiè all; every; everything 一切能滿足
367 9 一切 yīqiè temporary 一切能滿足
368 9 一切 yīqiè the same 一切能滿足
369 9 一切 yīqiè generally 一切能滿足
370 9 一切 yīqiè all, everything 一切能滿足
371 9 一切 yīqiè all; sarva 一切能滿足
372 9 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離三種菩提門相違法
373 9 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離三種菩提門相違法
374 9 遠離 yuǎnlí to far off 遠離三種菩提門相違法
375 9 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離三種菩提門相違法
376 9 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離三種菩提門相違法
377 9 not; no 三者諸根不具人
378 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 三者諸根不具人
379 9 as a correlative 三者諸根不具人
380 9 no (answering a question) 三者諸根不具人
381 9 forms a negative adjective from a noun 三者諸根不具人
382 9 at the end of a sentence to form a question 三者諸根不具人
383 9 to form a yes or no question 三者諸根不具人
384 9 infix potential marker 三者諸根不具人
385 9 no; na 三者諸根不具人
386 8 I; me; my 世尊我一心
387 8 self 世尊我一心
388 8 we; our 世尊我一心
389 8 [my] dear 世尊我一心
390 8 Wo 世尊我一心
391 8 self; atman; attan 世尊我一心
392 8 ga 世尊我一心
393 8 I; aham 世尊我一心
394 8 yǒu is; are; to exist 彼觀察有三種
395 8 yǒu to have; to possess 彼觀察有三種
396 8 yǒu indicates an estimate 彼觀察有三種
397 8 yǒu indicates a large quantity 彼觀察有三種
398 8 yǒu indicates an affirmative response 彼觀察有三種
399 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 彼觀察有三種
400 8 yǒu used to compare two things 彼觀察有三種
401 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 彼觀察有三種
402 8 yǒu used before the names of dynasties 彼觀察有三種
403 8 yǒu a certain thing; what exists 彼觀察有三種
404 8 yǒu multiple of ten and ... 彼觀察有三種
405 8 yǒu abundant 彼觀察有三種
406 8 yǒu purposeful 彼觀察有三種
407 8 yǒu You 彼觀察有三種
408 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 彼觀察有三種
409 8 yǒu becoming; bhava 彼觀察有三種
410 8 滿足 mǎnzú to satisfy; to fulfill 淨光明滿足
411 8 滿足 mǎnzú to be satisfied; to be fulfilled 淨光明滿足
412 8 滿足 mǎnzú complete; satisfied; tṛpti 淨光明滿足
413 8 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 法王善住持
414 8 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 法王善住持
415 8 住持 zhùchí to uphold the Dharma 法王善住持
416 8 眾生 zhòngshēng all living things 眾生所願樂
417 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生所願樂
418 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生所願樂
419 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生所願樂
420 8 虛空 xūkōng empty space 究竟如虛空
421 8 虛空 xūkōng the sky; space 究竟如虛空
422 8 虛空 xūkōng vast emptiness 究竟如虛空
423 8 虛空 xūkōng Void 究竟如虛空
424 8 虛空 xūkōng the sky; gagana 究竟如虛空
425 8 虛空 xūkōng space; ākāśa 究竟如虛空
426 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 觀彼世界相
427 8 世界 shìjiè the earth 觀彼世界相
428 8 世界 shìjiè a domain; a realm 觀彼世界相
429 8 世界 shìjiè the human world 觀彼世界相
430 8 世界 shìjiè the conditions in the world 觀彼世界相
431 8 世界 shìjiè world 觀彼世界相
432 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 觀彼世界相
433 8 huá Chinese 微風動華葉
434 8 huá illustrious; splendid 微風動華葉
435 8 huā a flower 微風動華葉
436 8 huā to flower 微風動華葉
437 8 huá China 微風動華葉
438 8 huá empty; flowery 微風動華葉
439 8 huá brilliance; luster 微風動華葉
440 8 huá elegance; beauty 微風動華葉
441 8 huā a flower 微風動華葉
442 8 huá extravagant; wasteful; flashy 微風動華葉
443 8 huá makeup; face powder 微風動華葉
444 8 huá flourishing 微風動華葉
445 8 huá a corona 微風動華葉
446 8 huá years; time 微風動華葉
447 8 huá your 微風動華葉
448 8 huá essence; best part 微風動華葉
449 8 huá grey 微風動華葉
450 8 huà Hua 微風動華葉
451 8 huá literary talent 微風動華葉
452 8 huá literary talent 微風動華葉
453 8 huá an article; a document 微風動華葉
454 8 huá flower; puṣpa 微風動華葉
455 7 十方 shí sāng The Ten Directions 觀十方無礙
456 7 十方 shí fāng the ten directions 觀十方無礙
457 7 this; these 此願偈明何義
458 7 in this way 此願偈明何義
459 7 otherwise; but; however; so 此願偈明何義
460 7 at this time; now; here 此願偈明何義
461 7 this; here; etad 此願偈明何義
462 7 xìng gender 備諸珍寶性
463 7 xìng suffix corresponding to -ness 備諸珍寶性
464 7 xìng nature; disposition 備諸珍寶性
465 7 xìng a suffix corresponding to -ness 備諸珍寶性
466 7 xìng grammatical gender 備諸珍寶性
467 7 xìng a property; a quality 備諸珍寶性
468 7 xìng life; destiny 備諸珍寶性
469 7 xìng sexual desire 備諸珍寶性
470 7 xìng scope 備諸珍寶性
471 7 xìng nature 備諸珍寶性
472 7 淨心 jìngxīn Purify the Mind 與淨心菩薩無異
473 7 淨心 jìngxīn a purified mind 與淨心菩薩無異
474 7 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種鈴發響
475 7 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種鈴發響
476 7 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種鈴發響
477 7 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種鈴發響
478 7 方便 fāngbiàn convenient 種種方便修行所作
479 7 方便 fāngbiàn to to the toilet 種種方便修行所作
480 7 方便 fāngbiàn to have money to lend 種種方便修行所作
481 7 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 種種方便修行所作
482 7 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 種種方便修行所作
483 7 方便 fāngbiàn appropriate 種種方便修行所作
484 7 方便 fāngbiàn Convenience 種種方便修行所作
485 7 方便 fāngbiàn expedient means 種種方便修行所作
486 7 方便 fāngbiàn Skillful Means 種種方便修行所作
487 7 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 種種方便修行所作
488 7 sentence 十六句及一句次第說應知
489 7 measure word for phrases or lines of verse 十六句及一句次第說應知
490 7 gōu to bend; to strike; to catch 十六句及一句次第說應知
491 7 gōu to tease 十六句及一句次第說應知
492 7 gōu to delineate 十六句及一句次第說應知
493 7 gōu if 十六句及一句次第說應知
494 7 gōu a young bud 十六句及一句次第說應知
495 7 clause; phrase; line 十六句及一句次第說應知
496 7 a musical phrase 十六句及一句次第說應知
497 7 verse; pada; gāthā 十六句及一句次第說應知
498 7 佛國土 fó guótǔ buddhakṣetra; a Buddha land 者觀察彼佛國土功德莊嚴
499 7 佛國土 fó guótǔ Buddha's country 者觀察彼佛國土功德莊嚴
500 7 a verse 無量壽經優波提舍願生偈

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
therefore; tasmāt
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. accomplishment
  2. Achievements
  3. to attained; to obtain
  4. to bring to perfection; complete
  5. attainment; accomplishment; siddhi
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. merit
  2. quality; guṇa
  3. merit; puṇya
庄严 莊嚴
  1. zhuāngyán
  2. zhuāngyán
  3. zhuāngyán
  1. Dignity
  2. solemn, majestic
  3. to adorn; to perfect
zhǒng seed; bīja
mén door; gate; dvara
that; tad
偈言 jìyán a verse; a gatha
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
安清 196 An Qing; An Shi Gao
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
慈悲门 慈悲門 99
  1. Gate of Compassion
  2. Gate of Compassion
大功德 100 Laksmi
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
乐清 樂清 108 Yueqing
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
婆薮槃豆菩萨 婆藪槃豆菩薩 112 Vasubandhu
菩提流支 112 Bodhiruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天台智者 116 Sage of Tiantai
天竺 116 India; Indian subcontinent
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无量寿经优波提舍 無量壽經優波提舍 119 Sukhāvatīvyūhopadeśa; Wu Liang Shou Jing You Bo Ti She
无诸 無諸 119 Wu Zhu
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 113.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
遍十方 98 pervading all directions
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲心 100 a mind with great compassion
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
方便心 102 a mind capable of expedient means
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛法味 102 the flavor of the Dharma
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土庄严 佛土莊嚴 102 harmonious Buddhafields
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广大无边 廣大無邊 103 infinite
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化佛 104 a Buddha image
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向门 迴向門 104 the practice of transfer of merit
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
尽十方 盡十方 106 everywhere
净华 淨華 106 Flower of Purity
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈言 106 a verse; a gatha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
摩尼 109 mani; jewel
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
菩提门 菩提門 112 Bodhi Gate
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
清净心 清淨心 113 pure mind
群生 113 all living beings
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
如实修行 如實修行 114 to cultivate according to thusness
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身业 身業 115 physical karma
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生苦 115 suffering due to birth
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
贪着 貪著 116 attachment to desire
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
五念门 五念門 119 five devotional gates
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无染 無染 119 undefiled
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应知 應知 121 should be known
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
智海 122 Ocean of Wisdom
智相 122 discriminating intellect
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention