Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 120 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云何隨一可得非餘
2 120 děi to want to; to need to 云何隨一可得非餘
3 120 děi must; ought to 云何隨一可得非餘
4 120 de 云何隨一可得非餘
5 120 de infix potential marker 云何隨一可得非餘
6 120 to result in 云何隨一可得非餘
7 120 to be proper; to fit; to suit 云何隨一可得非餘
8 120 to be satisfied 云何隨一可得非餘
9 120 to be finished 云何隨一可得非餘
10 120 děi satisfying 云何隨一可得非餘
11 120 to contract 云何隨一可得非餘
12 120 to hear 云何隨一可得非餘
13 120 to have; there is 云何隨一可得非餘
14 120 marks time passed 云何隨一可得非餘
15 120 obtain; attain; prāpta 云何隨一可得非餘
16 119 wèi to call 謂一切法
17 119 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂一切法
18 119 wèi to speak to; to address 謂一切法
19 119 wèi to treat as; to regard as 謂一切法
20 119 wèi introducing a condition situation 謂一切法
21 119 wèi to speak to; to address 謂一切法
22 119 wèi to think 謂一切法
23 119 wèi for; is to be 謂一切法
24 119 wèi to make; to cause 謂一切法
25 119 wèi principle; reason 謂一切法
26 119 wèi Wei 謂一切法
27 113 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無為無生此中不說
28 113 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無為無生此中不說
29 113 shuì to persuade 無為無生此中不說
30 113 shuō to teach; to recite; to explain 無為無生此中不說
31 113 shuō a doctrine; a theory 無為無生此中不說
32 113 shuō to claim; to assert 無為無生此中不說
33 113 shuō allocution 無為無生此中不說
34 113 shuō to criticize; to scold 無為無生此中不說
35 113 shuō to indicate; to refer to 無為無生此中不說
36 113 shuō speach; vāda 無為無生此中不說
37 113 shuō to speak; bhāṣate 無為無生此中不說
38 113 shuō to instruct 無為無生此中不說
39 102 method; way 行內唯有情法與得俱生
40 102 France 行內唯有情法與得俱生
41 102 the law; rules; regulations 行內唯有情法與得俱生
42 102 the teachings of the Buddha; Dharma 行內唯有情法與得俱生
43 102 a standard; a norm 行內唯有情法與得俱生
44 102 an institution 行內唯有情法與得俱生
45 102 to emulate 行內唯有情法與得俱生
46 102 magic; a magic trick 行內唯有情法與得俱生
47 102 punishment 行內唯有情法與得俱生
48 102 Fa 行內唯有情法與得俱生
49 102 a precedent 行內唯有情法與得俱生
50 102 a classification of some kinds of Han texts 行內唯有情法與得俱生
51 102 relating to a ceremony or rite 行內唯有情法與得俱生
52 102 Dharma 行內唯有情法與得俱生
53 102 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 行內唯有情法與得俱生
54 102 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 行內唯有情法與得俱生
55 102 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 行內唯有情法與得俱生
56 102 quality; characteristic 行內唯有情法與得俱生
57 89 suǒ a few; various; some 三心所
58 89 suǒ a place; a location 三心所
59 89 suǒ indicates a passive voice 三心所
60 89 suǒ an ordinal number 三心所
61 89 suǒ meaning 三心所
62 89 suǒ garrison 三心所
63 89 suǒ place; pradeśa 三心所
64 76 to go; to 為顯更無細於
65 76 to rely on; to depend on 為顯更無細於
66 76 Yu 為顯更無細於
67 76 a crow 為顯更無細於
68 72 míng fame; renown; reputation 色聚極細立微聚名
69 72 míng a name; personal name; designation 色聚極細立微聚名
70 72 míng rank; position 色聚極細立微聚名
71 72 míng an excuse 色聚極細立微聚名
72 72 míng life 色聚極細立微聚名
73 72 míng to name; to call 色聚極細立微聚名
74 72 míng to express; to describe 色聚極細立微聚名
75 72 míng to be called; to have the name 色聚極細立微聚名
76 72 míng to own; to possess 色聚極細立微聚名
77 72 míng famous; renowned 色聚極細立微聚名
78 72 míng moral 色聚極細立微聚名
79 72 míng name; naman 色聚極細立微聚名
80 72 míng fame; renown; yasas 色聚極細立微聚名
81 63 Kangxi radical 71 無根有八事
82 63 to not have; without 無根有八事
83 63 mo 無根有八事
84 63 to not have 無根有八事
85 63 Wu 無根有八事
86 63 mo 無根有八事
87 61 infix potential marker 四心不
88 58 zhě ca 此者
89 56 zhōng middle 無為無生此中不說
90 56 zhōng medium; medium sized 無為無生此中不說
91 56 zhōng China 無為無生此中不說
92 56 zhòng to hit the mark 無為無生此中不說
93 56 zhōng midday 無為無生此中不說
94 56 zhōng inside 無為無生此中不說
95 56 zhōng during 無為無生此中不說
96 56 zhōng Zhong 無為無生此中不說
97 56 zhōng intermediary 無為無生此中不說
98 56 zhōng half 無為無生此中不說
99 56 zhòng to reach; to attain 無為無生此中不說
100 56 zhòng to suffer; to infect 無為無生此中不說
101 56 zhòng to obtain 無為無生此中不說
102 56 zhòng to pass an exam 無為無生此中不說
103 56 zhōng middle 無為無生此中不說
104 52 xīn heart [organ] 心與心所必定俱生
105 52 xīn Kangxi radical 61 心與心所必定俱生
106 52 xīn mind; consciousness 心與心所必定俱生
107 52 xīn the center; the core; the middle 心與心所必定俱生
108 52 xīn one of the 28 star constellations 心與心所必定俱生
109 52 xīn heart 心與心所必定俱生
110 52 xīn emotion 心與心所必定俱生
111 52 xīn intention; consideration 心與心所必定俱生
112 52 xīn disposition; temperament 心與心所必定俱生
113 52 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心與心所必定俱生
114 51 fēi Kangxi radical 175 云何隨一可得非餘
115 51 fēi wrong; bad; untruthful 云何隨一可得非餘
116 51 fēi different 云何隨一可得非餘
117 51 fēi to not be; to not have 云何隨一可得非餘
118 51 fēi to violate; to be contrary to 云何隨一可得非餘
119 51 fēi Africa 云何隨一可得非餘
120 51 fēi to slander 云何隨一可得非餘
121 51 fěi to avoid 云何隨一可得非餘
122 51 fēi must 云何隨一可得非餘
123 51 fēi an error 云何隨一可得非餘
124 51 fēi a problem; a question 云何隨一可得非餘
125 51 fēi evil 云何隨一可得非餘
126 48 yìng to answer; to respond 今應思擇
127 48 yìng to confirm; to verify 今應思擇
128 48 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 今應思擇
129 48 yìng to accept 今應思擇
130 48 yìng to permit; to allow 今應思擇
131 48 yìng to echo 今應思擇
132 48 yìng to handle; to deal with 今應思擇
133 48 yìng Ying 今應思擇
134 45 to reach 謂四大種及四所造色香味
135 45 to attain 謂四大種及四所造色香味
136 45 to understand 謂四大種及四所造色香味
137 45 able to be compared to; to catch up with 謂四大種及四所造色香味
138 45 to be involved with; to associate with 謂四大種及四所造色香味
139 45 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂四大種及四所造色香味
140 45 and; ca; api 謂四大種及四所造色香味
141 43 Yi 生亦各異
142 42 soil; ground; land 地法
143 42 floor 地法
144 42 the earth 地法
145 42 fields 地法
146 42 a place 地法
147 42 a situation; a position 地法
148 42 background 地法
149 42 terrain 地法
150 42 a territory; a region 地法
151 42 used after a distance measure 地法
152 42 coming from the same clan 地法
153 42 earth; pṛthivī 地法
154 42 stage; ground; level; bhumi 地法
155 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已辯色定俱生
156 38 èr two 分別根品第二之二
157 38 èr Kangxi radical 7 分別根品第二之二
158 38 èr second 分別根品第二之二
159 38 èr twice; double; di- 分別根品第二之二
160 38 èr more than one kind 分別根品第二之二
161 38 èr two; dvā; dvi 分別根品第二之二
162 38 èr both; dvaya 分別根品第二之二
163 38 děng et cetera; and so on 九事如前加眼等
164 38 děng to wait 九事如前加眼等
165 38 děng to be equal 九事如前加眼等
166 38 děng degree; level 九事如前加眼等
167 38 děng to compare 九事如前加眼等
168 38 děng same; equal; sama 九事如前加眼等
169 37 wéi to act as; to serve 為有諸法決定俱生
170 37 wéi to change into; to become 為有諸法決定俱生
171 37 wéi to be; is 為有諸法決定俱生
172 37 wéi to do 為有諸法決定俱生
173 37 wèi to support; to help 為有諸法決定俱生
174 37 wéi to govern 為有諸法決定俱生
175 37 wèi to be; bhū 為有諸法決定俱生
176 37 yuē to speak; to say 頌曰
177 37 yuē Kangxi radical 73 頌曰
178 37 yuē to be called 頌曰
179 37 yuē said; ukta 頌曰
180 35 差別 chābié a difference; a distinction 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
181 35 差別 chābié discrimination 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
182 35 差別 chābié discrimination; pariccheda 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
183 35 差別 chābié distinction 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
184 33 非得 fēide must 得非得同分
185 33 to depend on; to lean on 此中言事為依體說
186 33 to comply with; to follow 此中言事為依體說
187 33 to help 此中言事為依體說
188 33 flourishing 此中言事為依體說
189 33 lovable 此中言事為依體說
190 33 bonds; substratum; upadhi 此中言事為依體說
191 33 refuge; śaraṇa 此中言事為依體說
192 33 reliance; pratiśaraṇa 此中言事為依體說
193 33 yán to speak; to say; said 此中言事為依體說
194 33 yán language; talk; words; utterance; speech 此中言事為依體說
195 33 yán Kangxi radical 149 此中言事為依體說
196 33 yán phrase; sentence 此中言事為依體說
197 33 yán a word; a syllable 此中言事為依體說
198 33 yán a theory; a doctrine 此中言事為依體說
199 33 yán to regard as 此中言事為依體說
200 33 yán to act as 此中言事為依體說
201 33 yán word; vacana 此中言事為依體說
202 33 yán speak; vad 此中言事為依體說
203 32 qián front 八事如前
204 32 qián former; the past 八事如前
205 32 qián to go forward 八事如前
206 32 qián preceding 八事如前
207 32 qián before; earlier; prior 八事如前
208 32 qián to appear before 八事如前
209 32 qián future 八事如前
210 32 qián top; first 八事如前
211 32 qián battlefront 八事如前
212 32 qián before; former; pūrva 八事如前
213 32 qián facing; mukha 八事如前
214 32 xìng gender 重性輕性定隨有一
215 32 xìng nature; disposition 重性輕性定隨有一
216 32 xìng grammatical gender 重性輕性定隨有一
217 32 xìng a property; a quality 重性輕性定隨有一
218 32 xìng life; destiny 重性輕性定隨有一
219 32 xìng sexual desire 重性輕性定隨有一
220 32 xìng scope 重性輕性定隨有一
221 32 xìng nature 重性輕性定隨有一
222 31 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 三大煩惱地法
223 31 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 三大煩惱地法
224 31 煩惱 fánnǎo defilement 三大煩惱地法
225 31 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 三大煩惱地法
226 31 shēng to be born; to give birth 生亦各異
227 31 shēng to live 生亦各異
228 31 shēng raw 生亦各異
229 31 shēng a student 生亦各異
230 31 shēng life 生亦各異
231 31 shēng to produce; to give rise 生亦各異
232 31 shēng alive 生亦各異
233 31 shēng a lifetime 生亦各異
234 31 shēng to initiate; to become 生亦各異
235 31 shēng to grow 生亦各異
236 31 shēng unfamiliar 生亦各異
237 31 shēng not experienced 生亦各異
238 31 shēng hard; stiff; strong 生亦各異
239 31 shēng having academic or professional knowledge 生亦各異
240 31 shēng a male role in traditional theatre 生亦各異
241 31 shēng gender 生亦各異
242 31 shēng to develop; to grow 生亦各異
243 31 shēng to set up 生亦各異
244 31 shēng a prostitute 生亦各異
245 31 shēng a captive 生亦各異
246 31 shēng a gentleman 生亦各異
247 31 shēng Kangxi radical 100 生亦各異
248 31 shēng unripe 生亦各異
249 31 shēng nature 生亦各異
250 31 shēng to inherit; to succeed 生亦各異
251 31 shēng destiny 生亦各異
252 31 shēng birth 生亦各異
253 29 to give 如覺針鋒與籌合
254 29 to accompany 如覺針鋒與籌合
255 29 to particate in 如覺針鋒與籌合
256 29 of the same kind 如覺針鋒與籌合
257 29 to help 如覺針鋒與籌合
258 29 for 如覺針鋒與籌合
259 29 to carry on the shoulder 何過
260 29 what 何過
261 29 He 何過
262 28 名為 míngwèi to be called 大法地故名為大
263 28 Kangxi radical 49 如是已辯色定俱生
264 28 to bring to an end; to stop 如是已辯色定俱生
265 28 to complete 如是已辯色定俱生
266 28 to demote; to dismiss 如是已辯色定俱生
267 28 to recover from an illness 如是已辯色定俱生
268 28 former; pūrvaka 如是已辯色定俱生
269 27 extra; surplus; remainder 云何隨一可得非餘
270 27 to remain 云何隨一可得非餘
271 27 the time after an event 云何隨一可得非餘
272 27 the others; the rest 云何隨一可得非餘
273 27 additional; complementary 云何隨一可得非餘
274 26 duàn to judge 如是類法唯修所斷
275 26 duàn to severe; to break 如是類法唯修所斷
276 26 duàn to stop 如是類法唯修所斷
277 26 duàn to quit; to give up 如是類法唯修所斷
278 26 duàn to intercept 如是類法唯修所斷
279 26 duàn to divide 如是類法唯修所斷
280 26 duàn to isolate 如是類法唯修所斷
281 26 俱生 jū shēng occuring together 為有諸法決定俱生
282 26 bié other 別說
283 26 bié special 別說
284 26 bié to leave 別說
285 26 bié to distinguish 別說
286 26 bié to pin 別說
287 26 bié to insert; to jam 別說
288 26 bié to turn 別說
289 26 bié Bie 別說
290 25 a human or animal body 餘體非無
291 25 form; style 餘體非無
292 25 a substance 餘體非無
293 25 a system 餘體非無
294 25 a font 餘體非無
295 25 grammatical aspect (of a verb) 餘體非無
296 25 to experience; to realize 餘體非無
297 25 ti 餘體非無
298 25 limbs of a human or animal body 餘體非無
299 25 to put oneself in another's shoes 餘體非無
300 25 a genre of writing 餘體非無
301 25 body; śarīra 餘體非無
302 25 śarīra; human body 餘體非無
303 25 ti; essence 餘體非無
304 25 entity; a constituent; an element 餘體非無
305 24 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 大善法地名大善地
306 24 shàn happy 大善法地名大善地
307 24 shàn good 大善法地名大善地
308 24 shàn kind-hearted 大善法地名大善地
309 24 shàn to be skilled at something 大善法地名大善地
310 24 shàn familiar 大善法地名大善地
311 24 shàn to repair 大善法地名大善地
312 24 shàn to admire 大善法地名大善地
313 24 shàn to praise 大善法地名大善地
314 24 shàn Shan 大善法地名大善地
315 24 shàn wholesome; virtuous 大善法地名大善地
316 23 xiàng to observe; to assess 一切有為如相不同
317 23 xiàng appearance; portrait; picture 一切有為如相不同
318 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切有為如相不同
319 23 xiàng to aid; to help 一切有為如相不同
320 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切有為如相不同
321 23 xiàng a sign; a mark; appearance 一切有為如相不同
322 23 xiāng alternately; in turn 一切有為如相不同
323 23 xiāng Xiang 一切有為如相不同
324 23 xiāng form substance 一切有為如相不同
325 23 xiāng to express 一切有為如相不同
326 23 xiàng to choose 一切有為如相不同
327 23 xiāng Xiang 一切有為如相不同
328 23 xiāng an ancient musical instrument 一切有為如相不同
329 23 xiāng the seventh lunar month 一切有為如相不同
330 23 xiāng to compare 一切有為如相不同
331 23 xiàng to divine 一切有為如相不同
332 23 xiàng to administer 一切有為如相不同
333 23 xiàng helper for a blind person 一切有為如相不同
334 23 xiāng rhythm [music] 一切有為如相不同
335 23 xiāng the upper frets of a pipa 一切有為如相不同
336 23 xiāng coralwood 一切有為如相不同
337 23 xiàng ministry 一切有為如相不同
338 23 xiàng to supplement; to enhance 一切有為如相不同
339 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切有為如相不同
340 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切有為如相不同
341 23 xiàng sign; mark; liṅga 一切有為如相不同
342 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切有為如相不同
343 23 zhī to know 云何於彼知亦有
344 23 zhī to comprehend 云何於彼知亦有
345 23 zhī to inform; to tell 云何於彼知亦有
346 23 zhī to administer 云何於彼知亦有
347 23 zhī to distinguish; to discern 云何於彼知亦有
348 23 zhī to be close friends 云何於彼知亦有
349 23 zhī to feel; to sense; to perceive 云何於彼知亦有
350 23 zhī to receive; to entertain 云何於彼知亦有
351 23 zhī knowledge 云何於彼知亦有
352 23 zhī consciousness; perception 云何於彼知亦有
353 23 zhī a close friend 云何於彼知亦有
354 23 zhì wisdom 云何於彼知亦有
355 23 zhì Zhi 云何於彼知亦有
356 23 zhī Understanding 云何於彼知亦有
357 23 zhī know; jña 云何於彼知亦有
358 22 big; huge; large 一大
359 22 Kangxi radical 37 一大
360 22 great; major; important 一大
361 22 size 一大
362 22 old 一大
363 22 oldest; earliest 一大
364 22 adult 一大
365 22 dài an important person 一大
366 22 senior 一大
367 22 an element 一大
368 22 great; mahā 一大
369 22 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 四大不善
370 20 zuò to do
371 20 zuò to act as; to serve as
372 20 zuò to start
373 20 zuò a writing; a work
374 20 zuò to dress as; to be disguised as
375 20 zuō to create; to make
376 20 zuō a workshop
377 20 zuō to write; to compose
378 20 zuò to rise
379 20 zuò to be aroused
380 20 zuò activity; action; undertaking
381 20 zuò to regard as
382 20 zuò action; kāraṇa
383 20 心所 xīnsuǒ a mental factor; caitta 心與心所必定俱生
384 20 sān three 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
385 20 sān third 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
386 20 sān more than two 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
387 20 sān very few 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
388 20 sān San 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
389 20 sān three; tri 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
390 20 sān sa 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
391 20 sān three kinds; trividha 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
392 20 無記 wú jì not explained; indeterminate 無記有二
393 20 lùn to comment; to discuss 論曰
394 20 lùn a theory; a doctrine 論曰
395 20 lùn to evaluate 論曰
396 20 lùn opinion; speech; statement 論曰
397 20 lùn to convict 論曰
398 20 lùn to edit; to compile 論曰
399 20 lùn a treatise; sastra 論曰
400 20 lùn discussion 論曰
401 19 yóu Kangxi radical 102 由有攝熟長持業故
402 19 yóu to follow along 由有攝熟長持業故
403 19 yóu cause; reason 由有攝熟長持業故
404 19 yóu You 由有攝熟長持業故
405 19 pǐn product; goods; thing 於何心品有幾心所決定
406 19 pǐn degree; rate; grade; a standard 於何心品有幾心所決定
407 19 pǐn a work (of art) 於何心品有幾心所決定
408 19 pǐn kind; type; category; variety 於何心品有幾心所決定
409 19 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 於何心品有幾心所決定
410 19 pǐn to sample; to taste; to appreciate 於何心品有幾心所決定
411 19 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 於何心品有幾心所決定
412 19 pǐn to play a flute 於何心品有幾心所決定
413 19 pǐn a family name 於何心品有幾心所決定
414 19 pǐn character; style 於何心品有幾心所決定
415 19 pǐn pink; light red 於何心品有幾心所決定
416 19 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 於何心品有幾心所決定
417 19 pǐn a fret 於何心品有幾心所決定
418 19 pǐn Pin 於何心品有幾心所決定
419 19 pǐn a rank in the imperial government 於何心品有幾心所決定
420 19 pǐn standard 於何心品有幾心所決定
421 19 pǐn chapter; varga 於何心品有幾心所決定
422 19 xíng to walk 相應行
423 19 xíng capable; competent 相應行
424 19 háng profession 相應行
425 19 xíng Kangxi radical 144 相應行
426 19 xíng to travel 相應行
427 19 xìng actions; conduct 相應行
428 19 xíng to do; to act; to practice 相應行
429 19 xíng all right; OK; okay 相應行
430 19 háng horizontal line 相應行
431 19 héng virtuous deeds 相應行
432 19 hàng a line of trees 相應行
433 19 hàng bold; steadfast 相應行
434 19 xíng to move 相應行
435 19 xíng to put into effect; to implement 相應行
436 19 xíng travel 相應行
437 19 xíng to circulate 相應行
438 19 xíng running script; running script 相應行
439 19 xíng temporary 相應行
440 19 háng rank; order 相應行
441 19 háng a business; a shop 相應行
442 19 xíng to depart; to leave 相應行
443 19 xíng to experience 相應行
444 19 xíng path; way 相應行
445 19 xíng xing; ballad 相應行
446 19 xíng Xing 相應行
447 19 xíng Practice 相應行
448 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 相應行
449 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 相應行
450 19 to arise; to get up
451 19 to rise; to raise
452 19 to grow out of; to bring forth; to emerge
453 19 to appoint (to an official post); to take up a post
454 19 to start
455 19 to establish; to build
456 19 to draft; to draw up (a plan)
457 19 opening sentence; opening verse
458 19 to get out of bed
459 19 to recover; to heal
460 19 to take out; to extract
461 19 marks the beginning of an action
462 19 marks the sufficiency of an action
463 19 to call back from mourning
464 19 to take place; to occur
465 19 to conjecture
466 19 stand up; utthāna
467 19 arising; utpāda
468 18 yuán fate; predestined affinity 遇緣堅等便
469 18 yuán hem 遇緣堅等便
470 18 yuán to revolve around 遇緣堅等便
471 18 yuán to climb up 遇緣堅等便
472 18 yuán cause; origin; reason 遇緣堅等便
473 18 yuán along; to follow 遇緣堅等便
474 18 yuán to depend on 遇緣堅等便
475 18 yuán margin; edge; rim 遇緣堅等便
476 18 yuán Condition 遇緣堅等便
477 18 yuán conditions; pratyaya; paccaya 遇緣堅等便
478 18 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 第四句謂除
479 18 chú to divide 第四句謂除
480 18 chú to put in order 第四句謂除
481 18 chú to appoint to an official position 第四句謂除
482 18 chú door steps; stairs 第四句謂除
483 18 chú to replace an official 第四句謂除
484 18 chú to change; to replace 第四句謂除
485 18 chú to renovate; to restore 第四句謂除
486 18 chú division 第四句謂除
487 18 chú except; without; anyatra 第四句謂除
488 18 一切 yīqiè temporary 一切有為如相不同
489 18 一切 yīqiè the same 一切有為如相不同
490 18 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
491 18 sòng Song; Hymns 頌曰
492 18 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
493 18 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
494 18 sòng a divination 頌曰
495 18 sòng to recite 頌曰
496 18 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
497 18 sòng verse; gāthā 頌曰
498 18 惡作 è zuò evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca 惡作睡眠尋伺
499 18 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 相應行
500 18 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 相應行

Frequencies of all Words

Top 1076

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 158 yǒu is; are; to exist 為有諸法決定俱生
2 158 yǒu to have; to possess 為有諸法決定俱生
3 158 yǒu indicates an estimate 為有諸法決定俱生
4 158 yǒu indicates a large quantity 為有諸法決定俱生
5 158 yǒu indicates an affirmative response 為有諸法決定俱生
6 158 yǒu a certain; used before a person, time, or place 為有諸法決定俱生
7 158 yǒu used to compare two things 為有諸法決定俱生
8 158 yǒu used in a polite formula before certain verbs 為有諸法決定俱生
9 158 yǒu used before the names of dynasties 為有諸法決定俱生
10 158 yǒu a certain thing; what exists 為有諸法決定俱生
11 158 yǒu multiple of ten and ... 為有諸法決定俱生
12 158 yǒu abundant 為有諸法決定俱生
13 158 yǒu purposeful 為有諸法決定俱生
14 158 yǒu You 為有諸法決定俱生
15 158 yǒu 1. existence; 2. becoming 為有諸法決定俱生
16 158 yǒu becoming; bhava 為有諸法決定俱生
17 120 de potential marker 云何隨一可得非餘
18 120 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云何隨一可得非餘
19 120 děi must; ought to 云何隨一可得非餘
20 120 děi to want to; to need to 云何隨一可得非餘
21 120 děi must; ought to 云何隨一可得非餘
22 120 de 云何隨一可得非餘
23 120 de infix potential marker 云何隨一可得非餘
24 120 to result in 云何隨一可得非餘
25 120 to be proper; to fit; to suit 云何隨一可得非餘
26 120 to be satisfied 云何隨一可得非餘
27 120 to be finished 云何隨一可得非餘
28 120 de result of degree 云何隨一可得非餘
29 120 de marks completion of an action 云何隨一可得非餘
30 120 děi satisfying 云何隨一可得非餘
31 120 to contract 云何隨一可得非餘
32 120 marks permission or possibility 云何隨一可得非餘
33 120 expressing frustration 云何隨一可得非餘
34 120 to hear 云何隨一可得非餘
35 120 to have; there is 云何隨一可得非餘
36 120 marks time passed 云何隨一可得非餘
37 120 obtain; attain; prāpta 云何隨一可得非餘
38 119 wèi to call 謂一切法
39 119 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂一切法
40 119 wèi to speak to; to address 謂一切法
41 119 wèi to treat as; to regard as 謂一切法
42 119 wèi introducing a condition situation 謂一切法
43 119 wèi to speak to; to address 謂一切法
44 119 wèi to think 謂一切法
45 119 wèi for; is to be 謂一切法
46 119 wèi to make; to cause 謂一切法
47 119 wèi and 謂一切法
48 119 wèi principle; reason 謂一切法
49 119 wèi Wei 謂一切法
50 119 wèi which; what; yad 謂一切法
51 119 wèi to say; iti 謂一切法
52 113 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無為無生此中不說
53 113 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無為無生此中不說
54 113 shuì to persuade 無為無生此中不說
55 113 shuō to teach; to recite; to explain 無為無生此中不說
56 113 shuō a doctrine; a theory 無為無生此中不說
57 113 shuō to claim; to assert 無為無生此中不說
58 113 shuō allocution 無為無生此中不說
59 113 shuō to criticize; to scold 無為無生此中不說
60 113 shuō to indicate; to refer to 無為無生此中不說
61 113 shuō speach; vāda 無為無生此中不說
62 113 shuō to speak; bhāṣate 無為無生此中不說
63 113 shuō to instruct 無為無生此中不說
64 102 method; way 行內唯有情法與得俱生
65 102 France 行內唯有情法與得俱生
66 102 the law; rules; regulations 行內唯有情法與得俱生
67 102 the teachings of the Buddha; Dharma 行內唯有情法與得俱生
68 102 a standard; a norm 行內唯有情法與得俱生
69 102 an institution 行內唯有情法與得俱生
70 102 to emulate 行內唯有情法與得俱生
71 102 magic; a magic trick 行內唯有情法與得俱生
72 102 punishment 行內唯有情法與得俱生
73 102 Fa 行內唯有情法與得俱生
74 102 a precedent 行內唯有情法與得俱生
75 102 a classification of some kinds of Han texts 行內唯有情法與得俱生
76 102 relating to a ceremony or rite 行內唯有情法與得俱生
77 102 Dharma 行內唯有情法與得俱生
78 102 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 行內唯有情法與得俱生
79 102 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 行內唯有情法與得俱生
80 102 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 行內唯有情法與得俱生
81 102 quality; characteristic 行內唯有情法與得俱生
82 98 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
83 98 old; ancient; former; past
84 98 reason; cause; purpose
85 98 to die
86 98 so; therefore; hence
87 98 original
88 98 accident; happening; instance
89 98 a friend; an acquaintance; friendship
90 98 something in the past
91 98 deceased; dead
92 98 still; yet
93 98 therefore; tasmāt
94 92 this; these 無為無生此中不說
95 92 in this way 無為無生此中不說
96 92 otherwise; but; however; so 無為無生此中不說
97 92 at this time; now; here 無為無生此中不說
98 92 this; here; etad 無為無生此中不說
99 89 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 三心所
100 89 suǒ an office; an institute 三心所
101 89 suǒ introduces a relative clause 三心所
102 89 suǒ it 三心所
103 89 suǒ if; supposing 三心所
104 89 suǒ a few; various; some 三心所
105 89 suǒ a place; a location 三心所
106 89 suǒ indicates a passive voice 三心所
107 89 suǒ that which 三心所
108 89 suǒ an ordinal number 三心所
109 89 suǒ meaning 三心所
110 89 suǒ garrison 三心所
111 89 suǒ place; pradeśa 三心所
112 89 suǒ that which; yad 三心所
113 76 in; at 為顯更無細於
114 76 in; at 為顯更無細於
115 76 in; at; to; from 為顯更無細於
116 76 to go; to 為顯更無細於
117 76 to rely on; to depend on 為顯更無細於
118 76 to go to; to arrive at 為顯更無細於
119 76 from 為顯更無細於
120 76 give 為顯更無細於
121 76 oppposing 為顯更無細於
122 76 and 為顯更無細於
123 76 compared to 為顯更無細於
124 76 by 為顯更無細於
125 76 and; as well as 為顯更無細於
126 76 for 為顯更無細於
127 76 Yu 為顯更無細於
128 76 a crow 為顯更無細於
129 76 whew; wow 為顯更無細於
130 76 near to; antike 為顯更無細於
131 72 míng measure word for people 色聚極細立微聚名
132 72 míng fame; renown; reputation 色聚極細立微聚名
133 72 míng a name; personal name; designation 色聚極細立微聚名
134 72 míng rank; position 色聚極細立微聚名
135 72 míng an excuse 色聚極細立微聚名
136 72 míng life 色聚極細立微聚名
137 72 míng to name; to call 色聚極細立微聚名
138 72 míng to express; to describe 色聚極細立微聚名
139 72 míng to be called; to have the name 色聚極細立微聚名
140 72 míng to own; to possess 色聚極細立微聚名
141 72 míng famous; renowned 色聚極細立微聚名
142 72 míng moral 色聚極細立微聚名
143 72 míng name; naman 色聚極細立微聚名
144 72 míng fame; renown; yasas 色聚極細立微聚名
145 63 no 無根有八事
146 63 Kangxi radical 71 無根有八事
147 63 to not have; without 無根有八事
148 63 has not yet 無根有八事
149 63 mo 無根有八事
150 63 do not 無根有八事
151 63 not; -less; un- 無根有八事
152 63 regardless of 無根有八事
153 63 to not have 無根有八事
154 63 um 無根有八事
155 63 Wu 無根有八事
156 63 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無根有八事
157 63 not; non- 無根有八事
158 63 mo 無根有八事
159 61 not; no 四心不
160 61 expresses that a certain condition cannot be acheived 四心不
161 61 as a correlative 四心不
162 61 no (answering a question) 四心不
163 61 forms a negative adjective from a noun 四心不
164 61 at the end of a sentence to form a question 四心不
165 61 to form a yes or no question 四心不
166 61 infix potential marker 四心不
167 61 no; na 四心不
168 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 此者
169 58 zhě that 此者
170 58 zhě nominalizing function word 此者
171 58 zhě used to mark a definition 此者
172 58 zhě used to mark a pause 此者
173 58 zhě topic marker; that; it 此者
174 58 zhuó according to 此者
175 58 zhě ca 此者
176 56 zhōng middle 無為無生此中不說
177 56 zhōng medium; medium sized 無為無生此中不說
178 56 zhōng China 無為無生此中不說
179 56 zhòng to hit the mark 無為無生此中不說
180 56 zhōng in; amongst 無為無生此中不說
181 56 zhōng midday 無為無生此中不說
182 56 zhōng inside 無為無生此中不說
183 56 zhōng during 無為無生此中不說
184 56 zhōng Zhong 無為無生此中不說
185 56 zhōng intermediary 無為無生此中不說
186 56 zhōng half 無為無生此中不說
187 56 zhōng just right; suitably 無為無生此中不說
188 56 zhōng while 無為無生此中不說
189 56 zhòng to reach; to attain 無為無生此中不說
190 56 zhòng to suffer; to infect 無為無生此中不說
191 56 zhòng to obtain 無為無生此中不說
192 56 zhòng to pass an exam 無為無生此中不說
193 56 zhōng middle 無為無生此中不說
194 52 xīn heart [organ] 心與心所必定俱生
195 52 xīn Kangxi radical 61 心與心所必定俱生
196 52 xīn mind; consciousness 心與心所必定俱生
197 52 xīn the center; the core; the middle 心與心所必定俱生
198 52 xīn one of the 28 star constellations 心與心所必定俱生
199 52 xīn heart 心與心所必定俱生
200 52 xīn emotion 心與心所必定俱生
201 52 xīn intention; consideration 心與心所必定俱生
202 52 xīn disposition; temperament 心與心所必定俱生
203 52 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心與心所必定俱生
204 51 fēi not; non-; un- 云何隨一可得非餘
205 51 fēi Kangxi radical 175 云何隨一可得非餘
206 51 fēi wrong; bad; untruthful 云何隨一可得非餘
207 51 fēi different 云何隨一可得非餘
208 51 fēi to not be; to not have 云何隨一可得非餘
209 51 fēi to violate; to be contrary to 云何隨一可得非餘
210 51 fēi Africa 云何隨一可得非餘
211 51 fēi to slander 云何隨一可得非餘
212 51 fěi to avoid 云何隨一可得非餘
213 51 fēi must 云何隨一可得非餘
214 51 fēi an error 云何隨一可得非餘
215 51 fēi a problem; a question 云何隨一可得非餘
216 51 fēi evil 云何隨一可得非餘
217 51 fēi besides; except; unless 云何隨一可得非餘
218 48 yīng should; ought 今應思擇
219 48 yìng to answer; to respond 今應思擇
220 48 yìng to confirm; to verify 今應思擇
221 48 yīng soon; immediately 今應思擇
222 48 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 今應思擇
223 48 yìng to accept 今應思擇
224 48 yīng or; either 今應思擇
225 48 yìng to permit; to allow 今應思擇
226 48 yìng to echo 今應思擇
227 48 yìng to handle; to deal with 今應思擇
228 48 yìng Ying 今應思擇
229 48 yīng suitable; yukta 今應思擇
230 46 such as; for example; for instance 一切有為如相不同
231 46 if 一切有為如相不同
232 46 in accordance with 一切有為如相不同
233 46 to be appropriate; should; with regard to 一切有為如相不同
234 46 this 一切有為如相不同
235 46 it is so; it is thus; can be compared with 一切有為如相不同
236 46 to go to 一切有為如相不同
237 46 to meet 一切有為如相不同
238 46 to appear; to seem; to be like 一切有為如相不同
239 46 at least as good as 一切有為如相不同
240 46 and 一切有為如相不同
241 46 or 一切有為如相不同
242 46 but 一切有為如相不同
243 46 then 一切有為如相不同
244 46 naturally 一切有為如相不同
245 46 expresses a question or doubt 一切有為如相不同
246 46 you 一切有為如相不同
247 46 the second lunar month 一切有為如相不同
248 46 in; at 一切有為如相不同
249 46 Ru 一切有為如相不同
250 46 Thus 一切有為如相不同
251 46 thus; tathā 一切有為如相不同
252 46 like; iva 一切有為如相不同
253 46 suchness; tathatā 一切有為如相不同
254 46 zhū all; many; various 無聲有根諸極微聚
255 46 zhū Zhu 無聲有根諸極微聚
256 46 zhū all; members of the class 無聲有根諸極微聚
257 46 zhū interrogative particle 無聲有根諸極微聚
258 46 zhū him; her; them; it 無聲有根諸極微聚
259 46 zhū of; in 無聲有根諸極微聚
260 46 zhū all; many; sarva 無聲有根諸極微聚
261 45 to reach 謂四大種及四所造色香味
262 45 and 謂四大種及四所造色香味
263 45 coming to; when 謂四大種及四所造色香味
264 45 to attain 謂四大種及四所造色香味
265 45 to understand 謂四大種及四所造色香味
266 45 able to be compared to; to catch up with 謂四大種及四所造色香味
267 45 to be involved with; to associate with 謂四大種及四所造色香味
268 45 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂四大種及四所造色香味
269 45 and; ca; api 謂四大種及四所造色香味
270 43 also; too 生亦各異
271 43 but 生亦各異
272 43 this; he; she 生亦各異
273 43 although; even though 生亦各異
274 43 already 生亦各異
275 43 particle with no meaning 生亦各異
276 43 Yi 生亦各異
277 42 ruò to seem; to be like; as 於前諸聚若有聲生
278 42 ruò seemingly 於前諸聚若有聲生
279 42 ruò if 於前諸聚若有聲生
280 42 ruò you 於前諸聚若有聲生
281 42 ruò this; that 於前諸聚若有聲生
282 42 ruò and; or 於前諸聚若有聲生
283 42 ruò as for; pertaining to 於前諸聚若有聲生
284 42 pomegranite 於前諸聚若有聲生
285 42 ruò to choose 於前諸聚若有聲生
286 42 ruò to agree; to accord with; to conform to 於前諸聚若有聲生
287 42 ruò thus 於前諸聚若有聲生
288 42 ruò pollia 於前諸聚若有聲生
289 42 ruò Ruo 於前諸聚若有聲生
290 42 ruò only then 於前諸聚若有聲生
291 42 ja 於前諸聚若有聲生
292 42 jñā 於前諸聚若有聲生
293 42 ruò if; yadi 於前諸聚若有聲生
294 42 soil; ground; land 地法
295 42 de subordinate particle 地法
296 42 floor 地法
297 42 the earth 地法
298 42 fields 地法
299 42 a place 地法
300 42 a situation; a position 地法
301 42 background 地法
302 42 terrain 地法
303 42 a territory; a region 地法
304 42 used after a distance measure 地法
305 42 coming from the same clan 地法
306 42 earth; pṛthivī 地法
307 42 stage; ground; level; bhumi 地法
308 40 如是 rúshì thus; so 如是已辯色定俱生
309 40 如是 rúshì thus, so 如是已辯色定俱生
310 40 如是 rúshì thus; evam 如是已辯色定俱生
311 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已辯色定俱生
312 38 èr two 分別根品第二之二
313 38 èr Kangxi radical 7 分別根品第二之二
314 38 èr second 分別根品第二之二
315 38 èr twice; double; di- 分別根品第二之二
316 38 èr another; the other 分別根品第二之二
317 38 èr more than one kind 分別根品第二之二
318 38 èr two; dvā; dvi 分別根品第二之二
319 38 èr both; dvaya 分別根品第二之二
320 38 děng et cetera; and so on 九事如前加眼等
321 38 děng to wait 九事如前加眼等
322 38 děng degree; kind 九事如前加眼等
323 38 děng plural 九事如前加眼等
324 38 děng to be equal 九事如前加眼等
325 38 děng degree; level 九事如前加眼等
326 38 děng to compare 九事如前加眼等
327 38 děng same; equal; sama 九事如前加眼等
328 37 shì is; are; am; to be 是則所言有太少
329 37 shì is exactly 是則所言有太少
330 37 shì is suitable; is in contrast 是則所言有太少
331 37 shì this; that; those 是則所言有太少
332 37 shì really; certainly 是則所言有太少
333 37 shì correct; yes; affirmative 是則所言有太少
334 37 shì true 是則所言有太少
335 37 shì is; has; exists 是則所言有太少
336 37 shì used between repetitions of a word 是則所言有太少
337 37 shì a matter; an affair 是則所言有太少
338 37 shì Shi 是則所言有太少
339 37 shì is; bhū 是則所言有太少
340 37 shì this; idam 是則所言有太少
341 37 wèi for; to 為有諸法決定俱生
342 37 wèi because of 為有諸法決定俱生
343 37 wéi to act as; to serve 為有諸法決定俱生
344 37 wéi to change into; to become 為有諸法決定俱生
345 37 wéi to be; is 為有諸法決定俱生
346 37 wéi to do 為有諸法決定俱生
347 37 wèi for 為有諸法決定俱生
348 37 wèi because of; for; to 為有諸法決定俱生
349 37 wèi to 為有諸法決定俱生
350 37 wéi in a passive construction 為有諸法決定俱生
351 37 wéi forming a rehetorical question 為有諸法決定俱生
352 37 wéi forming an adverb 為有諸法決定俱生
353 37 wéi to add emphasis 為有諸法決定俱生
354 37 wèi to support; to help 為有諸法決定俱生
355 37 wéi to govern 為有諸法決定俱生
356 37 wèi to be; bhū 為有諸法決定俱生
357 37 yuē to speak; to say 頌曰
358 37 yuē Kangxi radical 73 頌曰
359 37 yuē to be called 頌曰
360 37 yuē particle without meaning 頌曰
361 37 yuē said; ukta 頌曰
362 35 差別 chābié a difference; a distinction 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
363 35 差別 chābié discrimination 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
364 35 差別 chābié discrimination; pariccheda 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
365 35 差別 chābié distinction 此中受謂三種領納苦樂俱非有差別
366 33 非得 fēide must 得非得同分
367 33 according to 此中言事為依體說
368 33 to depend on; to lean on 此中言事為依體說
369 33 to comply with; to follow 此中言事為依體說
370 33 to help 此中言事為依體說
371 33 flourishing 此中言事為依體說
372 33 lovable 此中言事為依體說
373 33 bonds; substratum; upadhi 此中言事為依體說
374 33 refuge; śaraṇa 此中言事為依體說
375 33 reliance; pratiśaraṇa 此中言事為依體說
376 33 yán to speak; to say; said 此中言事為依體說
377 33 yán language; talk; words; utterance; speech 此中言事為依體說
378 33 yán Kangxi radical 149 此中言事為依體說
379 33 yán a particle with no meaning 此中言事為依體說
380 33 yán phrase; sentence 此中言事為依體說
381 33 yán a word; a syllable 此中言事為依體說
382 33 yán a theory; a doctrine 此中言事為依體說
383 33 yán to regard as 此中言事為依體說
384 33 yán to act as 此中言事為依體說
385 33 yán word; vacana 此中言事為依體說
386 33 yán speak; vad 此中言事為依體說
387 32 qián front 八事如前
388 32 qián former; the past 八事如前
389 32 qián to go forward 八事如前
390 32 qián preceding 八事如前
391 32 qián before; earlier; prior 八事如前
392 32 qián to appear before 八事如前
393 32 qián future 八事如前
394 32 qián top; first 八事如前
395 32 qián battlefront 八事如前
396 32 qián pre- 八事如前
397 32 qián before; former; pūrva 八事如前
398 32 qián facing; mukha 八事如前
399 32 xìng gender 重性輕性定隨有一
400 32 xìng suffix corresponding to -ness 重性輕性定隨有一
401 32 xìng nature; disposition 重性輕性定隨有一
402 32 xìng a suffix corresponding to -ness 重性輕性定隨有一
403 32 xìng grammatical gender 重性輕性定隨有一
404 32 xìng a property; a quality 重性輕性定隨有一
405 32 xìng life; destiny 重性輕性定隨有一
406 32 xìng sexual desire 重性輕性定隨有一
407 32 xìng scope 重性輕性定隨有一
408 32 xìng nature 重性輕性定隨有一
409 31 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 三大煩惱地法
410 31 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 三大煩惱地法
411 31 煩惱 fánnǎo defilement 三大煩惱地法
412 31 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 三大煩惱地法
413 31 shēng to be born; to give birth 生亦各異
414 31 shēng to live 生亦各異
415 31 shēng raw 生亦各異
416 31 shēng a student 生亦各異
417 31 shēng life 生亦各異
418 31 shēng to produce; to give rise 生亦各異
419 31 shēng alive 生亦各異
420 31 shēng a lifetime 生亦各異
421 31 shēng to initiate; to become 生亦各異
422 31 shēng to grow 生亦各異
423 31 shēng unfamiliar 生亦各異
424 31 shēng not experienced 生亦各異
425 31 shēng hard; stiff; strong 生亦各異
426 31 shēng very; extremely 生亦各異
427 31 shēng having academic or professional knowledge 生亦各異
428 31 shēng a male role in traditional theatre 生亦各異
429 31 shēng gender 生亦各異
430 31 shēng to develop; to grow 生亦各異
431 31 shēng to set up 生亦各異
432 31 shēng a prostitute 生亦各異
433 31 shēng a captive 生亦各異
434 31 shēng a gentleman 生亦各異
435 31 shēng Kangxi radical 100 生亦各異
436 31 shēng unripe 生亦各異
437 31 shēng nature 生亦各異
438 31 shēng to inherit; to succeed 生亦各異
439 31 shēng destiny 生亦各異
440 31 shēng birth 生亦各異
441 30 that; those 於彼聚中勢用增
442 30 another; the other 於彼聚中勢用增
443 30 that; tad 於彼聚中勢用增
444 29 and 如覺針鋒與籌合
445 29 to give 如覺針鋒與籌合
446 29 together with 如覺針鋒與籌合
447 29 interrogative particle 如覺針鋒與籌合
448 29 to accompany 如覺針鋒與籌合
449 29 to particate in 如覺針鋒與籌合
450 29 of the same kind 如覺針鋒與籌合
451 29 to help 如覺針鋒與籌合
452 29 for 如覺針鋒與籌合
453 29 and; ca 如覺針鋒與籌合
454 29 what; where; which 何過
455 29 to carry on the shoulder 何過
456 29 who 何過
457 29 what 何過
458 29 why 何過
459 29 how 何過
460 29 how much 何過
461 29 He 何過
462 29 what; kim 何過
463 28 名為 míngwèi to be called 大法地故名為大
464 28 already 如是已辯色定俱生
465 28 Kangxi radical 49 如是已辯色定俱生
466 28 from 如是已辯色定俱生
467 28 to bring to an end; to stop 如是已辯色定俱生
468 28 final aspectual particle 如是已辯色定俱生
469 28 afterwards; thereafter 如是已辯色定俱生
470 28 too; very; excessively 如是已辯色定俱生
471 28 to complete 如是已辯色定俱生
472 28 to demote; to dismiss 如是已辯色定俱生
473 28 to recover from an illness 如是已辯色定俱生
474 28 certainly 如是已辯色定俱生
475 28 an interjection of surprise 如是已辯色定俱生
476 28 this 如是已辯色定俱生
477 28 former; pūrvaka 如是已辯色定俱生
478 28 former; pūrvaka 如是已辯色定俱生
479 27 extra; surplus; remainder 云何隨一可得非餘
480 27 odd 云何隨一可得非餘
481 27 I 云何隨一可得非餘
482 27 to remain 云何隨一可得非餘
483 27 the time after an event 云何隨一可得非餘
484 27 the others; the rest 云何隨一可得非餘
485 27 additional; complementary 云何隨一可得非餘
486 27 wěi yes 況無色法唯覺慧取
487 27 wéi only; alone 況無色法唯覺慧取
488 27 wěi yea 況無色法唯覺慧取
489 27 wěi obediently 況無色法唯覺慧取
490 27 wěi hopefully 況無色法唯覺慧取
491 27 wéi repeatedly 況無色法唯覺慧取
492 27 wéi still 況無色法唯覺慧取
493 27 wěi hopefully 況無色法唯覺慧取
494 27 wěi and 況無色法唯覺慧取
495 27 wěi then 況無色法唯覺慧取
496 27 wěi even if 況無色法唯覺慧取
497 27 wěi because 況無色法唯覺慧取
498 27 wěi used before year, month, or day 況無色法唯覺慧取
499 27 wěi only; eva 況無色法唯覺慧取
500 26 duàn absolutely; decidedly 如是類法唯修所斷

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
obtain; attain; prāpta
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
therefore; tasmāt
this; here; etad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨俱舍论 阿毘達磨俱舍論 196
  1. Abhidharmakosa Sastra
  2. Abhidharmakosabhasya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
道信 100 Venerable Dao Xin
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说唐 說唐 115 Explaining the Tang
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
相如 120 Xiangru
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
有顶 有頂 121 Akanistha
中说 中說 122 Zhong Shuo
尊者世亲 尊者世親 122 Vasubandhu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 193.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
表色 98 active expression
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不正知 98 lack of knowledge
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
成就法 99 sadhana; sādhana
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
大善地法 100 mental factors for the cultivation of goodness
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法如 102 dharma nature
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非情 102 non-sentient object
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
广说 廣說 103 to explain; to teach
慧蕴 慧蘊 104 aggregate of wisdom; prajñāskandha
惛沈 104 lethargy; gloominess
见修 見修 106 mistaken views and practice
简择 簡擇 106 to chose
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
界系 界繫 106 bound to the three realms
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九法 106 nine dharmas; navadharma
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
理实 理實 108 truth
六大 108 six elements
六法 108 the six dharmas
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
能变 能變 110 able to change
平等性 112 universal nature
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十如 115 ten qualities
受想 115 sensation and perception
守护心 守護心 115 a protecting mind
说欲 說欲 115 explanation of desire
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
四句 115 four verses; four phrases
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
同分 116 same class
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
威仪路 威儀路 119 religious performance
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
無想 119 no notion
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
显色 顯色 120 visible colors
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应品 相應品 120 Chapter on Association
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
心一境性 120 mind with singled pointed focus
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
修得 120 cultivation; parijaya
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一一各 121 each one at a time; pratyeka
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
一一各有 121 each one has; pratyeka
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有执受 有執受 121 having perception
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
缘法 緣法 121 causes and conditions
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva