Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 47

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 170 zhě ca 或有修不淨觀生彼地者
2 165 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說體性
3 165 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說體性
4 165 shuì to persuade 已說體性
5 165 shuō to teach; to recite; to explain 已說體性
6 165 shuō a doctrine; a theory 已說體性
7 165 shuō to claim; to assert 已說體性
8 165 shuō allocution 已說體性
9 165 shuō to criticize; to scold 已說體性
10 165 shuō to indicate; to refer to 已說體性
11 165 shuō speach; vāda 已說體性
12 165 shuō to speak; bhāṣate 已說體性
13 165 shuō to instruct 已說體性
14 126 dào way; road; path 何故名道
15 126 dào principle; a moral; morality 何故名道
16 126 dào Tao; the Way 何故名道
17 126 dào to say; to speak; to talk 何故名道
18 126 dào to think 何故名道
19 126 dào circuit; a province 何故名道
20 126 dào a course; a channel 何故名道
21 126 dào a method; a way of doing something 何故名道
22 126 dào a doctrine 何故名道
23 126 dào Taoism; Daoism 何故名道
24 126 dào a skill 何故名道
25 126 dào a sect 何故名道
26 126 dào a line 何故名道
27 126 dào Way 何故名道
28 126 dào way; path; marga 何故名道
29 88 jiàn to see 見偏多故名為見道
30 88 jiàn opinion; view; understanding 見偏多故名為見道
31 88 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見偏多故名為見道
32 88 jiàn refer to; for details see 見偏多故名為見道
33 88 jiàn to listen to 見偏多故名為見道
34 88 jiàn to meet 見偏多故名為見道
35 88 jiàn to receive (a guest) 見偏多故名為見道
36 88 jiàn let me; kindly 見偏多故名為見道
37 88 jiàn Jian 見偏多故名為見道
38 88 xiàn to appear 見偏多故名為見道
39 88 xiàn to introduce 見偏多故名為見道
40 88 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見偏多故名為見道
41 88 jiàn seeing; observing; darśana 見偏多故名為見道
42 88 zhì wisdom; knowledge; understanding 智犍度八道品上
43 88 zhì care; prudence 智犍度八道品上
44 88 zhì Zhi 智犍度八道品上
45 88 zhì clever 智犍度八道品上
46 88 zhì Wisdom 智犍度八道品上
47 88 zhì jnana; knowing 智犍度八道品上
48 82 Kangxi radical 71 或有言無
49 82 to not have; without 或有言無
50 82 mo 或有言無
51 82 to not have 或有言無
52 82 Wu 或有言無
53 82 mo 或有言無
54 82 huì intelligent; clever 遲慧道者
55 82 huì mental ability; intellect 遲慧道者
56 82 huì wisdom; understanding 遲慧道者
57 82 huì Wisdom 遲慧道者
58 82 huì wisdom; prajna 遲慧道者
59 82 huì intellect; mati 遲慧道者
60 78 infix potential marker 無漏道非苦受不與苦受相
61 77 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 能起初禪現在
62 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 俱得離欲
63 64 děi to want to; to need to 俱得離欲
64 64 děi must; ought to 俱得離欲
65 64 de 俱得離欲
66 64 de infix potential marker 俱得離欲
67 64 to result in 俱得離欲
68 64 to be proper; to fit; to suit 俱得離欲
69 64 to be satisfied 俱得離欲
70 64 to be finished 俱得離欲
71 64 děi satisfying 俱得離欲
72 64 to contract 俱得離欲
73 64 to hear 俱得離欲
74 64 to have; there is 俱得離欲
75 64 marks time passed 俱得離欲
76 64 obtain; attain; prāpta 俱得離欲
77 63 Yi 彼亦如是
78 60 jiù to approach; to move towards; to come towards 十成就
79 60 jiù to assume 十成就
80 60 jiù to receive; to suffer 十成就
81 60 jiù to undergo; to undertake; to engage in 十成就
82 60 jiù to suit; to accommodate oneself to 十成就
83 60 jiù to accomplish 十成就
84 60 jiù to go with 十成就
85 60 jiù to die 十成就
86 60 fēi Kangxi radical 175 無漏道非苦受不與苦受相
87 60 fēi wrong; bad; untruthful 無漏道非苦受不與苦受相
88 60 fēi different 無漏道非苦受不與苦受相
89 60 fēi to not be; to not have 無漏道非苦受不與苦受相
90 60 fēi to violate; to be contrary to 無漏道非苦受不與苦受相
91 60 fēi Africa 無漏道非苦受不與苦受相
92 60 fēi to slander 無漏道非苦受不與苦受相
93 60 fěi to avoid 無漏道非苦受不與苦受相
94 60 fēi must 無漏道非苦受不與苦受相
95 60 fēi an error 無漏道非苦受不與苦受相
96 60 fēi a problem; a question 無漏道非苦受不與苦受相
97 60 fēi evil 無漏道非苦受不與苦受相
98 59 zhōng middle 如上四禪中廣說
99 59 zhōng medium; medium sized 如上四禪中廣說
100 59 zhōng China 如上四禪中廣說
101 59 zhòng to hit the mark 如上四禪中廣說
102 59 zhōng midday 如上四禪中廣說
103 59 zhōng inside 如上四禪中廣說
104 59 zhōng during 如上四禪中廣說
105 59 zhōng Zhong 如上四禪中廣說
106 59 zhōng intermediary 如上四禪中廣說
107 59 zhōng half 如上四禪中廣說
108 59 zhòng to reach; to attain 如上四禪中廣說
109 59 zhòng to suffer; to infect 如上四禪中廣說
110 59 zhòng to obtain 如上四禪中廣說
111 59 zhòng to pass an exam 如上四禪中廣說
112 59 zhōng middle 如上四禪中廣說
113 58 答曰 dá yuē to reply 答曰
114 57 to depend on; to lean on 或依諸邊無色定
115 57 to comply with; to follow 或依諸邊無色定
116 57 to help 或依諸邊無色定
117 57 flourishing 或依諸邊無色定
118 57 lovable 或依諸邊無色定
119 57 bonds; substratum; upadhi 或依諸邊無色定
120 57 refuge; śaraṇa 或依諸邊無色定
121 57 reliance; pratiśaraṇa 或依諸邊無色定
122 56 speed 以得此道不能速至涅
123 56 quick; fast 以得此道不能速至涅
124 56 urgent 以得此道不能速至涅
125 56 to recruit 以得此道不能速至涅
126 56 to urge; to invite 以得此道不能速至涅
127 56 quick; śīghra 以得此道不能速至涅
128 51 happy; glad; cheerful; joyful 根本禪道易生故名樂
129 51 to take joy in; to be happy; to be cheerful 根本禪道易生故名樂
130 51 Le 根本禪道易生故名樂
131 51 yuè music 根本禪道易生故名樂
132 51 yuè a musical instrument 根本禪道易生故名樂
133 51 yuè tone [of voice]; expression 根本禪道易生故名樂
134 51 yuè a musician 根本禪道易生故名樂
135 51 joy; pleasure 根本禪道易生故名樂
136 51 yuè the Book of Music 根本禪道易生故名樂
137 51 lào Lao 根本禪道易生故名樂
138 51 to laugh 根本禪道易生故名樂
139 51 Joy 根本禪道易生故名樂
140 51 joy; delight; sukhā 根本禪道易生故名樂
141 51 qián front
142 51 qián former; the past
143 51 qián to go forward
144 51 qián preceding
145 51 qián before; earlier; prior
146 51 qián to appear before
147 51 qián future
148 51 qián top; first
149 51 qián battlefront
150 51 qián before; former; pūrva
151 51 qián facing; mukha
152 49 èr two 如二人俱至一方
153 49 èr Kangxi radical 7 如二人俱至一方
154 49 èr second 如二人俱至一方
155 49 èr twice; double; di- 如二人俱至一方
156 49 èr more than one kind 如二人俱至一方
157 49 èr two; dvā; dvi 如二人俱至一方
158 49 èr both; dvaya 如二人俱至一方
159 48 four 四道體性是何
160 48 note a musical scale 四道體性是何
161 48 fourth 四道體性是何
162 48 Si 四道體性是何
163 48 four; catur 四道體性是何
164 48 Kangxi radical 49 已說體性
165 48 to bring to an end; to stop 已說體性
166 48 to complete 已說體性
167 48 to demote; to dismiss 已說體性
168 48 to recover from an illness 已說體性
169 48 former; pūrvaka 已說體性
170 47 míng fame; renown; reputation 何故名道
171 47 míng a name; personal name; designation 何故名道
172 47 míng rank; position 何故名道
173 47 míng an excuse 何故名道
174 47 míng life 何故名道
175 47 míng to name; to call 何故名道
176 47 míng to express; to describe 何故名道
177 47 míng to be called; to have the name 何故名道
178 47 míng to own; to possess 何故名道
179 47 míng famous; renowned 何故名道
180 47 míng moral 何故名道
181 47 míng name; naman 何故名道
182 47 míng fame; renown; yasas 何故名道
183 47 ye 何故名苦耶
184 47 ya 何故名苦耶
185 47 to use; to grasp 如人以木
186 47 to rely on 如人以木
187 47 to regard 如人以木
188 47 to be able to 如人以木
189 47 to order; to command 如人以木
190 47 used after a verb 如人以木
191 47 a reason; a cause 如人以木
192 47 Israel 如人以木
193 47 Yi 如人以木
194 47 use; yogena 如人以木
195 46 duàn to judge 經說有四種斷
196 46 duàn to severe; to break 經說有四種斷
197 46 duàn to stop 經說有四種斷
198 46 duàn to quit; to give up 經說有四種斷
199 46 duàn to intercept 經說有四種斷
200 46 duàn to divide 經說有四種斷
201 46 duàn to isolate 經說有四種斷
202 46 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 四斷是無學
203 46 無學 wúxué Muhak 四斷是無學
204 45 問曰 wèn yuē to ask 問曰
205 44 chí late; tardy 遲慧道者
206 44 chí slow 遲慧道者
207 44 chí to delay; to procrastinate 遲慧道者
208 44 chí a long time 遲慧道者
209 44 chí dim-witted 遲慧道者
210 44 chí to hesitate 遲慧道者
211 44 zhì to wait 遲慧道者
212 44 chí slow; dhandha 遲慧道者
213 43 zuò to do 作如是問
214 43 zuò to act as; to serve as 作如是問
215 43 zuò to start 作如是問
216 43 zuò a writing; a work 作如是問
217 43 zuò to dress as; to be disguised as 作如是問
218 43 zuō to create; to make 作如是問
219 43 zuō a workshop 作如是問
220 43 zuō to write; to compose 作如是問
221 43 zuò to rise 作如是問
222 43 zuò to be aroused 作如是問
223 43 zuò activity; action; undertaking 作如是問
224 43 zuò to regard as 作如是問
225 43 zuò action; kāraṇa 作如是問
226 43 suǒ a few; various; some 往詣尊者阿難所
227 43 suǒ a place; a location 往詣尊者阿難所
228 43 suǒ indicates a passive voice 往詣尊者阿難所
229 43 suǒ an ordinal number 往詣尊者阿難所
230 43 suǒ meaning 往詣尊者阿難所
231 43 suǒ garrison 往詣尊者阿難所
232 43 suǒ place; pradeśa 往詣尊者阿難所
233 42 xiān first 前發者先至
234 42 xiān early; prior; former 前發者先至
235 42 xiān to go forward; to advance 前發者先至
236 42 xiān to attach importance to; to value 前發者先至
237 42 xiān to start 前發者先至
238 42 xiān ancestors; forebears 前發者先至
239 42 xiān before; in front 前發者先至
240 42 xiān fundamental; basic 前發者先至
241 42 xiān Xian 前發者先至
242 42 xiān ancient; archaic 前發者先至
243 42 xiān super 前發者先至
244 42 xiān deceased 前發者先至
245 42 xiān first; former; pūrva 前發者先至
246 41 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 初禪異心心數法滅
247 41 miè to submerge 初禪異心心數法滅
248 41 miè to extinguish; to put out 初禪異心心數法滅
249 41 miè to eliminate 初禪異心心數法滅
250 41 miè to disappear; to fade away 初禪異心心數法滅
251 41 miè the cessation of suffering 初禪異心心數法滅
252 41 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 初禪異心心數法滅
253 39 未來 wèilái future 幾成就未來
254 38 shí time; a point or period of time 說下根時
255 38 shí a season; a quarter of a year 說下根時
256 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說下根時
257 38 shí fashionable 說下根時
258 38 shí fate; destiny; luck 說下根時
259 38 shí occasion; opportunity; chance 說下根時
260 38 shí tense 說下根時
261 38 shí particular; special 說下根時
262 38 shí to plant; to cultivate 說下根時
263 38 shí an era; a dynasty 說下根時
264 38 shí time [abstract] 說下根時
265 38 shí seasonal 說下根時
266 38 shí to wait upon 說下根時
267 38 shí hour 說下根時
268 38 shí appropriate; proper; timely 說下根時
269 38 shí Shi 說下根時
270 38 shí a present; currentlt 說下根時
271 38 shí time; kāla 說下根時
272 38 shí at that time; samaya 說下根時
273 36 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 誰成就幾道
274 36 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 誰成就幾道
275 36 成就 chéngjiù accomplishment 誰成就幾道
276 36 成就 chéngjiù Achievements 誰成就幾道
277 36 成就 chéngjiù to attained; to obtain 誰成就幾道
278 36 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 誰成就幾道
279 36 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 誰成就幾道
280 36 gēn origin; cause; basis 根是也
281 36 gēn radical 根是也
282 36 gēn a plant root 根是也
283 36 gēn base; foot 根是也
284 36 gēn offspring 根是也
285 36 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根是也
286 36 gēn according to 根是也
287 36 gēn gen 根是也
288 36 gēn an organ; a part of the body 根是也
289 36 gēn a sense; a faculty 根是也
290 36 gēn mūla; a root 根是也
291 36 解脫 jiětuō to liberate; to free 起無量初一解脫初四勝處不
292 36 解脫 jiětuō liberation 起無量初一解脫初四勝處不
293 36 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 起無量初一解脫初四勝處不
294 36 bitterness; bitter flavor
295 36 hardship; suffering
296 36 to make things difficult for
297 36 to train; to practice
298 36 to suffer from a misfortune
299 36 bitter
300 36 grieved; facing hardship
301 36 in low spirits; depressed
302 36 painful
303 36 suffering; duḥkha; dukkha
304 35 shě to give 誰當捨此幾道
305 35 shě to give up; to abandon 誰當捨此幾道
306 35 shě a house; a home; an abode 誰當捨此幾道
307 35 shè my 誰當捨此幾道
308 35 shě equanimity 誰當捨此幾道
309 35 shè my house 誰當捨此幾道
310 35 shě to to shoot; to fire; to launch 誰當捨此幾道
311 35 shè to leave 誰當捨此幾道
312 35 shě She 誰當捨此幾道
313 35 shè disciple 誰當捨此幾道
314 35 shè a barn; a pen 誰當捨此幾道
315 35 shè to reside 誰當捨此幾道
316 35 shè to stop; to halt; to cease 誰當捨此幾道
317 35 shè to find a place for; to arrange 誰當捨此幾道
318 35 shě Give 誰當捨此幾道
319 35 shě abandoning; prahāṇa 誰當捨此幾道
320 35 shě house; gṛha 誰當捨此幾道
321 35 shě equanimity; upeksa 誰當捨此幾道
322 34 one 一從水道
323 34 Kangxi radical 1 一從水道
324 34 pure; concentrated 一從水道
325 34 first 一從水道
326 34 the same 一從水道
327 34 sole; single 一從水道
328 34 a very small amount 一從水道
329 34 Yi 一從水道
330 34 other 一從水道
331 34 to unify 一從水道
332 34 accidentally; coincidentally 一從水道
333 34 abruptly; suddenly 一從水道
334 34 one; eka 一從水道
335 33 shēng to be born; to give birth 諸邊無色道難生故名
336 33 shēng to live 諸邊無色道難生故名
337 33 shēng raw 諸邊無色道難生故名
338 33 shēng a student 諸邊無色道難生故名
339 33 shēng life 諸邊無色道難生故名
340 33 shēng to produce; to give rise 諸邊無色道難生故名
341 33 shēng alive 諸邊無色道難生故名
342 33 shēng a lifetime 諸邊無色道難生故名
343 33 shēng to initiate; to become 諸邊無色道難生故名
344 33 shēng to grow 諸邊無色道難生故名
345 33 shēng unfamiliar 諸邊無色道難生故名
346 33 shēng not experienced 諸邊無色道難生故名
347 33 shēng hard; stiff; strong 諸邊無色道難生故名
348 33 shēng having academic or professional knowledge 諸邊無色道難生故名
349 33 shēng a male role in traditional theatre 諸邊無色道難生故名
350 33 shēng gender 諸邊無色道難生故名
351 33 shēng to develop; to grow 諸邊無色道難生故名
352 33 shēng to set up 諸邊無色道難生故名
353 33 shēng a prostitute 諸邊無色道難生故名
354 33 shēng a captive 諸邊無色道難生故名
355 33 shēng a gentleman 諸邊無色道難生故名
356 33 shēng Kangxi radical 100 諸邊無色道難生故名
357 33 shēng unripe 諸邊無色道難生故名
358 33 shēng nature 諸邊無色道難生故名
359 33 shēng to inherit; to succeed 諸邊無色道難生故名
360 33 shēng destiny 諸邊無色道難生故名
361 33 shēng birth 諸邊無色道難生故名
362 32 wéi to act as; to serve 為說緣苦諦
363 32 wéi to change into; to become 為說緣苦諦
364 32 wéi to be; is 為說緣苦諦
365 32 wéi to do 為說緣苦諦
366 32 wèi to support; to help 為說緣苦諦
367 32 wéi to govern 為說緣苦諦
368 32 wèi to be; bhū 為說緣苦諦
369 31 rén person; people; a human being 如人被縛
370 31 rén Kangxi radical 9 如人被縛
371 31 rén a kind of person 如人被縛
372 31 rén everybody 如人被縛
373 31 rén adult 如人被縛
374 31 rén somebody; others 如人被縛
375 31 rén an upright person 如人被縛
376 31 rén person; manuṣya 如人被縛
377 30 dìng to decide 在無色定是四陰
378 30 dìng certainly; definitely 在無色定是四陰
379 30 dìng to determine 在無色定是四陰
380 30 dìng to calm down 在無色定是四陰
381 30 dìng to set; to fix 在無色定是四陰
382 30 dìng to book; to subscribe to; to order 在無色定是四陰
383 30 dìng still 在無色定是四陰
384 30 dìng Concentration 在無色定是四陰
385 30 dìng meditative concentration; meditation 在無色定是四陰
386 30 dìng real; sadbhūta 在無色定是四陰
387 30 過去 guòqù past; previous; former 過去
388 30 過去 guòqu to go over; to pass by 過去
389 30 過去 guòqu to die 過去
390 30 過去 guòqu already past 過去
391 30 過去 guòqu to go forward 過去
392 30 過去 guòqu to turn one's back 過去
393 30 過去 guòqù past 過去
394 30 過去 guòqù past; previous; former 過去
395 30 十成 shí chéng completely 十成就
396 30 十成 shí chéng ten layers 十成就
397 29 guān to look at; to watch; to observe 常觀白骨
398 29 guàn Taoist monastery; monastery 常觀白骨
399 29 guān to display; to show; to make visible 常觀白骨
400 29 guān Guan 常觀白骨
401 29 guān appearance; looks 常觀白骨
402 29 guān a sight; a view; a vista 常觀白骨
403 29 guān a concept; a viewpoint; a perspective 常觀白骨
404 29 guān to appreciate; to enjoy; to admire 常觀白骨
405 29 guàn an announcement 常觀白骨
406 29 guàn a high tower; a watchtower 常觀白骨
407 29 guān Surview 常觀白骨
408 29 guān Observe 常觀白骨
409 29 guàn insight; vipasyana; vipassana 常觀白骨
410 29 guān mindfulness; contemplation; smrti 常觀白骨
411 29 guān recollection; anusmrti 常觀白骨
412 29 guān viewing; avaloka 常觀白骨
413 28 method; way 無色定是微細法
414 28 France 無色定是微細法
415 28 the law; rules; regulations 無色定是微細法
416 28 the teachings of the Buddha; Dharma 無色定是微細法
417 28 a standard; a norm 無色定是微細法
418 28 an institution 無色定是微細法
419 28 to emulate 無色定是微細法
420 28 magic; a magic trick 無色定是微細法
421 28 punishment 無色定是微細法
422 28 Fa 無色定是微細法
423 28 a precedent 無色定是微細法
424 28 a classification of some kinds of Han texts 無色定是微細法
425 28 relating to a ceremony or rite 無色定是微細法
426 28 Dharma 無色定是微細法
427 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無色定是微細法
428 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無色定是微細法
429 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無色定是微細法
430 28 quality; characteristic 無色定是微細法
431 28 jué to awake 覺俱心滅
432 28 jiào sleep 覺俱心滅
433 28 jué to realize 覺俱心滅
434 28 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺俱心滅
435 28 jué to enlighten; to inspire 覺俱心滅
436 28 jué perception; feeling 覺俱心滅
437 28 jué a person with foresight 覺俱心滅
438 28 jué Awaken 覺俱心滅
439 28 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺俱心滅
440 28 rěn to bear; to endure; to tolerate 當得一道比忍
441 28 rěn callous; heartless 當得一道比忍
442 28 rěn Patience 當得一道比忍
443 28 rěn tolerance; patience 當得一道比忍
444 27 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除正見
445 27 chú to divide 除正見
446 27 chú to put in order 除正見
447 27 chú to appoint to an official position 除正見
448 27 chú door steps; stairs 除正見
449 27 chú to replace an official 除正見
450 27 chú to change; to replace 除正見
451 27 chú to renovate; to restore 除正見
452 27 chú division 除正見
453 27 chú except; without; anyatra 除正見
454 26 不捨 bùshě reluctant to part with; unwilling to let go of 不捨二鈍道
455 25 desire 已離初禪欲
456 25 to desire; to wish 已離初禪欲
457 25 to desire; to intend 已離初禪欲
458 25 lust 已離初禪欲
459 25 desire; intention; wish; kāma 已離初禪欲
460 25 to give 無漏道非苦受不與苦受相
461 25 to accompany 無漏道非苦受不與苦受相
462 25 to particate in 無漏道非苦受不與苦受相
463 25 of the same kind 無漏道非苦受不與苦受相
464 25 to help 無漏道非苦受不與苦受相
465 25 for 無漏道非苦受不與苦受相
466 25 zhǒng kind; type 於一道有三種根故
467 25 zhòng to plant; to grow; to cultivate 於一道有三種根故
468 25 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 於一道有三種根故
469 25 zhǒng seed; strain 於一道有三種根故
470 25 zhǒng offspring 於一道有三種根故
471 25 zhǒng breed 於一道有三種根故
472 25 zhǒng race 於一道有三種根故
473 25 zhǒng species 於一道有三種根故
474 25 zhǒng root; source; origin 於一道有三種根故
475 25 zhǒng grit; guts 於一道有三種根故
476 25 zhǒng seed; bīja 於一道有三種根故
477 24 正見 zhèng jiàn Right View 除正見
478 24 正見 zhèng jiàn right understanding; right view 除正見
479 24 zài in; at 若在禪地是五陰
480 24 zài to exist; to be living 若在禪地是五陰
481 24 zài to consist of 若在禪地是五陰
482 24 zài to be at a post 若在禪地是五陰
483 24 zài in; bhū 若在禪地是五陰
484 24 yuē to speak; to say
485 24 yuē Kangxi radical 73
486 24 yuē to be called
487 24 yuē said; ukta
488 23 xīn heart [organ] 麁心生細心
489 23 xīn Kangxi radical 61 麁心生細心
490 23 xīn mind; consciousness 麁心生細心
491 23 xīn the center; the core; the middle 麁心生細心
492 23 xīn one of the 28 star constellations 麁心生細心
493 23 xīn heart 麁心生細心
494 23 xīn emotion 麁心生細心
495 23 xīn intention; consideration 麁心生細心
496 23 xīn disposition; temperament 麁心生細心
497 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 麁心生細心
498 23 to go back; to return 經中復說
499 23 to resume; to restart 經中復說
500 23 to do in detail 經中復說

Frequencies of all Words

Top 1028

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 297 shì is; are; am; to be 四道體性是何
2 297 shì is exactly 四道體性是何
3 297 shì is suitable; is in contrast 四道體性是何
4 297 shì this; that; those 四道體性是何
5 297 shì really; certainly 四道體性是何
6 297 shì correct; yes; affirmative 四道體性是何
7 297 shì true 四道體性是何
8 297 shì is; has; exists 四道體性是何
9 297 shì used between repetitions of a word 四道體性是何
10 297 shì a matter; an affair 四道體性是何
11 297 shì Shi 四道體性是何
12 297 shì is; bhū 四道體性是何
13 297 shì this; idam 四道體性是何
14 170 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 或有修不淨觀生彼地者
15 170 zhě that 或有修不淨觀生彼地者
16 170 zhě nominalizing function word 或有修不淨觀生彼地者
17 170 zhě used to mark a definition 或有修不淨觀生彼地者
18 170 zhě used to mark a pause 或有修不淨觀生彼地者
19 170 zhě topic marker; that; it 或有修不淨觀生彼地者
20 170 zhuó according to 或有修不淨觀生彼地者
21 170 zhě ca 或有修不淨觀生彼地者
22 165 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說體性
23 165 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說體性
24 165 shuì to persuade 已說體性
25 165 shuō to teach; to recite; to explain 已說體性
26 165 shuō a doctrine; a theory 已說體性
27 165 shuō to claim; to assert 已說體性
28 165 shuō allocution 已說體性
29 165 shuō to criticize; to scold 已說體性
30 165 shuō to indicate; to refer to 已說體性
31 165 shuō speach; vāda 已說體性
32 165 shuō to speak; bhāṣate 已說體性
33 165 shuō to instruct 已說體性
34 126 dào way; road; path 何故名道
35 126 dào principle; a moral; morality 何故名道
36 126 dào Tao; the Way 何故名道
37 126 dào measure word for long things 何故名道
38 126 dào to say; to speak; to talk 何故名道
39 126 dào to think 何故名道
40 126 dào times 何故名道
41 126 dào circuit; a province 何故名道
42 126 dào a course; a channel 何故名道
43 126 dào a method; a way of doing something 何故名道
44 126 dào measure word for doors and walls 何故名道
45 126 dào measure word for courses of a meal 何故名道
46 126 dào a centimeter 何故名道
47 126 dào a doctrine 何故名道
48 126 dào Taoism; Daoism 何故名道
49 126 dào a skill 何故名道
50 126 dào a sect 何故名道
51 126 dào a line 何故名道
52 126 dào Way 何故名道
53 126 dào way; path; marga 何故名道
54 115 yǒu is; are; to exist 或有修不淨觀生彼地者
55 115 yǒu to have; to possess 或有修不淨觀生彼地者
56 115 yǒu indicates an estimate 或有修不淨觀生彼地者
57 115 yǒu indicates a large quantity 或有修不淨觀生彼地者
58 115 yǒu indicates an affirmative response 或有修不淨觀生彼地者
59 115 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有修不淨觀生彼地者
60 115 yǒu used to compare two things 或有修不淨觀生彼地者
61 115 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有修不淨觀生彼地者
62 115 yǒu used before the names of dynasties 或有修不淨觀生彼地者
63 115 yǒu a certain thing; what exists 或有修不淨觀生彼地者
64 115 yǒu multiple of ten and ... 或有修不淨觀生彼地者
65 115 yǒu abundant 或有修不淨觀生彼地者
66 115 yǒu purposeful 或有修不淨觀生彼地者
67 115 yǒu You 或有修不淨觀生彼地者
68 115 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有修不淨觀生彼地者
69 115 yǒu becoming; bhava 或有修不淨觀生彼地者
70 107 ruò to seem; to be like; as 若在禪地是五陰
71 107 ruò seemingly 若在禪地是五陰
72 107 ruò if 若在禪地是五陰
73 107 ruò you 若在禪地是五陰
74 107 ruò this; that 若在禪地是五陰
75 107 ruò and; or 若在禪地是五陰
76 107 ruò as for; pertaining to 若在禪地是五陰
77 107 pomegranite 若在禪地是五陰
78 107 ruò to choose 若在禪地是五陰
79 107 ruò to agree; to accord with; to conform to 若在禪地是五陰
80 107 ruò thus 若在禪地是五陰
81 107 ruò pollia 若在禪地是五陰
82 107 ruò Ruo 若在禪地是五陰
83 107 ruò only then 若在禪地是五陰
84 107 ja 若在禪地是五陰
85 107 jñā 若在禪地是五陰
86 107 ruò if; yadi 若在禪地是五陰
87 88 jiàn to see 見偏多故名為見道
88 88 jiàn opinion; view; understanding 見偏多故名為見道
89 88 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見偏多故名為見道
90 88 jiàn refer to; for details see 見偏多故名為見道
91 88 jiàn passive marker 見偏多故名為見道
92 88 jiàn to listen to 見偏多故名為見道
93 88 jiàn to meet 見偏多故名為見道
94 88 jiàn to receive (a guest) 見偏多故名為見道
95 88 jiàn let me; kindly 見偏多故名為見道
96 88 jiàn Jian 見偏多故名為見道
97 88 xiàn to appear 見偏多故名為見道
98 88 xiàn to introduce 見偏多故名為見道
99 88 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見偏多故名為見道
100 88 jiàn seeing; observing; darśana 見偏多故名為見道
101 88 zhì wisdom; knowledge; understanding 智犍度八道品上
102 88 zhì care; prudence 智犍度八道品上
103 88 zhì Zhi 智犍度八道品上
104 88 zhì clever 智犍度八道品上
105 88 zhì Wisdom 智犍度八道品上
106 88 zhì jnana; knowing 智犍度八道品上
107 87 such as; for example; for instance 如人被縛
108 87 if 如人被縛
109 87 in accordance with 如人被縛
110 87 to be appropriate; should; with regard to 如人被縛
111 87 this 如人被縛
112 87 it is so; it is thus; can be compared with 如人被縛
113 87 to go to 如人被縛
114 87 to meet 如人被縛
115 87 to appear; to seem; to be like 如人被縛
116 87 at least as good as 如人被縛
117 87 and 如人被縛
118 87 or 如人被縛
119 87 but 如人被縛
120 87 then 如人被縛
121 87 naturally 如人被縛
122 87 expresses a question or doubt 如人被縛
123 87 you 如人被縛
124 87 the second lunar month 如人被縛
125 87 in; at 如人被縛
126 87 Ru 如人被縛
127 87 Thus 如人被縛
128 87 thus; tathā 如人被縛
129 87 like; iva 如人被縛
130 87 suchness; tathatā 如人被縛
131 82 no 或有言無
132 82 Kangxi radical 71 或有言無
133 82 to not have; without 或有言無
134 82 has not yet 或有言無
135 82 mo 或有言無
136 82 do not 或有言無
137 82 not; -less; un- 或有言無
138 82 regardless of 或有言無
139 82 to not have 或有言無
140 82 um 或有言無
141 82 Wu 或有言無
142 82 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 或有言無
143 82 not; non- 或有言無
144 82 mo 或有言無
145 82 huì intelligent; clever 遲慧道者
146 82 huì mental ability; intellect 遲慧道者
147 82 huì wisdom; understanding 遲慧道者
148 82 huì Wisdom 遲慧道者
149 82 huì wisdom; prajna 遲慧道者
150 82 huì intellect; mati 遲慧道者
151 78 not; no 無漏道非苦受不與苦受相
152 78 expresses that a certain condition cannot be acheived 無漏道非苦受不與苦受相
153 78 as a correlative 無漏道非苦受不與苦受相
154 78 no (answering a question) 無漏道非苦受不與苦受相
155 78 forms a negative adjective from a noun 無漏道非苦受不與苦受相
156 78 at the end of a sentence to form a question 無漏道非苦受不與苦受相
157 78 to form a yes or no question 無漏道非苦受不與苦受相
158 78 infix potential marker 無漏道非苦受不與苦受相
159 78 no; na 無漏道非苦受不與苦受相
160 77 that; those 彼亦如是
161 77 another; the other 彼亦如是
162 77 that; tad 彼亦如是
163 77 現在 xiànzài at present; in the process of 能起初禪現在
164 77 現在 xiànzài now, present 能起初禪現在
165 77 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 能起初禪現在
166 68 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 諸邊無色道難生故名
167 68 old; ancient; former; past 諸邊無色道難生故名
168 68 reason; cause; purpose 諸邊無色道難生故名
169 68 to die 諸邊無色道難生故名
170 68 so; therefore; hence 諸邊無色道難生故名
171 68 original 諸邊無色道難生故名
172 68 accident; happening; instance 諸邊無色道難生故名
173 68 a friend; an acquaintance; friendship 諸邊無色道難生故名
174 68 something in the past 諸邊無色道難生故名
175 68 deceased; dead 諸邊無色道難生故名
176 68 still; yet 諸邊無色道難生故名
177 68 therefore; tasmāt 諸邊無色道難生故名
178 64 de potential marker 俱得離欲
179 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 俱得離欲
180 64 děi must; ought to 俱得離欲
181 64 děi to want to; to need to 俱得離欲
182 64 děi must; ought to 俱得離欲
183 64 de 俱得離欲
184 64 de infix potential marker 俱得離欲
185 64 to result in 俱得離欲
186 64 to be proper; to fit; to suit 俱得離欲
187 64 to be satisfied 俱得離欲
188 64 to be finished 俱得離欲
189 64 de result of degree 俱得離欲
190 64 de marks completion of an action 俱得離欲
191 64 děi satisfying 俱得離欲
192 64 to contract 俱得離欲
193 64 marks permission or possibility 俱得離欲
194 64 expressing frustration 俱得離欲
195 64 to hear 俱得離欲
196 64 to have; there is 俱得離欲
197 64 marks time passed 俱得離欲
198 64 obtain; attain; prāpta 俱得離欲
199 63 also; too 彼亦如是
200 63 but 彼亦如是
201 63 this; he; she 彼亦如是
202 63 although; even though 彼亦如是
203 63 already 彼亦如是
204 63 particle with no meaning 彼亦如是
205 63 Yi 彼亦如是
206 60 jiù right away 十成就
207 60 jiù to approach; to move towards; to come towards 十成就
208 60 jiù with regard to; concerning; to follow 十成就
209 60 jiù to assume 十成就
210 60 jiù to receive; to suffer 十成就
211 60 jiù to undergo; to undertake; to engage in 十成就
212 60 jiù precisely; exactly 十成就
213 60 jiù namely 十成就
214 60 jiù to suit; to accommodate oneself to 十成就
215 60 jiù only; just 十成就
216 60 jiù to accomplish 十成就
217 60 jiù to go with 十成就
218 60 jiù already 十成就
219 60 jiù as much as 十成就
220 60 jiù to begin with; as expected 十成就
221 60 jiù even if 十成就
222 60 jiù to die 十成就
223 60 jiù for instance; namely; yathā 十成就
224 60 fēi not; non-; un- 無漏道非苦受不與苦受相
225 60 fēi Kangxi radical 175 無漏道非苦受不與苦受相
226 60 fēi wrong; bad; untruthful 無漏道非苦受不與苦受相
227 60 fēi different 無漏道非苦受不與苦受相
228 60 fēi to not be; to not have 無漏道非苦受不與苦受相
229 60 fēi to violate; to be contrary to 無漏道非苦受不與苦受相
230 60 fēi Africa 無漏道非苦受不與苦受相
231 60 fēi to slander 無漏道非苦受不與苦受相
232 60 fěi to avoid 無漏道非苦受不與苦受相
233 60 fēi must 無漏道非苦受不與苦受相
234 60 fēi an error 無漏道非苦受不與苦受相
235 60 fēi a problem; a question 無漏道非苦受不與苦受相
236 60 fēi evil 無漏道非苦受不與苦受相
237 60 fēi besides; except; unless 無漏道非苦受不與苦受相
238 59 zhōng middle 如上四禪中廣說
239 59 zhōng medium; medium sized 如上四禪中廣說
240 59 zhōng China 如上四禪中廣說
241 59 zhòng to hit the mark 如上四禪中廣說
242 59 zhōng in; amongst 如上四禪中廣說
243 59 zhōng midday 如上四禪中廣說
244 59 zhōng inside 如上四禪中廣說
245 59 zhōng during 如上四禪中廣說
246 59 zhōng Zhong 如上四禪中廣說
247 59 zhōng intermediary 如上四禪中廣說
248 59 zhōng half 如上四禪中廣說
249 59 zhōng just right; suitably 如上四禪中廣說
250 59 zhōng while 如上四禪中廣說
251 59 zhòng to reach; to attain 如上四禪中廣說
252 59 zhòng to suffer; to infect 如上四禪中廣說
253 59 zhòng to obtain 如上四禪中廣說
254 59 zhòng to pass an exam 如上四禪中廣說
255 59 zhōng middle 如上四禪中廣說
256 58 答曰 dá yuē to reply 答曰
257 57 according to 或依諸邊無色定
258 57 to depend on; to lean on 或依諸邊無色定
259 57 to comply with; to follow 或依諸邊無色定
260 57 to help 或依諸邊無色定
261 57 flourishing 或依諸邊無色定
262 57 lovable 或依諸邊無色定
263 57 bonds; substratum; upadhi 或依諸邊無色定
264 57 refuge; śaraṇa 或依諸邊無色定
265 57 reliance; pratiśaraṇa 或依諸邊無色定
266 56 speed 以得此道不能速至涅
267 56 quick; fast 以得此道不能速至涅
268 56 urgent 以得此道不能速至涅
269 56 to recruit 以得此道不能速至涅
270 56 to urge; to invite 以得此道不能速至涅
271 56 quick; śīghra 以得此道不能速至涅
272 51 happy; glad; cheerful; joyful 根本禪道易生故名樂
273 51 to take joy in; to be happy; to be cheerful 根本禪道易生故名樂
274 51 Le 根本禪道易生故名樂
275 51 yuè music 根本禪道易生故名樂
276 51 yuè a musical instrument 根本禪道易生故名樂
277 51 yuè tone [of voice]; expression 根本禪道易生故名樂
278 51 yuè a musician 根本禪道易生故名樂
279 51 joy; pleasure 根本禪道易生故名樂
280 51 yuè the Book of Music 根本禪道易生故名樂
281 51 lào Lao 根本禪道易生故名樂
282 51 to laugh 根本禪道易生故名樂
283 51 Joy 根本禪道易生故名樂
284 51 joy; delight; sukhā 根本禪道易生故名樂
285 51 qián front
286 51 qián former; the past
287 51 qián to go forward
288 51 qián preceding
289 51 qián before; earlier; prior
290 51 qián to appear before
291 51 qián future
292 51 qián top; first
293 51 qián battlefront
294 51 qián pre-
295 51 qián before; former; pūrva
296 51 qián facing; mukha
297 49 èr two 如二人俱至一方
298 49 èr Kangxi radical 7 如二人俱至一方
299 49 èr second 如二人俱至一方
300 49 èr twice; double; di- 如二人俱至一方
301 49 èr another; the other 如二人俱至一方
302 49 èr more than one kind 如二人俱至一方
303 49 èr two; dvā; dvi 如二人俱至一方
304 49 èr both; dvaya 如二人俱至一方
305 48 four 四道體性是何
306 48 note a musical scale 四道體性是何
307 48 fourth 四道體性是何
308 48 Si 四道體性是何
309 48 four; catur 四道體性是何
310 48 already 已說體性
311 48 Kangxi radical 49 已說體性
312 48 from 已說體性
313 48 to bring to an end; to stop 已說體性
314 48 final aspectual particle 已說體性
315 48 afterwards; thereafter 已說體性
316 48 too; very; excessively 已說體性
317 48 to complete 已說體性
318 48 to demote; to dismiss 已說體性
319 48 to recover from an illness 已說體性
320 48 certainly 已說體性
321 48 an interjection of surprise 已說體性
322 48 this 已說體性
323 48 former; pūrvaka 已說體性
324 48 former; pūrvaka 已說體性
325 47 míng measure word for people 何故名道
326 47 míng fame; renown; reputation 何故名道
327 47 míng a name; personal name; designation 何故名道
328 47 míng rank; position 何故名道
329 47 míng an excuse 何故名道
330 47 míng life 何故名道
331 47 míng to name; to call 何故名道
332 47 míng to express; to describe 何故名道
333 47 míng to be called; to have the name 何故名道
334 47 míng to own; to possess 何故名道
335 47 míng famous; renowned 何故名道
336 47 míng moral 何故名道
337 47 míng name; naman 何故名道
338 47 míng fame; renown; yasas 何故名道
339 47 final interogative 何故名苦耶
340 47 ye 何故名苦耶
341 47 ya 何故名苦耶
342 47 so as to; in order to 如人以木
343 47 to use; to regard as 如人以木
344 47 to use; to grasp 如人以木
345 47 according to 如人以木
346 47 because of 如人以木
347 47 on a certain date 如人以木
348 47 and; as well as 如人以木
349 47 to rely on 如人以木
350 47 to regard 如人以木
351 47 to be able to 如人以木
352 47 to order; to command 如人以木
353 47 further; moreover 如人以木
354 47 used after a verb 如人以木
355 47 very 如人以木
356 47 already 如人以木
357 47 increasingly 如人以木
358 47 a reason; a cause 如人以木
359 47 Israel 如人以木
360 47 Yi 如人以木
361 47 use; yogena 如人以木
362 46 duàn absolutely; decidedly 經說有四種斷
363 46 duàn to judge 經說有四種斷
364 46 duàn to severe; to break 經說有四種斷
365 46 duàn to stop 經說有四種斷
366 46 duàn to quit; to give up 經說有四種斷
367 46 duàn to intercept 經說有四種斷
368 46 duàn to divide 經說有四種斷
369 46 duàn to isolate 經說有四種斷
370 46 duàn cutting off; uccheda 經說有四種斷
371 46 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 四斷是無學
372 46 無學 wúxué Muhak 四斷是無學
373 45 問曰 wèn yuē to ask 問曰
374 44 chí late; tardy 遲慧道者
375 44 chí slow 遲慧道者
376 44 chí to delay; to procrastinate 遲慧道者
377 44 chí a long time 遲慧道者
378 44 chí dim-witted 遲慧道者
379 44 chí to hesitate 遲慧道者
380 44 zhì to wait 遲慧道者
381 44 chí slow; dhandha 遲慧道者
382 43 zuò to do 作如是問
383 43 zuò to act as; to serve as 作如是問
384 43 zuò to start 作如是問
385 43 zuò a writing; a work 作如是問
386 43 zuò to dress as; to be disguised as 作如是問
387 43 zuō to create; to make 作如是問
388 43 zuō a workshop 作如是問
389 43 zuō to write; to compose 作如是問
390 43 zuò to rise 作如是問
391 43 zuò to be aroused 作如是問
392 43 zuò activity; action; undertaking 作如是問
393 43 zuò to regard as 作如是問
394 43 zuò action; kāraṇa 作如是問
395 43 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往詣尊者阿難所
396 43 suǒ an office; an institute 往詣尊者阿難所
397 43 suǒ introduces a relative clause 往詣尊者阿難所
398 43 suǒ it 往詣尊者阿難所
399 43 suǒ if; supposing 往詣尊者阿難所
400 43 suǒ a few; various; some 往詣尊者阿難所
401 43 suǒ a place; a location 往詣尊者阿難所
402 43 suǒ indicates a passive voice 往詣尊者阿難所
403 43 suǒ that which 往詣尊者阿難所
404 43 suǒ an ordinal number 往詣尊者阿難所
405 43 suǒ meaning 往詣尊者阿難所
406 43 suǒ garrison 往詣尊者阿難所
407 43 suǒ place; pradeśa 往詣尊者阿難所
408 43 suǒ that which; yad 往詣尊者阿難所
409 42 xiān first 前發者先至
410 42 xiān early; prior; former 前發者先至
411 42 xiān to go forward; to advance 前發者先至
412 42 xiān to attach importance to; to value 前發者先至
413 42 xiān to start 前發者先至
414 42 xiān ancestors; forebears 前發者先至
415 42 xiān earlier 前發者先至
416 42 xiān before; in front 前發者先至
417 42 xiān fundamental; basic 前發者先至
418 42 xiān Xian 前發者先至
419 42 xiān ancient; archaic 前發者先至
420 42 xiān super 前發者先至
421 42 xiān deceased 前發者先至
422 42 xiān first; former; pūrva 前發者先至
423 41 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 初禪異心心數法滅
424 41 miè to submerge 初禪異心心數法滅
425 41 miè to extinguish; to put out 初禪異心心數法滅
426 41 miè to eliminate 初禪異心心數法滅
427 41 miè to disappear; to fade away 初禪異心心數法滅
428 41 miè the cessation of suffering 初禪異心心數法滅
429 41 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 初禪異心心數法滅
430 39 未來 wèilái future 幾成就未來
431 38 dāng to be; to act as; to serve as 所以今當說
432 38 dāng at or in the very same; be apposite 所以今當說
433 38 dāng dang (sound of a bell) 所以今當說
434 38 dāng to face 所以今當說
435 38 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 所以今當說
436 38 dāng to manage; to host 所以今當說
437 38 dāng should 所以今當說
438 38 dāng to treat; to regard as 所以今當說
439 38 dǎng to think 所以今當說
440 38 dàng suitable; correspond to 所以今當說
441 38 dǎng to be equal 所以今當說
442 38 dàng that 所以今當說
443 38 dāng an end; top 所以今當說
444 38 dàng clang; jingle 所以今當說
445 38 dāng to judge 所以今當說
446 38 dǎng to bear on one's shoulder 所以今當說
447 38 dàng the same 所以今當說
448 38 dàng to pawn 所以今當說
449 38 dàng to fail [an exam] 所以今當說
450 38 dàng a trap 所以今當說
451 38 dàng a pawned item 所以今當說
452 38 dāng will be; bhaviṣyati 所以今當說
453 38 shí time; a point or period of time 說下根時
454 38 shí a season; a quarter of a year 說下根時
455 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說下根時
456 38 shí at that time 說下根時
457 38 shí fashionable 說下根時
458 38 shí fate; destiny; luck 說下根時
459 38 shí occasion; opportunity; chance 說下根時
460 38 shí tense 說下根時
461 38 shí particular; special 說下根時
462 38 shí to plant; to cultivate 說下根時
463 38 shí hour (measure word) 說下根時
464 38 shí an era; a dynasty 說下根時
465 38 shí time [abstract] 說下根時
466 38 shí seasonal 說下根時
467 38 shí frequently; often 說下根時
468 38 shí occasionally; sometimes 說下根時
469 38 shí on time 說下根時
470 38 shí this; that 說下根時
471 38 shí to wait upon 說下根時
472 38 shí hour 說下根時
473 38 shí appropriate; proper; timely 說下根時
474 38 shí Shi 說下根時
475 38 shí a present; currentlt 說下根時
476 38 shí time; kāla 說下根時
477 38 shí at that time; samaya 說下根時
478 38 shí then; atha 說下根時
479 38 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
480 38 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
481 36 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 誰成就幾道
482 36 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 誰成就幾道
483 36 成就 chéngjiù accomplishment 誰成就幾道
484 36 成就 chéngjiù Achievements 誰成就幾道
485 36 成就 chéngjiù to attained; to obtain 誰成就幾道
486 36 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 誰成就幾道
487 36 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 誰成就幾道
488 36 gēn origin; cause; basis 根是也
489 36 gēn radical 根是也
490 36 gēn a piece 根是也
491 36 gēn a plant root 根是也
492 36 gēn base; foot 根是也
493 36 gēn completely; thoroughly 根是也
494 36 gēn offspring 根是也
495 36 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根是也
496 36 gēn according to 根是也
497 36 gēn gen 根是也
498 36 gēn an organ; a part of the body 根是也
499 36 gēn a sense; a faculty 根是也
500 36 gēn mūla; a root 根是也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北凉 北涼 66 Northern Liang
波奢 98 Parsva
大坑 100 Tai Hang
道泰 100 Dao Tai
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
法经 法經 102 Fa Jing
法胜 法勝 102 Dharmottara
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
富那 102 Punyayasas
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104 Huan river
犍度 106 Khandhaka
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗多 115 Śariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
须达长者 須達長者 120 Elder Sudatta
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
一乘 121 ekayāna; one vehicle
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
尊者瞿沙 122 Ghoṣa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八智 98 eight kinds of knowledge
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
答摩 100 dark; gloomy; tamas
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
等智 100 secular knowledge
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二利 195 dual benefits
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
离欲退 離欲退 108 regression of one who is free from desire
利根 108 natural powers of intelligence
六成就 108 six accomplishments
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
揵度 113 collection of rules; skandhaka
勤行 113 diligent practice
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三结 三結 115 the three fetters
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生变 生變 115 to change; to transform
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
施设 施設 115 to establish; to set up
受者 115 recipient
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四断 四斷 115 four right efforts; four right exertions
四句 115 four verses; four phrases
四事 115 the four necessities
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我相 119 the notion of a self
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相应染 相應染 120 corresponding affliction
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心数法 心數法 120 a mental factor
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼根 121 the faculty of sight
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
智相 122 discriminating intellect
智障 122 a cognitive obstruction
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸众生 諸眾生 122 all beings
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara