Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 53

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 56 infix potential marker 三通不爾
2 55 to go; to 入於法者
3 55 to rely on; to depend on 入於法者
4 55 Yu 入於法者
5 55 a crow 入於法者
6 52 method; way 入於法者
7 52 France 入於法者
8 52 the law; rules; regulations 入於法者
9 52 the teachings of the Buddha; Dharma 入於法者
10 52 a standard; a norm 入於法者
11 52 an institution 入於法者
12 52 to emulate 入於法者
13 52 magic; a magic trick 入於法者
14 52 punishment 入於法者
15 52 Fa 入於法者
16 52 a precedent 入於法者
17 52 a classification of some kinds of Han texts 入於法者
18 52 relating to a ceremony or rite 入於法者
19 52 Dharma 入於法者
20 52 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 入於法者
21 52 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 入於法者
22 52 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 入於法者
23 52 quality; characteristic 入於法者
24 52 zhě ca 二是明非示現者
25 51 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若作是說
26 51 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若作是說
27 51 shuì to persuade 若作是說
28 51 shuō to teach; to recite; to explain 若作是說
29 51 shuō a doctrine; a theory 若作是說
30 51 shuō to claim; to assert 若作是說
31 51 shuō allocution 若作是說
32 51 shuō to criticize; to scold 若作是說
33 51 shuō to indicate; to refer to 若作是說
34 51 shuō speach; vāda 若作是說
35 51 shuō to speak; bhāṣate 若作是說
36 51 shuō to instruct 若作是說
37 41 xìn to believe; to trust 若一向信
38 41 xìn a letter 若一向信
39 41 xìn evidence 若一向信
40 41 xìn faith; confidence 若一向信
41 41 xìn honest; sincere; true 若一向信
42 41 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 若一向信
43 41 xìn an official holding a document 若一向信
44 41 xìn a gift 若一向信
45 41 xìn credit 若一向信
46 41 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 若一向信
47 41 xìn news; a message 若一向信
48 41 xìn arsenic 若一向信
49 41 xìn Faith 若一向信
50 41 xìn faith; confidence 若一向信
51 41 zuò to do 若作是說
52 41 zuò to act as; to serve as 若作是說
53 41 zuò to start 若作是說
54 41 zuò a writing; a work 若作是說
55 41 zuò to dress as; to be disguised as 若作是說
56 41 zuō to create; to make 若作是說
57 41 zuō a workshop 若作是說
58 41 zuō to write; to compose 若作是說
59 41 zuò to rise 若作是說
60 41 zuò to be aroused 若作是說
61 41 zuò activity; action; undertaking 若作是說
62 41 zuò to regard as 若作是說
63 41 zuò action; kāraṇa 若作是說
64 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可悉得聞耶
65 31 děi to want to; to need to 可悉得聞耶
66 31 děi must; ought to 可悉得聞耶
67 31 de 可悉得聞耶
68 31 de infix potential marker 可悉得聞耶
69 31 to result in 可悉得聞耶
70 31 to be proper; to fit; to suit 可悉得聞耶
71 31 to be satisfied 可悉得聞耶
72 31 to be finished 可悉得聞耶
73 31 děi satisfying 可悉得聞耶
74 31 to contract 可悉得聞耶
75 31 to hear 可悉得聞耶
76 31 to have; there is 可悉得聞耶
77 31 marks time passed 可悉得聞耶
78 31 obtain; attain; prāpta 可悉得聞耶
79 31 wéi to act as; to serve 為水所漂
80 31 wéi to change into; to become 為水所漂
81 31 wéi to be; is 為水所漂
82 31 wéi to do 為水所漂
83 31 wèi to support; to help 為水所漂
84 31 wéi to govern 為水所漂
85 31 wèi to be; bhū 為水所漂
86 31 shí time; a point or period of time 時尼揵陀若提子既入其家
87 31 shí a season; a quarter of a year 時尼揵陀若提子既入其家
88 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尼揵陀若提子既入其家
89 31 shí fashionable 時尼揵陀若提子既入其家
90 31 shí fate; destiny; luck 時尼揵陀若提子既入其家
91 31 shí occasion; opportunity; chance 時尼揵陀若提子既入其家
92 31 shí tense 時尼揵陀若提子既入其家
93 31 shí particular; special 時尼揵陀若提子既入其家
94 31 shí to plant; to cultivate 時尼揵陀若提子既入其家
95 31 shí an era; a dynasty 時尼揵陀若提子既入其家
96 31 shí time [abstract] 時尼揵陀若提子既入其家
97 31 shí seasonal 時尼揵陀若提子既入其家
98 31 shí to wait upon 時尼揵陀若提子既入其家
99 31 shí hour 時尼揵陀若提子既入其家
100 31 shí appropriate; proper; timely 時尼揵陀若提子既入其家
101 31 shí Shi 時尼揵陀若提子既入其家
102 31 shí a present; currentlt 時尼揵陀若提子既入其家
103 31 shí time; kāla 時尼揵陀若提子既入其家
104 31 shí at that time; samaya 時尼揵陀若提子既入其家
105 28 huài bad; spoiled; broken; defective 若見苦時先得何等不壞淨
106 28 huài to go bad; to break 若見苦時先得何等不壞淨
107 28 huài to defeat 若見苦時先得何等不壞淨
108 28 huài sinister; evil 若見苦時先得何等不壞淨
109 28 huài to decline; to wane 若見苦時先得何等不壞淨
110 28 huài to wreck; to break; to destroy 若見苦時先得何等不壞淨
111 28 huài breaking; bheda 若見苦時先得何等不壞淨
112 28 示現 shìxiàn Manifestation 幾是明非示現
113 28 示現 shìxiàn to manifest 幾是明非示現
114 28 示現 shìxiàn to manifest; to display 幾是明非示現
115 28 suǒ a few; various; some 為水所漂
116 28 suǒ a place; a location 為水所漂
117 28 suǒ indicates a passive voice 為水所漂
118 28 suǒ an ordinal number 為水所漂
119 28 suǒ meaning 為水所漂
120 28 suǒ garrison 為水所漂
121 28 suǒ place; pradeśa 為水所漂
122 27 míng fame; renown; reputation 名翅
123 27 míng a name; personal name; designation 名翅
124 27 míng rank; position 名翅
125 27 míng an excuse 名翅
126 27 míng life 名翅
127 27 míng to name; to call 名翅
128 27 míng to express; to describe 名翅
129 27 míng to be called; to have the name 名翅
130 27 míng to own; to possess 名翅
131 27 míng famous; renowned 名翅
132 27 míng moral 名翅
133 27 míng name; naman 名翅
134 27 míng fame; renown; yasas 名翅
135 26 jìng clean 若見苦時先得何等不壞淨
136 26 jìng no surplus; net 若見苦時先得何等不壞淨
137 26 jìng pure 若見苦時先得何等不壞淨
138 26 jìng tranquil 若見苦時先得何等不壞淨
139 26 jìng cold 若見苦時先得何等不壞淨
140 26 jìng to wash; to clense 若見苦時先得何等不壞淨
141 26 jìng role of hero 若見苦時先得何等不壞淨
142 26 jìng to remove sexual desire 若見苦時先得何等不壞淨
143 26 jìng bright and clean; luminous 若見苦時先得何等不壞淨
144 26 jìng clean; pure 若見苦時先得何等不壞淨
145 26 jìng cleanse 若見苦時先得何等不壞淨
146 26 jìng cleanse 若見苦時先得何等不壞淨
147 26 jìng Pure 若見苦時先得何等不壞淨
148 26 jìng vyavadāna; purification; cleansing 若見苦時先得何等不壞淨
149 26 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 若見苦時先得何等不壞淨
150 26 jìng viśuddhi; purity 若見苦時先得何等不壞淨
151 26 zhōng middle 今我法中所有妙法
152 26 zhōng medium; medium sized 今我法中所有妙法
153 26 zhōng China 今我法中所有妙法
154 26 zhòng to hit the mark 今我法中所有妙法
155 26 zhōng midday 今我法中所有妙法
156 26 zhōng inside 今我法中所有妙法
157 26 zhōng during 今我法中所有妙法
158 26 zhōng Zhong 今我法中所有妙法
159 26 zhōng intermediary 今我法中所有妙法
160 26 zhōng half 今我法中所有妙法
161 26 zhòng to reach; to attain 今我法中所有妙法
162 26 zhòng to suffer; to infect 今我法中所有妙法
163 26 zhòng to obtain 今我法中所有妙法
164 26 zhòng to pass an exam 今我法中所有妙法
165 26 zhōng middle 今我法中所有妙法
166 25 to use; to grasp 以飯覆羹
167 25 to rely on 以飯覆羹
168 25 to regard 以飯覆羹
169 25 to be able to 以飯覆羹
170 25 to order; to command 以飯覆羹
171 25 used after a verb 以飯覆羹
172 25 a reason; a cause 以飯覆羹
173 25 Israel 以飯覆羹
174 25 Yi 以飯覆羹
175 25 use; yogena 以飯覆羹
176 24 ér Kangxi radical 126 而便微笑
177 24 ér as if; to seem like 而便微笑
178 24 néng can; able 而便微笑
179 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而便微笑
180 24 ér to arrive; up to 而便微笑
181 22 jiàn to see 天眼見色
182 22 jiàn opinion; view; understanding 天眼見色
183 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 天眼見色
184 22 jiàn refer to; for details see 天眼見色
185 22 jiàn to listen to 天眼見色
186 22 jiàn to meet 天眼見色
187 22 jiàn to receive (a guest) 天眼見色
188 22 jiàn let me; kindly 天眼見色
189 22 jiàn Jian 天眼見色
190 22 xiàn to appear 天眼見色
191 22 xiàn to introduce 天眼見色
192 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 天眼見色
193 22 jiàn seeing; observing; darśana 天眼見色
194 22 Yi 幾是明亦是示現
195 22 to arise; to get up 起通起明
196 22 to rise; to raise 起通起明
197 22 to grow out of; to bring forth; to emerge 起通起明
198 22 to appoint (to an official post); to take up a post 起通起明
199 22 to start 起通起明
200 22 to establish; to build 起通起明
201 22 to draft; to draw up (a plan) 起通起明
202 22 opening sentence; opening verse 起通起明
203 22 to get out of bed 起通起明
204 22 to recover; to heal 起通起明
205 22 to take out; to extract 起通起明
206 22 marks the beginning of an action 起通起明
207 22 marks the sufficiency of an action 起通起明
208 22 to call back from mourning 起通起明
209 22 to take place; to occur 起通起明
210 22 to conjecture 起通起明
211 22 stand up; utthāna 起通起明
212 22 arising; utpāda 起通起明
213 21 lìng to make; to cause to be; to lead 令他信樂生希有想
214 21 lìng to issue a command 令他信樂生希有想
215 21 lìng rules of behavior; customs 令他信樂生希有想
216 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令他信樂生希有想
217 21 lìng a season 令他信樂生希有想
218 21 lìng respected; good reputation 令他信樂生希有想
219 21 lìng good 令他信樂生希有想
220 21 lìng pretentious 令他信樂生希有想
221 21 lìng a transcending state of existence 令他信樂生希有想
222 21 lìng a commander 令他信樂生希有想
223 21 lìng a commanding quality; an impressive character 令他信樂生希有想
224 21 lìng lyrics 令他信樂生希有想
225 21 lìng Ling 令他信樂生希有想
226 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令他信樂生希有想
227 19 fēi Kangxi radical 175 幾是明非示現
228 19 fēi wrong; bad; untruthful 幾是明非示現
229 19 fēi different 幾是明非示現
230 19 fēi to not be; to not have 幾是明非示現
231 19 fēi to violate; to be contrary to 幾是明非示現
232 19 fēi Africa 幾是明非示現
233 19 fēi to slander 幾是明非示現
234 19 fěi to avoid 幾是明非示現
235 19 fēi must 幾是明非示現
236 19 fēi an error 幾是明非示現
237 19 fēi a problem; a question 幾是明非示現
238 19 fēi evil 幾是明非示現
239 19 zhī to go 智揵度他心智品第二之五
240 19 zhī to arrive; to go 智揵度他心智品第二之五
241 19 zhī is 智揵度他心智品第二之五
242 19 zhī to use 智揵度他心智品第二之五
243 19 zhī Zhi 智揵度他心智品第二之五
244 19 zhī winding 智揵度他心智品第二之五
245 18 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 大師已離種種調戲
246 18 種種 zhǒng zhǒng short hair 大師已離種種調戲
247 18 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 大師已離種種調戲
248 18 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 大師已離種種調戲
249 18 答曰 dá yuē to reply 答曰
250 18 jiè to quit 無漏戒是聖所愛戒
251 18 jiè to warn against 無漏戒是聖所愛戒
252 18 jiè to be purified before a religious ceremony 無漏戒是聖所愛戒
253 18 jiè vow 無漏戒是聖所愛戒
254 18 jiè to instruct; to command 無漏戒是聖所愛戒
255 18 jiè to ordain 無漏戒是聖所愛戒
256 18 jiè a genre of writing containing maxims 無漏戒是聖所愛戒
257 18 jiè to be cautious; to be prudent 無漏戒是聖所愛戒
258 18 jiè to prohibit; to proscribe 無漏戒是聖所愛戒
259 18 jiè boundary; realm 無漏戒是聖所愛戒
260 18 jiè third finger 無漏戒是聖所愛戒
261 18 jiè a precept; a vow; sila 無漏戒是聖所愛戒
262 18 jiè morality 無漏戒是聖所愛戒
263 18 ye 幾非是明亦非示現耶
264 18 ya 幾非是明亦非示現耶
265 17 Buddha; Awakened One 往詣佛所
266 17 relating to Buddhism 往詣佛所
267 17 a statue or image of a Buddha 往詣佛所
268 17 a Buddhist text 往詣佛所
269 17 to touch; to stroke 往詣佛所
270 17 Buddha 往詣佛所
271 17 Buddha; Awakened One 往詣佛所
272 16 shēn human body; torso 乃至梵世身得自在
273 16 shēn Kangxi radical 158 乃至梵世身得自在
274 16 shēn self 乃至梵世身得自在
275 16 shēn life 乃至梵世身得自在
276 16 shēn an object 乃至梵世身得自在
277 16 shēn a lifetime 乃至梵世身得自在
278 16 shēn moral character 乃至梵世身得自在
279 16 shēn status; identity; position 乃至梵世身得自在
280 16 shēn pregnancy 乃至梵世身得自在
281 16 juān India 乃至梵世身得自在
282 16 shēn body; kāya 乃至梵世身得自在
283 16 self 我天耳聞聲
284 16 [my] dear 我天耳聞聲
285 16 Wo 我天耳聞聲
286 16 self; atman; attan 我天耳聞聲
287 16 ga 我天耳聞聲
288 16 one 曾聞有一居士
289 16 Kangxi radical 1 曾聞有一居士
290 16 pure; concentrated 曾聞有一居士
291 16 first 曾聞有一居士
292 16 the same 曾聞有一居士
293 16 sole; single 曾聞有一居士
294 16 a very small amount 曾聞有一居士
295 16 Yi 曾聞有一居士
296 16 other 曾聞有一居士
297 16 to unify 曾聞有一居士
298 16 accidentally; coincidentally 曾聞有一居士
299 16 abruptly; suddenly 曾聞有一居士
300 16 one; eka 曾聞有一居士
301 16 yán to speak; to say; said 師答之言
302 16 yán language; talk; words; utterance; speech 師答之言
303 16 yán Kangxi radical 149 師答之言
304 16 yán phrase; sentence 師答之言
305 16 yán a word; a syllable 師答之言
306 16 yán a theory; a doctrine 師答之言
307 16 yán to regard as 師答之言
308 16 yán to act as 師答之言
309 16 yán word; vacana 師答之言
310 16 yán speak; vad 師答之言
311 16 Ru River
312 16 Ru
313 15 菩薩 púsà bodhisattva 佛經說菩薩於夜初分
314 15 菩薩 púsà bodhisattva 佛經說菩薩於夜初分
315 15 菩薩 púsà bodhisattva 佛經說菩薩於夜初分
316 15 sēng a Buddhist monk 是名於僧不壞信
317 15 sēng a person with dark skin 是名於僧不壞信
318 15 sēng Seng 是名於僧不壞信
319 15 sēng Sangha; monastic community 是名於僧不壞信
320 15 Qi 於其家食
321 15 míng bright; luminous; brilliant 幾是明非示現
322 15 míng Ming 幾是明非示現
323 15 míng Ming Dynasty 幾是明非示現
324 15 míng obvious; explicit; clear 幾是明非示現
325 15 míng intelligent; clever; perceptive 幾是明非示現
326 15 míng to illuminate; to shine 幾是明非示現
327 15 míng consecrated 幾是明非示現
328 15 míng to understand; to comprehend 幾是明非示現
329 15 míng to explain; to clarify 幾是明非示現
330 15 míng Souther Ming; Later Ming 幾是明非示現
331 15 míng the world; the human world; the world of the living 幾是明非示現
332 15 míng eyesight; vision 幾是明非示現
333 15 míng a god; a spirit 幾是明非示現
334 15 míng fame; renown 幾是明非示現
335 15 míng open; public 幾是明非示現
336 15 míng clear 幾是明非示現
337 15 míng to become proficient 幾是明非示現
338 15 míng to be proficient 幾是明非示現
339 15 míng virtuous 幾是明非示現
340 15 míng open and honest 幾是明非示現
341 15 míng clean; neat 幾是明非示現
342 15 míng remarkable; outstanding; notable 幾是明非示現
343 15 míng next; afterwards 幾是明非示現
344 15 míng positive 幾是明非示現
345 15 míng Clear 幾是明非示現
346 15 míng wisdom; knowledge; vidyā 幾是明非示現
347 15 問曰 wèn yuē to ask 問曰
348 15 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 曾聞有一居士
349 15 居士 jūshì householder 曾聞有一居士
350 15 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 曾聞有一居士
351 14 zhī to know 能知過去無數生事
352 14 zhī to comprehend 能知過去無數生事
353 14 zhī to inform; to tell 能知過去無數生事
354 14 zhī to administer 能知過去無數生事
355 14 zhī to distinguish; to discern; to recognize 能知過去無數生事
356 14 zhī to be close friends 能知過去無數生事
357 14 zhī to feel; to sense; to perceive 能知過去無數生事
358 14 zhī to receive; to entertain 能知過去無數生事
359 14 zhī knowledge 能知過去無數生事
360 14 zhī consciousness; perception 能知過去無數生事
361 14 zhī a close friend 能知過去無數生事
362 14 zhì wisdom 能知過去無數生事
363 14 zhì Zhi 能知過去無數生事
364 14 zhī to appreciate 能知過去無數生事
365 14 zhī to make known 能知過去無數生事
366 14 zhī to have control over 能知過去無數生事
367 14 zhī to expect; to foresee 能知過去無數生事
368 14 zhī Understanding 能知過去無數生事
369 14 zhī know; jña 能知過去無數生事
370 14 yìng to answer; to respond 何等人應為現神變
371 14 yìng to confirm; to verify 何等人應為現神變
372 14 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 何等人應為現神變
373 14 yìng to accept 何等人應為現神變
374 14 yìng to permit; to allow 何等人應為現神變
375 14 yìng to echo 何等人應為現神變
376 14 yìng to handle; to deal with 何等人應為現神變
377 14 yìng Ying 何等人應為現神變
378 14 èr two 智揵度他心智品第二之五
379 14 èr Kangxi radical 7 智揵度他心智品第二之五
380 14 èr second 智揵度他心智品第二之五
381 14 èr twice; double; di- 智揵度他心智品第二之五
382 14 èr more than one kind 智揵度他心智品第二之五
383 14 èr two; dvā; dvi 智揵度他心智品第二之五
384 14 èr both; dvaya 智揵度他心智品第二之五
385 14 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 佛身中無學法
386 14 無學 wúxué Muhak 佛身中無學法
387 13 wèi to call 謂念前世智生死智
388 13 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂念前世智生死智
389 13 wèi to speak to; to address 謂念前世智生死智
390 13 wèi to treat as; to regard as 謂念前世智生死智
391 13 wèi introducing a condition situation 謂念前世智生死智
392 13 wèi to speak to; to address 謂念前世智生死智
393 13 wèi to think 謂念前世智生死智
394 13 wèi for; is to be 謂念前世智生死智
395 13 wèi to make; to cause 謂念前世智生死智
396 13 wèi principle; reason 謂念前世智生死智
397 13 wèi Wei 謂念前世智生死智
398 13 yuán fate; predestined affinity 若緣彼無漏信
399 13 yuán hem 若緣彼無漏信
400 13 yuán to revolve around 若緣彼無漏信
401 13 yuán to climb up 若緣彼無漏信
402 13 yuán cause; origin; reason 若緣彼無漏信
403 13 yuán along; to follow 若緣彼無漏信
404 13 yuán to depend on 若緣彼無漏信
405 13 yuán margin; edge; rim 若緣彼無漏信
406 13 yuán Condition 若緣彼無漏信
407 13 yuán conditions; pratyaya; paccaya 若緣彼無漏信
408 13 rén person; people; a human being 人皆生疑
409 13 rén Kangxi radical 9 人皆生疑
410 13 rén a kind of person 人皆生疑
411 13 rén everybody 人皆生疑
412 13 rén adult 人皆生疑
413 13 rén somebody; others 人皆生疑
414 13 rén an upright person 人皆生疑
415 13 rén person; manuṣya 人皆生疑
416 13 神變 shénbiàn a divine transformation; a miracle 何等人應為現神變
417 12 不壞信 bù huài xìn unbreakable faith 不壞信
418 12 不壞信 bù huài xìn perfect faith 不壞信
419 12 見諦 jiàndì realization of the truth 一時見諦
420 12 can; may; permissible 可悉得聞耶
421 12 to approve; to permit 可悉得聞耶
422 12 to be worth 可悉得聞耶
423 12 to suit; to fit 可悉得聞耶
424 12 khan 可悉得聞耶
425 12 to recover 可悉得聞耶
426 12 to act as 可悉得聞耶
427 12 to be worth; to deserve 可悉得聞耶
428 12 used to add emphasis 可悉得聞耶
429 12 beautiful 可悉得聞耶
430 12 Ke 可悉得聞耶
431 12 can; may; śakta 可悉得聞耶
432 12 jīn today; present; now
433 12 jīn Jin
434 12 jīn modern
435 12 jīn now; adhunā
436 12 to carry on the shoulder 今者何
437 12 what 今者何
438 12 He 今者何
439 11 desire 欲令此身成法器故
440 11 to desire; to wish 欲令此身成法器故
441 11 to desire; to intend 欲令此身成法器故
442 11 lust 欲令此身成法器故
443 11 desire; intention; wish; kāma 欲令此身成法器故
444 11 tōng to go through; to open 起通起明
445 11 tōng open 起通起明
446 11 tōng to connect 起通起明
447 11 tōng to know well 起通起明
448 11 tōng to report 起通起明
449 11 tōng to commit adultery 起通起明
450 11 tōng common; in general 起通起明
451 11 tōng to transmit 起通起明
452 11 tōng to attain a goal 起通起明
453 11 tōng to communicate with 起通起明
454 11 tōng to pardon; to forgive 起通起明
455 11 tōng free-flowing; smooth 起通起明
456 11 tōng smoothly; without a hitch 起通起明
457 11 tōng erudite; learned 起通起明
458 11 tōng an expert 起通起明
459 11 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 起通起明
460 11 tōng [intellectual] penetration; prativedha 起通起明
461 11 dào way; road; path
462 11 dào principle; a moral; morality
463 11 dào Tao; the Way
464 11 dào to say; to speak; to talk
465 11 dào to think
466 11 dào circuit; a province
467 11 dào a course; a channel
468 11 dào a method; a way of doing something
469 11 dào a doctrine
470 11 dào Taoism; Daoism
471 11 dào a skill
472 11 dào a sect
473 11 dào a line
474 11 dào Way
475 11 dào way; path; marga
476 11 xiàn to appear; to manifest; to become visible 何等人應為現神變
477 11 xiàn at present 何等人應為現神變
478 11 xiàn existing at the present time 何等人應為現神變
479 11 xiàn cash 何等人應為現神變
480 11 xiàn to manifest; prādur 何等人應為現神變
481 11 xiàn to manifest; prādur 何等人應為現神變
482 11 xiàn the present time 何等人應為現神變
483 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是思惟
484 11 zài in; at 以羹在上
485 11 zài to exist; to be living 以羹在上
486 11 zài to consist of 以羹在上
487 11 zài to be at a post 以羹在上
488 11 zài in; bhū 以羹在上
489 11 wén to hear 我天耳聞聲
490 11 wén Wen 我天耳聞聲
491 11 wén sniff at; to smell 我天耳聞聲
492 11 wén to be widely known 我天耳聞聲
493 11 wén to confirm; to accept 我天耳聞聲
494 11 wén information 我天耳聞聲
495 11 wèn famous; well known 我天耳聞聲
496 11 wén knowledge; learning 我天耳聞聲
497 11 wèn popularity; prestige; reputation 我天耳聞聲
498 11 wén to question 我天耳聞聲
499 11 wén heard; śruta 我天耳聞聲
500 11 wén hearing; śruti 我天耳聞聲

Frequencies of all Words

Top 1078

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 87 shì is; are; am; to be 幾是明非示現
2 87 shì is exactly 幾是明非示現
3 87 shì is suitable; is in contrast 幾是明非示現
4 87 shì this; that; those 幾是明非示現
5 87 shì really; certainly 幾是明非示現
6 87 shì correct; yes; affirmative 幾是明非示現
7 87 shì true 幾是明非示現
8 87 shì is; has; exists 幾是明非示現
9 87 shì used between repetitions of a word 幾是明非示現
10 87 shì a matter; an affair 幾是明非示現
11 87 shì Shi 幾是明非示現
12 87 shì is; bhū 幾是明非示現
13 87 shì this; idam 幾是明非示現
14 56 not; no 三通不爾
15 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 三通不爾
16 56 as a correlative 三通不爾
17 56 no (answering a question) 三通不爾
18 56 forms a negative adjective from a noun 三通不爾
19 56 at the end of a sentence to form a question 三通不爾
20 56 to form a yes or no question 三通不爾
21 56 infix potential marker 三通不爾
22 56 no; na 三通不爾
23 55 in; at 入於法者
24 55 in; at 入於法者
25 55 in; at; to; from 入於法者
26 55 to go; to 入於法者
27 55 to rely on; to depend on 入於法者
28 55 to go to; to arrive at 入於法者
29 55 from 入於法者
30 55 give 入於法者
31 55 oppposing 入於法者
32 55 and 入於法者
33 55 compared to 入於法者
34 55 by 入於法者
35 55 and; as well as 入於法者
36 55 for 入於法者
37 55 Yu 入於法者
38 55 a crow 入於法者
39 55 whew; wow 入於法者
40 55 near to; antike 入於法者
41 52 method; way 入於法者
42 52 France 入於法者
43 52 the law; rules; regulations 入於法者
44 52 the teachings of the Buddha; Dharma 入於法者
45 52 a standard; a norm 入於法者
46 52 an institution 入於法者
47 52 to emulate 入於法者
48 52 magic; a magic trick 入於法者
49 52 punishment 入於法者
50 52 Fa 入於法者
51 52 a precedent 入於法者
52 52 a classification of some kinds of Han texts 入於法者
53 52 relating to a ceremony or rite 入於法者
54 52 Dharma 入於法者
55 52 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 入於法者
56 52 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 入於法者
57 52 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 入於法者
58 52 quality; characteristic 入於法者
59 52 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 二是明非示現者
60 52 zhě that 二是明非示現者
61 52 zhě nominalizing function word 二是明非示現者
62 52 zhě used to mark a definition 二是明非示現者
63 52 zhě used to mark a pause 二是明非示現者
64 52 zhě topic marker; that; it 二是明非示現者
65 52 zhuó according to 二是明非示現者
66 52 zhě ca 二是明非示現者
67 51 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若作是說
68 51 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若作是說
69 51 shuì to persuade 若作是說
70 51 shuō to teach; to recite; to explain 若作是說
71 51 shuō a doctrine; a theory 若作是說
72 51 shuō to claim; to assert 若作是說
73 51 shuō allocution 若作是說
74 51 shuō to criticize; to scold 若作是說
75 51 shuō to indicate; to refer to 若作是說
76 51 shuō speach; vāda 若作是說
77 51 shuō to speak; bhāṣate 若作是說
78 51 shuō to instruct 若作是說
79 42 ruò to seem; to be like; as 若作是說
80 42 ruò seemingly 若作是說
81 42 ruò if 若作是說
82 42 ruò you 若作是說
83 42 ruò this; that 若作是說
84 42 ruò and; or 若作是說
85 42 ruò as for; pertaining to 若作是說
86 42 pomegranite 若作是說
87 42 ruò to choose 若作是說
88 42 ruò to agree; to accord with; to conform to 若作是說
89 42 ruò thus 若作是說
90 42 ruò pollia 若作是說
91 42 ruò Ruo 若作是說
92 42 ruò only then 若作是說
93 42 ja 若作是說
94 42 jñā 若作是說
95 42 ruò if; yadi 若作是說
96 41 xìn to believe; to trust 若一向信
97 41 xìn a letter 若一向信
98 41 xìn evidence 若一向信
99 41 xìn faith; confidence 若一向信
100 41 xìn honest; sincere; true 若一向信
101 41 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 若一向信
102 41 xìn an official holding a document 若一向信
103 41 xìn willfully; randomly 若一向信
104 41 xìn truly 若一向信
105 41 xìn a gift 若一向信
106 41 xìn credit 若一向信
107 41 xìn on time; regularly 若一向信
108 41 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 若一向信
109 41 xìn news; a message 若一向信
110 41 xìn arsenic 若一向信
111 41 xìn Faith 若一向信
112 41 xìn faith; confidence 若一向信
113 41 zuò to do 若作是說
114 41 zuò to act as; to serve as 若作是說
115 41 zuò to start 若作是說
116 41 zuò a writing; a work 若作是說
117 41 zuò to dress as; to be disguised as 若作是說
118 41 zuō to create; to make 若作是說
119 41 zuō a workshop 若作是說
120 41 zuō to write; to compose 若作是說
121 41 zuò to rise 若作是說
122 41 zuò to be aroused 若作是說
123 41 zuò activity; action; undertaking 若作是說
124 41 zuò to regard as 若作是說
125 41 zuò action; kāraṇa 若作是說
126 34 such as; for example; for instance 悉如其心
127 34 if 悉如其心
128 34 in accordance with 悉如其心
129 34 to be appropriate; should; with regard to 悉如其心
130 34 this 悉如其心
131 34 it is so; it is thus; can be compared with 悉如其心
132 34 to go to 悉如其心
133 34 to meet 悉如其心
134 34 to appear; to seem; to be like 悉如其心
135 34 at least as good as 悉如其心
136 34 and 悉如其心
137 34 or 悉如其心
138 34 but 悉如其心
139 34 then 悉如其心
140 34 naturally 悉如其心
141 34 expresses a question or doubt 悉如其心
142 34 you 悉如其心
143 34 the second lunar month 悉如其心
144 34 in; at 悉如其心
145 34 Ru 悉如其心
146 34 Thus 悉如其心
147 34 thus; tathā 悉如其心
148 34 like; iva 悉如其心
149 34 suchness; tathatā 悉如其心
150 31 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故不食
151 31 old; ancient; former; past 故不食
152 31 reason; cause; purpose 故不食
153 31 to die 故不食
154 31 so; therefore; hence 故不食
155 31 original 故不食
156 31 accident; happening; instance 故不食
157 31 a friend; an acquaintance; friendship 故不食
158 31 something in the past 故不食
159 31 deceased; dead 故不食
160 31 still; yet 故不食
161 31 therefore; tasmāt 故不食
162 31 de potential marker 可悉得聞耶
163 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可悉得聞耶
164 31 děi must; ought to 可悉得聞耶
165 31 děi to want to; to need to 可悉得聞耶
166 31 děi must; ought to 可悉得聞耶
167 31 de 可悉得聞耶
168 31 de infix potential marker 可悉得聞耶
169 31 to result in 可悉得聞耶
170 31 to be proper; to fit; to suit 可悉得聞耶
171 31 to be satisfied 可悉得聞耶
172 31 to be finished 可悉得聞耶
173 31 de result of degree 可悉得聞耶
174 31 de marks completion of an action 可悉得聞耶
175 31 děi satisfying 可悉得聞耶
176 31 to contract 可悉得聞耶
177 31 marks permission or possibility 可悉得聞耶
178 31 expressing frustration 可悉得聞耶
179 31 to hear 可悉得聞耶
180 31 to have; there is 可悉得聞耶
181 31 marks time passed 可悉得聞耶
182 31 obtain; attain; prāpta 可悉得聞耶
183 31 wèi for; to 為水所漂
184 31 wèi because of 為水所漂
185 31 wéi to act as; to serve 為水所漂
186 31 wéi to change into; to become 為水所漂
187 31 wéi to be; is 為水所漂
188 31 wéi to do 為水所漂
189 31 wèi for 為水所漂
190 31 wèi because of; for; to 為水所漂
191 31 wèi to 為水所漂
192 31 wéi in a passive construction 為水所漂
193 31 wéi forming a rehetorical question 為水所漂
194 31 wéi forming an adverb 為水所漂
195 31 wéi to add emphasis 為水所漂
196 31 wèi to support; to help 為水所漂
197 31 wéi to govern 為水所漂
198 31 wèi to be; bhū 為水所漂
199 31 shí time; a point or period of time 時尼揵陀若提子既入其家
200 31 shí a season; a quarter of a year 時尼揵陀若提子既入其家
201 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尼揵陀若提子既入其家
202 31 shí at that time 時尼揵陀若提子既入其家
203 31 shí fashionable 時尼揵陀若提子既入其家
204 31 shí fate; destiny; luck 時尼揵陀若提子既入其家
205 31 shí occasion; opportunity; chance 時尼揵陀若提子既入其家
206 31 shí tense 時尼揵陀若提子既入其家
207 31 shí particular; special 時尼揵陀若提子既入其家
208 31 shí to plant; to cultivate 時尼揵陀若提子既入其家
209 31 shí hour (measure word) 時尼揵陀若提子既入其家
210 31 shí an era; a dynasty 時尼揵陀若提子既入其家
211 31 shí time [abstract] 時尼揵陀若提子既入其家
212 31 shí seasonal 時尼揵陀若提子既入其家
213 31 shí frequently; often 時尼揵陀若提子既入其家
214 31 shí occasionally; sometimes 時尼揵陀若提子既入其家
215 31 shí on time 時尼揵陀若提子既入其家
216 31 shí this; that 時尼揵陀若提子既入其家
217 31 shí to wait upon 時尼揵陀若提子既入其家
218 31 shí hour 時尼揵陀若提子既入其家
219 31 shí appropriate; proper; timely 時尼揵陀若提子既入其家
220 31 shí Shi 時尼揵陀若提子既入其家
221 31 shí a present; currentlt 時尼揵陀若提子既入其家
222 31 shí time; kāla 時尼揵陀若提子既入其家
223 31 shí at that time; samaya 時尼揵陀若提子既入其家
224 31 shí then; atha 時尼揵陀若提子既入其家
225 28 huài bad; spoiled; broken; defective 若見苦時先得何等不壞淨
226 28 huài to go bad; to break 若見苦時先得何等不壞淨
227 28 huài to defeat 若見苦時先得何等不壞淨
228 28 huài sinister; evil 若見苦時先得何等不壞淨
229 28 huài to decline; to wane 若見苦時先得何等不壞淨
230 28 huài to wreck; to break; to destroy 若見苦時先得何等不壞淨
231 28 huài extremely; very 若見苦時先得何等不壞淨
232 28 huài breaking; bheda 若見苦時先得何等不壞淨
233 28 示現 shìxiàn Manifestation 幾是明非示現
234 28 示現 shìxiàn to manifest 幾是明非示現
235 28 示現 shìxiàn to manifest; to display 幾是明非示現
236 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為水所漂
237 28 suǒ an office; an institute 為水所漂
238 28 suǒ introduces a relative clause 為水所漂
239 28 suǒ it 為水所漂
240 28 suǒ if; supposing 為水所漂
241 28 suǒ a few; various; some 為水所漂
242 28 suǒ a place; a location 為水所漂
243 28 suǒ indicates a passive voice 為水所漂
244 28 suǒ that which 為水所漂
245 28 suǒ an ordinal number 為水所漂
246 28 suǒ meaning 為水所漂
247 28 suǒ garrison 為水所漂
248 28 suǒ place; pradeśa 為水所漂
249 28 suǒ that which; yad 為水所漂
250 27 míng measure word for people 名翅
251 27 míng fame; renown; reputation 名翅
252 27 míng a name; personal name; designation 名翅
253 27 míng rank; position 名翅
254 27 míng an excuse 名翅
255 27 míng life 名翅
256 27 míng to name; to call 名翅
257 27 míng to express; to describe 名翅
258 27 míng to be called; to have the name 名翅
259 27 míng to own; to possess 名翅
260 27 míng famous; renowned 名翅
261 27 míng moral 名翅
262 27 míng name; naman 名翅
263 27 míng fame; renown; yasas 名翅
264 26 jìng clean 若見苦時先得何等不壞淨
265 26 jìng no surplus; net 若見苦時先得何等不壞淨
266 26 jìng only 若見苦時先得何等不壞淨
267 26 jìng pure 若見苦時先得何等不壞淨
268 26 jìng tranquil 若見苦時先得何等不壞淨
269 26 jìng cold 若見苦時先得何等不壞淨
270 26 jìng to wash; to clense 若見苦時先得何等不壞淨
271 26 jìng role of hero 若見苦時先得何等不壞淨
272 26 jìng completely 若見苦時先得何等不壞淨
273 26 jìng to remove sexual desire 若見苦時先得何等不壞淨
274 26 jìng bright and clean; luminous 若見苦時先得何等不壞淨
275 26 jìng clean; pure 若見苦時先得何等不壞淨
276 26 jìng cleanse 若見苦時先得何等不壞淨
277 26 jìng cleanse 若見苦時先得何等不壞淨
278 26 jìng Pure 若見苦時先得何等不壞淨
279 26 jìng vyavadāna; purification; cleansing 若見苦時先得何等不壞淨
280 26 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 若見苦時先得何等不壞淨
281 26 jìng viśuddhi; purity 若見苦時先得何等不壞淨
282 26 zhōng middle 今我法中所有妙法
283 26 zhōng medium; medium sized 今我法中所有妙法
284 26 zhōng China 今我法中所有妙法
285 26 zhòng to hit the mark 今我法中所有妙法
286 26 zhōng in; amongst 今我法中所有妙法
287 26 zhōng midday 今我法中所有妙法
288 26 zhōng inside 今我法中所有妙法
289 26 zhōng during 今我法中所有妙法
290 26 zhōng Zhong 今我法中所有妙法
291 26 zhōng intermediary 今我法中所有妙法
292 26 zhōng half 今我法中所有妙法
293 26 zhōng just right; suitably 今我法中所有妙法
294 26 zhōng while 今我法中所有妙法
295 26 zhòng to reach; to attain 今我法中所有妙法
296 26 zhòng to suffer; to infect 今我法中所有妙法
297 26 zhòng to obtain 今我法中所有妙法
298 26 zhòng to pass an exam 今我法中所有妙法
299 26 zhōng middle 今我法中所有妙法
300 25 so as to; in order to 以飯覆羹
301 25 to use; to regard as 以飯覆羹
302 25 to use; to grasp 以飯覆羹
303 25 according to 以飯覆羹
304 25 because of 以飯覆羹
305 25 on a certain date 以飯覆羹
306 25 and; as well as 以飯覆羹
307 25 to rely on 以飯覆羹
308 25 to regard 以飯覆羹
309 25 to be able to 以飯覆羹
310 25 to order; to command 以飯覆羹
311 25 further; moreover 以飯覆羹
312 25 used after a verb 以飯覆羹
313 25 very 以飯覆羹
314 25 already 以飯覆羹
315 25 increasingly 以飯覆羹
316 25 a reason; a cause 以飯覆羹
317 25 Israel 以飯覆羹
318 25 Yi 以飯覆羹
319 25 use; yogena 以飯覆羹
320 24 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而便微笑
321 24 ér Kangxi radical 126 而便微笑
322 24 ér you 而便微笑
323 24 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而便微笑
324 24 ér right away; then 而便微笑
325 24 ér but; yet; however; while; nevertheless 而便微笑
326 24 ér if; in case; in the event that 而便微笑
327 24 ér therefore; as a result; thus 而便微笑
328 24 ér how can it be that? 而便微笑
329 24 ér so as to 而便微笑
330 24 ér only then 而便微笑
331 24 ér as if; to seem like 而便微笑
332 24 néng can; able 而便微笑
333 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而便微笑
334 24 ér me 而便微笑
335 24 ér to arrive; up to 而便微笑
336 24 ér possessive 而便微笑
337 24 ér and; ca 而便微笑
338 22 jiàn to see 天眼見色
339 22 jiàn opinion; view; understanding 天眼見色
340 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 天眼見色
341 22 jiàn refer to; for details see 天眼見色
342 22 jiàn passive marker 天眼見色
343 22 jiàn to listen to 天眼見色
344 22 jiàn to meet 天眼見色
345 22 jiàn to receive (a guest) 天眼見色
346 22 jiàn let me; kindly 天眼見色
347 22 jiàn Jian 天眼見色
348 22 xiàn to appear 天眼見色
349 22 xiàn to introduce 天眼見色
350 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 天眼見色
351 22 jiàn seeing; observing; darśana 天眼見色
352 22 also; too 幾是明亦是示現
353 22 but 幾是明亦是示現
354 22 this; he; she 幾是明亦是示現
355 22 although; even though 幾是明亦是示現
356 22 already 幾是明亦是示現
357 22 particle with no meaning 幾是明亦是示現
358 22 Yi 幾是明亦是示現
359 22 to arise; to get up 起通起明
360 22 case; instance; batch; group 起通起明
361 22 to rise; to raise 起通起明
362 22 to grow out of; to bring forth; to emerge 起通起明
363 22 to appoint (to an official post); to take up a post 起通起明
364 22 to start 起通起明
365 22 to establish; to build 起通起明
366 22 to draft; to draw up (a plan) 起通起明
367 22 opening sentence; opening verse 起通起明
368 22 to get out of bed 起通起明
369 22 to recover; to heal 起通起明
370 22 to take out; to extract 起通起明
371 22 marks the beginning of an action 起通起明
372 22 marks the sufficiency of an action 起通起明
373 22 to call back from mourning 起通起明
374 22 to take place; to occur 起通起明
375 22 from 起通起明
376 22 to conjecture 起通起明
377 22 stand up; utthāna 起通起明
378 22 arising; utpāda 起通起明
379 22 this; these 此六通
380 22 in this way 此六通
381 22 otherwise; but; however; so 此六通
382 22 at this time; now; here 此六通
383 22 this; here; etad 此六通
384 21 lìng to make; to cause to be; to lead 令他信樂生希有想
385 21 lìng to issue a command 令他信樂生希有想
386 21 lìng rules of behavior; customs 令他信樂生希有想
387 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令他信樂生希有想
388 21 lìng a season 令他信樂生希有想
389 21 lìng respected; good reputation 令他信樂生希有想
390 21 lìng good 令他信樂生希有想
391 21 lìng pretentious 令他信樂生希有想
392 21 lìng a transcending state of existence 令他信樂生希有想
393 21 lìng a commander 令他信樂生希有想
394 21 lìng a commanding quality; an impressive character 令他信樂生希有想
395 21 lìng lyrics 令他信樂生希有想
396 21 lìng Ling 令他信樂生希有想
397 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令他信樂生希有想
398 21 yǒu is; are; to exist 曾聞有一居士
399 21 yǒu to have; to possess 曾聞有一居士
400 21 yǒu indicates an estimate 曾聞有一居士
401 21 yǒu indicates a large quantity 曾聞有一居士
402 21 yǒu indicates an affirmative response 曾聞有一居士
403 21 yǒu a certain; used before a person, time, or place 曾聞有一居士
404 21 yǒu used to compare two things 曾聞有一居士
405 21 yǒu used in a polite formula before certain verbs 曾聞有一居士
406 21 yǒu used before the names of dynasties 曾聞有一居士
407 21 yǒu a certain thing; what exists 曾聞有一居士
408 21 yǒu multiple of ten and ... 曾聞有一居士
409 21 yǒu abundant 曾聞有一居士
410 21 yǒu purposeful 曾聞有一居士
411 21 yǒu You 曾聞有一居士
412 21 yǒu 1. existence; 2. becoming 曾聞有一居士
413 21 yǒu becoming; bhava 曾聞有一居士
414 19 fēi not; non-; un- 幾是明非示現
415 19 fēi Kangxi radical 175 幾是明非示現
416 19 fēi wrong; bad; untruthful 幾是明非示現
417 19 fēi different 幾是明非示現
418 19 fēi to not be; to not have 幾是明非示現
419 19 fēi to violate; to be contrary to 幾是明非示現
420 19 fēi Africa 幾是明非示現
421 19 fēi to slander 幾是明非示現
422 19 fěi to avoid 幾是明非示現
423 19 fēi must 幾是明非示現
424 19 fēi an error 幾是明非示現
425 19 fēi a problem; a question 幾是明非示現
426 19 fēi evil 幾是明非示現
427 19 fēi besides; except; unless 幾是明非示現
428 19 fēi not 幾是明非示現
429 19 zhī him; her; them; that 智揵度他心智品第二之五
430 19 zhī used between a modifier and a word to form a word group 智揵度他心智品第二之五
431 19 zhī to go 智揵度他心智品第二之五
432 19 zhī this; that 智揵度他心智品第二之五
433 19 zhī genetive marker 智揵度他心智品第二之五
434 19 zhī it 智揵度他心智品第二之五
435 19 zhī in; in regards to 智揵度他心智品第二之五
436 19 zhī all 智揵度他心智品第二之五
437 19 zhī and 智揵度他心智品第二之五
438 19 zhī however 智揵度他心智品第二之五
439 19 zhī if 智揵度他心智品第二之五
440 19 zhī then 智揵度他心智品第二之五
441 19 zhī to arrive; to go 智揵度他心智品第二之五
442 19 zhī is 智揵度他心智品第二之五
443 19 zhī to use 智揵度他心智品第二之五
444 19 zhī Zhi 智揵度他心智品第二之五
445 19 zhī winding 智揵度他心智品第二之五
446 18 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 大師已離種種調戲
447 18 種種 zhǒng zhǒng short hair 大師已離種種調戲
448 18 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 大師已離種種調戲
449 18 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 大師已離種種調戲
450 18 答曰 dá yuē to reply 答曰
451 18 jiè to quit 無漏戒是聖所愛戒
452 18 jiè to warn against 無漏戒是聖所愛戒
453 18 jiè to be purified before a religious ceremony 無漏戒是聖所愛戒
454 18 jiè vow 無漏戒是聖所愛戒
455 18 jiè to instruct; to command 無漏戒是聖所愛戒
456 18 jiè to ordain 無漏戒是聖所愛戒
457 18 jiè a genre of writing containing maxims 無漏戒是聖所愛戒
458 18 jiè to be cautious; to be prudent 無漏戒是聖所愛戒
459 18 jiè to prohibit; to proscribe 無漏戒是聖所愛戒
460 18 jiè boundary; realm 無漏戒是聖所愛戒
461 18 jiè third finger 無漏戒是聖所愛戒
462 18 jiè a precept; a vow; sila 無漏戒是聖所愛戒
463 18 jiè morality 無漏戒是聖所愛戒
464 18 final interogative 幾非是明亦非示現耶
465 18 ye 幾非是明亦非示現耶
466 18 ya 幾非是明亦非示現耶
467 17 Buddha; Awakened One 往詣佛所
468 17 relating to Buddhism 往詣佛所
469 17 a statue or image of a Buddha 往詣佛所
470 17 a Buddhist text 往詣佛所
471 17 to touch; to stroke 往詣佛所
472 17 Buddha 往詣佛所
473 17 Buddha; Awakened One 往詣佛所
474 16 that; those 便從彼起
475 16 another; the other 便從彼起
476 16 that; tad 便從彼起
477 16 shēn human body; torso 乃至梵世身得自在
478 16 shēn Kangxi radical 158 乃至梵世身得自在
479 16 shēn measure word for clothes 乃至梵世身得自在
480 16 shēn self 乃至梵世身得自在
481 16 shēn life 乃至梵世身得自在
482 16 shēn an object 乃至梵世身得自在
483 16 shēn a lifetime 乃至梵世身得自在
484 16 shēn personally 乃至梵世身得自在
485 16 shēn moral character 乃至梵世身得自在
486 16 shēn status; identity; position 乃至梵世身得自在
487 16 shēn pregnancy 乃至梵世身得自在
488 16 juān India 乃至梵世身得自在
489 16 shēn body; kāya 乃至梵世身得自在
490 16 I; me; my 我天耳聞聲
491 16 self 我天耳聞聲
492 16 we; our 我天耳聞聲
493 16 [my] dear 我天耳聞聲
494 16 Wo 我天耳聞聲
495 16 self; atman; attan 我天耳聞聲
496 16 ga 我天耳聞聲
497 16 I; aham 我天耳聞聲
498 16 one 曾聞有一居士
499 16 Kangxi radical 1 曾聞有一居士
500 16 as soon as; all at once 曾聞有一居士

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
near to; antike
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. xìn
  2. xìn
  1. Faith
  2. faith; confidence
zuò action; kāraṇa
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
北凉 北涼 98 Northern Liang
道泰 100 Daotai
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼揵 110 Nirgrantha
尼揵陀若提子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
婆利迦 112 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
揵陀 113 Gandhara
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻身 聲聞身 115 sravaka-kaya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
须达多 須達多 120 Sudatta
正应 正應 122 Shōō
智通 122 Zhi Tong
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
尊者瞿沙 122 Ghoṣa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.

Simplified Traditional Pinyin English
菴罗林 菴羅林 196 mango forest
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
白佛 98 to address the Buddha
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不轻 不輕 98 never disparage
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
愁恼 愁惱 99 affliction
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
船师 船師 99 captain
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
多身 100 many existences
二根 195 two roots
二种 二種 195 two kinds
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法如 102 dharma nature
非道 102 heterodox views
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛缘 佛緣 102
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后说 後說 104 spoken later
化作 104 to produce; to conjure
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
集法 106 saṃgīti
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
卷第五 106 scroll 5
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离欲 離欲 108 free of desire
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六通 108 six supernatural powers
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
罗门 羅門 108 Brahman
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名僧 109 renowned monastic
魔军 魔軍 109 Māra's army
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
揵度 113 collection of rules; skandhaka
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
三谛 三諦 115 three truths
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三心 115 three minds
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四不坏净 四不壞淨 115 four objects of unfailing purity or faith
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
所以者何 115 Why is that?
他心智通 116 reading other people's minds
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信根 120 faith; the root of faith
信乐 信樂 120 joy of believing
行法 120 cultivation method
心所 120 a mental factor; caitta
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一由旬 121 one yojana
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
杂秽 雜穢 122 vulgar
澡浴 122 to wash
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva