Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 172 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得非得同分 |
| 2 | 172 | 得 | děi | to want to; to need to | 得非得同分 |
| 3 | 172 | 得 | děi | must; ought to | 得非得同分 |
| 4 | 172 | 得 | dé | de | 得非得同分 |
| 5 | 172 | 得 | de | infix potential marker | 得非得同分 |
| 6 | 172 | 得 | dé | to result in | 得非得同分 |
| 7 | 172 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得非得同分 |
| 8 | 172 | 得 | dé | to be satisfied | 得非得同分 |
| 9 | 172 | 得 | dé | to be finished | 得非得同分 |
| 10 | 172 | 得 | děi | satisfying | 得非得同分 |
| 11 | 172 | 得 | dé | to contract | 得非得同分 |
| 12 | 172 | 得 | dé | to hear | 得非得同分 |
| 13 | 172 | 得 | dé | to have; there is | 得非得同分 |
| 14 | 172 | 得 | dé | marks time passed | 得非得同分 |
| 15 | 172 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得非得同分 |
| 16 | 104 | 所 | suǒ | a few; various; some | 已辯心心所 |
| 17 | 104 | 所 | suǒ | a place; a location | 已辯心心所 |
| 18 | 104 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 已辯心心所 |
| 19 | 104 | 所 | suǒ | an ordinal number | 已辯心心所 |
| 20 | 104 | 所 | suǒ | meaning | 已辯心心所 |
| 21 | 104 | 所 | suǒ | garrison | 已辯心心所 |
| 22 | 104 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 已辯心心所 |
| 23 | 94 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說名為 |
| 24 | 94 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說名為 |
| 25 | 94 | 說 | shuì | to persuade | 說名為 |
| 26 | 94 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說名為 |
| 27 | 94 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說名為 |
| 28 | 94 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說名為 |
| 29 | 94 | 說 | shuō | allocution | 說名為 |
| 30 | 94 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說名為 |
| 31 | 94 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說名為 |
| 32 | 94 | 說 | shuō | speach; vāda | 說名為 |
| 33 | 94 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說名為 |
| 34 | 94 | 說 | shuō | to instruct | 說名為 |
| 35 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 今次當辯心不相應 |
| 36 | 80 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
| 37 | 80 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
| 38 | 80 | 名 | míng | rank; position | 名 |
| 39 | 80 | 名 | míng | an excuse | 名 |
| 40 | 80 | 名 | míng | life | 名 |
| 41 | 80 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
| 42 | 80 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
| 43 | 80 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
| 44 | 80 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
| 45 | 80 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
| 46 | 80 | 名 | míng | moral | 名 |
| 47 | 80 | 名 | míng | name; naman | 名 |
| 48 | 80 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
| 49 | 80 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 50 | 80 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 51 | 80 | 非 | fēi | different | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 52 | 80 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 53 | 80 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 54 | 80 | 非 | fēi | Africa | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 55 | 80 | 非 | fēi | to slander | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 56 | 80 | 非 | fěi | to avoid | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 57 | 80 | 非 | fēi | must | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 58 | 80 | 非 | fēi | an error | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 59 | 80 | 非 | fēi | a problem; a question | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 60 | 80 | 非 | fēi | evil | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 61 | 75 | 於 | yú | to go; to | 於中且辯得 |
| 62 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中且辯得 |
| 63 | 75 | 於 | yú | Yu | 於中且辯得 |
| 64 | 75 | 於 | wū | a crow | 於中且辯得 |
| 65 | 74 | 等 | děng | et cetera; and so on | 相名身等類 |
| 66 | 74 | 等 | děng | to wait | 相名身等類 |
| 67 | 74 | 等 | děng | to be equal | 相名身等類 |
| 68 | 74 | 等 | děng | degree; level | 相名身等類 |
| 69 | 74 | 等 | děng | to compare | 相名身等類 |
| 70 | 74 | 等 | děng | same; equal; sama | 相名身等類 |
| 71 | 70 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有能生力名成就者 |
| 72 | 70 | 生 | shēng | to live | 有能生力名成就者 |
| 73 | 70 | 生 | shēng | raw | 有能生力名成就者 |
| 74 | 70 | 生 | shēng | a student | 有能生力名成就者 |
| 75 | 70 | 生 | shēng | life | 有能生力名成就者 |
| 76 | 70 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有能生力名成就者 |
| 77 | 70 | 生 | shēng | alive | 有能生力名成就者 |
| 78 | 70 | 生 | shēng | a lifetime | 有能生力名成就者 |
| 79 | 70 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有能生力名成就者 |
| 80 | 70 | 生 | shēng | to grow | 有能生力名成就者 |
| 81 | 70 | 生 | shēng | unfamiliar | 有能生力名成就者 |
| 82 | 70 | 生 | shēng | not experienced | 有能生力名成就者 |
| 83 | 70 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有能生力名成就者 |
| 84 | 70 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有能生力名成就者 |
| 85 | 70 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有能生力名成就者 |
| 86 | 70 | 生 | shēng | gender | 有能生力名成就者 |
| 87 | 70 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有能生力名成就者 |
| 88 | 70 | 生 | shēng | to set up | 有能生力名成就者 |
| 89 | 70 | 生 | shēng | a prostitute | 有能生力名成就者 |
| 90 | 70 | 生 | shēng | a captive | 有能生力名成就者 |
| 91 | 70 | 生 | shēng | a gentleman | 有能生力名成就者 |
| 92 | 70 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有能生力名成就者 |
| 93 | 70 | 生 | shēng | unripe | 有能生力名成就者 |
| 94 | 70 | 生 | shēng | nature | 有能生力名成就者 |
| 95 | 70 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有能生力名成就者 |
| 96 | 70 | 生 | shēng | destiny | 有能生力名成就者 |
| 97 | 70 | 生 | shēng | birth | 有能生力名成就者 |
| 98 | 70 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有能生力名成就者 |
| 99 | 68 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所依緣 |
| 100 | 68 | 無 | wú | to not have; without | 無所依緣 |
| 101 | 68 | 無 | mó | mo | 無所依緣 |
| 102 | 68 | 無 | wú | to not have | 無所依緣 |
| 103 | 68 | 無 | wú | Wu | 無所依緣 |
| 104 | 68 | 無 | mó | mo | 無所依緣 |
| 105 | 66 | 定 | dìng | to decide | 無想二定命 |
| 106 | 66 | 定 | dìng | certainly; definitely | 無想二定命 |
| 107 | 66 | 定 | dìng | to determine | 無想二定命 |
| 108 | 66 | 定 | dìng | to calm down | 無想二定命 |
| 109 | 66 | 定 | dìng | to set; to fix | 無想二定命 |
| 110 | 66 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 無想二定命 |
| 111 | 66 | 定 | dìng | still | 無想二定命 |
| 112 | 66 | 定 | dìng | Concentration | 無想二定命 |
| 113 | 66 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 無想二定命 |
| 114 | 66 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 無想二定命 |
| 115 | 64 | 謂 | wèi | to call | 謂有計度離得等有 |
| 116 | 64 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有計度離得等有 |
| 117 | 64 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有計度離得等有 |
| 118 | 64 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有計度離得等有 |
| 119 | 64 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有計度離得等有 |
| 120 | 64 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有計度離得等有 |
| 121 | 64 | 謂 | wèi | to think | 謂有計度離得等有 |
| 122 | 64 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有計度離得等有 |
| 123 | 64 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有計度離得等有 |
| 124 | 64 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有計度離得等有 |
| 125 | 64 | 謂 | wèi | Wei | 謂有計度離得等有 |
| 126 | 62 | 亦 | yì | Yi | 亦心 |
| 127 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯此中所說得等是 |
| 128 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯此中所說得等是 |
| 129 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 為顯此中所說得等是 |
| 130 | 61 | 為 | wéi | to do | 為顯此中所說得等是 |
| 131 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯此中所說得等是 |
| 132 | 61 | 為 | wéi | to govern | 為顯此中所說得等是 |
| 133 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯此中所說得等是 |
| 134 | 59 | 法 | fǎ | method; way | 無色法中 |
| 135 | 59 | 法 | fǎ | France | 無色法中 |
| 136 | 59 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無色法中 |
| 137 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無色法中 |
| 138 | 59 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無色法中 |
| 139 | 59 | 法 | fǎ | an institution | 無色法中 |
| 140 | 59 | 法 | fǎ | to emulate | 無色法中 |
| 141 | 59 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無色法中 |
| 142 | 59 | 法 | fǎ | punishment | 無色法中 |
| 143 | 59 | 法 | fǎ | Fa | 無色法中 |
| 144 | 59 | 法 | fǎ | a precedent | 無色法中 |
| 145 | 59 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無色法中 |
| 146 | 59 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無色法中 |
| 147 | 59 | 法 | fǎ | Dharma | 無色法中 |
| 148 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無色法中 |
| 149 | 59 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無色法中 |
| 150 | 59 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無色法中 |
| 151 | 59 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無色法中 |
| 152 | 59 | 者 | zhě | ca | 等者等取句身文身及和合性 |
| 153 | 57 | 中 | zhōng | middle | 無色法中 |
| 154 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無色法中 |
| 155 | 57 | 中 | zhōng | China | 無色法中 |
| 156 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無色法中 |
| 157 | 57 | 中 | zhōng | midday | 無色法中 |
| 158 | 57 | 中 | zhōng | inside | 無色法中 |
| 159 | 57 | 中 | zhōng | during | 無色法中 |
| 160 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 無色法中 |
| 161 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 無色法中 |
| 162 | 57 | 中 | zhōng | half | 無色法中 |
| 163 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無色法中 |
| 164 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無色法中 |
| 165 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 無色法中 |
| 166 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無色法中 |
| 167 | 57 | 中 | zhōng | middle | 無色法中 |
| 168 | 53 | 及 | jí | to reach | 等者等取句身文身及和合性 |
| 169 | 53 | 及 | jí | to attain | 等者等取句身文身及和合性 |
| 170 | 53 | 及 | jí | to understand | 等者等取句身文身及和合性 |
| 171 | 53 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 等者等取句身文身及和合性 |
| 172 | 53 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 等者等取句身文身及和合性 |
| 173 | 53 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 等者等取句身文身及和合性 |
| 174 | 53 | 及 | jí | and; ca; api | 等者等取句身文身及和合性 |
| 175 | 50 | 應 | yìng | to answer; to respond | 復應別釋 |
| 176 | 50 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 復應別釋 |
| 177 | 50 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 復應別釋 |
| 178 | 50 | 應 | yìng | to accept | 復應別釋 |
| 179 | 50 | 應 | yìng | to permit; to allow | 復應別釋 |
| 180 | 50 | 應 | yìng | to echo | 復應別釋 |
| 181 | 50 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 復應別釋 |
| 182 | 50 | 應 | yìng | Ying | 復應別釋 |
| 183 | 49 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 辯差別品第二之四 |
| 184 | 49 | 差別 | chābié | discrimination | 辯差別品第二之四 |
| 185 | 49 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 辯差別品第二之四 |
| 186 | 49 | 差別 | chābié | distinction | 辯差別品第二之四 |
| 187 | 47 | 斷 | duàn | to judge | 忍見所斷煩惱 |
| 188 | 47 | 斷 | duàn | to severe; to break | 忍見所斷煩惱 |
| 189 | 47 | 斷 | duàn | to stop | 忍見所斷煩惱 |
| 190 | 47 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 忍見所斷煩惱 |
| 191 | 47 | 斷 | duàn | to intercept | 忍見所斷煩惱 |
| 192 | 47 | 斷 | duàn | to divide | 忍見所斷煩惱 |
| 193 | 47 | 斷 | duàn | to isolate | 忍見所斷煩惱 |
| 194 | 47 | 心 | xīn | heart [organ] | 今次當辯心不相應 |
| 195 | 47 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 今次當辯心不相應 |
| 196 | 47 | 心 | xīn | mind; consciousness | 今次當辯心不相應 |
| 197 | 47 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 今次當辯心不相應 |
| 198 | 47 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 今次當辯心不相應 |
| 199 | 47 | 心 | xīn | heart | 今次當辯心不相應 |
| 200 | 47 | 心 | xīn | emotion | 今次當辯心不相應 |
| 201 | 47 | 心 | xīn | intention; consideration | 今次當辯心不相應 |
| 202 | 47 | 心 | xīn | disposition; temperament | 今次當辯心不相應 |
| 203 | 47 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 今次當辯心不相應 |
| 204 | 47 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 今次當辯心不相應 |
| 205 | 47 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 今次當辯心不相應 |
| 206 | 47 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 相應而起 |
| 207 | 47 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 相應而起 |
| 208 | 47 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 相應而起 |
| 209 | 47 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 相應而起 |
| 210 | 47 | 起 | qǐ | to start | 相應而起 |
| 211 | 47 | 起 | qǐ | to establish; to build | 相應而起 |
| 212 | 47 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 相應而起 |
| 213 | 47 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 相應而起 |
| 214 | 47 | 起 | qǐ | to get out of bed | 相應而起 |
| 215 | 47 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 相應而起 |
| 216 | 47 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 相應而起 |
| 217 | 47 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 相應而起 |
| 218 | 47 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 相應而起 |
| 219 | 47 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 相應而起 |
| 220 | 47 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 相應而起 |
| 221 | 47 | 起 | qǐ | to conjecture | 相應而起 |
| 222 | 47 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 相應而起 |
| 223 | 47 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 相應而起 |
| 224 | 44 | 言 | yán | to speak; to say; said | 說心言者 |
| 225 | 44 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 說心言者 |
| 226 | 44 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 說心言者 |
| 227 | 44 | 言 | yán | phrase; sentence | 說心言者 |
| 228 | 44 | 言 | yán | a word; a syllable | 說心言者 |
| 229 | 44 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 說心言者 |
| 230 | 44 | 言 | yán | to regard as | 說心言者 |
| 231 | 44 | 言 | yán | to act as | 說心言者 |
| 232 | 44 | 言 | yán | word; vacana | 說心言者 |
| 233 | 44 | 言 | yán | speak; vad | 說心言者 |
| 234 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 相應而起 |
| 235 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 相應而起 |
| 236 | 42 | 而 | néng | can; able | 相應而起 |
| 237 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 相應而起 |
| 238 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 相應而起 |
| 239 | 41 | 能 | néng | can; able | 有能生力名成就者 |
| 240 | 41 | 能 | néng | ability; capacity | 有能生力名成就者 |
| 241 | 41 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有能生力名成就者 |
| 242 | 41 | 能 | néng | energy | 有能生力名成就者 |
| 243 | 41 | 能 | néng | function; use | 有能生力名成就者 |
| 244 | 41 | 能 | néng | talent | 有能生力名成就者 |
| 245 | 41 | 能 | néng | expert at | 有能生力名成就者 |
| 246 | 41 | 能 | néng | to be in harmony | 有能生力名成就者 |
| 247 | 41 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有能生力名成就者 |
| 248 | 41 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有能生力名成就者 |
| 249 | 41 | 能 | néng | to be able; śak | 有能生力名成就者 |
| 250 | 41 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 有能生力名成就者 |
| 251 | 41 | 非得 | fēide | must | 得非得同分 |
| 252 | 40 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 若無現得由何別法 |
| 253 | 40 | 由 | yóu | to follow along | 若無現得由何別法 |
| 254 | 40 | 由 | yóu | cause; reason | 若無現得由何別法 |
| 255 | 40 | 由 | yóu | You | 若無現得由何別法 |
| 256 | 40 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已辯心心所 |
| 257 | 40 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已辯心心所 |
| 258 | 40 | 已 | yǐ | to complete | 已辯心心所 |
| 259 | 40 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已辯心心所 |
| 260 | 40 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已辯心心所 |
| 261 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已辯心心所 |
| 262 | 39 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是諸法 |
| 263 | 38 | 異生 | yìshēng | an ordinary person | 具縛異生 |
| 264 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若有思時少有所起 |
| 265 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若有思時少有所起 |
| 266 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若有思時少有所起 |
| 267 | 34 | 時 | shí | fashionable | 若有思時少有所起 |
| 268 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若有思時少有所起 |
| 269 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若有思時少有所起 |
| 270 | 34 | 時 | shí | tense | 若有思時少有所起 |
| 271 | 34 | 時 | shí | particular; special | 若有思時少有所起 |
| 272 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若有思時少有所起 |
| 273 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若有思時少有所起 |
| 274 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 若有思時少有所起 |
| 275 | 34 | 時 | shí | seasonal | 若有思時少有所起 |
| 276 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 若有思時少有所起 |
| 277 | 34 | 時 | shí | hour | 若有思時少有所起 |
| 278 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若有思時少有所起 |
| 279 | 34 | 時 | shí | Shi | 若有思時少有所起 |
| 280 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 若有思時少有所起 |
| 281 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 若有思時少有所起 |
| 282 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 若有思時少有所起 |
| 283 | 32 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 於何法中有得非得 |
| 284 | 32 | 何 | hé | what | 於何法中有得非得 |
| 285 | 32 | 何 | hé | He | 於何法中有得非得 |
| 286 | 32 | 前 | qián | front | 即前種類 |
| 287 | 32 | 前 | qián | former; the past | 即前種類 |
| 288 | 32 | 前 | qián | to go forward | 即前種類 |
| 289 | 32 | 前 | qián | preceding | 即前種類 |
| 290 | 32 | 前 | qián | before; earlier; prior | 即前種類 |
| 291 | 32 | 前 | qián | to appear before | 即前種類 |
| 292 | 32 | 前 | qián | future | 即前種類 |
| 293 | 32 | 前 | qián | top; first | 即前種類 |
| 294 | 32 | 前 | qián | battlefront | 即前種類 |
| 295 | 32 | 前 | qián | before; former; pūrva | 即前種類 |
| 296 | 32 | 前 | qián | facing; mukha | 即前種類 |
| 297 | 31 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善不善法 |
| 298 | 31 | 善 | shàn | happy | 善不善法 |
| 299 | 31 | 善 | shàn | good | 善不善法 |
| 300 | 31 | 善 | shàn | kind-hearted | 善不善法 |
| 301 | 31 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善不善法 |
| 302 | 31 | 善 | shàn | familiar | 善不善法 |
| 303 | 31 | 善 | shàn | to repair | 善不善法 |
| 304 | 31 | 善 | shàn | to admire | 善不善法 |
| 305 | 31 | 善 | shàn | to praise | 善不善法 |
| 306 | 31 | 善 | shàn | Shan | 善不善法 |
| 307 | 31 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善不善法 |
| 308 | 30 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 誰成無漏法 |
| 309 | 30 | 成 | chéng | to become; to turn into | 誰成無漏法 |
| 310 | 30 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 誰成無漏法 |
| 311 | 30 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 誰成無漏法 |
| 312 | 30 | 成 | chéng | a full measure of | 誰成無漏法 |
| 313 | 30 | 成 | chéng | whole | 誰成無漏法 |
| 314 | 30 | 成 | chéng | set; established | 誰成無漏法 |
| 315 | 30 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 誰成無漏法 |
| 316 | 30 | 成 | chéng | to reconcile | 誰成無漏法 |
| 317 | 30 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 誰成無漏法 |
| 318 | 30 | 成 | chéng | composed of | 誰成無漏法 |
| 319 | 30 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 誰成無漏法 |
| 320 | 30 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 誰成無漏法 |
| 321 | 30 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 誰成無漏法 |
| 322 | 30 | 成 | chéng | Cheng | 誰成無漏法 |
| 323 | 30 | 成 | chéng | Become | 誰成無漏法 |
| 324 | 30 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 誰成無漏法 |
| 325 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又若許有別物名得 |
| 326 | 30 | 因 | yīn | cause; reason | 能為善等諸法生因 |
| 327 | 30 | 因 | yīn | to accord with | 能為善等諸法生因 |
| 328 | 30 | 因 | yīn | to follow | 能為善等諸法生因 |
| 329 | 30 | 因 | yīn | to rely on | 能為善等諸法生因 |
| 330 | 30 | 因 | yīn | via; through | 能為善等諸法生因 |
| 331 | 30 | 因 | yīn | to continue | 能為善等諸法生因 |
| 332 | 30 | 因 | yīn | to receive | 能為善等諸法生因 |
| 333 | 30 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 能為善等諸法生因 |
| 334 | 30 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 能為善等諸法生因 |
| 335 | 30 | 因 | yīn | to be like | 能為善等諸法生因 |
| 336 | 30 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 能為善等諸法生因 |
| 337 | 30 | 因 | yīn | cause; hetu | 能為善等諸法生因 |
| 338 | 28 | 無想定 | wú xiǎng dìng | meditative concentration with no thought | 此法一向是無想定 |
| 339 | 27 | 無想 | wú xiǎng | no notion; without perception | 無想二定命 |
| 340 | 27 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 341 | 27 | 依 | yī | to comply with; to follow | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 342 | 27 | 依 | yī | to help | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 343 | 27 | 依 | yī | flourishing | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 344 | 27 | 依 | yī | lovable | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 345 | 27 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 346 | 27 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 347 | 27 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 348 | 27 | 異生性 | yìshēng xìng | the disposition of an ordinary person | 故說異生性 |
| 349 | 26 | 種子 | zhǒngzi | seed | 種子 |
| 350 | 26 | 種子 | zhǒngzi | son | 種子 |
| 351 | 26 | 種子 | zhǒngzi | seed | 種子 |
| 352 | 26 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 種子 |
| 353 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以於虛空無有得故 |
| 354 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以於虛空無有得故 |
| 355 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以於虛空無有得故 |
| 356 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以於虛空無有得故 |
| 357 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以於虛空無有得故 |
| 358 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以於虛空無有得故 |
| 359 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以於虛空無有得故 |
| 360 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以於虛空無有得故 |
| 361 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以於虛空無有得故 |
| 362 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以於虛空無有得故 |
| 363 | 26 | 與 | yǔ | to give | 不與心相應故 |
| 364 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 不與心相應故 |
| 365 | 26 | 與 | yù | to particate in | 不與心相應故 |
| 366 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 不與心相應故 |
| 367 | 26 | 與 | yù | to help | 不與心相應故 |
| 368 | 26 | 與 | yǔ | for | 不與心相應故 |
| 369 | 26 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 況執過未全無體者 |
| 370 | 26 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 況執過未全無體者 |
| 371 | 26 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 況執過未全無體者 |
| 372 | 26 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 況執過未全無體者 |
| 373 | 26 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 況執過未全無體者 |
| 374 | 26 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 況執過未全無體者 |
| 375 | 26 | 執 | zhí | to block up | 況執過未全無體者 |
| 376 | 26 | 執 | zhí | to engage in | 況執過未全無體者 |
| 377 | 26 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 況執過未全無體者 |
| 378 | 26 | 執 | zhí | a good friend | 況執過未全無體者 |
| 379 | 26 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 況執過未全無體者 |
| 380 | 26 | 執 | zhí | grasping; grāha | 況執過未全無體者 |
| 381 | 25 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 得謂獲成就 |
| 382 | 25 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 得謂獲成就 |
| 383 | 25 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 得謂獲成就 |
| 384 | 25 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 得謂獲成就 |
| 385 | 25 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 得謂獲成就 |
| 386 | 25 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 得謂獲成就 |
| 387 | 25 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 得謂獲成就 |
| 388 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type | 種未 |
| 389 | 25 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種未 |
| 390 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種未 |
| 391 | 25 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種未 |
| 392 | 25 | 種 | zhǒng | offspring | 種未 |
| 393 | 25 | 種 | zhǒng | breed | 種未 |
| 394 | 25 | 種 | zhǒng | race | 種未 |
| 395 | 25 | 種 | zhǒng | species | 種未 |
| 396 | 25 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種未 |
| 397 | 25 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種未 |
| 398 | 25 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種未 |
| 399 | 25 | 別 | bié | other | 復應別釋 |
| 400 | 25 | 別 | bié | special | 復應別釋 |
| 401 | 25 | 別 | bié | to leave | 復應別釋 |
| 402 | 25 | 別 | bié | to distinguish | 復應別釋 |
| 403 | 25 | 別 | bié | to pin | 復應別釋 |
| 404 | 25 | 別 | bié | to insert; to jam | 復應別釋 |
| 405 | 25 | 別 | bié | to turn | 復應別釋 |
| 406 | 25 | 別 | bié | Bie | 復應別釋 |
| 407 | 24 | 二 | èr | two | 辯差別品第二之四 |
| 408 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 辯差別品第二之四 |
| 409 | 24 | 二 | èr | second | 辯差別品第二之四 |
| 410 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 辯差別品第二之四 |
| 411 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 辯差別品第二之四 |
| 412 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 辯差別品第二之四 |
| 413 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 辯差別品第二之四 |
| 414 | 24 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 謂先未得 |
| 415 | 24 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 謂先未得 |
| 416 | 24 | 未 | wèi | to taste | 謂先未得 |
| 417 | 24 | 未 | wèi | future; anāgata | 謂先未得 |
| 418 | 24 | 捨 | shě | to give | 得法易地捨 |
| 419 | 24 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 得法易地捨 |
| 420 | 24 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 得法易地捨 |
| 421 | 24 | 捨 | shè | my | 得法易地捨 |
| 422 | 24 | 捨 | shě | equanimity | 得法易地捨 |
| 423 | 24 | 捨 | shè | my house | 得法易地捨 |
| 424 | 24 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 得法易地捨 |
| 425 | 24 | 捨 | shè | to leave | 得法易地捨 |
| 426 | 24 | 捨 | shě | She | 得法易地捨 |
| 427 | 24 | 捨 | shè | disciple | 得法易地捨 |
| 428 | 24 | 捨 | shè | a barn; a pen | 得法易地捨 |
| 429 | 24 | 捨 | shè | to reside | 得法易地捨 |
| 430 | 24 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 得法易地捨 |
| 431 | 24 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 得法易地捨 |
| 432 | 24 | 捨 | shě | Give | 得法易地捨 |
| 433 | 24 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 得法易地捨 |
| 434 | 24 | 捨 | shě | house; gṛha | 得法易地捨 |
| 435 | 24 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 得法易地捨 |
| 436 | 23 | 同分 | tóng fēn | same class | 得非得同分 |
| 437 | 23 | 作 | zuò | to do | 經主此中作如是問 |
| 438 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 經主此中作如是問 |
| 439 | 23 | 作 | zuò | to start | 經主此中作如是問 |
| 440 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 經主此中作如是問 |
| 441 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 經主此中作如是問 |
| 442 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 經主此中作如是問 |
| 443 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 經主此中作如是問 |
| 444 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 經主此中作如是問 |
| 445 | 23 | 作 | zuò | to rise | 經主此中作如是問 |
| 446 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 經主此中作如是問 |
| 447 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 經主此中作如是問 |
| 448 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 經主此中作如是問 |
| 449 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 經主此中作如是問 |
| 450 | 23 | 性 | xìng | gender | 蘊得等性 |
| 451 | 23 | 性 | xìng | nature; disposition | 蘊得等性 |
| 452 | 23 | 性 | xìng | grammatical gender | 蘊得等性 |
| 453 | 23 | 性 | xìng | a property; a quality | 蘊得等性 |
| 454 | 23 | 性 | xìng | life; destiny | 蘊得等性 |
| 455 | 23 | 性 | xìng | sexual desire | 蘊得等性 |
| 456 | 23 | 性 | xìng | scope | 蘊得等性 |
| 457 | 23 | 性 | xìng | nature | 蘊得等性 |
| 458 | 23 | 三 | sān | three | 亦應能感三有之果 |
| 459 | 23 | 三 | sān | third | 亦應能感三有之果 |
| 460 | 23 | 三 | sān | more than two | 亦應能感三有之果 |
| 461 | 23 | 三 | sān | very few | 亦應能感三有之果 |
| 462 | 23 | 三 | sān | San | 亦應能感三有之果 |
| 463 | 23 | 三 | sān | three; tri | 亦應能感三有之果 |
| 464 | 23 | 三 | sān | sa | 亦應能感三有之果 |
| 465 | 23 | 三 | sān | three kinds; trividha | 亦應能感三有之果 |
| 466 | 22 | 入 | rù | to enter | 入正性離生 |
| 467 | 22 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入正性離生 |
| 468 | 22 | 入 | rù | radical | 入正性離生 |
| 469 | 22 | 入 | rù | income | 入正性離生 |
| 470 | 22 | 入 | rù | to conform with | 入正性離生 |
| 471 | 22 | 入 | rù | to descend | 入正性離生 |
| 472 | 22 | 入 | rù | the entering tone | 入正性離生 |
| 473 | 22 | 入 | rù | to pay | 入正性離生 |
| 474 | 22 | 入 | rù | to join | 入正性離生 |
| 475 | 22 | 入 | rù | entering; praveśa | 入正性離生 |
| 476 | 22 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入正性離生 |
| 477 | 20 | 觸 | chù | to touch; to feel | 故彼亦有過去觸等 |
| 478 | 20 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 故彼亦有過去觸等 |
| 479 | 20 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 故彼亦有過去觸等 |
| 480 | 20 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 故彼亦有過去觸等 |
| 481 | 20 | 眼 | yǎn | eye | 如眼耳等 |
| 482 | 20 | 眼 | yǎn | eyeball | 如眼耳等 |
| 483 | 20 | 眼 | yǎn | sight | 如眼耳等 |
| 484 | 20 | 眼 | yǎn | the present moment | 如眼耳等 |
| 485 | 20 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 如眼耳等 |
| 486 | 20 | 眼 | yǎn | a trap | 如眼耳等 |
| 487 | 20 | 眼 | yǎn | insight | 如眼耳等 |
| 488 | 20 | 眼 | yǎn | a salitent point | 如眼耳等 |
| 489 | 20 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 如眼耳等 |
| 490 | 20 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 如眼耳等 |
| 491 | 20 | 眼 | yǎn | to see proof | 如眼耳等 |
| 492 | 20 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 如眼耳等 |
| 493 | 20 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 494 | 20 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 495 | 20 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 496 | 20 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 497 | 20 | 色 | sè | color | 謂名與色 |
| 498 | 20 | 色 | sè | form; matter | 謂名與色 |
| 499 | 20 | 色 | shǎi | dice | 謂名與色 |
| 500 | 20 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂名與色 |
Frequencies of all Words
Top 1140
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 172 | 得 | de | potential marker | 得非得同分 |
| 2 | 172 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得非得同分 |
| 3 | 172 | 得 | děi | must; ought to | 得非得同分 |
| 4 | 172 | 得 | děi | to want to; to need to | 得非得同分 |
| 5 | 172 | 得 | děi | must; ought to | 得非得同分 |
| 6 | 172 | 得 | dé | de | 得非得同分 |
| 7 | 172 | 得 | de | infix potential marker | 得非得同分 |
| 8 | 172 | 得 | dé | to result in | 得非得同分 |
| 9 | 172 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得非得同分 |
| 10 | 172 | 得 | dé | to be satisfied | 得非得同分 |
| 11 | 172 | 得 | dé | to be finished | 得非得同分 |
| 12 | 172 | 得 | de | result of degree | 得非得同分 |
| 13 | 172 | 得 | de | marks completion of an action | 得非得同分 |
| 14 | 172 | 得 | děi | satisfying | 得非得同分 |
| 15 | 172 | 得 | dé | to contract | 得非得同分 |
| 16 | 172 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得非得同分 |
| 17 | 172 | 得 | dé | expressing frustration | 得非得同分 |
| 18 | 172 | 得 | dé | to hear | 得非得同分 |
| 19 | 172 | 得 | dé | to have; there is | 得非得同分 |
| 20 | 172 | 得 | dé | marks time passed | 得非得同分 |
| 21 | 172 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得非得同分 |
| 22 | 168 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不與心相應故 |
| 23 | 168 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不與心相應故 |
| 24 | 168 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不與心相應故 |
| 25 | 168 | 故 | gù | to die | 不與心相應故 |
| 26 | 168 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不與心相應故 |
| 27 | 168 | 故 | gù | original | 不與心相應故 |
| 28 | 168 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不與心相應故 |
| 29 | 168 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不與心相應故 |
| 30 | 168 | 故 | gù | something in the past | 不與心相應故 |
| 31 | 168 | 故 | gù | deceased; dead | 不與心相應故 |
| 32 | 168 | 故 | gù | still; yet | 不與心相應故 |
| 33 | 168 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不與心相應故 |
| 34 | 126 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 謂有計度離得等有 |
| 35 | 126 | 有 | yǒu | to have; to possess | 謂有計度離得等有 |
| 36 | 126 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 謂有計度離得等有 |
| 37 | 126 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 謂有計度離得等有 |
| 38 | 126 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 謂有計度離得等有 |
| 39 | 126 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 謂有計度離得等有 |
| 40 | 126 | 有 | yǒu | used to compare two things | 謂有計度離得等有 |
| 41 | 126 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 謂有計度離得等有 |
| 42 | 126 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 謂有計度離得等有 |
| 43 | 126 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 謂有計度離得等有 |
| 44 | 126 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 謂有計度離得等有 |
| 45 | 126 | 有 | yǒu | abundant | 謂有計度離得等有 |
| 46 | 126 | 有 | yǒu | purposeful | 謂有計度離得等有 |
| 47 | 126 | 有 | yǒu | You | 謂有計度離得等有 |
| 48 | 126 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 謂有計度離得等有 |
| 49 | 126 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 謂有計度離得等有 |
| 50 | 119 | 此 | cǐ | this; these | 為顯此中所說得等是 |
| 51 | 119 | 此 | cǐ | in this way | 為顯此中所說得等是 |
| 52 | 119 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 為顯此中所說得等是 |
| 53 | 119 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 為顯此中所說得等是 |
| 54 | 119 | 此 | cǐ | this; here; etad | 為顯此中所說得等是 |
| 55 | 104 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 已辯心心所 |
| 56 | 104 | 所 | suǒ | an office; an institute | 已辯心心所 |
| 57 | 104 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 已辯心心所 |
| 58 | 104 | 所 | suǒ | it | 已辯心心所 |
| 59 | 104 | 所 | suǒ | if; supposing | 已辯心心所 |
| 60 | 104 | 所 | suǒ | a few; various; some | 已辯心心所 |
| 61 | 104 | 所 | suǒ | a place; a location | 已辯心心所 |
| 62 | 104 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 已辯心心所 |
| 63 | 104 | 所 | suǒ | that which | 已辯心心所 |
| 64 | 104 | 所 | suǒ | an ordinal number | 已辯心心所 |
| 65 | 104 | 所 | suǒ | meaning | 已辯心心所 |
| 66 | 104 | 所 | suǒ | garrison | 已辯心心所 |
| 67 | 104 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 已辯心心所 |
| 68 | 104 | 所 | suǒ | that which; yad | 已辯心心所 |
| 69 | 94 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說名為 |
| 70 | 94 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說名為 |
| 71 | 94 | 說 | shuì | to persuade | 說名為 |
| 72 | 94 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說名為 |
| 73 | 94 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說名為 |
| 74 | 94 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說名為 |
| 75 | 94 | 說 | shuō | allocution | 說名為 |
| 76 | 94 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說名為 |
| 77 | 94 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說名為 |
| 78 | 94 | 說 | shuō | speach; vāda | 說名為 |
| 79 | 94 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說名為 |
| 80 | 94 | 說 | shuō | to instruct | 說名為 |
| 81 | 86 | 不 | bù | not; no | 今次當辯心不相應 |
| 82 | 86 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 今次當辯心不相應 |
| 83 | 86 | 不 | bù | as a correlative | 今次當辯心不相應 |
| 84 | 86 | 不 | bù | no (answering a question) | 今次當辯心不相應 |
| 85 | 86 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 今次當辯心不相應 |
| 86 | 86 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 今次當辯心不相應 |
| 87 | 86 | 不 | bù | to form a yes or no question | 今次當辯心不相應 |
| 88 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 今次當辯心不相應 |
| 89 | 86 | 不 | bù | no; na | 今次當辯心不相應 |
| 90 | 80 | 名 | míng | measure word for people | 名 |
| 91 | 80 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
| 92 | 80 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
| 93 | 80 | 名 | míng | rank; position | 名 |
| 94 | 80 | 名 | míng | an excuse | 名 |
| 95 | 80 | 名 | míng | life | 名 |
| 96 | 80 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
| 97 | 80 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
| 98 | 80 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
| 99 | 80 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
| 100 | 80 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
| 101 | 80 | 名 | míng | moral | 名 |
| 102 | 80 | 名 | míng | name; naman | 名 |
| 103 | 80 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
| 104 | 80 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 105 | 80 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 106 | 80 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 107 | 80 | 非 | fēi | different | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 108 | 80 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 109 | 80 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 110 | 80 | 非 | fēi | Africa | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 111 | 80 | 非 | fēi | to slander | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 112 | 80 | 非 | fěi | to avoid | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 113 | 80 | 非 | fēi | must | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 114 | 80 | 非 | fēi | an error | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 115 | 80 | 非 | fēi | a problem; a question | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 116 | 80 | 非 | fēi | evil | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 117 | 80 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 118 | 80 | 非 | fēi | not | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 119 | 75 | 於 | yú | in; at | 於中且辯得 |
| 120 | 75 | 於 | yú | in; at | 於中且辯得 |
| 121 | 75 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中且辯得 |
| 122 | 75 | 於 | yú | to go; to | 於中且辯得 |
| 123 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中且辯得 |
| 124 | 75 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中且辯得 |
| 125 | 75 | 於 | yú | from | 於中且辯得 |
| 126 | 75 | 於 | yú | give | 於中且辯得 |
| 127 | 75 | 於 | yú | oppposing | 於中且辯得 |
| 128 | 75 | 於 | yú | and | 於中且辯得 |
| 129 | 75 | 於 | yú | compared to | 於中且辯得 |
| 130 | 75 | 於 | yú | by | 於中且辯得 |
| 131 | 75 | 於 | yú | and; as well as | 於中且辯得 |
| 132 | 75 | 於 | yú | for | 於中且辯得 |
| 133 | 75 | 於 | yú | Yu | 於中且辯得 |
| 134 | 75 | 於 | wū | a crow | 於中且辯得 |
| 135 | 75 | 於 | wū | whew; wow | 於中且辯得 |
| 136 | 75 | 於 | yú | near to; antike | 於中且辯得 |
| 137 | 74 | 等 | děng | et cetera; and so on | 相名身等類 |
| 138 | 74 | 等 | děng | to wait | 相名身等類 |
| 139 | 74 | 等 | děng | degree; kind | 相名身等類 |
| 140 | 74 | 等 | děng | plural | 相名身等類 |
| 141 | 74 | 等 | děng | to be equal | 相名身等類 |
| 142 | 74 | 等 | děng | degree; level | 相名身等類 |
| 143 | 74 | 等 | děng | to compare | 相名身等類 |
| 144 | 74 | 等 | děng | same; equal; sama | 相名身等類 |
| 145 | 72 | 彼 | bǐ | that; those | 為簡彼故 |
| 146 | 72 | 彼 | bǐ | another; the other | 為簡彼故 |
| 147 | 72 | 彼 | bǐ | that; tad | 為簡彼故 |
| 148 | 70 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有能生力名成就者 |
| 149 | 70 | 生 | shēng | to live | 有能生力名成就者 |
| 150 | 70 | 生 | shēng | raw | 有能生力名成就者 |
| 151 | 70 | 生 | shēng | a student | 有能生力名成就者 |
| 152 | 70 | 生 | shēng | life | 有能生力名成就者 |
| 153 | 70 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有能生力名成就者 |
| 154 | 70 | 生 | shēng | alive | 有能生力名成就者 |
| 155 | 70 | 生 | shēng | a lifetime | 有能生力名成就者 |
| 156 | 70 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有能生力名成就者 |
| 157 | 70 | 生 | shēng | to grow | 有能生力名成就者 |
| 158 | 70 | 生 | shēng | unfamiliar | 有能生力名成就者 |
| 159 | 70 | 生 | shēng | not experienced | 有能生力名成就者 |
| 160 | 70 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有能生力名成就者 |
| 161 | 70 | 生 | shēng | very; extremely | 有能生力名成就者 |
| 162 | 70 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有能生力名成就者 |
| 163 | 70 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有能生力名成就者 |
| 164 | 70 | 生 | shēng | gender | 有能生力名成就者 |
| 165 | 70 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有能生力名成就者 |
| 166 | 70 | 生 | shēng | to set up | 有能生力名成就者 |
| 167 | 70 | 生 | shēng | a prostitute | 有能生力名成就者 |
| 168 | 70 | 生 | shēng | a captive | 有能生力名成就者 |
| 169 | 70 | 生 | shēng | a gentleman | 有能生力名成就者 |
| 170 | 70 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有能生力名成就者 |
| 171 | 70 | 生 | shēng | unripe | 有能生力名成就者 |
| 172 | 70 | 生 | shēng | nature | 有能生力名成就者 |
| 173 | 70 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有能生力名成就者 |
| 174 | 70 | 生 | shēng | destiny | 有能生力名成就者 |
| 175 | 70 | 生 | shēng | birth | 有能生力名成就者 |
| 176 | 70 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有能生力名成就者 |
| 177 | 68 | 無 | wú | no | 無所依緣 |
| 178 | 68 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所依緣 |
| 179 | 68 | 無 | wú | to not have; without | 無所依緣 |
| 180 | 68 | 無 | wú | has not yet | 無所依緣 |
| 181 | 68 | 無 | mó | mo | 無所依緣 |
| 182 | 68 | 無 | wú | do not | 無所依緣 |
| 183 | 68 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所依緣 |
| 184 | 68 | 無 | wú | regardless of | 無所依緣 |
| 185 | 68 | 無 | wú | to not have | 無所依緣 |
| 186 | 68 | 無 | wú | um | 無所依緣 |
| 187 | 68 | 無 | wú | Wu | 無所依緣 |
| 188 | 68 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所依緣 |
| 189 | 68 | 無 | wú | not; non- | 無所依緣 |
| 190 | 68 | 無 | mó | mo | 無所依緣 |
| 191 | 66 | 定 | dìng | to decide | 無想二定命 |
| 192 | 66 | 定 | dìng | certainly; definitely | 無想二定命 |
| 193 | 66 | 定 | dìng | to determine | 無想二定命 |
| 194 | 66 | 定 | dìng | to calm down | 無想二定命 |
| 195 | 66 | 定 | dìng | to set; to fix | 無想二定命 |
| 196 | 66 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 無想二定命 |
| 197 | 66 | 定 | dìng | still | 無想二定命 |
| 198 | 66 | 定 | dìng | Concentration | 無想二定命 |
| 199 | 66 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 無想二定命 |
| 200 | 66 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 無想二定命 |
| 201 | 64 | 謂 | wèi | to call | 謂有計度離得等有 |
| 202 | 64 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有計度離得等有 |
| 203 | 64 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有計度離得等有 |
| 204 | 64 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有計度離得等有 |
| 205 | 64 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有計度離得等有 |
| 206 | 64 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有計度離得等有 |
| 207 | 64 | 謂 | wèi | to think | 謂有計度離得等有 |
| 208 | 64 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有計度離得等有 |
| 209 | 64 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有計度離得等有 |
| 210 | 64 | 謂 | wèi | and | 謂有計度離得等有 |
| 211 | 64 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有計度離得等有 |
| 212 | 64 | 謂 | wèi | Wei | 謂有計度離得等有 |
| 213 | 64 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂有計度離得等有 |
| 214 | 64 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂有計度離得等有 |
| 215 | 62 | 亦 | yì | also; too | 亦心 |
| 216 | 62 | 亦 | yì | but | 亦心 |
| 217 | 62 | 亦 | yì | this; he; she | 亦心 |
| 218 | 62 | 亦 | yì | although; even though | 亦心 |
| 219 | 62 | 亦 | yì | already | 亦心 |
| 220 | 62 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦心 |
| 221 | 62 | 亦 | yì | Yi | 亦心 |
| 222 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
| 223 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
| 224 | 61 | 若 | ruò | if | 若 |
| 225 | 61 | 若 | ruò | you | 若 |
| 226 | 61 | 若 | ruò | this; that | 若 |
| 227 | 61 | 若 | ruò | and; or | 若 |
| 228 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
| 229 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
| 230 | 61 | 若 | ruò | to choose | 若 |
| 231 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
| 232 | 61 | 若 | ruò | thus | 若 |
| 233 | 61 | 若 | ruò | pollia | 若 |
| 234 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
| 235 | 61 | 若 | ruò | only then | 若 |
| 236 | 61 | 若 | rě | ja | 若 |
| 237 | 61 | 若 | rě | jñā | 若 |
| 238 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
| 239 | 61 | 為 | wèi | for; to | 為顯此中所說得等是 |
| 240 | 61 | 為 | wèi | because of | 為顯此中所說得等是 |
| 241 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯此中所說得等是 |
| 242 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯此中所說得等是 |
| 243 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 為顯此中所說得等是 |
| 244 | 61 | 為 | wéi | to do | 為顯此中所說得等是 |
| 245 | 61 | 為 | wèi | for | 為顯此中所說得等是 |
| 246 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 為顯此中所說得等是 |
| 247 | 61 | 為 | wèi | to | 為顯此中所說得等是 |
| 248 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 為顯此中所說得等是 |
| 249 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為顯此中所說得等是 |
| 250 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 為顯此中所說得等是 |
| 251 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 為顯此中所說得等是 |
| 252 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯此中所說得等是 |
| 253 | 61 | 為 | wéi | to govern | 為顯此中所說得等是 |
| 254 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯此中所說得等是 |
| 255 | 59 | 法 | fǎ | method; way | 無色法中 |
| 256 | 59 | 法 | fǎ | France | 無色法中 |
| 257 | 59 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無色法中 |
| 258 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無色法中 |
| 259 | 59 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無色法中 |
| 260 | 59 | 法 | fǎ | an institution | 無色法中 |
| 261 | 59 | 法 | fǎ | to emulate | 無色法中 |
| 262 | 59 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無色法中 |
| 263 | 59 | 法 | fǎ | punishment | 無色法中 |
| 264 | 59 | 法 | fǎ | Fa | 無色法中 |
| 265 | 59 | 法 | fǎ | a precedent | 無色法中 |
| 266 | 59 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無色法中 |
| 267 | 59 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無色法中 |
| 268 | 59 | 法 | fǎ | Dharma | 無色法中 |
| 269 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無色法中 |
| 270 | 59 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無色法中 |
| 271 | 59 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無色法中 |
| 272 | 59 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無色法中 |
| 273 | 59 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 等者等取句身文身及和合性 |
| 274 | 59 | 者 | zhě | that | 等者等取句身文身及和合性 |
| 275 | 59 | 者 | zhě | nominalizing function word | 等者等取句身文身及和合性 |
| 276 | 59 | 者 | zhě | used to mark a definition | 等者等取句身文身及和合性 |
| 277 | 59 | 者 | zhě | used to mark a pause | 等者等取句身文身及和合性 |
| 278 | 59 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 等者等取句身文身及和合性 |
| 279 | 59 | 者 | zhuó | according to | 等者等取句身文身及和合性 |
| 280 | 59 | 者 | zhě | ca | 等者等取句身文身及和合性 |
| 281 | 57 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸心所法 |
| 282 | 57 | 諸 | zhū | Zhu | 諸心所法 |
| 283 | 57 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸心所法 |
| 284 | 57 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸心所法 |
| 285 | 57 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸心所法 |
| 286 | 57 | 諸 | zhū | of; in | 諸心所法 |
| 287 | 57 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸心所法 |
| 288 | 57 | 中 | zhōng | middle | 無色法中 |
| 289 | 57 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無色法中 |
| 290 | 57 | 中 | zhōng | China | 無色法中 |
| 291 | 57 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無色法中 |
| 292 | 57 | 中 | zhōng | in; amongst | 無色法中 |
| 293 | 57 | 中 | zhōng | midday | 無色法中 |
| 294 | 57 | 中 | zhōng | inside | 無色法中 |
| 295 | 57 | 中 | zhōng | during | 無色法中 |
| 296 | 57 | 中 | zhōng | Zhong | 無色法中 |
| 297 | 57 | 中 | zhōng | intermediary | 無色法中 |
| 298 | 57 | 中 | zhōng | half | 無色法中 |
| 299 | 57 | 中 | zhōng | just right; suitably | 無色法中 |
| 300 | 57 | 中 | zhōng | while | 無色法中 |
| 301 | 57 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無色法中 |
| 302 | 57 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無色法中 |
| 303 | 57 | 中 | zhòng | to obtain | 無色法中 |
| 304 | 57 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無色法中 |
| 305 | 57 | 中 | zhōng | middle | 無色法中 |
| 306 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 為顯此中所說得等是 |
| 307 | 55 | 是 | shì | is exactly | 為顯此中所說得等是 |
| 308 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 為顯此中所說得等是 |
| 309 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 為顯此中所說得等是 |
| 310 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 為顯此中所說得等是 |
| 311 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 為顯此中所說得等是 |
| 312 | 55 | 是 | shì | true | 為顯此中所說得等是 |
| 313 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 為顯此中所說得等是 |
| 314 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 為顯此中所說得等是 |
| 315 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 為顯此中所說得等是 |
| 316 | 55 | 是 | shì | Shi | 為顯此中所說得等是 |
| 317 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 為顯此中所說得等是 |
| 318 | 55 | 是 | shì | this; idam | 為顯此中所說得等是 |
| 319 | 53 | 及 | jí | to reach | 等者等取句身文身及和合性 |
| 320 | 53 | 及 | jí | and | 等者等取句身文身及和合性 |
| 321 | 53 | 及 | jí | coming to; when | 等者等取句身文身及和合性 |
| 322 | 53 | 及 | jí | to attain | 等者等取句身文身及和合性 |
| 323 | 53 | 及 | jí | to understand | 等者等取句身文身及和合性 |
| 324 | 53 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 等者等取句身文身及和合性 |
| 325 | 53 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 等者等取句身文身及和合性 |
| 326 | 53 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 等者等取句身文身及和合性 |
| 327 | 53 | 及 | jí | and; ca; api | 等者等取句身文身及和合性 |
| 328 | 53 | 唯 | wěi | yes | 得非得唯於 |
| 329 | 53 | 唯 | wéi | only; alone | 得非得唯於 |
| 330 | 53 | 唯 | wěi | yea | 得非得唯於 |
| 331 | 53 | 唯 | wěi | obediently | 得非得唯於 |
| 332 | 53 | 唯 | wěi | hopefully | 得非得唯於 |
| 333 | 53 | 唯 | wéi | repeatedly | 得非得唯於 |
| 334 | 53 | 唯 | wéi | still | 得非得唯於 |
| 335 | 53 | 唯 | wěi | hopefully | 得非得唯於 |
| 336 | 53 | 唯 | wěi | and | 得非得唯於 |
| 337 | 53 | 唯 | wěi | then | 得非得唯於 |
| 338 | 53 | 唯 | wěi | even if | 得非得唯於 |
| 339 | 53 | 唯 | wěi | because | 得非得唯於 |
| 340 | 53 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 得非得唯於 |
| 341 | 53 | 唯 | wěi | only; eva | 得非得唯於 |
| 342 | 50 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 343 | 50 | 如 | rú | if | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 344 | 50 | 如 | rú | in accordance with | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 345 | 50 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 346 | 50 | 如 | rú | this | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 347 | 50 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 348 | 50 | 如 | rú | to go to | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 349 | 50 | 如 | rú | to meet | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 350 | 50 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 351 | 50 | 如 | rú | at least as good as | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 352 | 50 | 如 | rú | and | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 353 | 50 | 如 | rú | or | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 354 | 50 | 如 | rú | but | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 355 | 50 | 如 | rú | then | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 356 | 50 | 如 | rú | naturally | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 357 | 50 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 358 | 50 | 如 | rú | you | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 359 | 50 | 如 | rú | the second lunar month | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 360 | 50 | 如 | rú | in; at | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 361 | 50 | 如 | rú | Ru | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 362 | 50 | 如 | rú | Thus | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 363 | 50 | 如 | rú | thus; tathā | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 364 | 50 | 如 | rú | like; iva | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 365 | 50 | 如 | rú | suchness; tathatā | 非如心所與心共一所依所緣 |
| 366 | 50 | 應 | yīng | should; ought | 復應別釋 |
| 367 | 50 | 應 | yìng | to answer; to respond | 復應別釋 |
| 368 | 50 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 復應別釋 |
| 369 | 50 | 應 | yīng | soon; immediately | 復應別釋 |
| 370 | 50 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 復應別釋 |
| 371 | 50 | 應 | yìng | to accept | 復應別釋 |
| 372 | 50 | 應 | yīng | or; either | 復應別釋 |
| 373 | 50 | 應 | yìng | to permit; to allow | 復應別釋 |
| 374 | 50 | 應 | yìng | to echo | 復應別釋 |
| 375 | 50 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 復應別釋 |
| 376 | 50 | 應 | yìng | Ying | 復應別釋 |
| 377 | 50 | 應 | yīng | suitable; yukta | 復應別釋 |
| 378 | 49 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 辯差別品第二之四 |
| 379 | 49 | 差別 | chābié | discrimination | 辯差別品第二之四 |
| 380 | 49 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 辯差別品第二之四 |
| 381 | 49 | 差別 | chābié | distinction | 辯差別品第二之四 |
| 382 | 47 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 忍見所斷煩惱 |
| 383 | 47 | 斷 | duàn | to judge | 忍見所斷煩惱 |
| 384 | 47 | 斷 | duàn | to severe; to break | 忍見所斷煩惱 |
| 385 | 47 | 斷 | duàn | to stop | 忍見所斷煩惱 |
| 386 | 47 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 忍見所斷煩惱 |
| 387 | 47 | 斷 | duàn | to intercept | 忍見所斷煩惱 |
| 388 | 47 | 斷 | duàn | to divide | 忍見所斷煩惱 |
| 389 | 47 | 斷 | duàn | to isolate | 忍見所斷煩惱 |
| 390 | 47 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 忍見所斷煩惱 |
| 391 | 47 | 心 | xīn | heart [organ] | 今次當辯心不相應 |
| 392 | 47 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 今次當辯心不相應 |
| 393 | 47 | 心 | xīn | mind; consciousness | 今次當辯心不相應 |
| 394 | 47 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 今次當辯心不相應 |
| 395 | 47 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 今次當辯心不相應 |
| 396 | 47 | 心 | xīn | heart | 今次當辯心不相應 |
| 397 | 47 | 心 | xīn | emotion | 今次當辯心不相應 |
| 398 | 47 | 心 | xīn | intention; consideration | 今次當辯心不相應 |
| 399 | 47 | 心 | xīn | disposition; temperament | 今次當辯心不相應 |
| 400 | 47 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 今次當辯心不相應 |
| 401 | 47 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 今次當辯心不相應 |
| 402 | 47 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 今次當辯心不相應 |
| 403 | 47 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 相應而起 |
| 404 | 47 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 相應而起 |
| 405 | 47 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 相應而起 |
| 406 | 47 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 相應而起 |
| 407 | 47 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 相應而起 |
| 408 | 47 | 起 | qǐ | to start | 相應而起 |
| 409 | 47 | 起 | qǐ | to establish; to build | 相應而起 |
| 410 | 47 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 相應而起 |
| 411 | 47 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 相應而起 |
| 412 | 47 | 起 | qǐ | to get out of bed | 相應而起 |
| 413 | 47 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 相應而起 |
| 414 | 47 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 相應而起 |
| 415 | 47 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 相應而起 |
| 416 | 47 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 相應而起 |
| 417 | 47 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 相應而起 |
| 418 | 47 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 相應而起 |
| 419 | 47 | 起 | qǐ | from | 相應而起 |
| 420 | 47 | 起 | qǐ | to conjecture | 相應而起 |
| 421 | 47 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 相應而起 |
| 422 | 47 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 相應而起 |
| 423 | 44 | 言 | yán | to speak; to say; said | 說心言者 |
| 424 | 44 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 說心言者 |
| 425 | 44 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 說心言者 |
| 426 | 44 | 言 | yán | a particle with no meaning | 說心言者 |
| 427 | 44 | 言 | yán | phrase; sentence | 說心言者 |
| 428 | 44 | 言 | yán | a word; a syllable | 說心言者 |
| 429 | 44 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 說心言者 |
| 430 | 44 | 言 | yán | to regard as | 說心言者 |
| 431 | 44 | 言 | yán | to act as | 說心言者 |
| 432 | 44 | 言 | yán | word; vacana | 說心言者 |
| 433 | 44 | 言 | yán | speak; vad | 說心言者 |
| 434 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 相應而起 |
| 435 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 相應而起 |
| 436 | 42 | 而 | ér | you | 相應而起 |
| 437 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 相應而起 |
| 438 | 42 | 而 | ér | right away; then | 相應而起 |
| 439 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 相應而起 |
| 440 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 相應而起 |
| 441 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 相應而起 |
| 442 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 相應而起 |
| 443 | 42 | 而 | ér | so as to | 相應而起 |
| 444 | 42 | 而 | ér | only then | 相應而起 |
| 445 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 相應而起 |
| 446 | 42 | 而 | néng | can; able | 相應而起 |
| 447 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 相應而起 |
| 448 | 42 | 而 | ér | me | 相應而起 |
| 449 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 相應而起 |
| 450 | 42 | 而 | ér | possessive | 相應而起 |
| 451 | 42 | 而 | ér | and; ca | 相應而起 |
| 452 | 41 | 能 | néng | can; able | 有能生力名成就者 |
| 453 | 41 | 能 | néng | ability; capacity | 有能生力名成就者 |
| 454 | 41 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有能生力名成就者 |
| 455 | 41 | 能 | néng | energy | 有能生力名成就者 |
| 456 | 41 | 能 | néng | function; use | 有能生力名成就者 |
| 457 | 41 | 能 | néng | may; should; permitted to | 有能生力名成就者 |
| 458 | 41 | 能 | néng | talent | 有能生力名成就者 |
| 459 | 41 | 能 | néng | expert at | 有能生力名成就者 |
| 460 | 41 | 能 | néng | to be in harmony | 有能生力名成就者 |
| 461 | 41 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有能生力名成就者 |
| 462 | 41 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有能生力名成就者 |
| 463 | 41 | 能 | néng | as long as; only | 有能生力名成就者 |
| 464 | 41 | 能 | néng | even if | 有能生力名成就者 |
| 465 | 41 | 能 | néng | but | 有能生力名成就者 |
| 466 | 41 | 能 | néng | in this way | 有能生力名成就者 |
| 467 | 41 | 能 | néng | to be able; śak | 有能生力名成就者 |
| 468 | 41 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 有能生力名成就者 |
| 469 | 41 | 非得 | fēide | must | 得非得同分 |
| 470 | 40 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 若無現得由何別法 |
| 471 | 40 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 若無現得由何別法 |
| 472 | 40 | 由 | yóu | to follow along | 若無現得由何別法 |
| 473 | 40 | 由 | yóu | cause; reason | 若無現得由何別法 |
| 474 | 40 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 若無現得由何別法 |
| 475 | 40 | 由 | yóu | from a starting point | 若無現得由何別法 |
| 476 | 40 | 由 | yóu | You | 若無現得由何別法 |
| 477 | 40 | 由 | yóu | because; yasmāt | 若無現得由何別法 |
| 478 | 40 | 已 | yǐ | already | 已辯心心所 |
| 479 | 40 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已辯心心所 |
| 480 | 40 | 已 | yǐ | from | 已辯心心所 |
| 481 | 40 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已辯心心所 |
| 482 | 40 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已辯心心所 |
| 483 | 40 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已辯心心所 |
| 484 | 40 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已辯心心所 |
| 485 | 40 | 已 | yǐ | to complete | 已辯心心所 |
| 486 | 40 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已辯心心所 |
| 487 | 40 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已辯心心所 |
| 488 | 40 | 已 | yǐ | certainly | 已辯心心所 |
| 489 | 40 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已辯心心所 |
| 490 | 40 | 已 | yǐ | this | 已辯心心所 |
| 491 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已辯心心所 |
| 492 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已辯心心所 |
| 493 | 39 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是諸法 |
| 494 | 39 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是諸法 |
| 495 | 39 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是諸法 |
| 496 | 39 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是諸法 |
| 497 | 38 | 異生 | yìshēng | an ordinary person | 具縛異生 |
| 498 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若有思時少有所起 |
| 499 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若有思時少有所起 |
| 500 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若有思時少有所起 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 所 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 名 |
|
|
|
| 非 | fēi | not | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
| 北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
| 乐业 | 樂業 | 108 | Leye |
| 那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 毘湿缚羯磨 | 毘濕縛羯磨 | 112 | Visvakarma |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 深坑 | 115 | Shenkeng | |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 225.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不时解脱 | 不時解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 定异 | 定異 | 100 |
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 段食 | 100 | a handful of food; a helping | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 过未 | 過未 | 103 | past and future |
| 和合性 | 104 | aggregation | |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 加行 | 106 |
|
|
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 金刚三摩地 | 金剛喻三摩地 | 106 | vajropamasamādhi |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 近事 | 106 | disciple; lay person | |
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九解脱道 | 九解脫道 | 106 | the nine stages of liberation |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 句身 | 106 | group of phrases | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 满业 | 滿業 | 109 | distinguishing karma; complete karma |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 灭受想定 | 滅受想定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 圣身 | 聖身 | 115 | ārya; a faithful man |
| 时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
| 四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
| 似因 | 115 | pseudo reason | |
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 同分 | 116 | same class | |
| 通慧 | 116 |
|
|
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 威仪路 | 威儀路 | 119 | religious performance |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 无想果 | 無想果 | 119 | fruits of no thought |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相似觉 | 相似覺 | 120 |
|
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 异生法 | 異生法 | 121 | unlike each other |
| 依止 | 121 |
|
|
| 引业 | 引業 | 121 | directional karma |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
| 一一各有 | 121 | each one has; pratyeka | |
| 义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 语表业 | 語表業 | 121 | the karma of speech |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
| 真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 最上 | 122 | supreme |