Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 45

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 174 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 辯隨眠品第五之一
2 121 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說隨眠
3 121 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說隨眠
4 121 shuì to persuade 說隨眠
5 121 shuō to teach; to recite; to explain 說隨眠
6 121 shuō a doctrine; a theory 說隨眠
7 121 shuō to claim; to assert 說隨眠
8 121 shuō allocution 說隨眠
9 121 shuō to criticize; to scold 說隨眠
10 121 shuō to indicate; to refer to 說隨眠
11 121 shuō speach; vāda 說隨眠
12 121 shuō to speak; bhāṣate 說隨眠
13 121 shuō to instruct 說隨眠
14 89 infix potential marker 不相應
15 87 tān to be greedy; to lust after 謂貪瞋亦慢
16 87 tān to embezzle; to graft 謂貪瞋亦慢
17 87 tān to prefer 謂貪瞋亦慢
18 87 tān to search for; to seek 謂貪瞋亦慢
19 87 tān corrupt 謂貪瞋亦慢
20 87 tān greed; desire; craving; rāga 謂貪瞋亦慢
21 79 wéi to act as; to serve 言諸業能為引因
22 79 wéi to change into; to become 言諸業能為引因
23 79 wéi to be; is 言諸業能為引因
24 79 wéi to do 言諸業能為引因
25 79 wèi to support; to help 言諸業能為引因
26 79 wéi to govern 言諸業能為引因
27 79 wèi to be; bhū 言諸業能為引因
28 77 fēi Kangxi radical 175 有業應非因
29 77 fēi wrong; bad; untruthful 有業應非因
30 77 fēi different 有業應非因
31 77 fēi to not be; to not have 有業應非因
32 77 fēi to violate; to be contrary to 有業應非因
33 77 fēi Africa 有業應非因
34 77 fēi to slander 有業應非因
35 77 fěi to avoid 有業應非因
36 77 fēi must 有業應非因
37 77 fēi an error 有業應非因
38 77 fēi a problem; a question 有業應非因
39 77 fēi evil 有業應非因
40 67 to go; to 故於感
41 67 to rely on; to depend on 故於感
42 67 Yu 故於感
43 67 a crow 故於感
44 62 suǒ a few; various; some 業獨為因非我所許
45 62 suǒ a place; a location 業獨為因非我所許
46 62 suǒ indicates a passive voice 業獨為因非我所許
47 62 suǒ an ordinal number 業獨為因非我所許
48 62 suǒ meaning 業獨為因非我所許
49 62 suǒ garrison 業獨為因非我所許
50 62 suǒ place; pradeśa 業獨為因非我所許
51 62 duàn to judge 見所斷
52 62 duàn to severe; to break 見所斷
53 62 duàn to stop 見所斷
54 62 duàn to quit; to give up 見所斷
55 62 duàn to intercept 見所斷
56 62 duàn to divide 見所斷
57 62 duàn to isolate 見所斷
58 62 Yi 雖亦
59 61 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 諸煩惱現起為十六
60 61 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 諸煩惱現起為十六
61 61 煩惱 fánnǎo defilement 諸煩惱現起為十六
62 61 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 諸煩惱現起為十六
63 58 néng can; able 言諸業能為引因
64 58 néng ability; capacity 言諸業能為引因
65 58 néng a mythical bear-like beast 言諸業能為引因
66 58 néng energy 言諸業能為引因
67 58 néng function; use 言諸業能為引因
68 58 néng talent 言諸業能為引因
69 58 néng expert at 言諸業能為引因
70 58 néng to be in harmony 言諸業能為引因
71 58 néng to tend to; to care for 言諸業能為引因
72 58 néng to reach; to arrive at 言諸業能為引因
73 58 néng to be able; śak 言諸業能為引因
74 58 néng skilful; pravīṇa 言諸業能為引因
75 58 yòu Kangxi radical 29 又如芽等有前
76 57 yán to speak; to say; said 言諸業能為引因
77 57 yán language; talk; words; utterance; speech 言諸業能為引因
78 57 yán Kangxi radical 149 言諸業能為引因
79 57 yán phrase; sentence 言諸業能為引因
80 57 yán a word; a syllable 言諸業能為引因
81 57 yán a theory; a doctrine 言諸業能為引因
82 57 yán to regard as 言諸業能為引因
83 57 yán to act as 言諸業能為引因
84 57 yán word; vacana 言諸業能為引因
85 57 yán speak; vad 言諸業能為引因
86 55 yìng to answer; to respond 有業應非因
87 55 yìng to confirm; to verify 有業應非因
88 55 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 有業應非因
89 55 yìng to accept 有業應非因
90 55 yìng to permit; to allow 有業應非因
91 55 yìng to echo 有業應非因
92 55 yìng to handle; to deal with 有業應非因
93 55 yìng Ying 有業應非因
94 55 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 此與彼相應此與彼
95 55 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 此與彼相應此與彼
96 55 相應 xiāngying cheap; inexpensive 此與彼相應此與彼
97 55 相應 xiāngyìng response, correspond 此與彼相應此與彼
98 55 相應 xiāngyìng concomitant 此與彼相應此與彼
99 55 相應 xiāngyìng Sō-ō 此與彼相應此與彼
100 55 wèi to call 謂貪瞋亦慢
101 55 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂貪瞋亦慢
102 55 wèi to speak to; to address 謂貪瞋亦慢
103 55 wèi to treat as; to regard as 謂貪瞋亦慢
104 55 wèi introducing a condition situation 謂貪瞋亦慢
105 55 wèi to speak to; to address 謂貪瞋亦慢
106 55 wèi to think 謂貪瞋亦慢
107 55 wèi for; is to be 謂貪瞋亦慢
108 55 wèi to make; to cause 謂貪瞋亦慢
109 55 wèi principle; reason 謂貪瞋亦慢
110 55 wèi Wei 謂貪瞋亦慢
111 53 a human or animal body 此體雖已
112 53 form; style 此體雖已
113 53 a substance 此體雖已
114 53 a system 此體雖已
115 53 a font 此體雖已
116 53 grammatical aspect (of a verb) 此體雖已
117 53 to experience; to realize 此體雖已
118 53 ti 此體雖已
119 53 limbs of a human or animal body 此體雖已
120 53 to put oneself in another's shoes 此體雖已
121 53 a genre of writing 此體雖已
122 53 body; śarīra 此體雖已
123 53 śarīra; human body 此體雖已
124 53 ti; essence 此體雖已
125 53 entity; a constituent; an element 此體雖已
126 52 Kangxi radical 71 而無功能招後有果
127 52 to not have; without 而無功能招後有果
128 52 mo 而無功能招後有果
129 52 to not have 而無功能招後有果
130 52 Wu 而無功能招後有果
131 52 mo 而無功能招後有果
132 52 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind 於覺位中即名纏故
133 52 chán to disturb; to annoy 於覺位中即名纏故
134 52 chán to deal with; to cope; to handle 於覺位中即名纏故
135 52 chán Chan 於覺位中即名纏故
136 52 chán to entangle 於覺位中即名纏故
137 50 děng et cetera; and so on 此是彼等無間此是彼
138 50 děng to wait 此是彼等無間此是彼
139 50 děng to be equal 此是彼等無間此是彼
140 50 děng degree; level 此是彼等無間此是彼
141 50 děng to compare 此是彼等無間此是彼
142 50 děng same; equal; sama 此是彼等無間此是彼
143 48 suí to follow 七引毒等流能引如自隨
144 48 suí to listen to 七引毒等流能引如自隨
145 48 suí to submit to; to comply with 七引毒等流能引如自隨
146 48 suí to be obsequious 七引毒等流能引如自隨
147 48 suí 17th hexagram 七引毒等流能引如自隨
148 48 suí let somebody do what they like 七引毒等流能引如自隨
149 48 suí to resemble; to look like 七引毒等流能引如自隨
150 42 shēng to be born; to give birth 二生依麁重能辯所依中無
151 42 shēng to live 二生依麁重能辯所依中無
152 42 shēng raw 二生依麁重能辯所依中無
153 42 shēng a student 二生依麁重能辯所依中無
154 42 shēng life 二生依麁重能辯所依中無
155 42 shēng to produce; to give rise 二生依麁重能辯所依中無
156 42 shēng alive 二生依麁重能辯所依中無
157 42 shēng a lifetime 二生依麁重能辯所依中無
158 42 shēng to initiate; to become 二生依麁重能辯所依中無
159 42 shēng to grow 二生依麁重能辯所依中無
160 42 shēng unfamiliar 二生依麁重能辯所依中無
161 42 shēng not experienced 二生依麁重能辯所依中無
162 42 shēng hard; stiff; strong 二生依麁重能辯所依中無
163 42 shēng having academic or professional knowledge 二生依麁重能辯所依中無
164 42 shēng a male role in traditional theatre 二生依麁重能辯所依中無
165 42 shēng gender 二生依麁重能辯所依中無
166 42 shēng to develop; to grow 二生依麁重能辯所依中無
167 42 shēng to set up 二生依麁重能辯所依中無
168 42 shēng a prostitute 二生依麁重能辯所依中無
169 42 shēng a captive 二生依麁重能辯所依中無
170 42 shēng a gentleman 二生依麁重能辯所依中無
171 42 shēng Kangxi radical 100 二生依麁重能辯所依中無
172 42 shēng unripe 二生依麁重能辯所依中無
173 42 shēng nature 二生依麁重能辯所依中無
174 42 shēng to inherit; to succeed 二生依麁重能辯所依中無
175 42 shēng destiny 二生依麁重能辯所依中無
176 42 shēng birth 二生依麁重能辯所依中無
177 42 欲貪 yùtān kāmarāga; sensual craving 欲貪隨眠依何義釋為欲貪
178 40 jīng to go through; to experience 經主於此作如是釋
179 40 jīng a sutra; a scripture 經主於此作如是釋
180 40 jīng warp 經主於此作如是釋
181 40 jīng longitude 經主於此作如是釋
182 40 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經主於此作如是釋
183 40 jīng a woman's period 經主於此作如是釋
184 40 jīng to bear; to endure 經主於此作如是釋
185 40 jīng to hang; to die by hanging 經主於此作如是釋
186 40 jīng classics 經主於此作如是釋
187 40 jīng to be frugal; to save 經主於此作如是釋
188 40 jīng a classic; a scripture; canon 經主於此作如是釋
189 40 jīng a standard; a norm 經主於此作如是釋
190 40 jīng a section of a Confucian work 經主於此作如是釋
191 40 jīng to measure 經主於此作如是釋
192 40 jīng human pulse 經主於此作如是釋
193 40 jīng menstruation; a woman's period 經主於此作如是釋
194 40 jīng sutra; discourse 經主於此作如是釋
195 40 to use; to grasp 以能
196 40 to rely on 以能
197 40 to regard 以能
198 40 to be able to 以能
199 40 to order; to command 以能
200 40 used after a verb 以能
201 40 a reason; a cause 以能
202 40 Israel 以能
203 40 Yi 以能
204 40 use; yogena 以能
205 38 míng fame; renown; reputation 謂此本為標數列名
206 38 míng a name; personal name; designation 謂此本為標數列名
207 38 míng rank; position 謂此本為標數列名
208 38 míng an excuse 謂此本為標數列名
209 38 míng life 謂此本為標數列名
210 38 míng to name; to call 謂此本為標數列名
211 38 míng to express; to describe 謂此本為標數列名
212 38 míng to be called; to have the name 謂此本為標數列名
213 38 míng to own; to possess 謂此本為標數列名
214 38 míng famous; renowned 謂此本為標數列名
215 38 míng moral 謂此本為標數列名
216 38 míng name; naman 謂此本為標數列名
217 38 míng fame; renown; yasas 謂此本為標數列名
218 35 yīn cause; reason 有業應非因
219 35 yīn to accord with 有業應非因
220 35 yīn to follow 有業應非因
221 35 yīn to rely on 有業應非因
222 35 yīn via; through 有業應非因
223 35 yīn to continue 有業應非因
224 35 yīn to receive 有業應非因
225 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有業應非因
226 35 yīn to seize an opportunity 有業應非因
227 35 yīn to be like 有業應非因
228 35 yīn a standrd; a criterion 有業應非因
229 35 yīn cause; hetu 有業應非因
230 35 zhōng middle 二生依麁重能辯所依中無
231 35 zhōng medium; medium sized 二生依麁重能辯所依中無
232 35 zhōng China 二生依麁重能辯所依中無
233 35 zhòng to hit the mark 二生依麁重能辯所依中無
234 35 zhōng midday 二生依麁重能辯所依中無
235 35 zhōng inside 二生依麁重能辯所依中無
236 35 zhōng during 二生依麁重能辯所依中無
237 35 zhōng Zhong 二生依麁重能辯所依中無
238 35 zhōng intermediary 二生依麁重能辯所依中無
239 35 zhōng half 二生依麁重能辯所依中無
240 35 zhòng to reach; to attain 二生依麁重能辯所依中無
241 35 zhòng to suffer; to infect 二生依麁重能辯所依中無
242 35 zhòng to obtain 二生依麁重能辯所依中無
243 35 zhòng to pass an exam 二生依麁重能辯所依中無
244 35 zhōng middle 二生依麁重能辯所依中無
245 34 bié other 此同對治此別對治
246 34 bié special 此同對治此別對治
247 34 bié to leave 此同對治此別對治
248 34 bié to distinguish 此同對治此別對治
249 34 bié to pin 此同對治此別對治
250 34 bié to insert; to jam 此同對治此別對治
251 34 bié to turn 此同對治此別對治
252 34 bié Bie 此同對治此別對治
253 33 to arise; to get up 諸煩惱現起為十六
254 33 to rise; to raise 諸煩惱現起為十六
255 33 to grow out of; to bring forth; to emerge 諸煩惱現起為十六
256 33 to appoint (to an official post); to take up a post 諸煩惱現起為十六
257 33 to start 諸煩惱現起為十六
258 33 to establish; to build 諸煩惱現起為十六
259 33 to draft; to draw up (a plan) 諸煩惱現起為十六
260 33 opening sentence; opening verse 諸煩惱現起為十六
261 33 to get out of bed 諸煩惱現起為十六
262 33 to recover; to heal 諸煩惱現起為十六
263 33 to take out; to extract 諸煩惱現起為十六
264 33 marks the beginning of an action 諸煩惱現起為十六
265 33 marks the sufficiency of an action 諸煩惱現起為十六
266 33 to call back from mourning 諸煩惱現起為十六
267 33 to take place; to occur 諸煩惱現起為十六
268 33 to conjecture 諸煩惱現起為十六
269 33 stand up; utthāna 諸煩惱現起為十六
270 33 arising; utpāda 諸煩惱現起為十六
271 32 zhě ca 然見世間有離染者
272 31 xīn heart [organ] 惱現起纏心
273 31 xīn Kangxi radical 61 惱現起纏心
274 31 xīn mind; consciousness 惱現起纏心
275 31 xīn the center; the core; the middle 惱現起纏心
276 31 xīn one of the 28 star constellations 惱現起纏心
277 31 xīn heart 惱現起纏心
278 31 xīn emotion 惱現起纏心
279 31 xīn intention; consideration 惱現起纏心
280 31 xīn disposition; temperament 惱現起纏心
281 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 惱現起纏心
282 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一堅固根本令得堅牢
283 30 děi to want to; to need to 一堅固根本令得堅牢
284 30 děi must; ought to 一堅固根本令得堅牢
285 30 de 一堅固根本令得堅牢
286 30 de infix potential marker 一堅固根本令得堅牢
287 30 to result in 一堅固根本令得堅牢
288 30 to be proper; to fit; to suit 一堅固根本令得堅牢
289 30 to be satisfied 一堅固根本令得堅牢
290 30 to be finished 一堅固根本令得堅牢
291 30 děi satisfying 一堅固根本令得堅牢
292 30 to contract 一堅固根本令得堅牢
293 30 to hear 一堅固根本令得堅牢
294 30 to have; there is 一堅固根本令得堅牢
295 30 marks time passed 一堅固根本令得堅牢
296 30 obtain; attain; prāpta 一堅固根本令得堅牢
297 28 yuán fate; predestined affinity 十一迷於所緣能
298 28 yuán hem 十一迷於所緣能
299 28 yuán to revolve around 十一迷於所緣能
300 28 yuán to climb up 十一迷於所緣能
301 28 yuán cause; origin; reason 十一迷於所緣能
302 28 yuán along; to follow 十一迷於所緣能
303 28 yuán to depend on 十一迷於所緣能
304 28 yuán margin; edge; rim 十一迷於所緣能
305 28 yuán Condition 十一迷於所緣能
306 28 yuán conditions; pratyaya; paccaya 十一迷於所緣能
307 28 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 又彼所執
308 28 zhí a post; a position; a job 又彼所執
309 28 zhí to grasp; to hold 又彼所執
310 28 zhí to govern; to administer; to be in charge of 又彼所執
311 28 zhí to arrest; to capture 又彼所執
312 28 zhí to maintain; to guard 又彼所執
313 28 zhí to block up 又彼所執
314 28 zhí to engage in 又彼所執
315 28 zhí to link up; to draw in 又彼所執
316 28 zhí a good friend 又彼所執
317 28 zhí proof; certificate; receipt; voucher 又彼所執
318 28 zhí grasping; grāha 又彼所執
319 26 to be near by; to be close to 即前所說六隨眠中
320 26 at that time 即前所說六隨眠中
321 26 to be exactly the same as; to be thus 即前所說六隨眠中
322 26 supposed; so-called 即前所說六隨眠中
323 26 to arrive at; to ascend 即前所說六隨眠中
324 25 ér Kangxi radical 126 而無功能招後有果
325 25 ér as if; to seem like 而無功能招後有果
326 25 néng can; able 而無功能招後有果
327 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而無功能招後有果
328 25 ér to arrive; up to 而無功能招後有果
329 24 shì to release; to set free 經主於此作如是釋
330 24 shì to explain; to interpret 經主於此作如是釋
331 24 shì to remove; to dispell; to clear up 經主於此作如是釋
332 24 shì to give up; to abandon 經主於此作如是釋
333 24 shì to put down 經主於此作如是釋
334 24 shì to resolve 經主於此作如是釋
335 24 shì to melt 經主於此作如是釋
336 24 shì Śākyamuni 經主於此作如是釋
337 24 shì Buddhism 經主於此作如是釋
338 24 shì Śākya; Shakya 經主於此作如是釋
339 24 pleased; glad 經主於此作如是釋
340 24 shì explain 經主於此作如是釋
341 24 shì Śakra; Indra 經主於此作如是釋
342 24 meaning; sense 十五廣繫縛義令不能越自界自地
343 24 justice; right action; righteousness 十五廣繫縛義令不能越自界自地
344 24 artificial; man-made; fake 十五廣繫縛義令不能越自界自地
345 24 chivalry; generosity 十五廣繫縛義令不能越自界自地
346 24 just; righteous 十五廣繫縛義令不能越自界自地
347 24 adopted 十五廣繫縛義令不能越自界自地
348 24 a relationship 十五廣繫縛義令不能越自界自地
349 24 volunteer 十五廣繫縛義令不能越自界自地
350 24 something suitable 十五廣繫縛義令不能越自界自地
351 24 a martyr 十五廣繫縛義令不能越自界自地
352 24 a law 十五廣繫縛義令不能越自界自地
353 24 Yi 十五廣繫縛義令不能越自界自地
354 24 Righteousness 十五廣繫縛義令不能越自界自地
355 24 aim; artha 十五廣繫縛義令不能越自界自地
356 23 color 芽等中有實色等
357 23 form; matter 芽等中有實色等
358 23 shǎi dice 芽等中有實色等
359 23 Kangxi radical 139 芽等中有實色等
360 23 countenance 芽等中有實色等
361 23 scene; sight 芽等中有實色等
362 23 feminine charm; female beauty 芽等中有實色等
363 23 kind; type 芽等中有實色等
364 23 quality 芽等中有實色等
365 23 to be angry 芽等中有實色等
366 23 to seek; to search for 芽等中有實色等
367 23 lust; sexual desire 芽等中有實色等
368 23 form; rupa 芽等中有實色等
369 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是等
370 23 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 諸契經中說感有處
371 23 rán to approve; to endorse 然見世間有離染者
372 23 rán to burn 然見世間有離染者
373 23 rán to pledge; to promise 然見世間有離染者
374 23 rán Ran 然見世間有離染者
375 22 xìng gender 若是煩惱以生為性則不可說此
376 22 xìng nature; disposition 若是煩惱以生為性則不可說此
377 22 xìng grammatical gender 若是煩惱以生為性則不可說此
378 22 xìng a property; a quality 若是煩惱以生為性則不可說此
379 22 xìng life; destiny 若是煩惱以生為性則不可說此
380 22 xìng sexual desire 若是煩惱以生為性則不可說此
381 22 xìng scope 若是煩惱以生為性則不可說此
382 22 xìng nature 若是煩惱以生為性則不可說此
383 22 rǎn to be contagious; to catch (illness) 然見世間有離染者
384 22 rǎn to dye; to stain 然見世間有離染者
385 22 rǎn to infect 然見世間有離染者
386 22 rǎn to sully; to pollute; to smear 然見世間有離染者
387 22 rǎn infection 然見世間有離染者
388 22 rǎn to corrupt 然見世間有離染者
389 22 rǎn to make strokes 然見世間有離染者
390 22 rǎn black bean sauce 然見世間有離染者
391 22 rǎn Ran 然見世間有離染者
392 22 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 然見世間有離染者
393 22 yóu Kangxi radical 102 此由遍知所緣
394 22 yóu to follow along 此由遍知所緣
395 22 yóu cause; reason 此由遍知所緣
396 22 yóu You 此由遍知所緣
397 22 差別 chābié a difference; a distinction 此差別有六
398 22 差別 chābié discrimination 此差別有六
399 22 差別 chābié discrimination; pariccheda 此差別有六
400 22 差別 chābié distinction 此差別有六
401 21 shēng sound 及聲為顯釋據相違
402 21 shēng sheng 及聲為顯釋據相違
403 21 shēng voice 及聲為顯釋據相違
404 21 shēng music 及聲為顯釋據相違
405 21 shēng language 及聲為顯釋據相違
406 21 shēng fame; reputation; honor 及聲為顯釋據相違
407 21 shēng a message 及聲為顯釋據相違
408 21 shēng a consonant 及聲為顯釋據相違
409 21 shēng a tone 及聲為顯釋據相違
410 21 shēng to announce 及聲為顯釋據相違
411 21 shēng sound 及聲為顯釋據相違
412 21 to carry on the shoulder 此復何因隨眠有幾
413 21 what 此復何因隨眠有幾
414 21 He 此復何因隨眠有幾
415 21 shí time; a point or period of time 為離覺時諸纏自體
416 21 shí a season; a quarter of a year 為離覺時諸纏自體
417 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 為離覺時諸纏自體
418 21 shí fashionable 為離覺時諸纏自體
419 21 shí fate; destiny; luck 為離覺時諸纏自體
420 21 shí occasion; opportunity; chance 為離覺時諸纏自體
421 21 shí tense 為離覺時諸纏自體
422 21 shí particular; special 為離覺時諸纏自體
423 21 shí to plant; to cultivate 為離覺時諸纏自體
424 21 shí an era; a dynasty 為離覺時諸纏自體
425 21 shí time [abstract] 為離覺時諸纏自體
426 21 shí seasonal 為離覺時諸纏自體
427 21 shí to wait upon 為離覺時諸纏自體
428 21 shí hour 為離覺時諸纏自體
429 21 shí appropriate; proper; timely 為離覺時諸纏自體
430 21 shí Shi 為離覺時諸纏自體
431 21 shí a present; currentlt 為離覺時諸纏自體
432 21 shí time; kāla 為離覺時諸纏自體
433 21 shí at that time; samaya 為離覺時諸纏自體
434 21 èr two 二生依麁重能辯所依中無
435 21 èr Kangxi radical 7 二生依麁重能辯所依中無
436 21 èr second 二生依麁重能辯所依中無
437 21 èr twice; double; di- 二生依麁重能辯所依中無
438 21 èr more than one kind 二生依麁重能辯所依中無
439 21 èr two; dvā; dvi 二生依麁重能辯所依中無
440 21 èr both; dvaya 二生依麁重能辯所依中無
441 20 zōng school; sect 又彼所立宗因相違
442 20 zōng ancestor 又彼所立宗因相違
443 20 zōng to take as one's model as 又彼所立宗因相違
444 20 zōng purpose 又彼所立宗因相違
445 20 zōng an ancestral temple 又彼所立宗因相違
446 20 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 又彼所立宗因相違
447 20 zōng clan; family 又彼所立宗因相違
448 20 zōng a model 又彼所立宗因相違
449 20 zōng a county 又彼所立宗因相違
450 20 zōng religion 又彼所立宗因相違
451 20 zōng essential; necessary 又彼所立宗因相違
452 20 zōng summation 又彼所立宗因相違
453 20 zōng a visit by feudal lords 又彼所立宗因相違
454 20 zōng Zong 又彼所立宗因相違
455 20 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 又彼所立宗因相違
456 20 zōng sect; thought; mata 又彼所立宗因相違
457 20 to stand 是故別立
458 20 Kangxi radical 117 是故別立
459 20 erect; upright; vertical 是故別立
460 20 to establish; to set up; to found 是故別立
461 20 to conclude; to draw up 是故別立
462 20 to ascend the throne 是故別立
463 20 to designate; to appoint 是故別立
464 20 to live; to exist 是故別立
465 20 to erect; to stand something up 是故別立
466 20 to take a stand 是故別立
467 20 to cease; to stop 是故別立
468 20 a two week period at the onset o feach season 是故別立
469 20 stand 是故別立
470 19 to give 此與彼相應此與彼
471 19 to accompany 此與彼相應此與彼
472 19 to particate in 此與彼相應此與彼
473 19 of the same kind 此與彼相應此與彼
474 19 to help 此與彼相應此與彼
475 19 for 此與彼相應此與彼
476 18 can; may; permissible 此斷已可退此斷已不可退
477 18 to approve; to permit 此斷已可退此斷已不可退
478 18 to be worth 此斷已可退此斷已不可退
479 18 to suit; to fit 此斷已可退此斷已不可退
480 18 khan 此斷已可退此斷已不可退
481 18 to recover 此斷已可退此斷已不可退
482 18 to act as 此斷已可退此斷已不可退
483 18 to be worth; to deserve 此斷已可退此斷已不可退
484 18 used to add emphasis 此斷已可退此斷已不可退
485 18 beautiful 此斷已可退此斷已不可退
486 18 Ke 此斷已可退此斷已不可退
487 18 can; may; śakta 此斷已可退此斷已不可退
488 18 reason; logic; truth 今詳彼釋於理不
489 18 to manage 今詳彼釋於理不
490 18 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 今詳彼釋於理不
491 18 to work jade; to remove jade from ore 今詳彼釋於理不
492 18 a natural science 今詳彼釋於理不
493 18 law; principle; theory; inner principle or structure 今詳彼釋於理不
494 18 to acknowledge; to respond; to answer 今詳彼釋於理不
495 18 a judge 今詳彼釋於理不
496 18 li; moral principle 今詳彼釋於理不
497 18 to tidy up; to put in order 今詳彼釋於理不
498 18 grain; texture 今詳彼釋於理不
499 18 reason; logic; truth 今詳彼釋於理不
500 18 principle; naya 今詳彼釋於理不

Frequencies of all Words

Top 1082

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 174 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 辯隨眠品第五之一
2 156 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故於感
3 156 old; ancient; former; past 故於感
4 156 reason; cause; purpose 故於感
5 156 to die 故於感
6 156 so; therefore; hence 故於感
7 156 original 故於感
8 156 accident; happening; instance 故於感
9 156 a friend; an acquaintance; friendship 故於感
10 156 something in the past 故於感
11 156 deceased; dead 故於感
12 156 still; yet 故於感
13 156 therefore; tasmāt 故於感
14 154 yǒu is; are; to exist 諸契經中說感有處
15 154 yǒu to have; to possess 諸契經中說感有處
16 154 yǒu indicates an estimate 諸契經中說感有處
17 154 yǒu indicates a large quantity 諸契經中說感有處
18 154 yǒu indicates an affirmative response 諸契經中說感有處
19 154 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸契經中說感有處
20 154 yǒu used to compare two things 諸契經中說感有處
21 154 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸契經中說感有處
22 154 yǒu used before the names of dynasties 諸契經中說感有處
23 154 yǒu a certain thing; what exists 諸契經中說感有處
24 154 yǒu multiple of ten and ... 諸契經中說感有處
25 154 yǒu abundant 諸契經中說感有處
26 154 yǒu purposeful 諸契經中說感有處
27 154 yǒu You 諸契經中說感有處
28 154 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸契經中說感有處
29 154 yǒu becoming; bhava 諸契經中說感有處
30 135 this; these 此復何因隨眠有幾
31 135 in this way 此復何因隨眠有幾
32 135 otherwise; but; however; so 此復何因隨眠有幾
33 135 at this time; now; here 此復何因隨眠有幾
34 135 this; here; etad 此復何因隨眠有幾
35 121 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說隨眠
36 121 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說隨眠
37 121 shuì to persuade 說隨眠
38 121 shuō to teach; to recite; to explain 說隨眠
39 121 shuō a doctrine; a theory 說隨眠
40 121 shuō to claim; to assert 說隨眠
41 121 shuō allocution 說隨眠
42 121 shuō to criticize; to scold 說隨眠
43 121 shuō to indicate; to refer to 說隨眠
44 121 shuō speach; vāda 說隨眠
45 121 shuō to speak; bhāṣate 說隨眠
46 121 shuō to instruct 說隨眠
47 97 that; those 四修治自田令所依止順彼住故
48 97 another; the other 四修治自田令所依止順彼住故
49 97 that; tad 四修治自田令所依止順彼住故
50 89 not; no 不相應
51 89 expresses that a certain condition cannot be acheived 不相應
52 89 as a correlative 不相應
53 89 no (answering a question) 不相應
54 89 forms a negative adjective from a noun 不相應
55 89 at the end of a sentence to form a question 不相應
56 89 to form a yes or no question 不相應
57 89 infix potential marker 不相應
58 89 no; na 不相應
59 87 tān to be greedy; to lust after 謂貪瞋亦慢
60 87 tān to embezzle; to graft 謂貪瞋亦慢
61 87 tān to prefer 謂貪瞋亦慢
62 87 tān to search for; to seek 謂貪瞋亦慢
63 87 tān corrupt 謂貪瞋亦慢
64 87 tān greed; desire; craving; rāga 謂貪瞋亦慢
65 79 wèi for; to 言諸業能為引因
66 79 wèi because of 言諸業能為引因
67 79 wéi to act as; to serve 言諸業能為引因
68 79 wéi to change into; to become 言諸業能為引因
69 79 wéi to be; is 言諸業能為引因
70 79 wéi to do 言諸業能為引因
71 79 wèi for 言諸業能為引因
72 79 wèi because of; for; to 言諸業能為引因
73 79 wèi to 言諸業能為引因
74 79 wéi in a passive construction 言諸業能為引因
75 79 wéi forming a rehetorical question 言諸業能為引因
76 79 wéi forming an adverb 言諸業能為引因
77 79 wéi to add emphasis 言諸業能為引因
78 79 wèi to support; to help 言諸業能為引因
79 79 wéi to govern 言諸業能為引因
80 79 wèi to be; bhū 言諸業能為引因
81 77 fēi not; non-; un- 有業應非因
82 77 fēi Kangxi radical 175 有業應非因
83 77 fēi wrong; bad; untruthful 有業應非因
84 77 fēi different 有業應非因
85 77 fēi to not be; to not have 有業應非因
86 77 fēi to violate; to be contrary to 有業應非因
87 77 fēi Africa 有業應非因
88 77 fēi to slander 有業應非因
89 77 fěi to avoid 有業應非因
90 77 fēi must 有業應非因
91 77 fēi an error 有業應非因
92 77 fēi a problem; a question 有業應非因
93 77 fēi evil 有業應非因
94 77 fēi besides; except; unless 有業應非因
95 67 in; at 故於感
96 67 in; at 故於感
97 67 in; at; to; from 故於感
98 67 to go; to 故於感
99 67 to rely on; to depend on 故於感
100 67 to go to; to arrive at 故於感
101 67 from 故於感
102 67 give 故於感
103 67 oppposing 故於感
104 67 and 故於感
105 67 compared to 故於感
106 67 by 故於感
107 67 and; as well as 故於感
108 67 for 故於感
109 67 Yu 故於感
110 67 a crow 故於感
111 67 whew; wow 故於感
112 67 near to; antike 故於感
113 64 shì is; are; am; to be 由此隨眠是諸有本
114 64 shì is exactly 由此隨眠是諸有本
115 64 shì is suitable; is in contrast 由此隨眠是諸有本
116 64 shì this; that; those 由此隨眠是諸有本
117 64 shì really; certainly 由此隨眠是諸有本
118 64 shì correct; yes; affirmative 由此隨眠是諸有本
119 64 shì true 由此隨眠是諸有本
120 64 shì is; has; exists 由此隨眠是諸有本
121 64 shì used between repetitions of a word 由此隨眠是諸有本
122 64 shì a matter; an affair 由此隨眠是諸有本
123 64 shì Shi 由此隨眠是諸有本
124 64 shì is; bhū 由此隨眠是諸有本
125 64 shì this; idam 由此隨眠是諸有本
126 63 zhū all; many; various 廣辯諸業并決擇已
127 63 zhū Zhu 廣辯諸業并決擇已
128 63 zhū all; members of the class 廣辯諸業并決擇已
129 63 zhū interrogative particle 廣辯諸業并決擇已
130 63 zhū him; her; them; it 廣辯諸業并決擇已
131 63 zhū of; in 廣辯諸業并決擇已
132 63 zhū all; many; sarva 廣辯諸業并決擇已
133 62 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 業獨為因非我所許
134 62 suǒ an office; an institute 業獨為因非我所許
135 62 suǒ introduces a relative clause 業獨為因非我所許
136 62 suǒ it 業獨為因非我所許
137 62 suǒ if; supposing 業獨為因非我所許
138 62 suǒ a few; various; some 業獨為因非我所許
139 62 suǒ a place; a location 業獨為因非我所許
140 62 suǒ indicates a passive voice 業獨為因非我所許
141 62 suǒ that which 業獨為因非我所許
142 62 suǒ an ordinal number 業獨為因非我所許
143 62 suǒ meaning 業獨為因非我所許
144 62 suǒ garrison 業獨為因非我所許
145 62 suǒ place; pradeśa 業獨為因非我所許
146 62 suǒ that which; yad 業獨為因非我所許
147 62 duàn absolutely; decidedly 見所斷
148 62 duàn to judge 見所斷
149 62 duàn to severe; to break 見所斷
150 62 duàn to stop 見所斷
151 62 duàn to quit; to give up 見所斷
152 62 duàn to intercept 見所斷
153 62 duàn to divide 見所斷
154 62 duàn to isolate 見所斷
155 62 duàn cutting off; uccheda 見所斷
156 62 also; too 雖亦
157 62 but 雖亦
158 62 this; he; she 雖亦
159 62 although; even though 雖亦
160 62 already 雖亦
161 62 particle with no meaning 雖亦
162 62 Yi 雖亦
163 61 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 諸煩惱現起為十六
164 61 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 諸煩惱現起為十六
165 61 煩惱 fánnǎo defilement 諸煩惱現起為十六
166 61 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 諸煩惱現起為十六
167 58 néng can; able 言諸業能為引因
168 58 néng ability; capacity 言諸業能為引因
169 58 néng a mythical bear-like beast 言諸業能為引因
170 58 néng energy 言諸業能為引因
171 58 néng function; use 言諸業能為引因
172 58 néng may; should; permitted to 言諸業能為引因
173 58 néng talent 言諸業能為引因
174 58 néng expert at 言諸業能為引因
175 58 néng to be in harmony 言諸業能為引因
176 58 néng to tend to; to care for 言諸業能為引因
177 58 néng to reach; to arrive at 言諸業能為引因
178 58 néng as long as; only 言諸業能為引因
179 58 néng even if 言諸業能為引因
180 58 néng but 言諸業能為引因
181 58 néng in this way 言諸業能為引因
182 58 néng to be able; śak 言諸業能為引因
183 58 néng skilful; pravīṇa 言諸業能為引因
184 58 yòu again; also 又如芽等有前
185 58 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又如芽等有前
186 58 yòu Kangxi radical 29 又如芽等有前
187 58 yòu and 又如芽等有前
188 58 yòu furthermore 又如芽等有前
189 58 yòu in addition 又如芽等有前
190 58 yòu but 又如芽等有前
191 58 yòu again; also; moreover; punar 又如芽等有前
192 57 yán to speak; to say; said 言諸業能為引因
193 57 yán language; talk; words; utterance; speech 言諸業能為引因
194 57 yán Kangxi radical 149 言諸業能為引因
195 57 yán a particle with no meaning 言諸業能為引因
196 57 yán phrase; sentence 言諸業能為引因
197 57 yán a word; a syllable 言諸業能為引因
198 57 yán a theory; a doctrine 言諸業能為引因
199 57 yán to regard as 言諸業能為引因
200 57 yán to act as 言諸業能為引因
201 57 yán word; vacana 言諸業能為引因
202 57 yán speak; vad 言諸業能為引因
203 55 yīng should; ought 有業應非因
204 55 yìng to answer; to respond 有業應非因
205 55 yìng to confirm; to verify 有業應非因
206 55 yīng soon; immediately 有業應非因
207 55 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 有業應非因
208 55 yìng to accept 有業應非因
209 55 yīng or; either 有業應非因
210 55 yìng to permit; to allow 有業應非因
211 55 yìng to echo 有業應非因
212 55 yìng to handle; to deal with 有業應非因
213 55 yìng Ying 有業應非因
214 55 yīng suitable; yukta 有業應非因
215 55 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 此與彼相應此與彼
216 55 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 此與彼相應此與彼
217 55 相應 xiāngying cheap; inexpensive 此與彼相應此與彼
218 55 相應 xiāngyìng response, correspond 此與彼相應此與彼
219 55 相應 xiāngyìng concomitant 此與彼相應此與彼
220 55 相應 xiāngyìng Sō-ō 此與彼相應此與彼
221 55 wèi to call 謂貪瞋亦慢
222 55 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂貪瞋亦慢
223 55 wèi to speak to; to address 謂貪瞋亦慢
224 55 wèi to treat as; to regard as 謂貪瞋亦慢
225 55 wèi introducing a condition situation 謂貪瞋亦慢
226 55 wèi to speak to; to address 謂貪瞋亦慢
227 55 wèi to think 謂貪瞋亦慢
228 55 wèi for; is to be 謂貪瞋亦慢
229 55 wèi to make; to cause 謂貪瞋亦慢
230 55 wèi and 謂貪瞋亦慢
231 55 wèi principle; reason 謂貪瞋亦慢
232 55 wèi Wei 謂貪瞋亦慢
233 55 wèi which; what; yad 謂貪瞋亦慢
234 55 wèi to say; iti 謂貪瞋亦慢
235 53 a human or animal body 此體雖已
236 53 form; style 此體雖已
237 53 a substance 此體雖已
238 53 a system 此體雖已
239 53 a font 此體雖已
240 53 grammatical aspect (of a verb) 此體雖已
241 53 to experience; to realize 此體雖已
242 53 ti 此體雖已
243 53 limbs of a human or animal body 此體雖已
244 53 to put oneself in another's shoes 此體雖已
245 53 a genre of writing 此體雖已
246 53 body; śarīra 此體雖已
247 53 śarīra; human body 此體雖已
248 53 ti; essence 此體雖已
249 53 entity; a constituent; an element 此體雖已
250 52 no 而無功能招後有果
251 52 Kangxi radical 71 而無功能招後有果
252 52 to not have; without 而無功能招後有果
253 52 has not yet 而無功能招後有果
254 52 mo 而無功能招後有果
255 52 do not 而無功能招後有果
256 52 not; -less; un- 而無功能招後有果
257 52 regardless of 而無功能招後有果
258 52 to not have 而無功能招後有果
259 52 um 而無功能招後有果
260 52 Wu 而無功能招後有果
261 52 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 而無功能招後有果
262 52 not; non- 而無功能招後有果
263 52 mo 而無功能招後有果
264 52 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind 於覺位中即名纏故
265 52 chán to disturb; to annoy 於覺位中即名纏故
266 52 chán to deal with; to cope; to handle 於覺位中即名纏故
267 52 chán Chan 於覺位中即名纏故
268 52 chán to entangle 於覺位中即名纏故
269 50 ruò to seem; to be like; as 是故若欲利樂自他
270 50 ruò seemingly 是故若欲利樂自他
271 50 ruò if 是故若欲利樂自他
272 50 ruò you 是故若欲利樂自他
273 50 ruò this; that 是故若欲利樂自他
274 50 ruò and; or 是故若欲利樂自他
275 50 ruò as for; pertaining to 是故若欲利樂自他
276 50 pomegranite 是故若欲利樂自他
277 50 ruò to choose 是故若欲利樂自他
278 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 是故若欲利樂自他
279 50 ruò thus 是故若欲利樂自他
280 50 ruò pollia 是故若欲利樂自他
281 50 ruò Ruo 是故若欲利樂自他
282 50 ruò only then 是故若欲利樂自他
283 50 ja 是故若欲利樂自他
284 50 jñā 是故若欲利樂自他
285 50 ruò if; yadi 是故若欲利樂自他
286 50 děng et cetera; and so on 此是彼等無間此是彼
287 50 děng to wait 此是彼等無間此是彼
288 50 děng degree; kind 此是彼等無間此是彼
289 50 děng plural 此是彼等無間此是彼
290 50 děng to be equal 此是彼等無間此是彼
291 50 děng degree; level 此是彼等無間此是彼
292 50 děng to compare 此是彼等無間此是彼
293 50 děng same; equal; sama 此是彼等無間此是彼
294 48 suí to follow 七引毒等流能引如自隨
295 48 suí to listen to 七引毒等流能引如自隨
296 48 suí to submit to; to comply with 七引毒等流能引如自隨
297 48 suí with; to accompany 七引毒等流能引如自隨
298 48 suí in due course; subsequently; then 七引毒等流能引如自隨
299 48 suí to the extent that 七引毒等流能引如自隨
300 48 suí to be obsequious 七引毒等流能引如自隨
301 48 suí everywhere 七引毒等流能引如自隨
302 48 suí 17th hexagram 七引毒等流能引如自隨
303 48 suí in passing 七引毒等流能引如自隨
304 48 suí let somebody do what they like 七引毒等流能引如自隨
305 48 suí to resemble; to look like 七引毒等流能引如自隨
306 47 such as; for example; for instance 七引毒等流能引如自隨
307 47 if 七引毒等流能引如自隨
308 47 in accordance with 七引毒等流能引如自隨
309 47 to be appropriate; should; with regard to 七引毒等流能引如自隨
310 47 this 七引毒等流能引如自隨
311 47 it is so; it is thus; can be compared with 七引毒等流能引如自隨
312 47 to go to 七引毒等流能引如自隨
313 47 to meet 七引毒等流能引如自隨
314 47 to appear; to seem; to be like 七引毒等流能引如自隨
315 47 at least as good as 七引毒等流能引如自隨
316 47 and 七引毒等流能引如自隨
317 47 or 七引毒等流能引如自隨
318 47 but 七引毒等流能引如自隨
319 47 then 七引毒等流能引如自隨
320 47 naturally 七引毒等流能引如自隨
321 47 expresses a question or doubt 七引毒等流能引如自隨
322 47 you 七引毒等流能引如自隨
323 47 the second lunar month 七引毒等流能引如自隨
324 47 in; at 七引毒等流能引如自隨
325 47 Ru 七引毒等流能引如自隨
326 47 Thus 七引毒等流能引如自隨
327 47 thus; tathā 七引毒等流能引如自隨
328 47 like; iva 七引毒等流能引如自隨
329 47 suchness; tathatā 七引毒等流能引如自隨
330 42 shēng to be born; to give birth 二生依麁重能辯所依中無
331 42 shēng to live 二生依麁重能辯所依中無
332 42 shēng raw 二生依麁重能辯所依中無
333 42 shēng a student 二生依麁重能辯所依中無
334 42 shēng life 二生依麁重能辯所依中無
335 42 shēng to produce; to give rise 二生依麁重能辯所依中無
336 42 shēng alive 二生依麁重能辯所依中無
337 42 shēng a lifetime 二生依麁重能辯所依中無
338 42 shēng to initiate; to become 二生依麁重能辯所依中無
339 42 shēng to grow 二生依麁重能辯所依中無
340 42 shēng unfamiliar 二生依麁重能辯所依中無
341 42 shēng not experienced 二生依麁重能辯所依中無
342 42 shēng hard; stiff; strong 二生依麁重能辯所依中無
343 42 shēng very; extremely 二生依麁重能辯所依中無
344 42 shēng having academic or professional knowledge 二生依麁重能辯所依中無
345 42 shēng a male role in traditional theatre 二生依麁重能辯所依中無
346 42 shēng gender 二生依麁重能辯所依中無
347 42 shēng to develop; to grow 二生依麁重能辯所依中無
348 42 shēng to set up 二生依麁重能辯所依中無
349 42 shēng a prostitute 二生依麁重能辯所依中無
350 42 shēng a captive 二生依麁重能辯所依中無
351 42 shēng a gentleman 二生依麁重能辯所依中無
352 42 shēng Kangxi radical 100 二生依麁重能辯所依中無
353 42 shēng unripe 二生依麁重能辯所依中無
354 42 shēng nature 二生依麁重能辯所依中無
355 42 shēng to inherit; to succeed 二生依麁重能辯所依中無
356 42 shēng destiny 二生依麁重能辯所依中無
357 42 shēng birth 二生依麁重能辯所依中無
358 42 欲貪 yùtān kāmarāga; sensual craving 欲貪隨眠依何義釋為欲貪
359 40 jīng to go through; to experience 經主於此作如是釋
360 40 jīng a sutra; a scripture 經主於此作如是釋
361 40 jīng warp 經主於此作如是釋
362 40 jīng longitude 經主於此作如是釋
363 40 jīng often; regularly; frequently 經主於此作如是釋
364 40 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經主於此作如是釋
365 40 jīng a woman's period 經主於此作如是釋
366 40 jīng to bear; to endure 經主於此作如是釋
367 40 jīng to hang; to die by hanging 經主於此作如是釋
368 40 jīng classics 經主於此作如是釋
369 40 jīng to be frugal; to save 經主於此作如是釋
370 40 jīng a classic; a scripture; canon 經主於此作如是釋
371 40 jīng a standard; a norm 經主於此作如是釋
372 40 jīng a section of a Confucian work 經主於此作如是釋
373 40 jīng to measure 經主於此作如是釋
374 40 jīng human pulse 經主於此作如是釋
375 40 jīng menstruation; a woman's period 經主於此作如是釋
376 40 jīng sutra; discourse 經主於此作如是釋
377 40 so as to; in order to 以能
378 40 to use; to regard as 以能
379 40 to use; to grasp 以能
380 40 according to 以能
381 40 because of 以能
382 40 on a certain date 以能
383 40 and; as well as 以能
384 40 to rely on 以能
385 40 to regard 以能
386 40 to be able to 以能
387 40 to order; to command 以能
388 40 further; moreover 以能
389 40 used after a verb 以能
390 40 very 以能
391 40 already 以能
392 40 increasingly 以能
393 40 a reason; a cause 以能
394 40 Israel 以能
395 40 Yi 以能
396 40 use; yogena 以能
397 38 míng measure word for people 謂此本為標數列名
398 38 míng fame; renown; reputation 謂此本為標數列名
399 38 míng a name; personal name; designation 謂此本為標數列名
400 38 míng rank; position 謂此本為標數列名
401 38 míng an excuse 謂此本為標數列名
402 38 míng life 謂此本為標數列名
403 38 míng to name; to call 謂此本為標數列名
404 38 míng to express; to describe 謂此本為標數列名
405 38 míng to be called; to have the name 謂此本為標數列名
406 38 míng to own; to possess 謂此本為標數列名
407 38 míng famous; renowned 謂此本為標數列名
408 38 míng moral 謂此本為標數列名
409 38 míng name; naman 謂此本為標數列名
410 38 míng fame; renown; yasas 謂此本為標數列名
411 35 yīn because 有業應非因
412 35 yīn cause; reason 有業應非因
413 35 yīn to accord with 有業應非因
414 35 yīn to follow 有業應非因
415 35 yīn to rely on 有業應非因
416 35 yīn via; through 有業應非因
417 35 yīn to continue 有業應非因
418 35 yīn to receive 有業應非因
419 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有業應非因
420 35 yīn to seize an opportunity 有業應非因
421 35 yīn to be like 有業應非因
422 35 yīn from; because of 有業應非因
423 35 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 有業應非因
424 35 yīn a standrd; a criterion 有業應非因
425 35 yīn Cause 有業應非因
426 35 yīn cause; hetu 有業應非因
427 35 zhōng middle 二生依麁重能辯所依中無
428 35 zhōng medium; medium sized 二生依麁重能辯所依中無
429 35 zhōng China 二生依麁重能辯所依中無
430 35 zhòng to hit the mark 二生依麁重能辯所依中無
431 35 zhōng in; amongst 二生依麁重能辯所依中無
432 35 zhōng midday 二生依麁重能辯所依中無
433 35 zhōng inside 二生依麁重能辯所依中無
434 35 zhōng during 二生依麁重能辯所依中無
435 35 zhōng Zhong 二生依麁重能辯所依中無
436 35 zhōng intermediary 二生依麁重能辯所依中無
437 35 zhōng half 二生依麁重能辯所依中無
438 35 zhōng just right; suitably 二生依麁重能辯所依中無
439 35 zhōng while 二生依麁重能辯所依中無
440 35 zhòng to reach; to attain 二生依麁重能辯所依中無
441 35 zhòng to suffer; to infect 二生依麁重能辯所依中無
442 35 zhòng to obtain 二生依麁重能辯所依中無
443 35 zhòng to pass an exam 二生依麁重能辯所依中無
444 35 zhōng middle 二生依麁重能辯所依中無
445 34 bié do not; must not 此同對治此別對治
446 34 bié other 此同對治此別對治
447 34 bié special 此同對治此別對治
448 34 bié to leave 此同對治此別對治
449 34 bié besides; moreover; furthermore; in addition 此同對治此別對治
450 34 bié to distinguish 此同對治此別對治
451 34 bié to pin 此同對治此別對治
452 34 bié to insert; to jam 此同對治此別對治
453 34 bié to turn 此同對治此別對治
454 34 bié Bie 此同對治此別對治
455 34 bié other; anya 此同對治此別對治
456 33 to arise; to get up 諸煩惱現起為十六
457 33 case; instance; batch; group 諸煩惱現起為十六
458 33 to rise; to raise 諸煩惱現起為十六
459 33 to grow out of; to bring forth; to emerge 諸煩惱現起為十六
460 33 to appoint (to an official post); to take up a post 諸煩惱現起為十六
461 33 to start 諸煩惱現起為十六
462 33 to establish; to build 諸煩惱現起為十六
463 33 to draft; to draw up (a plan) 諸煩惱現起為十六
464 33 opening sentence; opening verse 諸煩惱現起為十六
465 33 to get out of bed 諸煩惱現起為十六
466 33 to recover; to heal 諸煩惱現起為十六
467 33 to take out; to extract 諸煩惱現起為十六
468 33 marks the beginning of an action 諸煩惱現起為十六
469 33 marks the sufficiency of an action 諸煩惱現起為十六
470 33 to call back from mourning 諸煩惱現起為十六
471 33 to take place; to occur 諸煩惱現起為十六
472 33 from 諸煩惱現起為十六
473 33 to conjecture 諸煩惱現起為十六
474 33 stand up; utthāna 諸煩惱現起為十六
475 33 arising; utpāda 諸煩惱現起為十六
476 32 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 然見世間有離染者
477 32 zhě that 然見世間有離染者
478 32 zhě nominalizing function word 然見世間有離染者
479 32 zhě used to mark a definition 然見世間有離染者
480 32 zhě used to mark a pause 然見世間有離染者
481 32 zhě topic marker; that; it 然見世間有離染者
482 32 zhuó according to 然見世間有離染者
483 32 zhě ca 然見世間有離染者
484 31 xīn heart [organ] 惱現起纏心
485 31 xīn Kangxi radical 61 惱現起纏心
486 31 xīn mind; consciousness 惱現起纏心
487 31 xīn the center; the core; the middle 惱現起纏心
488 31 xīn one of the 28 star constellations 惱現起纏心
489 31 xīn heart 惱現起纏心
490 31 xīn emotion 惱現起纏心
491 31 xīn intention; consideration 惱現起纏心
492 31 xīn disposition; temperament 惱現起纏心
493 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 惱現起纏心
494 30 de potential marker 一堅固根本令得堅牢
495 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一堅固根本令得堅牢
496 30 děi must; ought to 一堅固根本令得堅牢
497 30 děi to want to; to need to 一堅固根本令得堅牢
498 30 děi must; ought to 一堅固根本令得堅牢
499 30 de 一堅固根本令得堅牢
500 30 de infix potential marker 一堅固根本令得堅牢

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
随眠 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
that; tad
no; na
tān greed; desire; craving; rāga
wèi to be; bhū
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
多同 100 Duotong
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
分别论 分別論 102 Vibhanga
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
覆障 102 Rāhula
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
内门 內門 110 Neimen
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
时缚迦 時縛迦 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
相如 120 Xiangru
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
等流 100 outflow; niṣyanda
等至 100 samāpatti; meditative attainment
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二业 二業 195 two kinds of karma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
过未 過未 103 past and future
果位 103 stage of reward; stage of attainment
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见谛 見諦 106 realization of the truth
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九品 106 nine grades
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
理趣 108 thought; mata
理实 理實 108 truth
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
能行 110 ability to act
且止 113 obstruct
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三结 三結 115 the three fetters
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生身 115 the physical body of a Buddha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
身见 身見 115 views of a self
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受想 115 sensation and perception
说欲 說欲 115 explanation of desire
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四修 115 four kinds of cultivation
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄执 妄執 119 attachment to false views
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
味着 味著 119 attachment to the taste of food
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无实 無實 119 not ultimately real
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现见 現見 120 to immediately see
现生 現生 120 the present life
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
心受 120 mental perception
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
一界 121 one world
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
以要言之 121 in summary; essentially speaking
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
引因 121 directional karma
因相 121 causation
一品 121 a chapter
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲贪随眠 欲貪隨眠 121 kāmarāga; sensual craving
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
真解脱 真解脫 122 true liberation
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara