Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 145

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 156 suǒ a few; various; some 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
2 156 suǒ a place; a location 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
3 156 suǒ indicates a passive voice 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
4 156 suǒ an ordinal number 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
5 156 suǒ meaning 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
6 156 suǒ garrison 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
7 156 suǒ place; pradeśa 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
8 126 wèi to call 五部煩惱者謂見苦所斷
9 126 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 五部煩惱者謂見苦所斷
10 126 wèi to speak to; to address 五部煩惱者謂見苦所斷
11 126 wèi to treat as; to regard as 五部煩惱者謂見苦所斷
12 126 wèi introducing a condition situation 五部煩惱者謂見苦所斷
13 126 wèi to speak to; to address 五部煩惱者謂見苦所斷
14 126 wèi to think 五部煩惱者謂見苦所斷
15 126 wèi for; is to be 五部煩惱者謂見苦所斷
16 126 wèi to make; to cause 五部煩惱者謂見苦所斷
17 126 wèi principle; reason 五部煩惱者謂見苦所斷
18 126 wèi Wei 五部煩惱者謂見苦所斷
19 116 duàn to judge 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
20 116 duàn to severe; to break 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
21 116 duàn to stop 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
22 116 duàn to quit; to give up 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
23 116 duàn to intercept 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
24 116 duàn to divide 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
25 116 duàn to isolate 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
26 89 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 答前門遮說頓斷者意
27 89 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 答前門遮說頓斷者意
28 89 shuì to persuade 答前門遮說頓斷者意
29 89 shuō to teach; to recite; to explain 答前門遮說頓斷者意
30 89 shuō a doctrine; a theory 答前門遮說頓斷者意
31 89 shuō to claim; to assert 答前門遮說頓斷者意
32 89 shuō allocution 答前門遮說頓斷者意
33 89 shuō to criticize; to scold 答前門遮說頓斷者意
34 89 shuō to indicate; to refer to 答前門遮說頓斷者意
35 89 shuō speach; vāda 答前門遮說頓斷者意
36 89 shuō to speak; bhāṣate 答前門遮說頓斷者意
37 89 shuō to instruct 答前門遮說頓斷者意
38 88 jiàn to see 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
39 88 jiàn opinion; view; understanding 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
40 88 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
41 88 jiàn refer to; for details see 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
42 88 jiàn to listen to 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
43 88 jiàn to meet 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
44 88 jiàn to receive (a guest) 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
45 88 jiàn let me; kindly 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
46 88 jiàn Jian 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
47 88 xiàn to appear 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
48 88 xiàn to introduce 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
49 88 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
50 88 jiàn seeing; observing; darśana 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
51 75 zhě ca 答前門遮說頓斷者意
52 70 gēn origin; cause; basis 根蘊第六中根納息第一之四
53 70 gēn radical 根蘊第六中根納息第一之四
54 70 gēn a plant root 根蘊第六中根納息第一之四
55 70 gēn base; foot 根蘊第六中根納息第一之四
56 70 gēn offspring 根蘊第六中根納息第一之四
57 70 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根蘊第六中根納息第一之四
58 70 gēn according to 根蘊第六中根納息第一之四
59 70 gēn gen 根蘊第六中根納息第一之四
60 70 gēn an organ; a part of the body 根蘊第六中根納息第一之四
61 70 gēn a sense; a faculty 根蘊第六中根納息第一之四
62 70 gēn mūla; a root 根蘊第六中根納息第一之四
63 66 Kangxi radical 71 一切法無
64 66 to not have; without 一切法無
65 66 mo 一切法無
66 66 to not have 一切法無
67 66 Wu 一切法無
68 66 mo 一切法無
69 65 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 十八隨眠相應意根
70 65 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 十八隨眠相應意根
71 65 相應 xiāngying cheap; inexpensive 十八隨眠相應意根
72 65 相應 xiāngyìng response, correspond 十八隨眠相應意根
73 65 相應 xiāngyìng concomitant 十八隨眠相應意根
74 65 相應 xiāngyìng Sō-ō 十八隨眠相應意根
75 54 míng fame; renown; reputation 問云何名見苦所斷
76 54 míng a name; personal name; designation 問云何名見苦所斷
77 54 míng rank; position 問云何名見苦所斷
78 54 míng an excuse 問云何名見苦所斷
79 54 míng life 問云何名見苦所斷
80 54 míng to name; to call 問云何名見苦所斷
81 54 míng to express; to describe 問云何名見苦所斷
82 54 míng to be called; to have the name 問云何名見苦所斷
83 54 míng to own; to possess 問云何名見苦所斷
84 54 míng famous; renowned 問云何名見苦所斷
85 54 míng moral 問云何名見苦所斷
86 54 míng name; naman 問云何名見苦所斷
87 54 míng fame; renown; yasas 問云何名見苦所斷
88 50 to examine; to spy on 幾有尋有伺
89 50 to serve; to wait upon; to attend 幾有尋有伺
90 50 vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment 幾有尋有伺
91 48 xún to search; to look for; to seek 幾有尋有伺
92 48 xún to investigate; to study; to research 幾有尋有伺
93 48 xún to pursue 幾有尋有伺
94 48 xún to supress with armed forces 幾有尋有伺
95 48 xún Xun 幾有尋有伺
96 48 xún to continue 幾有尋有伺
97 48 xún to climb 幾有尋有伺
98 48 xún to put something to use; to make use of 幾有尋有伺
99 48 xún to reaffirm; to reiterate 幾有尋有伺
100 48 xún conception; gross detection; examination; vitarka 幾有尋有伺
101 48 xún fathom; vyāma 幾有尋有伺
102 48 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
103 48 děng to wait 五百大阿羅漢等造
104 48 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
105 48 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
106 48 děng to compare 五百大阿羅漢等造
107 48 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
108 38 bitterness; bitter flavor 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
109 38 hardship; suffering 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
110 38 to make things difficult for 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
111 38 to train; to practice 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
112 38 to suffer from a misfortune 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
113 38 bitter 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
114 38 grieved; facing hardship 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
115 38 in low spirits; depressed 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
116 38 painful 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
117 38 suffering; duḥkha; dukkha 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
118 36 fēi Kangxi radical 175 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
119 36 fēi wrong; bad; untruthful 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
120 36 fēi different 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
121 36 fēi to not be; to not have 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
122 36 fēi to violate; to be contrary to 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
123 36 fēi Africa 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
124 36 fēi to slander 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
125 36 fěi to avoid 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
126 36 fēi must 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
127 36 fēi an error 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
128 36 fēi a problem; a question 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
129 36 fēi evil 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
130 33 infix potential marker 謂修所斷十隨眠相應意根及不
131 32 wèn to ask 問何故
132 32 wèn to inquire after 問何故
133 32 wèn to interrogate 問何故
134 32 wèn to hold responsible 問何故
135 32 wèn to request something 問何故
136 32 wèn to rebuke 問何故
137 32 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故
138 32 wèn news 問何故
139 32 wèn to propose marriage 問何故
140 32 wén to inform 問何故
141 32 wèn to research 問何故
142 32 wèn Wen 問何故
143 32 wèn a question 問何故
144 32 wèn ask; prccha 問何故
145 32 xiū to decorate; to embellish 至修所斷
146 32 xiū to study; to cultivate 至修所斷
147 32 xiū to repair 至修所斷
148 32 xiū long; slender 至修所斷
149 32 xiū to write; to compile 至修所斷
150 32 xiū to build; to construct; to shape 至修所斷
151 32 xiū to practice 至修所斷
152 32 xiū to cut 至修所斷
153 32 xiū virtuous; wholesome 至修所斷
154 32 xiū a virtuous person 至修所斷
155 32 xiū Xiu 至修所斷
156 32 xiū to unknot 至修所斷
157 32 xiū to prepare; to put in order 至修所斷
158 32 xiū excellent 至修所斷
159 32 xiū to perform [a ceremony] 至修所斷
160 32 xiū Cultivation 至修所斷
161 32 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 至修所斷
162 32 xiū pratipanna; spiritual practice 至修所斷
163 32 method; way 答若法對治
164 32 France 答若法對治
165 32 the law; rules; regulations 答若法對治
166 32 the teachings of the Buddha; Dharma 答若法對治
167 32 a standard; a norm 答若法對治
168 32 an institution 答若法對治
169 32 to emulate 答若法對治
170 32 magic; a magic trick 答若法對治
171 32 punishment 答若法對治
172 32 Fa 答若法對治
173 32 a precedent 答若法對治
174 32 a classification of some kinds of Han texts 答若法對治
175 32 relating to a ceremony or rite 答若法對治
176 32 Dharma 答若法對治
177 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 答若法對治
178 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 答若法對治
179 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 答若法對治
180 32 quality; characteristic 答若法對治
181 31 to go back; to return 復作此論
182 31 to resume; to restart 復作此論
183 31 to do in detail 復作此論
184 31 to restore 復作此論
185 31 to respond; to reply to 復作此論
186 31 Fu; Return 復作此論
187 31 to retaliate; to reciprocate 復作此論
188 31 to avoid forced labor or tax 復作此論
189 31 Fu 復作此論
190 31 doubled; to overlapping; folded 復作此論
191 31 a lined garment with doubled thickness 復作此論
192 30 yìng to answer; to respond 應意根
193 30 yìng to confirm; to verify 應意根
194 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應意根
195 30 yìng to accept 應意根
196 30 yìng to permit; to allow 應意根
197 30 yìng to echo 應意根
198 30 yìng to handle; to deal with 應意根
199 30 yìng Ying 應意根
200 30 to connect; to relate
201 30 department
202 30 system
203 30 connection; relation
204 30 connection; relation
205 30 to bind; to tie up
206 30 to involve
207 30 to tie; to bind; to fasten
208 30 lineage
209 30 to hang from; to suspend; to depend
210 30 a belt; a band; a girdle
211 30 the coda of a fu
212 30 to be
213 30 to relate to
214 30 to detain; to imprison
215 30 to be concerned; to be mindful of
216 30 Xi
217 30 to tie; to fasten
218 30 to hang from; to suspend
219 30 to connect; to relate
220 30 a belt; a band
221 30 a connection; a relation
222 30 a belt; a band
223 30 to tie
224 30 to tie; grantha
225 30 hi
226 28 wéi to act as; to serve 若法苦忍苦智為對治
227 28 wéi to change into; to become 若法苦忍苦智為對治
228 28 wéi to be; is 若法苦忍苦智為對治
229 28 wéi to do 若法苦忍苦智為對治
230 28 wèi to support; to help 若法苦忍苦智為對治
231 28 wéi to govern 若法苦忍苦智為對治
232 28 wèi to be; bhū 若法苦忍苦智為對治
233 28 樂根 lè gēn organs of pleasure 樂根或見苦所斷
234 28 意根 yìgēn the mind sense 謂意根或
235 27 Yi 又亦未顯漸次現觀
236 27 欲界 yù jiè realm of desire 謂欲界貪
237 26 to reply; to answer 答前門遮說頓斷者意
238 26 to reciprocate to 答前門遮說頓斷者意
239 26 to agree to; to assent to 答前門遮說頓斷者意
240 26 to acknowledge; to greet 答前門遮說頓斷者意
241 26 Da 答前門遮說頓斷者意
242 26 to answer; pratyukta 答前門遮說頓斷者意
243 26 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 十八隨眠相應意根
244 25 yōu to worry; to be concerned 憂根或見苦所
245 25 yōu a worry; a concern; grief 憂根或見苦所
246 25 yōu sad; grieved 憂根或見苦所
247 25 yōu funeral arrangements for parents 憂根或見苦所
248 25 yōu a sickness; an ailment 憂根或見苦所
249 25 yōu melancholy; daurmanasya 憂根或見苦所
250 24 several 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
251 24 Kangxi radical 16 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
252 24 subtle; invisible; imperceptible 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
253 24 sign; omen 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
254 24 near to 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
255 24 imminent danger 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
256 24 circumstances 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
257 24 duration; time 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
258 24 opportunity 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
259 24 never has; hasn't yet 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
260 24 a small table 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
261 24 [self] composed 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
262 24 ji 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
263 24 欲界繫 yùjièxì bonds of the desire realm 答四欲界繫
264 23 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 幾見滅所斷
265 23 miè to submerge 幾見滅所斷
266 23 miè to extinguish; to put out 幾見滅所斷
267 23 miè to eliminate 幾見滅所斷
268 23 miè to disappear; to fade away 幾見滅所斷
269 23 miè the cessation of suffering 幾見滅所斷
270 23 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 幾見滅所斷
271 23 to give 若法與見苦諦相違
272 23 to accompany 若法與見苦諦相違
273 23 to particate in 若法與見苦諦相違
274 23 of the same kind 若法與見苦諦相違
275 23 to help 若法與見苦諦相違
276 23 for 若法與見苦諦相違
277 22 rěn to bear; to endure; to tolerate 謂苦忍苦智
278 22 rěn callous; heartless 謂苦忍苦智
279 22 rěn Patience 謂苦忍苦智
280 22 rěn tolerance; patience 謂苦忍苦智
281 21 meaning; sense 彼見苦所斷等義
282 21 justice; right action; righteousness 彼見苦所斷等義
283 21 artificial; man-made; fake 彼見苦所斷等義
284 21 chivalry; generosity 彼見苦所斷等義
285 21 just; righteous 彼見苦所斷等義
286 21 adopted 彼見苦所斷等義
287 21 a relationship 彼見苦所斷等義
288 21 volunteer 彼見苦所斷等義
289 21 something suitable 彼見苦所斷等義
290 21 a martyr 彼見苦所斷等義
291 21 a law 彼見苦所斷等義
292 21 Yi 彼見苦所斷等義
293 21 Righteousness 彼見苦所斷等義
294 21 aim; artha 彼見苦所斷等義
295 20 現觀 xiànguān abhisamaya; full comprehension; realization; insight 遮說頓現觀
296 20 見道 jiàn dào to see the Way 幾見道所斷
297 20 見道 jiàn dào darśanamārga; path of vision 幾見道所斷
298 20 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 色界多無色界少
299 18 lùn to comment; to discuss 復作此論
300 18 lùn a theory; a doctrine 復作此論
301 18 lùn to evaluate 復作此論
302 18 lùn opinion; speech; statement 復作此論
303 18 lùn to convict 復作此論
304 18 lùn to edit; to compile 復作此論
305 18 lùn a treatise; sastra 復作此論
306 18 lùn discussion 復作此論
307 18 zuò to do 復作此論
308 18 zuò to act as; to serve as 復作此論
309 18 zuò to start 復作此論
310 18 zuò a writing; a work 復作此論
311 18 zuò to dress as; to be disguised as 復作此論
312 18 zuō to create; to make 復作此論
313 18 zuō a workshop 復作此論
314 18 zuō to write; to compose 復作此論
315 18 zuò to rise 復作此論
316 18 zuò to be aroused 復作此論
317 18 zuò activity; action; undertaking 復作此論
318 18 zuò to regard as 復作此論
319 18 zuò action; kāraṇa 復作此論
320 18 to gather; to collect 幾見集
321 18 collected works; collection 幾見集
322 18 to stablize; to settle 幾見集
323 18 used in place names 幾見集
324 18 to mix; to blend 幾見集
325 18 to hit the mark 幾見集
326 18 to compile 幾見集
327 18 to finish; to accomplish 幾見集
328 18 to rest; to perch 幾見集
329 18 a market 幾見集
330 18 the origin of suffering 幾見集
331 18 assembled; saṃnipatita 幾見集
332 17 尋伺 xúnsì awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception 皆有尋伺
333 17 female; feminine 有色身處皆有女
334 17 female 有色身處皆有女
335 17 Kangxi radical 38 有色身處皆有女
336 17 to marry off a daughter 有色身處皆有女
337 17 daughter 有色身處皆有女
338 17 soft; feminine 有色身處皆有女
339 17 the Maiden lunar lodging 有色身處皆有女
340 17 woman; nārī 有色身處皆有女
341 17 daughter; duhitṛ 有色身處皆有女
342 17 Śravaṇā 有色身處皆有女
343 17 èr two 謂見苦所斷二
344 17 èr Kangxi radical 7 謂見苦所斷二
345 17 èr second 謂見苦所斷二
346 17 èr twice; double; di- 謂見苦所斷二
347 17 èr more than one kind 謂見苦所斷二
348 17 èr two; dvā; dvi 謂見苦所斷二
349 17 èr both; dvaya 謂見苦所斷二
350 17 to go; to 不皆於自事猛利故悉名見
351 17 to rely on; to depend on 不皆於自事猛利故悉名見
352 17 Yu 不皆於自事猛利故悉名見
353 17 a crow 不皆於自事猛利故悉名見
354 17 喜根 xǐgēn Saumanasya; Prīti; Joy 喜根或見苦所斷
355 16 shǎo few 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
356 16 shǎo to decrease; to lessen; to lose 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
357 16 shǎo to be inadequate; to be insufficient 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
358 16 shǎo to be less than 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
359 16 shǎo to despise; to scorn; to look down on 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
360 16 shào young 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
361 16 shào youth 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
362 16 shào a youth; a young person 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
363 16 shào Shao 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
364 16 shǎo few 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
365 16 desire 今欲遮
366 16 to desire; to wish 今欲遮
367 16 to desire; to intend 今欲遮
368 16 lust 今欲遮
369 16 desire; intention; wish; kāma 今欲遮
370 16 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 以依多門說麁
371 16 duó many; much 以依多門說麁
372 16 duō more 以依多門說麁
373 16 duō excessive 以依多門說麁
374 16 duō abundant 以依多門說麁
375 16 duō to multiply; to acrue 以依多門說麁
376 16 duō Duo 以依多門說麁
377 16 duō ta 以依多門說麁
378 16 biān side; boundary; edge; margin 苦現觀邊忍所斷
379 16 biān frontier; border 苦現觀邊忍所斷
380 16 biān end; extremity; limit 苦現觀邊忍所斷
381 16 biān to be near; to approach 苦現觀邊忍所斷
382 16 biān a party; a side 苦現觀邊忍所斷
383 16 biān edge; prānta 苦現觀邊忍所斷
384 15 隨法行 suí fǎ xíng Follow the Dharma 謂意根隨信隨法行
385 15 néng can; able 一能觀
386 15 néng ability; capacity 一能觀
387 15 néng a mythical bear-like beast 一能觀
388 15 néng energy 一能觀
389 15 néng function; use 一能觀
390 15 néng talent 一能觀
391 15 néng expert at 一能觀
392 15 néng to be in harmony 一能觀
393 15 néng to tend to; to care for 一能觀
394 15 néng to reach; to arrive at 一能觀
395 15 néng to be able; śak 一能觀
396 15 néng skilful; pravīṇa 一能觀
397 15 隨信 suíxìn attached with the letter 謂意根隨信隨法行
398 15 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界貪慢無明
399 15 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界貪慢無明
400 15 idea 答前門遮說頓斷者意
401 15 Italy (abbreviation) 答前門遮說頓斷者意
402 15 a wish; a desire; intention 答前門遮說頓斷者意
403 15 mood; feeling 答前門遮說頓斷者意
404 15 will; willpower; determination 答前門遮說頓斷者意
405 15 bearing; spirit 答前門遮說頓斷者意
406 15 to think of; to long for; to miss 答前門遮說頓斷者意
407 15 to anticipate; to expect 答前門遮說頓斷者意
408 15 to doubt; to suspect 答前門遮說頓斷者意
409 15 meaning 答前門遮說頓斷者意
410 15 a suggestion; a hint 答前門遮說頓斷者意
411 15 an understanding; a point of view 答前門遮說頓斷者意
412 15 Yi 答前門遮說頓斷者意
413 15 manas; mind; mentation 答前門遮說頓斷者意
414 15 four 根蘊第六中根納息第一之四
415 15 note a musical scale 根蘊第六中根納息第一之四
416 15 fourth 根蘊第六中根納息第一之四
417 15 Si 根蘊第六中根納息第一之四
418 15 four; catur 根蘊第六中根納息第一之四
419 15 zhōng middle 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
420 15 zhōng medium; medium sized 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
421 15 zhōng China 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
422 15 zhòng to hit the mark 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
423 15 zhōng midday 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
424 15 zhōng inside 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
425 15 zhōng during 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
426 15 zhōng Zhong 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
427 15 zhōng intermediary 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
428 15 zhōng half 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
429 15 zhòng to reach; to attain 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
430 15 zhòng to suffer; to infect 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
431 15 zhòng to obtain 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
432 15 zhòng to pass an exam 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
433 15 zhōng middle 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
434 15 色界繫 sèjièxì bonds to dharmas in the Realm of Form 幾色界繫
435 14 to use; to grasp 以依多門說麁
436 14 to rely on 以依多門說麁
437 14 to regard 以依多門說麁
438 14 to be able to 以依多門說麁
439 14 to order; to command 以依多門說麁
440 14 used after a verb 以依多門說麁
441 14 a reason; a cause 以依多門說麁
442 14 Israel 以依多門說麁
443 14 Yi 以依多門說麁
444 14 use; yogena 以依多門說麁
445 14 xìn to believe; to trust 謂意四受信等五根
446 14 xìn a letter 謂意四受信等五根
447 14 xìn evidence 謂意四受信等五根
448 14 xìn faith; confidence 謂意四受信等五根
449 14 xìn honest; sincere; true 謂意四受信等五根
450 14 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 謂意四受信等五根
451 14 xìn an official holding a document 謂意四受信等五根
452 14 xìn a gift 謂意四受信等五根
453 14 xìn credit 謂意四受信等五根
454 14 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 謂意四受信等五根
455 14 xìn news; a message 謂意四受信等五根
456 14 xìn arsenic 謂意四受信等五根
457 14 xìn Faith 謂意四受信等五根
458 14 xìn faith; confidence 謂意四受信等五根
459 14 shòu to suffer; to be subjected to 謂意四受信等五根
460 14 shòu to transfer; to confer 謂意四受信等五根
461 14 shòu to receive; to accept 謂意四受信等五根
462 14 shòu to tolerate 謂意四受信等五根
463 14 shòu feelings; sensations 謂意四受信等五根
464 14 jiè border; boundary 界除瞋疑
465 14 jiè kingdom 界除瞋疑
466 14 jiè territory; region 界除瞋疑
467 14 jiè the world 界除瞋疑
468 14 jiè scope; extent 界除瞋疑
469 14 jiè erathem; stratigraphic unit 界除瞋疑
470 14 jiè to divide; to define a boundary 界除瞋疑
471 14 jiè to adjoin 界除瞋疑
472 14 jiè dhatu; realm; field; domain 界除瞋疑
473 13 coarse; rough 心麁性是尋
474 13 coarse; sthūla 心麁性是尋
475 13 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 欲界麁初靜慮細
476 13 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 欲界麁初靜慮細
477 12 xīn heart [organ] 心麁性是尋
478 12 xīn Kangxi radical 61 心麁性是尋
479 12 xīn mind; consciousness 心麁性是尋
480 12 xīn the center; the core; the middle 心麁性是尋
481 12 xīn one of the 28 star constellations 心麁性是尋
482 12 xīn heart 心麁性是尋
483 12 xīn emotion 心麁性是尋
484 12 xīn intention; consideration 心麁性是尋
485 12 xīn disposition; temperament 心麁性是尋
486 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心麁性是尋
487 12 xīn heart; hṛdaya 心麁性是尋
488 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心麁性是尋
489 12 ér Kangxi radical 126 而猶未
490 12 ér as if; to seem like 而猶未
491 12 néng can; able 而猶未
492 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而猶未
493 12 ér to arrive; up to 而猶未
494 12 shēng to be born; to give birth 定生喜樂入第二靜慮
495 12 shēng to live 定生喜樂入第二靜慮
496 12 shēng raw 定生喜樂入第二靜慮
497 12 shēng a student 定生喜樂入第二靜慮
498 12 shēng life 定生喜樂入第二靜慮
499 12 shēng to produce; to give rise 定生喜樂入第二靜慮
500 12 shēng alive 定生喜樂入第二靜慮

Frequencies of all Words

Top 974

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 156 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
2 156 suǒ an office; an institute 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
3 156 suǒ introduces a relative clause 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
4 156 suǒ it 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
5 156 suǒ if; supposing 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
6 156 suǒ a few; various; some 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
7 156 suǒ a place; a location 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
8 156 suǒ indicates a passive voice 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
9 156 suǒ that which 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
10 156 suǒ an ordinal number 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
11 156 suǒ meaning 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
12 156 suǒ garrison 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
13 156 suǒ place; pradeśa 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
14 156 suǒ that which; yad 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
15 126 wèi to call 五部煩惱者謂見苦所斷
16 126 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 五部煩惱者謂見苦所斷
17 126 wèi to speak to; to address 五部煩惱者謂見苦所斷
18 126 wèi to treat as; to regard as 五部煩惱者謂見苦所斷
19 126 wèi introducing a condition situation 五部煩惱者謂見苦所斷
20 126 wèi to speak to; to address 五部煩惱者謂見苦所斷
21 126 wèi to think 五部煩惱者謂見苦所斷
22 126 wèi for; is to be 五部煩惱者謂見苦所斷
23 126 wèi to make; to cause 五部煩惱者謂見苦所斷
24 126 wèi and 五部煩惱者謂見苦所斷
25 126 wèi principle; reason 五部煩惱者謂見苦所斷
26 126 wèi Wei 五部煩惱者謂見苦所斷
27 126 wèi which; what; yad 五部煩惱者謂見苦所斷
28 126 wèi to say; iti 五部煩惱者謂見苦所斷
29 116 duàn absolutely; decidedly 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
30 116 duàn to judge 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
31 116 duàn to severe; to break 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
32 116 duàn to stop 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
33 116 duàn to quit; to give up 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
34 116 duàn to intercept 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
35 116 duàn to divide 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
36 116 duàn to isolate 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
37 116 duàn cutting off; uccheda 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
38 110 yǒu is; are; to exist 有說
39 110 yǒu to have; to possess 有說
40 110 yǒu indicates an estimate 有說
41 110 yǒu indicates a large quantity 有說
42 110 yǒu indicates an affirmative response 有說
43 110 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有說
44 110 yǒu used to compare two things 有說
45 110 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有說
46 110 yǒu used before the names of dynasties 有說
47 110 yǒu a certain thing; what exists 有說
48 110 yǒu multiple of ten and ... 有說
49 110 yǒu abundant 有說
50 110 yǒu purposeful 有說
51 110 yǒu You 有說
52 110 yǒu 1. existence; 2. becoming 有說
53 110 yǒu becoming; bhava 有說
54 89 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 答前門遮說頓斷者意
55 89 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 答前門遮說頓斷者意
56 89 shuì to persuade 答前門遮說頓斷者意
57 89 shuō to teach; to recite; to explain 答前門遮說頓斷者意
58 89 shuō a doctrine; a theory 答前門遮說頓斷者意
59 89 shuō to claim; to assert 答前門遮說頓斷者意
60 89 shuō allocution 答前門遮說頓斷者意
61 89 shuō to criticize; to scold 答前門遮說頓斷者意
62 89 shuō to indicate; to refer to 答前門遮說頓斷者意
63 89 shuō speach; vāda 答前門遮說頓斷者意
64 89 shuō to speak; bhāṣate 答前門遮說頓斷者意
65 89 shuō to instruct 答前門遮說頓斷者意
66 88 jiàn to see 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
67 88 jiàn opinion; view; understanding 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
68 88 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
69 88 jiàn refer to; for details see 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
70 88 jiàn passive marker 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
71 88 jiàn to listen to 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
72 88 jiàn to meet 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
73 88 jiàn to receive (a guest) 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
74 88 jiàn let me; kindly 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
75 88 jiàn Jian 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
76 88 xiàn to appear 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
77 88 xiàn to introduce 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
78 88 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
79 88 jiàn seeing; observing; darśana 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
80 78 云何 yúnhé why; how 云何見苦所斷
81 78 云何 yúnhé how; katham 云何見苦所斷
82 75 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 答前門遮說頓斷者意
83 75 zhě that 答前門遮說頓斷者意
84 75 zhě nominalizing function word 答前門遮說頓斷者意
85 75 zhě used to mark a definition 答前門遮說頓斷者意
86 75 zhě used to mark a pause 答前門遮說頓斷者意
87 75 zhě topic marker; that; it 答前門遮說頓斷者意
88 75 zhuó according to 答前門遮說頓斷者意
89 75 zhě ca 答前門遮說頓斷者意
90 72 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故造斯論
91 72 old; ancient; former; past 故造斯論
92 72 reason; cause; purpose 故造斯論
93 72 to die 故造斯論
94 72 so; therefore; hence 故造斯論
95 72 original 故造斯論
96 72 accident; happening; instance 故造斯論
97 72 a friend; an acquaintance; friendship 故造斯論
98 72 something in the past 故造斯論
99 72 deceased; dead 故造斯論
100 72 still; yet 故造斯論
101 72 therefore; tasmāt 故造斯論
102 70 gēn origin; cause; basis 根蘊第六中根納息第一之四
103 70 gēn radical 根蘊第六中根納息第一之四
104 70 gēn a piece 根蘊第六中根納息第一之四
105 70 gēn a plant root 根蘊第六中根納息第一之四
106 70 gēn base; foot 根蘊第六中根納息第一之四
107 70 gēn completely; thoroughly 根蘊第六中根納息第一之四
108 70 gēn offspring 根蘊第六中根納息第一之四
109 70 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根蘊第六中根納息第一之四
110 70 gēn according to 根蘊第六中根納息第一之四
111 70 gēn gen 根蘊第六中根納息第一之四
112 70 gēn an organ; a part of the body 根蘊第六中根納息第一之四
113 70 gēn a sense; a faculty 根蘊第六中根納息第一之四
114 70 gēn mūla; a root 根蘊第六中根納息第一之四
115 66 no 一切法無
116 66 Kangxi radical 71 一切法無
117 66 to not have; without 一切法無
118 66 has not yet 一切法無
119 66 mo 一切法無
120 66 do not 一切法無
121 66 not; -less; un- 一切法無
122 66 regardless of 一切法無
123 66 to not have 一切法無
124 66 um 一切法無
125 66 Wu 一切法無
126 66 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一切法無
127 66 not; non- 一切法無
128 66 mo 一切法無
129 65 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 十八隨眠相應意根
130 65 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 十八隨眠相應意根
131 65 相應 xiāngying cheap; inexpensive 十八隨眠相應意根
132 65 相應 xiāngyìng response, correspond 十八隨眠相應意根
133 65 相應 xiāngyìng concomitant 十八隨眠相應意根
134 65 相應 xiāngyìng Sō-ō 十八隨眠相應意根
135 56 this; these 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
136 56 in this way 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
137 56 otherwise; but; however; so 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
138 56 at this time; now; here 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
139 56 this; here; etad 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
140 54 míng measure word for people 問云何名見苦所斷
141 54 míng fame; renown; reputation 問云何名見苦所斷
142 54 míng a name; personal name; designation 問云何名見苦所斷
143 54 míng rank; position 問云何名見苦所斷
144 54 míng an excuse 問云何名見苦所斷
145 54 míng life 問云何名見苦所斷
146 54 míng to name; to call 問云何名見苦所斷
147 54 míng to express; to describe 問云何名見苦所斷
148 54 míng to be called; to have the name 問云何名見苦所斷
149 54 míng to own; to possess 問云何名見苦所斷
150 54 míng famous; renowned 問云何名見苦所斷
151 54 míng moral 問云何名見苦所斷
152 54 míng name; naman 問云何名見苦所斷
153 54 míng fame; renown; yasas 問云何名見苦所斷
154 53 huò or; either; else 謂意根或
155 53 huò maybe; perhaps; might; possibly 謂意根或
156 53 huò some; someone 謂意根或
157 53 míngnián suddenly 謂意根或
158 53 huò or; vā 謂意根或
159 50 to examine; to spy on 幾有尋有伺
160 50 to serve; to wait upon; to attend 幾有尋有伺
161 50 vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment 幾有尋有伺
162 48 xún to search; to look for; to seek 幾有尋有伺
163 48 xún an eight chi 幾有尋有伺
164 48 xún to investigate; to study; to research 幾有尋有伺
165 48 xún to pursue 幾有尋有伺
166 48 xún to go along; to follow; to trace to course 幾有尋有伺
167 48 xún to supress with armed forces 幾有尋有伺
168 48 xún Xun 幾有尋有伺
169 48 xún to continue 幾有尋有伺
170 48 xún to climb 幾有尋有伺
171 48 xún to put something to use; to make use of 幾有尋有伺
172 48 xún to reaffirm; to reiterate 幾有尋有伺
173 48 xún often; frequently 幾有尋有伺
174 48 xún immediately; presently 幾有尋有伺
175 48 xún ordinarily; commonly 幾有尋有伺
176 48 xún conception; gross detection; examination; vitarka 幾有尋有伺
177 48 xún fathom; vyāma 幾有尋有伺
178 48 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
179 48 děng to wait 五百大阿羅漢等造
180 48 děng degree; kind 五百大阿羅漢等造
181 48 děng plural 五百大阿羅漢等造
182 48 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
183 48 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
184 48 děng to compare 五百大阿羅漢等造
185 48 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
186 46 ruò to seem; to be like; as 答若法對治
187 46 ruò seemingly 答若法對治
188 46 ruò if 答若法對治
189 46 ruò you 答若法對治
190 46 ruò this; that 答若法對治
191 46 ruò and; or 答若法對治
192 46 ruò as for; pertaining to 答若法對治
193 46 pomegranite 答若法對治
194 46 ruò to choose 答若法對治
195 46 ruò to agree; to accord with; to conform to 答若法對治
196 46 ruò thus 答若法對治
197 46 ruò pollia 答若法對治
198 46 ruò Ruo 答若法對治
199 46 ruò only then 答若法對治
200 46 ja 答若法對治
201 46 jñā 答若法對治
202 46 ruò if; yadi 答若法對治
203 38 bitterness; bitter flavor 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
204 38 hardship; suffering 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
205 38 to make things difficult for 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
206 38 to train; to practice 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
207 38 to suffer from a misfortune 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
208 38 bitter 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
209 38 grieved; facing hardship 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
210 38 in low spirits; depressed 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
211 38 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
212 38 painful 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
213 38 suffering; duḥkha; dukkha 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
214 36 fēi not; non-; un- 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
215 36 fēi Kangxi radical 175 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
216 36 fēi wrong; bad; untruthful 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
217 36 fēi different 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
218 36 fēi to not be; to not have 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
219 36 fēi to violate; to be contrary to 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
220 36 fēi Africa 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
221 36 fēi to slander 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
222 36 fěi to avoid 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
223 36 fēi must 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
224 36 fēi an error 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
225 36 fēi a problem; a question 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
226 36 fēi evil 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
227 36 fēi besides; except; unless 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
228 36 fēi not 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
229 36 that; those 彼見苦所斷等義
230 36 another; the other 彼見苦所斷等義
231 36 that; tad 彼見苦所斷等義
232 33 not; no 謂修所斷十隨眠相應意根及不
233 33 expresses that a certain condition cannot be acheived 謂修所斷十隨眠相應意根及不
234 33 as a correlative 謂修所斷十隨眠相應意根及不
235 33 no (answering a question) 謂修所斷十隨眠相應意根及不
236 33 forms a negative adjective from a noun 謂修所斷十隨眠相應意根及不
237 33 at the end of a sentence to form a question 謂修所斷十隨眠相應意根及不
238 33 to form a yes or no question 謂修所斷十隨眠相應意根及不
239 33 infix potential marker 謂修所斷十隨眠相應意根及不
240 33 no; na 謂修所斷十隨眠相應意根及不
241 32 wèn to ask 問何故
242 32 wèn to inquire after 問何故
243 32 wèn to interrogate 問何故
244 32 wèn to hold responsible 問何故
245 32 wèn to request something 問何故
246 32 wèn to rebuke 問何故
247 32 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故
248 32 wèn news 問何故
249 32 wèn to propose marriage 問何故
250 32 wén to inform 問何故
251 32 wèn to research 問何故
252 32 wèn Wen 問何故
253 32 wèn to 問何故
254 32 wèn a question 問何故
255 32 wèn ask; prccha 問何故
256 32 xiū to decorate; to embellish 至修所斷
257 32 xiū to study; to cultivate 至修所斷
258 32 xiū to repair 至修所斷
259 32 xiū long; slender 至修所斷
260 32 xiū to write; to compile 至修所斷
261 32 xiū to build; to construct; to shape 至修所斷
262 32 xiū to practice 至修所斷
263 32 xiū to cut 至修所斷
264 32 xiū virtuous; wholesome 至修所斷
265 32 xiū a virtuous person 至修所斷
266 32 xiū Xiu 至修所斷
267 32 xiū to unknot 至修所斷
268 32 xiū to prepare; to put in order 至修所斷
269 32 xiū excellent 至修所斷
270 32 xiū to perform [a ceremony] 至修所斷
271 32 xiū Cultivation 至修所斷
272 32 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 至修所斷
273 32 xiū pratipanna; spiritual practice 至修所斷
274 32 method; way 答若法對治
275 32 France 答若法對治
276 32 the law; rules; regulations 答若法對治
277 32 the teachings of the Buddha; Dharma 答若法對治
278 32 a standard; a norm 答若法對治
279 32 an institution 答若法對治
280 32 to emulate 答若法對治
281 32 magic; a magic trick 答若法對治
282 32 punishment 答若法對治
283 32 Fa 答若法對治
284 32 a precedent 答若法對治
285 32 a classification of some kinds of Han texts 答若法對治
286 32 relating to a ceremony or rite 答若法對治
287 32 Dharma 答若法對治
288 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 答若法對治
289 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 答若法對治
290 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 答若法對治
291 32 quality; characteristic 答若法對治
292 31 shì is; are; am; to be 彼作是說
293 31 shì is exactly 彼作是說
294 31 shì is suitable; is in contrast 彼作是說
295 31 shì this; that; those 彼作是說
296 31 shì really; certainly 彼作是說
297 31 shì correct; yes; affirmative 彼作是說
298 31 shì true 彼作是說
299 31 shì is; has; exists 彼作是說
300 31 shì used between repetitions of a word 彼作是說
301 31 shì a matter; an affair 彼作是說
302 31 shì Shi 彼作是說
303 31 shì is; bhū 彼作是說
304 31 shì this; idam 彼作是說
305 31 again; more; repeatedly 復作此論
306 31 to go back; to return 復作此論
307 31 to resume; to restart 復作此論
308 31 to do in detail 復作此論
309 31 to restore 復作此論
310 31 to respond; to reply to 復作此論
311 31 after all; and then 復作此論
312 31 even if; although 復作此論
313 31 Fu; Return 復作此論
314 31 to retaliate; to reciprocate 復作此論
315 31 to avoid forced labor or tax 復作此論
316 31 particle without meaing 復作此論
317 31 Fu 復作此論
318 31 repeated; again 復作此論
319 31 doubled; to overlapping; folded 復作此論
320 31 a lined garment with doubled thickness 復作此論
321 31 again; punar 復作此論
322 30 yīng should; ought 應意根
323 30 yìng to answer; to respond 應意根
324 30 yìng to confirm; to verify 應意根
325 30 yīng soon; immediately 應意根
326 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應意根
327 30 yìng to accept 應意根
328 30 yīng or; either 應意根
329 30 yìng to permit; to allow 應意根
330 30 yìng to echo 應意根
331 30 yìng to handle; to deal with 應意根
332 30 yìng Ying 應意根
333 30 yīng suitable; yukta 應意根
334 30 to connect; to relate
335 30 department
336 30 system
337 30 connection; relation
338 30 connection; relation
339 30 to bind; to tie up
340 30 to involve
341 30 to tie; to bind; to fasten
342 30 lineage
343 30 to hang from; to suspend; to depend
344 30 a belt; a band; a girdle
345 30 the coda of a fu
346 30 to be
347 30 to relate to
348 30 to detain; to imprison
349 30 to be concerned; to be mindful of
350 30 Xi
351 30 to tie; to fasten
352 30 to hang from; to suspend
353 30 to connect; to relate
354 30 a belt; a band
355 30 a connection; a relation
356 30 a belt; a band
357 30 to tie
358 30 to tie; grantha
359 30 hi
360 28 wèi for; to 若法苦忍苦智為對治
361 28 wèi because of 若法苦忍苦智為對治
362 28 wéi to act as; to serve 若法苦忍苦智為對治
363 28 wéi to change into; to become 若法苦忍苦智為對治
364 28 wéi to be; is 若法苦忍苦智為對治
365 28 wéi to do 若法苦忍苦智為對治
366 28 wèi for 若法苦忍苦智為對治
367 28 wèi because of; for; to 若法苦忍苦智為對治
368 28 wèi to 若法苦忍苦智為對治
369 28 wéi in a passive construction 若法苦忍苦智為對治
370 28 wéi forming a rehetorical question 若法苦忍苦智為對治
371 28 wéi forming an adverb 若法苦忍苦智為對治
372 28 wéi to add emphasis 若法苦忍苦智為對治
373 28 wèi to support; to help 若法苦忍苦智為對治
374 28 wéi to govern 若法苦忍苦智為對治
375 28 wèi to be; bhū 若法苦忍苦智為對治
376 28 樂根 lè gēn organs of pleasure 樂根或見苦所斷
377 28 意根 yìgēn the mind sense 謂意根或
378 28 wěi yes 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
379 28 wéi only; alone 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
380 28 wěi yea 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
381 28 wěi obediently 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
382 28 wěi hopefully 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
383 28 wéi repeatedly 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
384 28 wéi still 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
385 28 wěi hopefully 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
386 28 wěi and 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
387 28 wěi then 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
388 28 wěi even if 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
389 28 wěi because 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
390 28 wěi used before year, month, or day 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
391 28 wěi only; eva 顯諸法中唯眼根及慧少分名見非餘
392 27 also; too 又亦未顯漸次現觀
393 27 but 又亦未顯漸次現觀
394 27 this; he; she 又亦未顯漸次現觀
395 27 although; even though 又亦未顯漸次現觀
396 27 already 又亦未顯漸次現觀
397 27 particle with no meaning 又亦未顯漸次現觀
398 27 Yi 又亦未顯漸次現觀
399 27 such as; for example; for instance 如未知當知根
400 27 if 如未知當知根
401 27 in accordance with 如未知當知根
402 27 to be appropriate; should; with regard to 如未知當知根
403 27 this 如未知當知根
404 27 it is so; it is thus; can be compared with 如未知當知根
405 27 to go to 如未知當知根
406 27 to meet 如未知當知根
407 27 to appear; to seem; to be like 如未知當知根
408 27 at least as good as 如未知當知根
409 27 and 如未知當知根
410 27 or 如未知當知根
411 27 but 如未知當知根
412 27 then 如未知當知根
413 27 naturally 如未知當知根
414 27 expresses a question or doubt 如未知當知根
415 27 you 如未知當知根
416 27 the second lunar month 如未知當知根
417 27 in; at 如未知當知根
418 27 Ru 如未知當知根
419 27 Thus 如未知當知根
420 27 thus; tathā 如未知當知根
421 27 like; iva 如未知當知根
422 27 suchness; tathatā 如未知當知根
423 27 欲界 yù jiè realm of desire 謂欲界貪
424 26 to reply; to answer 答前門遮說頓斷者意
425 26 to reciprocate to 答前門遮說頓斷者意
426 26 to agree to; to assent to 答前門遮說頓斷者意
427 26 to acknowledge; to greet 答前門遮說頓斷者意
428 26 Da 答前門遮說頓斷者意
429 26 to answer; pratyukta 答前門遮說頓斷者意
430 26 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 十八隨眠相應意根
431 25 yōu to worry; to be concerned 憂根或見苦所
432 25 yōu a worry; a concern; grief 憂根或見苦所
433 25 yōu sad; grieved 憂根或見苦所
434 25 yōu funeral arrangements for parents 憂根或見苦所
435 25 yōu a sickness; an ailment 憂根或見苦所
436 25 yōu melancholy; daurmanasya 憂根或見苦所
437 24 several 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
438 24 how many 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
439 24 Kangxi radical 16 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
440 24 subtle; invisible; imperceptible 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
441 24 sign; omen 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
442 24 nearly; almost 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
443 24 near to 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
444 24 imminent danger 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
445 24 circumstances 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
446 24 duration; time 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
447 24 opportunity 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
448 24 never has; hasn't yet 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
449 24 a small table 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
450 24 [self] composed 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
451 24 ji 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
452 24 how many; how much; kiyat 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
453 24 欲界繫 yùjièxì bonds of the desire realm 答四欲界繫
454 23 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 幾見滅所斷
455 23 miè to submerge 幾見滅所斷
456 23 miè to extinguish; to put out 幾見滅所斷
457 23 miè to eliminate 幾見滅所斷
458 23 miè to disappear; to fade away 幾見滅所斷
459 23 miè the cessation of suffering 幾見滅所斷
460 23 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 幾見滅所斷
461 23 and 若法與見苦諦相違
462 23 to give 若法與見苦諦相違
463 23 together with 若法與見苦諦相違
464 23 interrogative particle 若法與見苦諦相違
465 23 to accompany 若法與見苦諦相違
466 23 to particate in 若法與見苦諦相違
467 23 of the same kind 若法與見苦諦相違
468 23 to help 若法與見苦諦相違
469 23 for 若法與見苦諦相違
470 23 and; ca 若法與見苦諦相違
471 22 rěn to bear; to endure; to tolerate 謂苦忍苦智
472 22 rěn willingly 謂苦忍苦智
473 22 rěn callous; heartless 謂苦忍苦智
474 22 rěn Patience 謂苦忍苦智
475 22 rěn tolerance; patience 謂苦忍苦智
476 22 zhū all; many; various 已分別諸根見苦所斷等
477 22 zhū Zhu 已分別諸根見苦所斷等
478 22 zhū all; members of the class 已分別諸根見苦所斷等
479 22 zhū interrogative particle 已分別諸根見苦所斷等
480 22 zhū him; her; them; it 已分別諸根見苦所斷等
481 22 zhū of; in 已分別諸根見苦所斷等
482 22 zhū all; many; sarva 已分別諸根見苦所斷等
483 21 meaning; sense 彼見苦所斷等義
484 21 justice; right action; righteousness 彼見苦所斷等義
485 21 artificial; man-made; fake 彼見苦所斷等義
486 21 chivalry; generosity 彼見苦所斷等義
487 21 just; righteous 彼見苦所斷等義
488 21 adopted 彼見苦所斷等義
489 21 a relationship 彼見苦所斷等義
490 21 volunteer 彼見苦所斷等義
491 21 something suitable 彼見苦所斷等義
492 21 a martyr 彼見苦所斷等義
493 21 a law 彼見苦所斷等義
494 21 Yi 彼見苦所斷等義
495 21 Righteousness 彼見苦所斷等義
496 21 aim; artha 彼見苦所斷等義
497 21 乃至 nǎizhì and even 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
498 21 乃至 nǎizhì as much as; yavat 此二十二根幾見苦所斷乃至廣說
499 20 現觀 xiànguān abhisamaya; full comprehension; realization; insight 遮說頓現觀
500 20 見道 jiàn dào to see the Way 幾見道所斷

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
duàn cutting off; uccheda
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
云何 yúnhé how; katham
zhě ca
therefore; tasmāt
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ; a part of the body
  2. a sense; a faculty
  3. mūla; a root

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大生主 100 Mahaprajapati
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师说 師說 115 Shishuo
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.

Simplified Traditional Pinyin English
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
地味 100 earth cake
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二根 195 two roots
二受 195 two kinds of perception
二执 二執 195 two attachments
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法处 法處 102 mental objects
法问 法問 102 fazhan; Dharma combat
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
界系 界繫 106 bound to the three realms
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第一 106 scroll 1
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
轮王 輪王 108 wheel turning king
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
男根 110 male organ
女根 110 female sex-organ
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
求生 113 seeking rebirth
染法 114 kleśa; mental affliction
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
三地 115 three grounds
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三受 115 three sensations; three vedanās
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色界天众 色界天眾 115 Form Realm devas
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善说 善說 115 well expounded
身根 115 sense of touch
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
十随眠 十隨眠 115 ten unwholesome mental states
施设 施設 115 to establish; to set up
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四缘 四緣 115 the four conditions
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所藏 115 the thing stored
所行 115 actions; practice
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼根 121 the faculty of sight
已知根 121 one who already knows the roots
意根 121 the mind sense
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
知根 122 organs of perception
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti