Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 65
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 83 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此中生有行 |
| 2 | 83 | 生 | shēng | to live | 此中生有行 |
| 3 | 83 | 生 | shēng | raw | 此中生有行 |
| 4 | 83 | 生 | shēng | a student | 此中生有行 |
| 5 | 83 | 生 | shēng | life | 此中生有行 |
| 6 | 83 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此中生有行 |
| 7 | 83 | 生 | shēng | alive | 此中生有行 |
| 8 | 83 | 生 | shēng | a lifetime | 此中生有行 |
| 9 | 83 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此中生有行 |
| 10 | 83 | 生 | shēng | to grow | 此中生有行 |
| 11 | 83 | 生 | shēng | unfamiliar | 此中生有行 |
| 12 | 83 | 生 | shēng | not experienced | 此中生有行 |
| 13 | 83 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此中生有行 |
| 14 | 83 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此中生有行 |
| 15 | 83 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此中生有行 |
| 16 | 83 | 生 | shēng | gender | 此中生有行 |
| 17 | 83 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此中生有行 |
| 18 | 83 | 生 | shēng | to set up | 此中生有行 |
| 19 | 83 | 生 | shēng | a prostitute | 此中生有行 |
| 20 | 83 | 生 | shēng | a captive | 此中生有行 |
| 21 | 83 | 生 | shēng | a gentleman | 此中生有行 |
| 22 | 83 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此中生有行 |
| 23 | 83 | 生 | shēng | unripe | 此中生有行 |
| 24 | 83 | 生 | shēng | nature | 此中生有行 |
| 25 | 83 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此中生有行 |
| 26 | 83 | 生 | shēng | destiny | 此中生有行 |
| 27 | 83 | 生 | shēng | birth | 此中生有行 |
| 28 | 83 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此中生有行 |
| 29 | 67 | 中 | zhōng | middle | 諸契經中 |
| 30 | 67 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸契經中 |
| 31 | 67 | 中 | zhōng | China | 諸契經中 |
| 32 | 67 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸契經中 |
| 33 | 67 | 中 | zhōng | midday | 諸契經中 |
| 34 | 67 | 中 | zhōng | inside | 諸契經中 |
| 35 | 67 | 中 | zhōng | during | 諸契經中 |
| 36 | 67 | 中 | zhōng | Zhong | 諸契經中 |
| 37 | 67 | 中 | zhōng | intermediary | 諸契經中 |
| 38 | 67 | 中 | zhōng | half | 諸契經中 |
| 39 | 67 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸契經中 |
| 40 | 67 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸契經中 |
| 41 | 67 | 中 | zhòng | to obtain | 諸契經中 |
| 42 | 67 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸契經中 |
| 43 | 67 | 中 | zhōng | middle | 諸契經中 |
| 44 | 63 | 者 | zhě | ca | 言中般者 |
| 45 | 63 | 謂 | wèi | to call | 謂有一類補特 |
| 46 | 63 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有一類補特 |
| 47 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有一類補特 |
| 48 | 63 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有一類補特 |
| 49 | 63 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有一類補特 |
| 50 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有一類補特 |
| 51 | 63 | 謂 | wèi | to think | 謂有一類補特 |
| 52 | 63 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有一類補特 |
| 53 | 63 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有一類補特 |
| 54 | 63 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有一類補特 |
| 55 | 63 | 謂 | wèi | Wei | 謂有一類補特 |
| 56 | 62 | 於 | yú | to go; to | 此於中間般涅槃 |
| 57 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 此於中間般涅槃 |
| 58 | 62 | 於 | yú | Yu | 此於中間般涅槃 |
| 59 | 62 | 於 | wū | a crow | 此於中間般涅槃 |
| 60 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 已於生結得非擇滅 |
| 61 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 已於生結得非擇滅 |
| 62 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 已於生結得非擇滅 |
| 63 | 60 | 得 | dé | de | 已於生結得非擇滅 |
| 64 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 已於生結得非擇滅 |
| 65 | 60 | 得 | dé | to result in | 已於生結得非擇滅 |
| 66 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 已於生結得非擇滅 |
| 67 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 已於生結得非擇滅 |
| 68 | 60 | 得 | dé | to be finished | 已於生結得非擇滅 |
| 69 | 60 | 得 | děi | satisfying | 已於生結得非擇滅 |
| 70 | 60 | 得 | dé | to contract | 已於生結得非擇滅 |
| 71 | 60 | 得 | dé | to hear | 已於生結得非擇滅 |
| 72 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 已於生結得非擇滅 |
| 73 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 已於生結得非擇滅 |
| 74 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 已於生結得非擇滅 |
| 75 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為已善通此義雖等 |
| 76 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 為已善通此義雖等 |
| 77 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 為已善通此義雖等 |
| 78 | 55 | 為 | wéi | to do | 為已善通此義雖等 |
| 79 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 為已善通此義雖等 |
| 80 | 55 | 為 | wéi | to govern | 為已善通此義雖等 |
| 81 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 為已善通此義雖等 |
| 82 | 54 | 雜修 | zá xiū | varied methods of cultivation; mixed pracices | 上流若雜修 |
| 83 | 53 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此不還者總說有七 |
| 84 | 53 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此不還者總說有七 |
| 85 | 53 | 說 | shuì | to persuade | 此不還者總說有七 |
| 86 | 53 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此不還者總說有七 |
| 87 | 53 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此不還者總說有七 |
| 88 | 53 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此不還者總說有七 |
| 89 | 53 | 說 | shuō | allocution | 此不還者總說有七 |
| 90 | 53 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此不還者總說有七 |
| 91 | 53 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此不還者總說有七 |
| 92 | 53 | 說 | shuō | speach; vāda | 此不還者總說有七 |
| 93 | 53 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此不還者總說有七 |
| 94 | 53 | 說 | shuō | to instruct | 此不還者總說有七 |
| 95 | 47 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 96 | 47 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 97 | 47 | 名 | míng | rank; position | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 98 | 47 | 名 | míng | an excuse | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 99 | 47 | 名 | míng | life | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 100 | 47 | 名 | míng | to name; to call | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 101 | 47 | 名 | míng | to express; to describe | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 102 | 47 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 103 | 47 | 名 | míng | to own; to possess | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 104 | 47 | 名 | míng | famous; renowned | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 105 | 47 | 名 | míng | moral | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 106 | 47 | 名 | míng | name; naman | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 107 | 47 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 108 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 此於生已 |
| 109 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 此於生已 |
| 110 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 此於生已 |
| 111 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 此於生已 |
| 112 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 此於生已 |
| 113 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 此於生已 |
| 114 | 45 | 三 | sān | three | 三有行般涅槃 |
| 115 | 45 | 三 | sān | third | 三有行般涅槃 |
| 116 | 45 | 三 | sān | more than two | 三有行般涅槃 |
| 117 | 45 | 三 | sān | very few | 三有行般涅槃 |
| 118 | 45 | 三 | sān | San | 三有行般涅槃 |
| 119 | 45 | 三 | sān | three; tri | 三有行般涅槃 |
| 120 | 45 | 三 | sān | sa | 三有行般涅槃 |
| 121 | 45 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三有行般涅槃 |
| 122 | 41 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 123 | 41 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 124 | 41 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 125 | 41 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 126 | 41 | 成 | chéng | a full measure of | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 127 | 41 | 成 | chéng | whole | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 128 | 41 | 成 | chéng | set; established | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 129 | 41 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 130 | 41 | 成 | chéng | to reconcile | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 131 | 41 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 132 | 41 | 成 | chéng | composed of | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 133 | 41 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 134 | 41 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 135 | 41 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 136 | 41 | 成 | chéng | Cheng | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 137 | 41 | 成 | chéng | Become | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 138 | 41 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 139 | 41 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 以種種門建立差別 |
| 140 | 41 | 差別 | chābié | discrimination | 以種種門建立差別 |
| 141 | 41 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 以種種門建立差別 |
| 142 | 41 | 差別 | chābié | distinction | 以種種門建立差別 |
| 143 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 壽中無自在故 |
| 144 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 壽中無自在故 |
| 145 | 41 | 無 | mó | mo | 壽中無自在故 |
| 146 | 41 | 無 | wú | to not have | 壽中無自在故 |
| 147 | 41 | 無 | wú | Wu | 壽中無自在故 |
| 148 | 41 | 無 | mó | mo | 壽中無自在故 |
| 149 | 40 | 能 | néng | can; able | 能往色究竟 |
| 150 | 40 | 能 | néng | ability; capacity | 能往色究竟 |
| 151 | 40 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能往色究竟 |
| 152 | 40 | 能 | néng | energy | 能往色究竟 |
| 153 | 40 | 能 | néng | function; use | 能往色究竟 |
| 154 | 40 | 能 | néng | talent | 能往色究竟 |
| 155 | 40 | 能 | néng | expert at | 能往色究竟 |
| 156 | 40 | 能 | néng | to be in harmony | 能往色究竟 |
| 157 | 40 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能往色究竟 |
| 158 | 40 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能往色究竟 |
| 159 | 40 | 能 | néng | to be able; śak | 能往色究竟 |
| 160 | 40 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能往色究竟 |
| 161 | 38 | 亦 | yì | Yi | 所依止行亦有此故 |
| 162 | 37 | 前 | qián | front | 乘前起道進斷 |
| 163 | 37 | 前 | qián | former; the past | 乘前起道進斷 |
| 164 | 37 | 前 | qián | to go forward | 乘前起道進斷 |
| 165 | 37 | 前 | qián | preceding | 乘前起道進斷 |
| 166 | 37 | 前 | qián | before; earlier; prior | 乘前起道進斷 |
| 167 | 37 | 前 | qián | to appear before | 乘前起道進斷 |
| 168 | 37 | 前 | qián | future | 乘前起道進斷 |
| 169 | 37 | 前 | qián | top; first | 乘前起道進斷 |
| 170 | 37 | 前 | qián | battlefront | 乘前起道進斷 |
| 171 | 37 | 前 | qián | before; former; pūrva | 乘前起道進斷 |
| 172 | 37 | 前 | qián | facing; mukha | 乘前起道進斷 |
| 173 | 37 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 此由有行 |
| 174 | 37 | 由 | yóu | to follow along | 此由有行 |
| 175 | 37 | 由 | yóu | cause; reason | 此由有行 |
| 176 | 37 | 由 | yóu | You | 此由有行 |
| 177 | 35 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 此於靜慮由有雜修無雜修故 |
| 178 | 35 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 此於靜慮由有雜修無雜修故 |
| 179 | 35 | 學 | xué | to study; to learn | 何緣有學未離欲貪 |
| 180 | 35 | 學 | xué | to imitate | 何緣有學未離欲貪 |
| 181 | 35 | 學 | xué | a school; an academy | 何緣有學未離欲貪 |
| 182 | 35 | 學 | xué | to understand | 何緣有學未離欲貪 |
| 183 | 35 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 何緣有學未離欲貪 |
| 184 | 35 | 學 | xué | learned | 何緣有學未離欲貪 |
| 185 | 35 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 何緣有學未離欲貪 |
| 186 | 35 | 學 | xué | a learner | 何緣有學未離欲貪 |
| 187 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 起結不爾 |
| 188 | 31 | 般涅槃 | bān nièpán | parinirvana | 無行般涅槃 |
| 189 | 31 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 由因及果有差別故 |
| 190 | 31 | 果 | guǒ | fruit | 由因及果有差別故 |
| 191 | 31 | 果 | guǒ | to eat until full | 由因及果有差別故 |
| 192 | 31 | 果 | guǒ | to realize | 由因及果有差別故 |
| 193 | 31 | 果 | guǒ | a fruit tree | 由因及果有差別故 |
| 194 | 31 | 果 | guǒ | resolute; determined | 由因及果有差別故 |
| 195 | 31 | 果 | guǒ | Fruit | 由因及果有差別故 |
| 196 | 31 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 由因及果有差別故 |
| 197 | 29 | 上流 | shàngliú | upper class; higher grade | 上流若雜修 |
| 198 | 29 | 別 | bié | other | 此無如是分位別故 |
| 199 | 29 | 別 | bié | special | 此無如是分位別故 |
| 200 | 29 | 別 | bié | to leave | 此無如是分位別故 |
| 201 | 29 | 別 | bié | to distinguish | 此無如是分位別故 |
| 202 | 29 | 別 | bié | to pin | 此無如是分位別故 |
| 203 | 29 | 別 | bié | to insert; to jam | 此無如是分位別故 |
| 204 | 29 | 別 | bié | to turn | 此無如是分位別故 |
| 205 | 29 | 別 | bié | Bie | 此無如是分位別故 |
| 206 | 29 | 及 | jí | to reach | 由先具造順起生業及增長 |
| 207 | 29 | 及 | jí | to attain | 由先具造順起生業及增長 |
| 208 | 29 | 及 | jí | to understand | 由先具造順起生業及增長 |
| 209 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 由先具造順起生業及增長 |
| 210 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 由先具造順起生業及增長 |
| 211 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 由先具造順起生業及增長 |
| 212 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 由先具造順起生業及增長 |
| 213 | 29 | 行 | xíng | to walk | 此中生有行 |
| 214 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 此中生有行 |
| 215 | 29 | 行 | háng | profession | 此中生有行 |
| 216 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 此中生有行 |
| 217 | 29 | 行 | xíng | to travel | 此中生有行 |
| 218 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 此中生有行 |
| 219 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 此中生有行 |
| 220 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 此中生有行 |
| 221 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 此中生有行 |
| 222 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 此中生有行 |
| 223 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 此中生有行 |
| 224 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 此中生有行 |
| 225 | 29 | 行 | xíng | to move | 此中生有行 |
| 226 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 此中生有行 |
| 227 | 29 | 行 | xíng | travel | 此中生有行 |
| 228 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 此中生有行 |
| 229 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 此中生有行 |
| 230 | 29 | 行 | xíng | temporary | 此中生有行 |
| 231 | 29 | 行 | háng | rank; order | 此中生有行 |
| 232 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 此中生有行 |
| 233 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 此中生有行 |
| 234 | 29 | 行 | xíng | to experience | 此中生有行 |
| 235 | 29 | 行 | xíng | path; way | 此中生有行 |
| 236 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 此中生有行 |
| 237 | 29 | 行 | xíng | 此中生有行 | |
| 238 | 29 | 行 | xíng | Practice | 此中生有行 |
| 239 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 此中生有行 |
| 240 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 此中生有行 |
| 241 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 242 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 243 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 244 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 245 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 246 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 247 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 248 | 28 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非纔生已便般無餘 |
| 249 | 28 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非纔生已便般無餘 |
| 250 | 28 | 非 | fēi | different | 非纔生已便般無餘 |
| 251 | 28 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非纔生已便般無餘 |
| 252 | 28 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非纔生已便般無餘 |
| 253 | 28 | 非 | fēi | Africa | 非纔生已便般無餘 |
| 254 | 28 | 非 | fēi | to slander | 非纔生已便般無餘 |
| 255 | 28 | 非 | fěi | to avoid | 非纔生已便般無餘 |
| 256 | 28 | 非 | fēi | must | 非纔生已便般無餘 |
| 257 | 28 | 非 | fēi | an error | 非纔生已便般無餘 |
| 258 | 28 | 非 | fēi | a problem; a question | 非纔生已便般無餘 |
| 259 | 28 | 非 | fēi | evil | 非纔生已便般無餘 |
| 260 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言生般者 |
| 261 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言生般者 |
| 262 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言生般者 |
| 263 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 言生般者 |
| 264 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 言生般者 |
| 265 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言生般者 |
| 266 | 27 | 言 | yán | to regard as | 言生般者 |
| 267 | 27 | 言 | yán | to act as | 言生般者 |
| 268 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 言生般者 |
| 269 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 言生般者 |
| 270 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依不還位 |
| 271 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依不還位 |
| 272 | 26 | 依 | yī | to help | 依不還位 |
| 273 | 26 | 依 | yī | flourishing | 依不還位 |
| 274 | 26 | 依 | yī | lovable | 依不還位 |
| 275 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依不還位 |
| 276 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依不還位 |
| 277 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依不還位 |
| 278 | 26 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 279 | 26 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 280 | 26 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 281 | 26 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 282 | 26 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 283 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 284 | 26 | 等 | děng | to wait | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 285 | 26 | 等 | děng | to be equal | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 286 | 26 | 等 | děng | degree; level | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 287 | 26 | 等 | děng | to compare | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 288 | 26 | 等 | děng | same; equal; sama | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 289 | 26 | 二 | èr | two | 二生般涅槃 |
| 290 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二生般涅槃 |
| 291 | 26 | 二 | èr | second | 二生般涅槃 |
| 292 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 二生般涅槃 |
| 293 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 二生般涅槃 |
| 294 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二生般涅槃 |
| 295 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 二生般涅槃 |
| 296 | 25 | 般 | bān | sort; kind; class | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 297 | 25 | 般 | bān | way; manner | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 298 | 25 | 般 | bān | to issue; to proclaim | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 299 | 25 | 般 | bō | bo | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 300 | 25 | 般 | bān | to move; to transfer; to return | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 301 | 25 | 般 | pán | round; backwards and forwards | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 302 | 25 | 般 | bān | Ban | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 303 | 25 | 般 | bān | of the same kind | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 304 | 25 | 般 | pán | to be joyful | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 305 | 25 | 般 | pán | Pan | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 306 | 25 | 般 | bō | wisdom; prajna | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 307 | 24 | 先 | xiān | first | 由先具造順起生業及增長 |
| 308 | 24 | 先 | xiān | early; prior; former | 由先具造順起生業及增長 |
| 309 | 24 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 由先具造順起生業及增長 |
| 310 | 24 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 由先具造順起生業及增長 |
| 311 | 24 | 先 | xiān | to start | 由先具造順起生業及增長 |
| 312 | 24 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 由先具造順起生業及增長 |
| 313 | 24 | 先 | xiān | before; in front | 由先具造順起生業及增長 |
| 314 | 24 | 先 | xiān | fundamental; basic | 由先具造順起生業及增長 |
| 315 | 24 | 先 | xiān | Xian | 由先具造順起生業及增長 |
| 316 | 24 | 先 | xiān | ancient; archaic | 由先具造順起生業及增長 |
| 317 | 24 | 先 | xiān | super | 由先具造順起生業及增長 |
| 318 | 24 | 先 | xiān | deceased | 由先具造順起生業及增長 |
| 319 | 24 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 由先具造順起生業及增長 |
| 320 | 24 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 321 | 24 | 緣 | yuán | hem | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 322 | 24 | 緣 | yuán | to revolve around | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 323 | 24 | 緣 | yuán | to climb up | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 324 | 24 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 325 | 24 | 緣 | yuán | along; to follow | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 326 | 24 | 緣 | yuán | to depend on | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 327 | 24 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 328 | 24 | 緣 | yuán | Condition | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 329 | 24 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 330 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type | 四種靜慮 |
| 331 | 23 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 四種靜慮 |
| 332 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 四種靜慮 |
| 333 | 23 | 種 | zhǒng | seed; strain | 四種靜慮 |
| 334 | 23 | 種 | zhǒng | offspring | 四種靜慮 |
| 335 | 23 | 種 | zhǒng | breed | 四種靜慮 |
| 336 | 23 | 種 | zhǒng | race | 四種靜慮 |
| 337 | 23 | 種 | zhǒng | species | 四種靜慮 |
| 338 | 23 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 四種靜慮 |
| 339 | 23 | 種 | zhǒng | grit; guts | 四種靜慮 |
| 340 | 23 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 四種靜慮 |
| 341 | 23 | 各 | gè | ka | 此義雖等而彼各 |
| 342 | 22 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 且行色界差別有 |
| 343 | 22 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 且行色界差別有 |
| 344 | 22 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起結不爾 |
| 345 | 22 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起結不爾 |
| 346 | 22 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起結不爾 |
| 347 | 22 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起結不爾 |
| 348 | 22 | 起 | qǐ | to start | 起結不爾 |
| 349 | 22 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起結不爾 |
| 350 | 22 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起結不爾 |
| 351 | 22 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起結不爾 |
| 352 | 22 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起結不爾 |
| 353 | 22 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起結不爾 |
| 354 | 22 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起結不爾 |
| 355 | 22 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起結不爾 |
| 356 | 22 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起結不爾 |
| 357 | 22 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起結不爾 |
| 358 | 22 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起結不爾 |
| 359 | 22 | 起 | qǐ | to conjecture | 起結不爾 |
| 360 | 22 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起結不爾 |
| 361 | 22 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起結不爾 |
| 362 | 21 | 斷 | duàn | to judge | 便能自勉修斷餘結 |
| 363 | 21 | 斷 | duàn | to severe; to break | 便能自勉修斷餘結 |
| 364 | 21 | 斷 | duàn | to stop | 便能自勉修斷餘結 |
| 365 | 21 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 便能自勉修斷餘結 |
| 366 | 21 | 斷 | duàn | to intercept | 便能自勉修斷餘結 |
| 367 | 21 | 斷 | duàn | to divide | 便能自勉修斷餘結 |
| 368 | 21 | 斷 | duàn | to isolate | 便能自勉修斷餘結 |
| 369 | 21 | 惑 | huò | to confuse; to be baffled; to doubt | 惑所證得故 |
| 370 | 21 | 惑 | huò | doubt | 惑所證得故 |
| 371 | 21 | 惑 | huò | to mislead; to delude | 惑所證得故 |
| 372 | 21 | 惑 | huò | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | 惑所證得故 |
| 373 | 21 | 惑 | huò | a delusion | 惑所證得故 |
| 374 | 21 | 定 | dìng | to decide | 雖亦定依苦行樂行 |
| 375 | 21 | 定 | dìng | certainly; definitely | 雖亦定依苦行樂行 |
| 376 | 21 | 定 | dìng | to determine | 雖亦定依苦行樂行 |
| 377 | 21 | 定 | dìng | to calm down | 雖亦定依苦行樂行 |
| 378 | 21 | 定 | dìng | to set; to fix | 雖亦定依苦行樂行 |
| 379 | 21 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 雖亦定依苦行樂行 |
| 380 | 21 | 定 | dìng | still | 雖亦定依苦行樂行 |
| 381 | 21 | 定 | dìng | Concentration | 雖亦定依苦行樂行 |
| 382 | 21 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 雖亦定依苦行樂行 |
| 383 | 21 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 雖亦定依苦行樂行 |
| 384 | 21 | 沒 | mò | to drown; to sink | 超半超遍沒 |
| 385 | 21 | 沒 | mò | to overflow; to inundate | 超半超遍沒 |
| 386 | 21 | 沒 | mò | to confiscate; to impound | 超半超遍沒 |
| 387 | 21 | 沒 | mò | to end; to the end | 超半超遍沒 |
| 388 | 21 | 沒 | mò | to die | 超半超遍沒 |
| 389 | 21 | 沒 | mò | deeply buried | 超半超遍沒 |
| 390 | 21 | 沒 | mò | to disappear | 超半超遍沒 |
| 391 | 21 | 沒 | méi | not as good as | 超半超遍沒 |
| 392 | 21 | 沒 | méi | not | 超半超遍沒 |
| 393 | 21 | 沒 | méi | gone away; cyuta | 超半超遍沒 |
| 394 | 21 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 漸次而沒下至中間 |
| 395 | 21 | 至 | zhì | to arrive | 漸次而沒下至中間 |
| 396 | 21 | 至 | zhì | approach; upagama | 漸次而沒下至中間 |
| 397 | 21 | 應 | yìng | to answer; to respond | 次應辯彼差別相 |
| 398 | 21 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 次應辯彼差別相 |
| 399 | 21 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 次應辯彼差別相 |
| 400 | 21 | 應 | yìng | to accept | 次應辯彼差別相 |
| 401 | 21 | 應 | yìng | to permit; to allow | 次應辯彼差別相 |
| 402 | 21 | 應 | yìng | to echo | 次應辯彼差別相 |
| 403 | 21 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 次應辯彼差別相 |
| 404 | 21 | 應 | yìng | Ying | 次應辯彼差別相 |
| 405 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是應知 |
| 406 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以種種門建立差別 |
| 407 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 以種種門建立差別 |
| 408 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 以種種門建立差別 |
| 409 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 以種種門建立差別 |
| 410 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 以種種門建立差別 |
| 411 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 以種種門建立差別 |
| 412 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以種種門建立差別 |
| 413 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 以種種門建立差別 |
| 414 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 以種種門建立差別 |
| 415 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 以種種門建立差別 |
| 416 | 19 | 不還 | bù huán | to not go back | 依不還位 |
| 417 | 19 | 不還 | bù huán | to not give back | 依不還位 |
| 418 | 19 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 依不還位 |
| 419 | 19 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 者由根差別 |
| 420 | 19 | 根 | gēn | radical | 者由根差別 |
| 421 | 19 | 根 | gēn | a plant root | 者由根差別 |
| 422 | 19 | 根 | gēn | base; foot | 者由根差別 |
| 423 | 19 | 根 | gēn | offspring | 者由根差別 |
| 424 | 19 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 者由根差別 |
| 425 | 19 | 根 | gēn | according to | 者由根差別 |
| 426 | 19 | 根 | gēn | gen | 者由根差別 |
| 427 | 19 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 者由根差別 |
| 428 | 19 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 者由根差別 |
| 429 | 19 | 根 | gēn | mūla; a root | 者由根差別 |
| 430 | 19 | 後 | hòu | after; later | 後是止行 |
| 431 | 19 | 後 | hòu | empress; queen | 後是止行 |
| 432 | 19 | 後 | hòu | sovereign | 後是止行 |
| 433 | 19 | 後 | hòu | the god of the earth | 後是止行 |
| 434 | 19 | 後 | hòu | late; later | 後是止行 |
| 435 | 19 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後是止行 |
| 436 | 19 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後是止行 |
| 437 | 19 | 後 | hòu | behind; back | 後是止行 |
| 438 | 19 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後是止行 |
| 439 | 19 | 後 | hòu | Hou | 後是止行 |
| 440 | 19 | 後 | hòu | after; behind | 後是止行 |
| 441 | 19 | 後 | hòu | following | 後是止行 |
| 442 | 19 | 後 | hòu | to be delayed | 後是止行 |
| 443 | 19 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後是止行 |
| 444 | 19 | 後 | hòu | feudal lords | 後是止行 |
| 445 | 19 | 後 | hòu | Hou | 後是止行 |
| 446 | 19 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後是止行 |
| 447 | 19 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後是止行 |
| 448 | 19 | 後 | hòu | later; paścima | 後是止行 |
| 449 | 19 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 能往色究竟 |
| 450 | 19 | 往 | wǎng | in the past | 能往色究竟 |
| 451 | 19 | 往 | wǎng | to turn toward | 能往色究竟 |
| 452 | 19 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 能往色究竟 |
| 453 | 19 | 往 | wǎng | to send a gift | 能往色究竟 |
| 454 | 19 | 往 | wǎng | former times | 能往色究竟 |
| 455 | 19 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 能往色究竟 |
| 456 | 19 | 往 | wǎng | to go; gam | 能往色究竟 |
| 457 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
| 458 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
| 459 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
| 460 | 18 | 上 | shàng | shang | 上 |
| 461 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
| 462 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
| 463 | 18 | 上 | shàng | advanced | 上 |
| 464 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
| 465 | 18 | 上 | shàng | time | 上 |
| 466 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
| 467 | 18 | 上 | shàng | far | 上 |
| 468 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
| 469 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
| 470 | 18 | 上 | shàng | to report | 上 |
| 471 | 18 | 上 | shàng | to offer | 上 |
| 472 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
| 473 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
| 474 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
| 475 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
| 476 | 18 | 上 | shàng | to burn | 上 |
| 477 | 18 | 上 | shàng | to remember | 上 |
| 478 | 18 | 上 | shàng | to add | 上 |
| 479 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
| 480 | 18 | 上 | shàng | to meet | 上 |
| 481 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
| 482 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
| 483 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
| 484 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
| 485 | 18 | 四 | sì | four | 行無色有四 |
| 486 | 18 | 四 | sì | note a musical scale | 行無色有四 |
| 487 | 18 | 四 | sì | fourth | 行無色有四 |
| 488 | 18 | 四 | sì | Si | 行無色有四 |
| 489 | 18 | 四 | sì | four; catur | 行無色有四 |
| 490 | 18 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 多念無漏相續現前 |
| 491 | 18 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 多念無漏相續現前 |
| 492 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 即此復有三種差別 |
| 493 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 即此復有三種差別 |
| 494 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 即此復有三種差別 |
| 495 | 17 | 復 | fù | to restore | 即此復有三種差別 |
| 496 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 即此復有三種差別 |
| 497 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 即此復有三種差別 |
| 498 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 即此復有三種差別 |
| 499 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 即此復有三種差別 |
| 500 | 17 | 復 | fù | Fu | 即此復有三種差別 |
Frequencies of all Words
Top 1167
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 156 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
| 2 | 156 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
| 3 | 156 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
| 4 | 156 | 故 | gù | to die | 故 |
| 5 | 156 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
| 6 | 156 | 故 | gù | original | 故 |
| 7 | 156 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
| 8 | 156 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
| 9 | 156 | 故 | gù | something in the past | 故 |
| 10 | 156 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
| 11 | 156 | 故 | gù | still; yet | 故 |
| 12 | 156 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
| 13 | 143 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此中生有行 |
| 14 | 143 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此中生有行 |
| 15 | 143 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此中生有行 |
| 16 | 143 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此中生有行 |
| 17 | 143 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此中生有行 |
| 18 | 143 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此中生有行 |
| 19 | 143 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此中生有行 |
| 20 | 143 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此中生有行 |
| 21 | 143 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此中生有行 |
| 22 | 143 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此中生有行 |
| 23 | 143 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此中生有行 |
| 24 | 143 | 有 | yǒu | abundant | 此中生有行 |
| 25 | 143 | 有 | yǒu | purposeful | 此中生有行 |
| 26 | 143 | 有 | yǒu | You | 此中生有行 |
| 27 | 143 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此中生有行 |
| 28 | 143 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此中生有行 |
| 29 | 83 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此中生有行 |
| 30 | 83 | 生 | shēng | to live | 此中生有行 |
| 31 | 83 | 生 | shēng | raw | 此中生有行 |
| 32 | 83 | 生 | shēng | a student | 此中生有行 |
| 33 | 83 | 生 | shēng | life | 此中生有行 |
| 34 | 83 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此中生有行 |
| 35 | 83 | 生 | shēng | alive | 此中生有行 |
| 36 | 83 | 生 | shēng | a lifetime | 此中生有行 |
| 37 | 83 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此中生有行 |
| 38 | 83 | 生 | shēng | to grow | 此中生有行 |
| 39 | 83 | 生 | shēng | unfamiliar | 此中生有行 |
| 40 | 83 | 生 | shēng | not experienced | 此中生有行 |
| 41 | 83 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此中生有行 |
| 42 | 83 | 生 | shēng | very; extremely | 此中生有行 |
| 43 | 83 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此中生有行 |
| 44 | 83 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此中生有行 |
| 45 | 83 | 生 | shēng | gender | 此中生有行 |
| 46 | 83 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此中生有行 |
| 47 | 83 | 生 | shēng | to set up | 此中生有行 |
| 48 | 83 | 生 | shēng | a prostitute | 此中生有行 |
| 49 | 83 | 生 | shēng | a captive | 此中生有行 |
| 50 | 83 | 生 | shēng | a gentleman | 此中生有行 |
| 51 | 83 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此中生有行 |
| 52 | 83 | 生 | shēng | unripe | 此中生有行 |
| 53 | 83 | 生 | shēng | nature | 此中生有行 |
| 54 | 83 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此中生有行 |
| 55 | 83 | 生 | shēng | destiny | 此中生有行 |
| 56 | 83 | 生 | shēng | birth | 此中生有行 |
| 57 | 83 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此中生有行 |
| 58 | 73 | 此 | cǐ | this; these | 此中生有行 |
| 59 | 73 | 此 | cǐ | in this way | 此中生有行 |
| 60 | 73 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中生有行 |
| 61 | 73 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中生有行 |
| 62 | 73 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中生有行 |
| 63 | 70 | 彼 | bǐ | that; those | 次應辯彼差別相 |
| 64 | 70 | 彼 | bǐ | another; the other | 次應辯彼差別相 |
| 65 | 70 | 彼 | bǐ | that; tad | 次應辯彼差別相 |
| 66 | 67 | 中 | zhōng | middle | 諸契經中 |
| 67 | 67 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸契經中 |
| 68 | 67 | 中 | zhōng | China | 諸契經中 |
| 69 | 67 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸契經中 |
| 70 | 67 | 中 | zhōng | in; amongst | 諸契經中 |
| 71 | 67 | 中 | zhōng | midday | 諸契經中 |
| 72 | 67 | 中 | zhōng | inside | 諸契經中 |
| 73 | 67 | 中 | zhōng | during | 諸契經中 |
| 74 | 67 | 中 | zhōng | Zhong | 諸契經中 |
| 75 | 67 | 中 | zhōng | intermediary | 諸契經中 |
| 76 | 67 | 中 | zhōng | half | 諸契經中 |
| 77 | 67 | 中 | zhōng | just right; suitably | 諸契經中 |
| 78 | 67 | 中 | zhōng | while | 諸契經中 |
| 79 | 67 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸契經中 |
| 80 | 67 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸契經中 |
| 81 | 67 | 中 | zhòng | to obtain | 諸契經中 |
| 82 | 67 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸契經中 |
| 83 | 67 | 中 | zhōng | middle | 諸契經中 |
| 84 | 63 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言中般者 |
| 85 | 63 | 者 | zhě | that | 言中般者 |
| 86 | 63 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言中般者 |
| 87 | 63 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言中般者 |
| 88 | 63 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言中般者 |
| 89 | 63 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言中般者 |
| 90 | 63 | 者 | zhuó | according to | 言中般者 |
| 91 | 63 | 者 | zhě | ca | 言中般者 |
| 92 | 63 | 謂 | wèi | to call | 謂有一類補特 |
| 93 | 63 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有一類補特 |
| 94 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有一類補特 |
| 95 | 63 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有一類補特 |
| 96 | 63 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有一類補特 |
| 97 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有一類補特 |
| 98 | 63 | 謂 | wèi | to think | 謂有一類補特 |
| 99 | 63 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有一類補特 |
| 100 | 63 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有一類補特 |
| 101 | 63 | 謂 | wèi | and | 謂有一類補特 |
| 102 | 63 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有一類補特 |
| 103 | 63 | 謂 | wèi | Wei | 謂有一類補特 |
| 104 | 63 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂有一類補特 |
| 105 | 63 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂有一類補特 |
| 106 | 62 | 於 | yú | in; at | 此於中間般涅槃 |
| 107 | 62 | 於 | yú | in; at | 此於中間般涅槃 |
| 108 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 此於中間般涅槃 |
| 109 | 62 | 於 | yú | to go; to | 此於中間般涅槃 |
| 110 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 此於中間般涅槃 |
| 111 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 此於中間般涅槃 |
| 112 | 62 | 於 | yú | from | 此於中間般涅槃 |
| 113 | 62 | 於 | yú | give | 此於中間般涅槃 |
| 114 | 62 | 於 | yú | oppposing | 此於中間般涅槃 |
| 115 | 62 | 於 | yú | and | 此於中間般涅槃 |
| 116 | 62 | 於 | yú | compared to | 此於中間般涅槃 |
| 117 | 62 | 於 | yú | by | 此於中間般涅槃 |
| 118 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 此於中間般涅槃 |
| 119 | 62 | 於 | yú | for | 此於中間般涅槃 |
| 120 | 62 | 於 | yú | Yu | 此於中間般涅槃 |
| 121 | 62 | 於 | wū | a crow | 此於中間般涅槃 |
| 122 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 此於中間般涅槃 |
| 123 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 此於中間般涅槃 |
| 124 | 60 | 得 | de | potential marker | 已於生結得非擇滅 |
| 125 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 已於生結得非擇滅 |
| 126 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 已於生結得非擇滅 |
| 127 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 已於生結得非擇滅 |
| 128 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 已於生結得非擇滅 |
| 129 | 60 | 得 | dé | de | 已於生結得非擇滅 |
| 130 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 已於生結得非擇滅 |
| 131 | 60 | 得 | dé | to result in | 已於生結得非擇滅 |
| 132 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 已於生結得非擇滅 |
| 133 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 已於生結得非擇滅 |
| 134 | 60 | 得 | dé | to be finished | 已於生結得非擇滅 |
| 135 | 60 | 得 | de | result of degree | 已於生結得非擇滅 |
| 136 | 60 | 得 | de | marks completion of an action | 已於生結得非擇滅 |
| 137 | 60 | 得 | děi | satisfying | 已於生結得非擇滅 |
| 138 | 60 | 得 | dé | to contract | 已於生結得非擇滅 |
| 139 | 60 | 得 | dé | marks permission or possibility | 已於生結得非擇滅 |
| 140 | 60 | 得 | dé | expressing frustration | 已於生結得非擇滅 |
| 141 | 60 | 得 | dé | to hear | 已於生結得非擇滅 |
| 142 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 已於生結得非擇滅 |
| 143 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 已於生結得非擇滅 |
| 144 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 已於生結得非擇滅 |
| 145 | 55 | 為 | wèi | for; to | 為已善通此義雖等 |
| 146 | 55 | 為 | wèi | because of | 為已善通此義雖等 |
| 147 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為已善通此義雖等 |
| 148 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 為已善通此義雖等 |
| 149 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 為已善通此義雖等 |
| 150 | 55 | 為 | wéi | to do | 為已善通此義雖等 |
| 151 | 55 | 為 | wèi | for | 為已善通此義雖等 |
| 152 | 55 | 為 | wèi | because of; for; to | 為已善通此義雖等 |
| 153 | 55 | 為 | wèi | to | 為已善通此義雖等 |
| 154 | 55 | 為 | wéi | in a passive construction | 為已善通此義雖等 |
| 155 | 55 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為已善通此義雖等 |
| 156 | 55 | 為 | wéi | forming an adverb | 為已善通此義雖等 |
| 157 | 55 | 為 | wéi | to add emphasis | 為已善通此義雖等 |
| 158 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 為已善通此義雖等 |
| 159 | 55 | 為 | wéi | to govern | 為已善通此義雖等 |
| 160 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 為已善通此義雖等 |
| 161 | 54 | 雜修 | zá xiū | varied methods of cultivation; mixed pracices | 上流若雜修 |
| 162 | 53 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此不還者總說有七 |
| 163 | 53 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此不還者總說有七 |
| 164 | 53 | 說 | shuì | to persuade | 此不還者總說有七 |
| 165 | 53 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此不還者總說有七 |
| 166 | 53 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此不還者總說有七 |
| 167 | 53 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此不還者總說有七 |
| 168 | 53 | 說 | shuō | allocution | 此不還者總說有七 |
| 169 | 53 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此不還者總說有七 |
| 170 | 53 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此不還者總說有七 |
| 171 | 53 | 說 | shuō | speach; vāda | 此不還者總說有七 |
| 172 | 53 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此不還者總說有七 |
| 173 | 53 | 說 | shuō | to instruct | 此不還者總說有七 |
| 174 | 47 | 名 | míng | measure word for people | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 175 | 47 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 176 | 47 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 177 | 47 | 名 | míng | rank; position | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 178 | 47 | 名 | míng | an excuse | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 179 | 47 | 名 | míng | life | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 180 | 47 | 名 | míng | to name; to call | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 181 | 47 | 名 | míng | to express; to describe | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 182 | 47 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 183 | 47 | 名 | míng | to own; to possess | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 184 | 47 | 名 | míng | famous; renowned | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 185 | 47 | 名 | míng | moral | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 186 | 47 | 名 | míng | name; naman | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 187 | 47 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 188 | 45 | 已 | yǐ | already | 此於生已 |
| 189 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 此於生已 |
| 190 | 45 | 已 | yǐ | from | 此於生已 |
| 191 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 此於生已 |
| 192 | 45 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 此於生已 |
| 193 | 45 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 此於生已 |
| 194 | 45 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 此於生已 |
| 195 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 此於生已 |
| 196 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 此於生已 |
| 197 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 此於生已 |
| 198 | 45 | 已 | yǐ | certainly | 此於生已 |
| 199 | 45 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 此於生已 |
| 200 | 45 | 已 | yǐ | this | 此於生已 |
| 201 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 此於生已 |
| 202 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 此於生已 |
| 203 | 45 | 三 | sān | three | 三有行般涅槃 |
| 204 | 45 | 三 | sān | third | 三有行般涅槃 |
| 205 | 45 | 三 | sān | more than two | 三有行般涅槃 |
| 206 | 45 | 三 | sān | very few | 三有行般涅槃 |
| 207 | 45 | 三 | sān | repeatedly | 三有行般涅槃 |
| 208 | 45 | 三 | sān | San | 三有行般涅槃 |
| 209 | 45 | 三 | sān | three; tri | 三有行般涅槃 |
| 210 | 45 | 三 | sān | sa | 三有行般涅槃 |
| 211 | 45 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三有行般涅槃 |
| 212 | 41 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 213 | 41 | 成 | chéng | one tenth | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 214 | 41 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 215 | 41 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 216 | 41 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 217 | 41 | 成 | chéng | a full measure of | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 218 | 41 | 成 | chéng | whole | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 219 | 41 | 成 | chéng | set; established | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 220 | 41 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 221 | 41 | 成 | chéng | to reconcile | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 222 | 41 | 成 | chéng | alright; OK | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 223 | 41 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 224 | 41 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 225 | 41 | 成 | chéng | composed of | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 226 | 41 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 227 | 41 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 228 | 41 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 229 | 41 | 成 | chéng | Cheng | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 230 | 41 | 成 | chéng | Become | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 231 | 41 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成阿羅漢得般涅槃 |
| 232 | 41 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 以種種門建立差別 |
| 233 | 41 | 差別 | chābié | discrimination | 以種種門建立差別 |
| 234 | 41 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 以種種門建立差別 |
| 235 | 41 | 差別 | chābié | distinction | 以種種門建立差別 |
| 236 | 41 | 無 | wú | no | 壽中無自在故 |
| 237 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 壽中無自在故 |
| 238 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 壽中無自在故 |
| 239 | 41 | 無 | wú | has not yet | 壽中無自在故 |
| 240 | 41 | 無 | mó | mo | 壽中無自在故 |
| 241 | 41 | 無 | wú | do not | 壽中無自在故 |
| 242 | 41 | 無 | wú | not; -less; un- | 壽中無自在故 |
| 243 | 41 | 無 | wú | regardless of | 壽中無自在故 |
| 244 | 41 | 無 | wú | to not have | 壽中無自在故 |
| 245 | 41 | 無 | wú | um | 壽中無自在故 |
| 246 | 41 | 無 | wú | Wu | 壽中無自在故 |
| 247 | 41 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 壽中無自在故 |
| 248 | 41 | 無 | wú | not; non- | 壽中無自在故 |
| 249 | 41 | 無 | mó | mo | 壽中無自在故 |
| 250 | 40 | 能 | néng | can; able | 能往色究竟 |
| 251 | 40 | 能 | néng | ability; capacity | 能往色究竟 |
| 252 | 40 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能往色究竟 |
| 253 | 40 | 能 | néng | energy | 能往色究竟 |
| 254 | 40 | 能 | néng | function; use | 能往色究竟 |
| 255 | 40 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能往色究竟 |
| 256 | 40 | 能 | néng | talent | 能往色究竟 |
| 257 | 40 | 能 | néng | expert at | 能往色究竟 |
| 258 | 40 | 能 | néng | to be in harmony | 能往色究竟 |
| 259 | 40 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能往色究竟 |
| 260 | 40 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能往色究竟 |
| 261 | 40 | 能 | néng | as long as; only | 能往色究竟 |
| 262 | 40 | 能 | néng | even if | 能往色究竟 |
| 263 | 40 | 能 | néng | but | 能往色究竟 |
| 264 | 40 | 能 | néng | in this way | 能往色究竟 |
| 265 | 40 | 能 | néng | to be able; śak | 能往色究竟 |
| 266 | 40 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能往色究竟 |
| 267 | 38 | 亦 | yì | also; too | 所依止行亦有此故 |
| 268 | 38 | 亦 | yì | but | 所依止行亦有此故 |
| 269 | 38 | 亦 | yì | this; he; she | 所依止行亦有此故 |
| 270 | 38 | 亦 | yì | although; even though | 所依止行亦有此故 |
| 271 | 38 | 亦 | yì | already | 所依止行亦有此故 |
| 272 | 38 | 亦 | yì | particle with no meaning | 所依止行亦有此故 |
| 273 | 38 | 亦 | yì | Yi | 所依止行亦有此故 |
| 274 | 37 | 前 | qián | front | 乘前起道進斷 |
| 275 | 37 | 前 | qián | former; the past | 乘前起道進斷 |
| 276 | 37 | 前 | qián | to go forward | 乘前起道進斷 |
| 277 | 37 | 前 | qián | preceding | 乘前起道進斷 |
| 278 | 37 | 前 | qián | before; earlier; prior | 乘前起道進斷 |
| 279 | 37 | 前 | qián | to appear before | 乘前起道進斷 |
| 280 | 37 | 前 | qián | future | 乘前起道進斷 |
| 281 | 37 | 前 | qián | top; first | 乘前起道進斷 |
| 282 | 37 | 前 | qián | battlefront | 乘前起道進斷 |
| 283 | 37 | 前 | qián | pre- | 乘前起道進斷 |
| 284 | 37 | 前 | qián | before; former; pūrva | 乘前起道進斷 |
| 285 | 37 | 前 | qián | facing; mukha | 乘前起道進斷 |
| 286 | 37 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 此由有行 |
| 287 | 37 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 此由有行 |
| 288 | 37 | 由 | yóu | to follow along | 此由有行 |
| 289 | 37 | 由 | yóu | cause; reason | 此由有行 |
| 290 | 37 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 此由有行 |
| 291 | 37 | 由 | yóu | from a starting point | 此由有行 |
| 292 | 37 | 由 | yóu | You | 此由有行 |
| 293 | 37 | 由 | yóu | because; yasmāt | 此由有行 |
| 294 | 35 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 此於靜慮由有雜修無雜修故 |
| 295 | 35 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 此於靜慮由有雜修無雜修故 |
| 296 | 35 | 學 | xué | to study; to learn | 何緣有學未離欲貪 |
| 297 | 35 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 何緣有學未離欲貪 |
| 298 | 35 | 學 | xué | to imitate | 何緣有學未離欲貪 |
| 299 | 35 | 學 | xué | a school; an academy | 何緣有學未離欲貪 |
| 300 | 35 | 學 | xué | to understand | 何緣有學未離欲貪 |
| 301 | 35 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 何緣有學未離欲貪 |
| 302 | 35 | 學 | xué | a doctrine | 何緣有學未離欲貪 |
| 303 | 35 | 學 | xué | learned | 何緣有學未離欲貪 |
| 304 | 35 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 何緣有學未離欲貪 |
| 305 | 35 | 學 | xué | a learner | 何緣有學未離欲貪 |
| 306 | 34 | 唯 | wěi | yes | 唯不 |
| 307 | 34 | 唯 | wéi | only; alone | 唯不 |
| 308 | 34 | 唯 | wěi | yea | 唯不 |
| 309 | 34 | 唯 | wěi | obediently | 唯不 |
| 310 | 34 | 唯 | wěi | hopefully | 唯不 |
| 311 | 34 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯不 |
| 312 | 34 | 唯 | wéi | still | 唯不 |
| 313 | 34 | 唯 | wěi | hopefully | 唯不 |
| 314 | 34 | 唯 | wěi | and | 唯不 |
| 315 | 34 | 唯 | wěi | then | 唯不 |
| 316 | 34 | 唯 | wěi | even if | 唯不 |
| 317 | 34 | 唯 | wěi | because | 唯不 |
| 318 | 34 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯不 |
| 319 | 34 | 唯 | wěi | only; eva | 唯不 |
| 320 | 34 | 不 | bù | not; no | 起結不爾 |
| 321 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 起結不爾 |
| 322 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 起結不爾 |
| 323 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 起結不爾 |
| 324 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 起結不爾 |
| 325 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 起結不爾 |
| 326 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 起結不爾 |
| 327 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 起結不爾 |
| 328 | 34 | 不 | bù | no; na | 起結不爾 |
| 329 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸契經中 |
| 330 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 諸契經中 |
| 331 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸契經中 |
| 332 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸契經中 |
| 333 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸契經中 |
| 334 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 諸契經中 |
| 335 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸契經中 |
| 336 | 31 | 般涅槃 | bān nièpán | parinirvana | 無行般涅槃 |
| 337 | 31 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 由因及果有差別故 |
| 338 | 31 | 果 | guǒ | fruit | 由因及果有差別故 |
| 339 | 31 | 果 | guǒ | as expected; really | 由因及果有差別故 |
| 340 | 31 | 果 | guǒ | if really; if expected | 由因及果有差別故 |
| 341 | 31 | 果 | guǒ | to eat until full | 由因及果有差別故 |
| 342 | 31 | 果 | guǒ | to realize | 由因及果有差別故 |
| 343 | 31 | 果 | guǒ | a fruit tree | 由因及果有差別故 |
| 344 | 31 | 果 | guǒ | resolute; determined | 由因及果有差別故 |
| 345 | 31 | 果 | guǒ | Fruit | 由因及果有差別故 |
| 346 | 31 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 由因及果有差別故 |
| 347 | 29 | 上流 | shàngliú | upper class; higher grade | 上流若雜修 |
| 348 | 29 | 別 | bié | do not; must not | 此無如是分位別故 |
| 349 | 29 | 別 | bié | other | 此無如是分位別故 |
| 350 | 29 | 別 | bié | special | 此無如是分位別故 |
| 351 | 29 | 別 | bié | to leave | 此無如是分位別故 |
| 352 | 29 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 此無如是分位別故 |
| 353 | 29 | 別 | bié | to distinguish | 此無如是分位別故 |
| 354 | 29 | 別 | bié | to pin | 此無如是分位別故 |
| 355 | 29 | 別 | bié | to insert; to jam | 此無如是分位別故 |
| 356 | 29 | 別 | bié | to turn | 此無如是分位別故 |
| 357 | 29 | 別 | bié | Bie | 此無如是分位別故 |
| 358 | 29 | 別 | bié | other; anya | 此無如是分位別故 |
| 359 | 29 | 及 | jí | to reach | 由先具造順起生業及增長 |
| 360 | 29 | 及 | jí | and | 由先具造順起生業及增長 |
| 361 | 29 | 及 | jí | coming to; when | 由先具造順起生業及增長 |
| 362 | 29 | 及 | jí | to attain | 由先具造順起生業及增長 |
| 363 | 29 | 及 | jí | to understand | 由先具造順起生業及增長 |
| 364 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 由先具造順起生業及增長 |
| 365 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 由先具造順起生業及增長 |
| 366 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 由先具造順起生業及增長 |
| 367 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 由先具造順起生業及增長 |
| 368 | 29 | 行 | xíng | to walk | 此中生有行 |
| 369 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 此中生有行 |
| 370 | 29 | 行 | háng | profession | 此中生有行 |
| 371 | 29 | 行 | háng | line; row | 此中生有行 |
| 372 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 此中生有行 |
| 373 | 29 | 行 | xíng | to travel | 此中生有行 |
| 374 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 此中生有行 |
| 375 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 此中生有行 |
| 376 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 此中生有行 |
| 377 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 此中生有行 |
| 378 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 此中生有行 |
| 379 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 此中生有行 |
| 380 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 此中生有行 |
| 381 | 29 | 行 | xíng | to move | 此中生有行 |
| 382 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 此中生有行 |
| 383 | 29 | 行 | xíng | travel | 此中生有行 |
| 384 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 此中生有行 |
| 385 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 此中生有行 |
| 386 | 29 | 行 | xíng | temporary | 此中生有行 |
| 387 | 29 | 行 | xíng | soon | 此中生有行 |
| 388 | 29 | 行 | háng | rank; order | 此中生有行 |
| 389 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 此中生有行 |
| 390 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 此中生有行 |
| 391 | 29 | 行 | xíng | to experience | 此中生有行 |
| 392 | 29 | 行 | xíng | path; way | 此中生有行 |
| 393 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 此中生有行 |
| 394 | 29 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 此中生有行 |
| 395 | 29 | 行 | xíng | 此中生有行 | |
| 396 | 29 | 行 | xíng | moreover; also | 此中生有行 |
| 397 | 29 | 行 | xíng | Practice | 此中生有行 |
| 398 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 此中生有行 |
| 399 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 此中生有行 |
| 400 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 401 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 402 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 403 | 28 | 所 | suǒ | it | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 404 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 405 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 406 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 407 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 408 | 28 | 所 | suǒ | that which | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 409 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 410 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 411 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 412 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 413 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 界遇逼惱緣之所逼惱 |
| 414 | 28 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非纔生已便般無餘 |
| 415 | 28 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非纔生已便般無餘 |
| 416 | 28 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非纔生已便般無餘 |
| 417 | 28 | 非 | fēi | different | 非纔生已便般無餘 |
| 418 | 28 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非纔生已便般無餘 |
| 419 | 28 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非纔生已便般無餘 |
| 420 | 28 | 非 | fēi | Africa | 非纔生已便般無餘 |
| 421 | 28 | 非 | fēi | to slander | 非纔生已便般無餘 |
| 422 | 28 | 非 | fěi | to avoid | 非纔生已便般無餘 |
| 423 | 28 | 非 | fēi | must | 非纔生已便般無餘 |
| 424 | 28 | 非 | fēi | an error | 非纔生已便般無餘 |
| 425 | 28 | 非 | fēi | a problem; a question | 非纔生已便般無餘 |
| 426 | 28 | 非 | fēi | evil | 非纔生已便般無餘 |
| 427 | 28 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非纔生已便般無餘 |
| 428 | 28 | 非 | fēi | not | 非纔生已便般無餘 |
| 429 | 28 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是全超義 |
| 430 | 28 | 是 | shì | is exactly | 是全超義 |
| 431 | 28 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是全超義 |
| 432 | 28 | 是 | shì | this; that; those | 是全超義 |
| 433 | 28 | 是 | shì | really; certainly | 是全超義 |
| 434 | 28 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是全超義 |
| 435 | 28 | 是 | shì | true | 是全超義 |
| 436 | 28 | 是 | shì | is; has; exists | 是全超義 |
| 437 | 28 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是全超義 |
| 438 | 28 | 是 | shì | a matter; an affair | 是全超義 |
| 439 | 28 | 是 | shì | Shi | 是全超義 |
| 440 | 28 | 是 | shì | is; bhū | 是全超義 |
| 441 | 28 | 是 | shì | this; idam | 是全超義 |
| 442 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言生般者 |
| 443 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言生般者 |
| 444 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言生般者 |
| 445 | 27 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言生般者 |
| 446 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 言生般者 |
| 447 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 言生般者 |
| 448 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言生般者 |
| 449 | 27 | 言 | yán | to regard as | 言生般者 |
| 450 | 27 | 言 | yán | to act as | 言生般者 |
| 451 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 言生般者 |
| 452 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 言生般者 |
| 453 | 26 | 依 | yī | according to | 依不還位 |
| 454 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依不還位 |
| 455 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依不還位 |
| 456 | 26 | 依 | yī | to help | 依不還位 |
| 457 | 26 | 依 | yī | flourishing | 依不還位 |
| 458 | 26 | 依 | yī | lovable | 依不還位 |
| 459 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依不還位 |
| 460 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依不還位 |
| 461 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依不還位 |
| 462 | 26 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 463 | 26 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 464 | 26 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 465 | 26 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 466 | 26 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 467 | 26 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 上流若雜修 |
| 468 | 26 | 若 | ruò | seemingly | 上流若雜修 |
| 469 | 26 | 若 | ruò | if | 上流若雜修 |
| 470 | 26 | 若 | ruò | you | 上流若雜修 |
| 471 | 26 | 若 | ruò | this; that | 上流若雜修 |
| 472 | 26 | 若 | ruò | and; or | 上流若雜修 |
| 473 | 26 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 上流若雜修 |
| 474 | 26 | 若 | rě | pomegranite | 上流若雜修 |
| 475 | 26 | 若 | ruò | to choose | 上流若雜修 |
| 476 | 26 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 上流若雜修 |
| 477 | 26 | 若 | ruò | thus | 上流若雜修 |
| 478 | 26 | 若 | ruò | pollia | 上流若雜修 |
| 479 | 26 | 若 | ruò | Ruo | 上流若雜修 |
| 480 | 26 | 若 | ruò | only then | 上流若雜修 |
| 481 | 26 | 若 | rě | ja | 上流若雜修 |
| 482 | 26 | 若 | rě | jñā | 上流若雜修 |
| 483 | 26 | 若 | ruò | if; yadi | 上流若雜修 |
| 484 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 485 | 26 | 等 | děng | to wait | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 486 | 26 | 等 | děng | degree; kind | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 487 | 26 | 等 | děng | plural | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 488 | 26 | 等 | děng | to be equal | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 489 | 26 | 等 | děng | degree; level | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 490 | 26 | 等 | děng | to compare | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 491 | 26 | 等 | děng | same; equal; sama | 此由無行般涅槃故名生般等 |
| 492 | 26 | 二 | èr | two | 二生般涅槃 |
| 493 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二生般涅槃 |
| 494 | 26 | 二 | èr | second | 二生般涅槃 |
| 495 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 二生般涅槃 |
| 496 | 26 | 二 | èr | another; the other | 二生般涅槃 |
| 497 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 二生般涅槃 |
| 498 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二生般涅槃 |
| 499 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 二生般涅槃 |
| 500 | 25 | 般 | bān | sort; kind; class | 此由無行般涅槃故名生般等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有 |
|
|
|
| 生 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 者 | zhě | ca | |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
| 成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
| 梵众天处 | 梵眾天處 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉中 | 漢中 | 104 | Hongzhong |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
| 色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
| 上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
| 识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 有顶天 | 有頂天 | 121 | Akanistha |
| 越三界 | 121 | Trailokya Vikramin | |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 217.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不时解脱 | 不時解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 得正见 | 得正見 | 100 | holds to right view |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 福田 | 102 |
|
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果极 | 果極 | 103 | stage of reward; stage of attainment |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六种性 | 六種性 | 108 | six lineages |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密意 | 109 |
|
|
| 内方 | 內方 | 110 | to protect |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 涅槃分 | 110 | the cause for [achieving] Nirvana | |
| 七善 | 113 |
|
|
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 七圣者 | 七聖者 | 113 | seven sages |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
| 时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十支 | 115 | tenth; daśama | |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 往生 | 119 |
|
|
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五净居天 | 五淨居天 | 119 |
|
| 五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五种不还 | 五種不還 | 119 | five kinds of non-returning |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 信行 | 120 |
|
|
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 一间 | 一間 | 121 | one stage before Nirvāṇa |
| 一界 | 121 | one world | |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一念 | 121 |
|
|
| 异生法 | 異生法 | 121 | unlike each other |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应果 | 應果 | 121 | the fruit of being worthy; arhat-hood |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 一中 | 121 |
|
|
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 预流向 | 預流向 | 121 | stages on path of a Srotaāpanna |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 杂修 | 雜修 | 122 | varied methods of cultivation; mixed pracices |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|