Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論, Scroll 20

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 136 律儀 lǜ yí Vinaya and Rules 於何時發近事律儀
2 136 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 於何時發近事律儀
3 136 律儀 lǜ yí restraint; saṃvara 於何時發近事律儀
4 104 to go; to 於何時發近事律儀
5 104 to rely on; to depend on 於何時發近事律儀
6 104 Yu 於何時發近事律儀
7 104 a crow 於何時發近事律儀
8 95 infix potential marker 亦不毀犯如來禁戒
9 88 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 別解律儀護生得故
10 88 děi to want to; to need to 別解律儀護生得故
11 88 děi must; ought to 別解律儀護生得故
12 88 de 別解律儀護生得故
13 88 de infix potential marker 別解律儀護生得故
14 88 to result in 別解律儀護生得故
15 88 to be proper; to fit; to suit 別解律儀護生得故
16 88 to be satisfied 別解律儀護生得故
17 88 to be finished 別解律儀護生得故
18 88 děi satisfying 別解律儀護生得故
19 88 to contract 別解律儀護生得故
20 88 to hear 別解律儀護生得故
21 88 to have; there is 別解律儀護生得故
22 88 marks time passed 別解律儀護生得故
23 88 obtain; attain; prāpta 別解律儀護生得故
24 80 zhě ca
25 77 děng et cetera; and so on 說如苾芻等
26 77 děng to wait 說如苾芻等
27 77 děng to be equal 說如苾芻等
28 77 děng degree; level 說如苾芻等
29 77 děng to compare 說如苾芻等
30 77 děng same; equal; sama 說如苾芻等
31 72 wèi to call 謂若別有但受三歸即成近事
32 72 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂若別有但受三歸即成近事
33 72 wèi to speak to; to address 謂若別有但受三歸即成近事
34 72 wèi to treat as; to regard as 謂若別有但受三歸即成近事
35 72 wèi introducing a condition situation 謂若別有但受三歸即成近事
36 72 wèi to speak to; to address 謂若別有但受三歸即成近事
37 72 wèi to think 謂若別有但受三歸即成近事
38 72 wèi for; is to be 謂若別有但受三歸即成近事
39 72 wèi to make; to cause 謂若別有但受三歸即成近事
40 72 wèi principle; reason 謂若別有但受三歸即成近事
41 72 wèi Wei 謂若別有但受三歸即成近事
42 60 fēi Kangxi radical 175 非受三歸即成近事
43 60 fēi wrong; bad; untruthful 非受三歸即成近事
44 60 fēi different 非受三歸即成近事
45 60 fēi to not be; to not have 非受三歸即成近事
46 60 fēi to violate; to be contrary to 非受三歸即成近事
47 60 fēi Africa 非受三歸即成近事
48 60 fēi to slander 非受三歸即成近事
49 60 fěi to avoid 非受三歸即成近事
50 60 fēi must 非受三歸即成近事
51 60 fēi an error 非受三歸即成近事
52 60 fēi a problem; a question 非受三歸即成近事
53 60 fēi evil 非受三歸即成近事
54 58 shòu to suffer; to be subjected to 若離稱號但受三歸
55 58 shòu to transfer; to confer 若離稱號但受三歸
56 58 shòu to receive; to accept 若離稱號但受三歸
57 58 shòu to tolerate 若離稱號但受三歸
58 58 shòu feelings; sensations 若離稱號但受三歸
59 56 suǒ a few; various; some 終不虧違所受學處
60 56 suǒ a place; a location 終不虧違所受學處
61 56 suǒ indicates a passive voice 終不虧違所受學處
62 56 suǒ an ordinal number 終不虧違所受學處
63 56 suǒ meaning 終不虧違所受學處
64 56 suǒ garrison 終不虧違所受學處
65 56 suǒ place; pradeśa 終不虧違所受學處
66 45 Kangxi radical 71 此率己情無經說故
67 45 to not have; without 此率己情無經說故
68 45 mo 此率己情無經說故
69 45 to not have 此率己情無經說故
70 45 Wu 此率己情無經說故
71 45 mo 此率己情無經說故
72 45 wéi to act as; to serve 便為無用
73 45 wéi to change into; to become 便為無用
74 45 wéi to be; is 便為無用
75 45 wéi to do 便為無用
76 45 wèi to support; to help 便為無用
77 45 wéi to govern 便為無用
78 45 wèi to be; bhū 便為無用
79 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說如苾芻等
80 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說如苾芻等
81 45 shuì to persuade 說如苾芻等
82 45 shuō to teach; to recite; to explain 說如苾芻等
83 45 shuō a doctrine; a theory 說如苾芻等
84 45 shuō to claim; to assert 說如苾芻等
85 45 shuō allocution 說如苾芻等
86 45 shuō to criticize; to scold 說如苾芻等
87 45 shuō to indicate; to refer to 說如苾芻等
88 45 shuō speach; vāda 說如苾芻等
89 45 shuō to speak; bhāṣate 說如苾芻等
90 45 shuō to instruct 說如苾芻等
91 44 néng can; able 一能學一分
92 44 néng ability; capacity 一能學一分
93 44 néng a mythical bear-like beast 一能學一分
94 44 néng energy 一能學一分
95 44 néng function; use 一能學一分
96 44 néng talent 一能學一分
97 44 néng expert at 一能學一分
98 44 néng to be in harmony 一能學一分
99 44 néng to tend to; to care for 一能學一分
100 44 néng to reach; to arrive at 一能學一分
101 44 néng to be able; śak 一能學一分
102 44 néng skilful; pravīṇa 一能學一分
103 39 近事 jìnshì disciple; lay person 於何時發近事律儀
104 37 Yi 亦不毀犯如來禁戒
105 36 zhōng middle 此中憎嫉對法義者
106 36 zhōng medium; medium sized 此中憎嫉對法義者
107 36 zhōng China 此中憎嫉對法義者
108 36 zhòng to hit the mark 此中憎嫉對法義者
109 36 zhōng midday 此中憎嫉對法義者
110 36 zhōng inside 此中憎嫉對法義者
111 36 zhōng during 此中憎嫉對法義者
112 36 zhōng Zhong 此中憎嫉對法義者
113 36 zhōng intermediary 此中憎嫉對法義者
114 36 zhōng half 此中憎嫉對法義者
115 36 zhòng to reach; to attain 此中憎嫉對法義者
116 36 zhòng to suffer; to infect 此中憎嫉對法義者
117 36 zhòng to obtain 此中憎嫉對法義者
118 36 zhòng to pass an exam 此中憎嫉對法義者
119 36 zhōng middle 此中憎嫉對法義者
120 36 yìng to answer; to respond 為令了知所應學處
121 36 yìng to confirm; to verify 為令了知所應學處
122 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 為令了知所應學處
123 36 yìng to accept 為令了知所應學處
124 36 yìng to permit; to allow 為令了知所應學處
125 36 yìng to echo 為令了知所應學處
126 36 yìng to handle; to deal with 為令了知所應學處
127 36 yìng Ying 為令了知所應學處
128 36 一切 yīqiè temporary 一種為越一切為一非餘
129 36 一切 yīqiè the same 一種為越一切為一非餘
130 36 yán to speak; to say; said 稱近事等言
131 36 yán language; talk; words; utterance; speech 稱近事等言
132 36 yán Kangxi radical 149 稱近事等言
133 36 yán phrase; sentence 稱近事等言
134 36 yán a word; a syllable 稱近事等言
135 36 yán a theory; a doctrine 稱近事等言
136 36 yán to regard as 稱近事等言
137 36 yán to act as 稱近事等言
138 36 yán word; vacana 稱近事等言
139 36 yán speak; vad 稱近事等言
140 36 yóu Kangxi radical 102 由彼未
141 36 yóu to follow along 由彼未
142 36 yóu cause; reason 由彼未
143 36 yóu You 由彼未
144 32 cóng to follow 以經復說我從今
145 32 cóng to comply; to submit; to defer 以經復說我從今
146 32 cóng to participate in something 以經復說我從今
147 32 cóng to use a certain method or principle 以經復說我從今
148 32 cóng something secondary 以經復說我從今
149 32 cóng remote relatives 以經復說我從今
150 32 cóng secondary 以經復說我從今
151 32 cóng to go on; to advance 以經復說我從今
152 32 cōng at ease; informal 以經復說我從今
153 32 zòng a follower; a supporter 以經復說我從今
154 32 zòng to release 以經復說我從今
155 32 zòng perpendicular; longitudinal 以經復說我從今
156 30 ér Kangxi radical 126 必具五支而不能解
157 30 ér as if; to seem like 必具五支而不能解
158 30 néng can; able 必具五支而不能解
159 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 必具五支而不能解
160 30 ér to arrive; up to 必具五支而不能解
161 29 one 何言一分等
162 29 Kangxi radical 1 何言一分等
163 29 pure; concentrated 何言一分等
164 29 first 何言一分等
165 29 the same 何言一分等
166 29 sole; single 何言一分等
167 29 a very small amount 何言一分等
168 29 Yi 何言一分等
169 29 other 何言一分等
170 29 to unify 何言一分等
171 29 accidentally; coincidentally 何言一分等
172 29 abruptly; suddenly 何言一分等
173 29 one; eka 何言一分等
174 29 jiè to quit 亦有無戒勤策苾芻
175 29 jiè to warn against 亦有無戒勤策苾芻
176 29 jiè to be purified before a religious ceremony 亦有無戒勤策苾芻
177 29 jiè vow 亦有無戒勤策苾芻
178 29 jiè to instruct; to command 亦有無戒勤策苾芻
179 29 jiè to ordain 亦有無戒勤策苾芻
180 29 jiè a genre of writing containing maxims 亦有無戒勤策苾芻
181 29 jiè to be cautious; to be prudent 亦有無戒勤策苾芻
182 29 jiè to prohibit; to proscribe 亦有無戒勤策苾芻
183 29 jiè boundary; realm 亦有無戒勤策苾芻
184 29 jiè third finger 亦有無戒勤策苾芻
185 29 jiè a precept; a vow; sila 亦有無戒勤策苾芻
186 29 jiè morality 亦有無戒勤策苾芻
187 27 yáng sheep; goat 二瘂羊僧
188 27 yáng Kangxi radical 123 二瘂羊僧
189 27 yáng Yang 二瘂羊僧
190 27 xiáng lucky 二瘂羊僧
191 27 yáng goat; eḍaka 二瘂羊僧
192 27 yīn cause; reason 為建立因
193 27 yīn to accord with 為建立因
194 27 yīn to follow 為建立因
195 27 yīn to rely on 為建立因
196 27 yīn via; through 為建立因
197 27 yīn to continue 為建立因
198 27 yīn to receive 為建立因
199 27 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 為建立因
200 27 yīn to seize an opportunity 為建立因
201 27 yīn to be like 為建立因
202 27 yīn a standrd; a criterion 為建立因
203 27 yīn cause; hetu 為建立因
204 26 to leave; to depart; to go away; to part 若離稱號但受三歸
205 26 a mythical bird 若離稱號但受三歸
206 26 li; one of the eight divinatory trigrams 若離稱號但受三歸
207 26 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若離稱號但受三歸
208 26 chī a dragon with horns not yet grown 若離稱號但受三歸
209 26 a mountain ash 若離稱號但受三歸
210 26 vanilla; a vanilla-like herb 若離稱號但受三歸
211 26 to be scattered; to be separated 若離稱號但受三歸
212 26 to cut off 若離稱號但受三歸
213 26 to violate; to be contrary to 若離稱號但受三歸
214 26 to be distant from 若離稱號但受三歸
215 26 two 若離稱號但受三歸
216 26 to array; to align 若離稱號但受三歸
217 26 to pass through; to experience 若離稱號但受三歸
218 26 transcendence 若離稱號但受三歸
219 26 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若離稱號但受三歸
220 26 zhī to support 具受五支律儀
221 26 zhī a branch 具受五支律儀
222 26 zhī a sect; a denomination; a division 具受五支律儀
223 26 zhī Kangxi radical 65 具受五支律儀
224 26 zhī hands and feet; limb 具受五支律儀
225 26 zhī to disperse; to pay 具受五支律儀
226 26 zhī earthly branch 具受五支律儀
227 26 zhī Zhi 具受五支律儀
228 26 zhī able to sustain 具受五支律儀
229 26 zhī to receive; to draw; to get 具受五支律儀
230 26 zhī to dispatch; to assign 具受五支律儀
231 26 zhī limb; avayava 具受五支律儀
232 25 to use; to grasp 以經復說我從今
233 25 to rely on 以經復說我從今
234 25 to regard 以經復說我從今
235 25 to be able to 以經復說我從今
236 25 to order; to command 以經復說我從今
237 25 used after a verb 以經復說我從今
238 25 a reason; a cause 以經復說我從今
239 25 Israel 以經復說我從今
240 25 Yi 以經復說我從今
241 25 use; yogena 以經復說我從今
242 25 extra; surplus; remainder 學處持一非餘
243 25 to remain 學處持一非餘
244 25 the time after an event 學處持一非餘
245 25 the others; the rest 學處持一非餘
246 25 additional; complementary 學處持一非餘
247 25 bié other 別解律儀護生得故
248 25 bié special 別解律儀護生得故
249 25 bié to leave 別解律儀護生得故
250 25 bié to distinguish 別解律儀護生得故
251 25 bié to pin 別解律儀護生得故
252 25 bié to insert; to jam 別解律儀護生得故
253 25 bié to turn 別解律儀護生得故
254 25 bié Bie 別解律儀護生得故
255 25 有情 yǒuqíng having feelings for 諸有情令離生死怖
256 25 有情 yǒuqíng friends with 諸有情令離生死怖
257 25 有情 yǒuqíng having emotional appeal 諸有情令離生死怖
258 25 有情 yǒuqíng sentient being 諸有情令離生死怖
259 25 有情 yǒuqíng sentient beings 諸有情令離生死怖
260 23 sēng a Buddhist monk
261 23 sēng a person with dark skin
262 23 sēng Seng
263 23 sēng Sangha; monastic community
264 23 method; way 無學二種法
265 23 France 無學二種法
266 23 the law; rules; regulations 無學二種法
267 23 the teachings of the Buddha; Dharma 無學二種法
268 23 a standard; a norm 無學二種法
269 23 an institution 無學二種法
270 23 to emulate 無學二種法
271 23 magic; a magic trick 無學二種法
272 23 punishment 無學二種法
273 23 Fa 無學二種法
274 23 a precedent 無學二種法
275 23 a classification of some kinds of Han texts 無學二種法
276 23 relating to a ceremony or rite 無學二種法
277 23 Dharma 無學二種法
278 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無學二種法
279 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無學二種法
280 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無學二種法
281 23 quality; characteristic 無學二種法
282 23 míng fame; renown; reputation 何名能學一分
283 23 míng a name; personal name; designation 何名能學一分
284 23 míng rank; position 何名能學一分
285 23 míng an excuse 何名能學一分
286 23 míng life 何名能學一分
287 23 míng to name; to call 何名能學一分
288 23 míng to express; to describe 何名能學一分
289 23 míng to be called; to have the name 何名能學一分
290 23 míng to own; to possess 何名能學一分
291 23 míng famous; renowned 何名能學一分
292 23 míng moral 何名能學一分
293 23 míng name; naman 何名能學一分
294 23 míng fame; renown; yasas 何名能學一分
295 22 yuē to speak; to say 頌曰
296 22 yuē Kangxi radical 73 頌曰
297 22 yuē to be called 頌曰
298 22 yuē said; ukta 頌曰
299 22 fēn to separate; to divide into parts 何言一分等
300 22 fēn a part; a section; a division; a portion 何言一分等
301 22 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 何言一分等
302 22 fēn to differentiate; to distinguish 何言一分等
303 22 fēn a fraction 何言一分等
304 22 fēn to express as a fraction 何言一分等
305 22 fēn one tenth 何言一分等
306 22 fèn a component; an ingredient 何言一分等
307 22 fèn the limit of an obligation 何言一分等
308 22 fèn affection; goodwill 何言一分等
309 22 fèn a role; a responsibility 何言一分等
310 22 fēn equinox 何言一分等
311 22 fèn a characteristic 何言一分等
312 22 fèn to assume; to deduce 何言一分等
313 22 fēn to share 何言一分等
314 22 fēn branch [office] 何言一分等
315 22 fēn clear; distinct 何言一分等
316 22 fēn a difference 何言一分等
317 22 fēn a score 何言一分等
318 22 fèn identity 何言一分等
319 22 fèn a part; a portion 何言一分等
320 22 fēn part; avayava 何言一分等
321 21 to reach 及涅槃擇滅
322 21 to attain 及涅槃擇滅
323 21 to understand 及涅槃擇滅
324 21 able to be compared to; to catch up with 及涅槃擇滅
325 21 to be involved with; to associate with 及涅槃擇滅
326 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 及涅槃擇滅
327 21 and; ca; api 及涅槃擇滅
328 21 shí time; a point or period of time 故預流者此愛盡時
329 21 shí a season; a quarter of a year 故預流者此愛盡時
330 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 故預流者此愛盡時
331 21 shí fashionable 故預流者此愛盡時
332 21 shí fate; destiny; luck 故預流者此愛盡時
333 21 shí occasion; opportunity; chance 故預流者此愛盡時
334 21 shí tense 故預流者此愛盡時
335 21 shí particular; special 故預流者此愛盡時
336 21 shí to plant; to cultivate 故預流者此愛盡時
337 21 shí an era; a dynasty 故預流者此愛盡時
338 21 shí time [abstract] 故預流者此愛盡時
339 21 shí seasonal 故預流者此愛盡時
340 21 shí to wait upon 故預流者此愛盡時
341 21 shí hour 故預流者此愛盡時
342 21 shí appropriate; proper; timely 故預流者此愛盡時
343 21 shí Shi 故預流者此愛盡時
344 21 shí a present; currentlt 故預流者此愛盡時
345 21 shí time; kāla 故預流者此愛盡時
346 21 shí at that time; samaya 故預流者此愛盡時
347 19 shēng to be born; to give birth 言捨生者
348 19 shēng to live 言捨生者
349 19 shēng raw 言捨生者
350 19 shēng a student 言捨生者
351 19 shēng life 言捨生者
352 19 shēng to produce; to give rise 言捨生者
353 19 shēng alive 言捨生者
354 19 shēng a lifetime 言捨生者
355 19 shēng to initiate; to become 言捨生者
356 19 shēng to grow 言捨生者
357 19 shēng unfamiliar 言捨生者
358 19 shēng not experienced 言捨生者
359 19 shēng hard; stiff; strong 言捨生者
360 19 shēng having academic or professional knowledge 言捨生者
361 19 shēng a male role in traditional theatre 言捨生者
362 19 shēng gender 言捨生者
363 19 shēng to develop; to grow 言捨生者
364 19 shēng to set up 言捨生者
365 19 shēng a prostitute 言捨生者
366 19 shēng a captive 言捨生者
367 19 shēng a gentleman 言捨生者
368 19 shēng Kangxi radical 100 言捨生者
369 19 shēng unripe 言捨生者
370 19 shēng nature 言捨生者
371 19 shēng to inherit; to succeed 言捨生者
372 19 shēng destiny 言捨生者
373 19 shēng birth 言捨生者
374 19 歸依 guīyī to depend on 歸依成佛
375 19 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 歸依成佛
376 18 dàn Dan 若離稱號但受三歸
377 18 Kangxi radical 49 彼雖已得近事律
378 18 to bring to an end; to stop 彼雖已得近事律
379 18 to complete 彼雖已得近事律
380 18 to demote; to dismiss 彼雖已得近事律
381 18 to recover from an illness 彼雖已得近事律
382 18 former; pūrvaka 彼雖已得近事律
383 18 tool; device; utensil; equipment; instrument 近事必具律儀
384 18 to possess; to have 近事必具律儀
385 18 to prepare 近事必具律儀
386 18 to write; to describe; to state 近事必具律儀
387 18 Ju 近事必具律儀
388 18 talent; ability 近事必具律儀
389 18 a feast; food 近事必具律儀
390 18 to arrange; to provide 近事必具律儀
391 18 furnishings 近事必具律儀
392 18 to understand 近事必具律儀
393 18 a mat for sitting and sleeping on 近事必具律儀
394 18 self 自稱我是鄔波索
395 18 [my] dear 自稱我是鄔波索
396 18 Wo 自稱我是鄔波索
397 18 self; atman; attan 自稱我是鄔波索
398 18 ga 自稱我是鄔波索
399 17 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 有於此已善了知
400 17 shàn happy 有於此已善了知
401 17 shàn good 有於此已善了知
402 17 shàn kind-hearted 有於此已善了知
403 17 shàn to be skilled at something 有於此已善了知
404 17 shàn familiar 有於此已善了知
405 17 shàn to repair 有於此已善了知
406 17 shàn to admire 有於此已善了知
407 17 shàn to praise 有於此已善了知
408 17 shàn Shan 有於此已善了知
409 17 shàn wholesome; virtuous 有於此已善了知
410 17 xīn heart [organ] 心不生喜復設是
411 17 xīn Kangxi radical 61 心不生喜復設是
412 17 xīn mind; consciousness 心不生喜復設是
413 17 xīn the center; the core; the middle 心不生喜復設是
414 17 xīn one of the 28 star constellations 心不生喜復設是
415 17 xīn heart 心不生喜復設是
416 17 xīn emotion 心不生喜復設是
417 17 xīn intention; consideration 心不生喜復設是
418 17 xīn disposition; temperament 心不生喜復設是
419 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不生喜復設是
420 17 yuán fate; predestined affinity 救護自生命緣
421 17 yuán hem 救護自生命緣
422 17 yuán to revolve around 救護自生命緣
423 17 yuán to climb up 救護自生命緣
424 17 yuán cause; origin; reason 救護自生命緣
425 17 yuán along; to follow 救護自生命緣
426 17 yuán to depend on 救護自生命緣
427 17 yuán margin; edge; rim 救護自生命緣
428 17 yuán Condition 救護自生命緣
429 17 yuán conditions; pratyaya; paccaya 救護自生命緣
430 16 Buddha; Awakened One
431 16 relating to Buddhism
432 16 a statue or image of a Buddha
433 16 a Buddhist text
434 16 to touch; to stroke
435 16 Buddha
436 16 Buddha; Awakened One
437 16 four 何緣世尊言有四種
438 16 note a musical scale 何緣世尊言有四種
439 16 fourth 何緣世尊言有四種
440 16 Si 何緣世尊言有四種
441 16 four; catur 何緣世尊言有四種
442 16 to arise; to get up 起慇淨心發誠諦語
443 16 to rise; to raise 起慇淨心發誠諦語
444 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 起慇淨心發誠諦語
445 16 to appoint (to an official post); to take up a post 起慇淨心發誠諦語
446 16 to start 起慇淨心發誠諦語
447 16 to establish; to build 起慇淨心發誠諦語
448 16 to draft; to draw up (a plan) 起慇淨心發誠諦語
449 16 opening sentence; opening verse 起慇淨心發誠諦語
450 16 to get out of bed 起慇淨心發誠諦語
451 16 to recover; to heal 起慇淨心發誠諦語
452 16 to take out; to extract 起慇淨心發誠諦語
453 16 marks the beginning of an action 起慇淨心發誠諦語
454 16 marks the sufficiency of an action 起慇淨心發誠諦語
455 16 to call back from mourning 起慇淨心發誠諦語
456 16 to take place; to occur 起慇淨心發誠諦語
457 16 to conjecture 起慇淨心發誠諦語
458 16 stand up; utthāna 起慇淨心發誠諦語
459 16 arising; utpāda 起慇淨心發誠諦語
460 16 學處 xuéchù training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada 終不虧違所受學處
461 16 shā to kill; to murder; to slaughter 捨殺
462 16 shā to hurt 捨殺
463 16 shā to pare off; to reduce; to clip 捨殺
464 16 shā hurt; han 捨殺
465 16 to carry on the shoulder 何義故說護生言
466 16 what 何義故說護生言
467 16 He 何義故說護生言
468 16 hòu after; later 若諸近事後復從
469 16 hòu empress; queen 若諸近事後復從
470 16 hòu sovereign 若諸近事後復從
471 16 hòu the god of the earth 若諸近事後復從
472 16 hòu late; later 若諸近事後復從
473 16 hòu offspring; descendents 若諸近事後復從
474 16 hòu to fall behind; to lag 若諸近事後復從
475 16 hòu behind; back 若諸近事後復從
476 16 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 若諸近事後復從
477 16 hòu Hou 若諸近事後復從
478 16 hòu after; behind 若諸近事後復從
479 16 hòu following 若諸近事後復從
480 16 hòu to be delayed 若諸近事後復從
481 16 hòu to abandon; to discard 若諸近事後復從
482 16 hòu feudal lords 若諸近事後復從
483 16 hòu Hou 若諸近事後復從
484 16 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 若諸近事後復從
485 16 hòu rear; paścāt 若諸近事後復從
486 16 hòu later; paścima 若諸近事後復從
487 15 chù a place; location; a spot; a point 應思何緣於餘律儀處立離
488 15 chǔ to reside; to live; to dwell 應思何緣於餘律儀處立離
489 15 chù an office; a department; a bureau 應思何緣於餘律儀處立離
490 15 chù a part; an aspect 應思何緣於餘律儀處立離
491 15 chǔ to be in; to be in a position of 應思何緣於餘律儀處立離
492 15 chǔ to get along with 應思何緣於餘律儀處立離
493 15 chǔ to deal with; to manage 應思何緣於餘律儀處立離
494 15 chǔ to punish; to sentence 應思何緣於餘律儀處立離
495 15 chǔ to stop; to pause 應思何緣於餘律儀處立離
496 15 chǔ to be associated with 應思何緣於餘律儀處立離
497 15 chǔ to situate; to fix a place for 應思何緣於餘律儀處立離
498 15 chǔ to occupy; to control 應思何緣於餘律儀處立離
499 15 chù circumstances; situation 應思何緣於餘律儀處立離
500 15 chù an occasion; a time 應思何緣於餘律儀處立離

Frequencies of all Words

Top 1170

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 136 律儀 lǜ yí Vinaya and Rules 於何時發近事律儀
2 136 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 於何時發近事律儀
3 136 律儀 lǜ yí restraint; saṃvara 於何時發近事律儀
4 110 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 方發律儀故
5 110 old; ancient; former; past 方發律儀故
6 110 reason; cause; purpose 方發律儀故
7 110 to die 方發律儀故
8 110 so; therefore; hence 方發律儀故
9 110 original 方發律儀故
10 110 accident; happening; instance 方發律儀故
11 110 a friend; an acquaintance; friendship 方發律儀故
12 110 something in the past 方發律儀故
13 110 deceased; dead 方發律儀故
14 110 still; yet 方發律儀故
15 110 therefore; tasmāt 方發律儀故
16 104 in; at 於何時發近事律儀
17 104 in; at 於何時發近事律儀
18 104 in; at; to; from 於何時發近事律儀
19 104 to go; to 於何時發近事律儀
20 104 to rely on; to depend on 於何時發近事律儀
21 104 to go to; to arrive at 於何時發近事律儀
22 104 from 於何時發近事律儀
23 104 give 於何時發近事律儀
24 104 oppposing 於何時發近事律儀
25 104 and 於何時發近事律儀
26 104 compared to 於何時發近事律儀
27 104 by 於何時發近事律儀
28 104 and; as well as 於何時發近事律儀
29 104 for 於何時發近事律儀
30 104 Yu 於何時發近事律儀
31 104 a crow 於何時發近事律儀
32 104 whew; wow 於何時發近事律儀
33 104 near to; antike 於何時發近事律儀
34 95 not; no 亦不毀犯如來禁戒
35 95 expresses that a certain condition cannot be acheived 亦不毀犯如來禁戒
36 95 as a correlative 亦不毀犯如來禁戒
37 95 no (answering a question) 亦不毀犯如來禁戒
38 95 forms a negative adjective from a noun 亦不毀犯如來禁戒
39 95 at the end of a sentence to form a question 亦不毀犯如來禁戒
40 95 to form a yes or no question 亦不毀犯如來禁戒
41 95 infix potential marker 亦不毀犯如來禁戒
42 95 no; na 亦不毀犯如來禁戒
43 88 de potential marker 別解律儀護生得故
44 88 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 別解律儀護生得故
45 88 děi must; ought to 別解律儀護生得故
46 88 děi to want to; to need to 別解律儀護生得故
47 88 děi must; ought to 別解律儀護生得故
48 88 de 別解律儀護生得故
49 88 de infix potential marker 別解律儀護生得故
50 88 to result in 別解律儀護生得故
51 88 to be proper; to fit; to suit 別解律儀護生得故
52 88 to be satisfied 別解律儀護生得故
53 88 to be finished 別解律儀護生得故
54 88 de result of degree 別解律儀護生得故
55 88 de marks completion of an action 別解律儀護生得故
56 88 děi satisfying 別解律儀護生得故
57 88 to contract 別解律儀護生得故
58 88 marks permission or possibility 別解律儀護生得故
59 88 expressing frustration 別解律儀護生得故
60 88 to hear 別解律儀護生得故
61 88 to have; there is 別解律儀護生得故
62 88 marks time passed 別解律儀護生得故
63 88 obtain; attain; prāpta 別解律儀護生得故
64 80 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
65 80 zhě that
66 80 zhě nominalizing function word
67 80 zhě used to mark a definition
68 80 zhě used to mark a pause
69 80 zhě topic marker; that; it
70 80 zhuó according to
71 80 zhě ca
72 77 děng et cetera; and so on 說如苾芻等
73 77 děng to wait 說如苾芻等
74 77 děng degree; kind 說如苾芻等
75 77 děng plural 說如苾芻等
76 77 děng to be equal 說如苾芻等
77 77 děng degree; level 說如苾芻等
78 77 děng to compare 說如苾芻等
79 77 děng same; equal; sama 說如苾芻等
80 76 yǒu is; are; to exist 何緣世尊言有四種
81 76 yǒu to have; to possess 何緣世尊言有四種
82 76 yǒu indicates an estimate 何緣世尊言有四種
83 76 yǒu indicates a large quantity 何緣世尊言有四種
84 76 yǒu indicates an affirmative response 何緣世尊言有四種
85 76 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何緣世尊言有四種
86 76 yǒu used to compare two things 何緣世尊言有四種
87 76 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何緣世尊言有四種
88 76 yǒu used before the names of dynasties 何緣世尊言有四種
89 76 yǒu a certain thing; what exists 何緣世尊言有四種
90 76 yǒu multiple of ten and ... 何緣世尊言有四種
91 76 yǒu abundant 何緣世尊言有四種
92 76 yǒu purposeful 何緣世尊言有四種
93 76 yǒu You 何緣世尊言有四種
94 76 yǒu 1. existence; 2. becoming 何緣世尊言有四種
95 76 yǒu becoming; bhava 何緣世尊言有四種
96 72 wèi to call 謂若別有但受三歸即成近事
97 72 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂若別有但受三歸即成近事
98 72 wèi to speak to; to address 謂若別有但受三歸即成近事
99 72 wèi to treat as; to regard as 謂若別有但受三歸即成近事
100 72 wèi introducing a condition situation 謂若別有但受三歸即成近事
101 72 wèi to speak to; to address 謂若別有但受三歸即成近事
102 72 wèi to think 謂若別有但受三歸即成近事
103 72 wèi for; is to be 謂若別有但受三歸即成近事
104 72 wèi to make; to cause 謂若別有但受三歸即成近事
105 72 wèi and 謂若別有但受三歸即成近事
106 72 wèi principle; reason 謂若別有但受三歸即成近事
107 72 wèi Wei 謂若別有但受三歸即成近事
108 72 wèi which; what; yad 謂若別有但受三歸即成近事
109 72 wèi to say; iti 謂若別有但受三歸即成近事
110 60 fēi not; non-; un- 非受三歸即成近事
111 60 fēi Kangxi radical 175 非受三歸即成近事
112 60 fēi wrong; bad; untruthful 非受三歸即成近事
113 60 fēi different 非受三歸即成近事
114 60 fēi to not be; to not have 非受三歸即成近事
115 60 fēi to violate; to be contrary to 非受三歸即成近事
116 60 fēi Africa 非受三歸即成近事
117 60 fēi to slander 非受三歸即成近事
118 60 fěi to avoid 非受三歸即成近事
119 60 fēi must 非受三歸即成近事
120 60 fēi an error 非受三歸即成近事
121 60 fēi a problem; a question 非受三歸即成近事
122 60 fēi evil 非受三歸即成近事
123 60 fēi besides; except; unless 非受三歸即成近事
124 59 this; these 此言意說
125 59 in this way 此言意說
126 59 otherwise; but; however; so 此言意說
127 59 at this time; now; here 此言意說
128 59 this; here; etad 此言意說
129 58 zhū all; many; various 諸異生
130 58 zhū Zhu 諸異生
131 58 zhū all; members of the class 諸異生
132 58 zhū interrogative particle 諸異生
133 58 zhū him; her; them; it 諸異生
134 58 zhū of; in 諸異生
135 58 zhū all; many; sarva 諸異生
136 58 shòu to suffer; to be subjected to 若離稱號但受三歸
137 58 shòu to transfer; to confer 若離稱號但受三歸
138 58 shòu to receive; to accept 若離稱號但受三歸
139 58 shòu to tolerate 若離稱號但受三歸
140 58 shòu suitably 若離稱號但受三歸
141 58 shòu feelings; sensations 若離稱號但受三歸
142 56 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 終不虧違所受學處
143 56 suǒ an office; an institute 終不虧違所受學處
144 56 suǒ introduces a relative clause 終不虧違所受學處
145 56 suǒ it 終不虧違所受學處
146 56 suǒ if; supposing 終不虧違所受學處
147 56 suǒ a few; various; some 終不虧違所受學處
148 56 suǒ a place; a location 終不虧違所受學處
149 56 suǒ indicates a passive voice 終不虧違所受學處
150 56 suǒ that which 終不虧違所受學處
151 56 suǒ an ordinal number 終不虧違所受學處
152 56 suǒ meaning 終不虧違所受學處
153 56 suǒ garrison 終不虧違所受學處
154 56 suǒ place; pradeśa 終不虧違所受學處
155 56 suǒ that which; yad 終不虧違所受學處
156 45 no 此率己情無經說故
157 45 Kangxi radical 71 此率己情無經說故
158 45 to not have; without 此率己情無經說故
159 45 has not yet 此率己情無經說故
160 45 mo 此率己情無經說故
161 45 do not 此率己情無經說故
162 45 not; -less; un- 此率己情無經說故
163 45 regardless of 此率己情無經說故
164 45 to not have 此率己情無經說故
165 45 um 此率己情無經說故
166 45 Wu 此率己情無經說故
167 45 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此率己情無經說故
168 45 not; non- 此率己情無經說故
169 45 mo 此率己情無經說故
170 45 wèi for; to 便為無用
171 45 wèi because of 便為無用
172 45 wéi to act as; to serve 便為無用
173 45 wéi to change into; to become 便為無用
174 45 wéi to be; is 便為無用
175 45 wéi to do 便為無用
176 45 wèi for 便為無用
177 45 wèi because of; for; to 便為無用
178 45 wèi to 便為無用
179 45 wéi in a passive construction 便為無用
180 45 wéi forming a rehetorical question 便為無用
181 45 wéi forming an adverb 便為無用
182 45 wéi to add emphasis 便為無用
183 45 wèi to support; to help 便為無用
184 45 wéi to govern 便為無用
185 45 wèi to be; bhū 便為無用
186 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說如苾芻等
187 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說如苾芻等
188 45 shuì to persuade 說如苾芻等
189 45 shuō to teach; to recite; to explain 說如苾芻等
190 45 shuō a doctrine; a theory 說如苾芻等
191 45 shuō to claim; to assert 說如苾芻等
192 45 shuō allocution 說如苾芻等
193 45 shuō to criticize; to scold 說如苾芻等
194 45 shuō to indicate; to refer to 說如苾芻等
195 45 shuō speach; vāda 說如苾芻等
196 45 shuō to speak; bhāṣate 說如苾芻等
197 45 shuō to instruct 說如苾芻等
198 44 that; those 彼雖已得近事律
199 44 another; the other 彼雖已得近事律
200 44 that; tad 彼雖已得近事律
201 44 néng can; able 一能學一分
202 44 néng ability; capacity 一能學一分
203 44 néng a mythical bear-like beast 一能學一分
204 44 néng energy 一能學一分
205 44 néng function; use 一能學一分
206 44 néng may; should; permitted to 一能學一分
207 44 néng talent 一能學一分
208 44 néng expert at 一能學一分
209 44 néng to be in harmony 一能學一分
210 44 néng to tend to; to care for 一能學一分
211 44 néng to reach; to arrive at 一能學一分
212 44 néng as long as; only 一能學一分
213 44 néng even if 一能學一分
214 44 néng but 一能學一分
215 44 néng in this way 一能學一分
216 44 néng to be able; śak 一能學一分
217 44 néng skilful; pravīṇa 一能學一分
218 39 近事 jìnshì disciple; lay person 於何時發近事律儀
219 37 also; too 亦不毀犯如來禁戒
220 37 but 亦不毀犯如來禁戒
221 37 this; he; she 亦不毀犯如來禁戒
222 37 although; even though 亦不毀犯如來禁戒
223 37 already 亦不毀犯如來禁戒
224 37 particle with no meaning 亦不毀犯如來禁戒
225 37 Yi 亦不毀犯如來禁戒
226 36 zhōng middle 此中憎嫉對法義者
227 36 zhōng medium; medium sized 此中憎嫉對法義者
228 36 zhōng China 此中憎嫉對法義者
229 36 zhòng to hit the mark 此中憎嫉對法義者
230 36 zhōng in; amongst 此中憎嫉對法義者
231 36 zhōng midday 此中憎嫉對法義者
232 36 zhōng inside 此中憎嫉對法義者
233 36 zhōng during 此中憎嫉對法義者
234 36 zhōng Zhong 此中憎嫉對法義者
235 36 zhōng intermediary 此中憎嫉對法義者
236 36 zhōng half 此中憎嫉對法義者
237 36 zhōng just right; suitably 此中憎嫉對法義者
238 36 zhōng while 此中憎嫉對法義者
239 36 zhòng to reach; to attain 此中憎嫉對法義者
240 36 zhòng to suffer; to infect 此中憎嫉對法義者
241 36 zhòng to obtain 此中憎嫉對法義者
242 36 zhòng to pass an exam 此中憎嫉對法義者
243 36 zhōng middle 此中憎嫉對法義者
244 36 yīng should; ought 為令了知所應學處
245 36 yìng to answer; to respond 為令了知所應學處
246 36 yìng to confirm; to verify 為令了知所應學處
247 36 yīng soon; immediately 為令了知所應學處
248 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 為令了知所應學處
249 36 yìng to accept 為令了知所應學處
250 36 yīng or; either 為令了知所應學處
251 36 yìng to permit; to allow 為令了知所應學處
252 36 yìng to echo 為令了知所應學處
253 36 yìng to handle; to deal with 為令了知所應學處
254 36 yìng Ying 為令了知所應學處
255 36 yīng suitable; yukta 為令了知所應學處
256 36 一切 yīqiè all; every; everything 一種為越一切為一非餘
257 36 一切 yīqiè temporary 一種為越一切為一非餘
258 36 一切 yīqiè the same 一種為越一切為一非餘
259 36 一切 yīqiè generally 一種為越一切為一非餘
260 36 一切 yīqiè all, everything 一種為越一切為一非餘
261 36 一切 yīqiè all; sarva 一種為越一切為一非餘
262 36 yán to speak; to say; said 稱近事等言
263 36 yán language; talk; words; utterance; speech 稱近事等言
264 36 yán Kangxi radical 149 稱近事等言
265 36 yán a particle with no meaning 稱近事等言
266 36 yán phrase; sentence 稱近事等言
267 36 yán a word; a syllable 稱近事等言
268 36 yán a theory; a doctrine 稱近事等言
269 36 yán to regard as 稱近事等言
270 36 yán to act as 稱近事等言
271 36 yán word; vacana 稱近事等言
272 36 yán speak; vad 稱近事等言
273 36 yóu follow; from; it is for...to 由彼未
274 36 yóu Kangxi radical 102 由彼未
275 36 yóu to follow along 由彼未
276 36 yóu cause; reason 由彼未
277 36 yóu by somebody; up to somebody 由彼未
278 36 yóu from a starting point 由彼未
279 36 yóu You 由彼未
280 36 yóu because; yasmāt 由彼未
281 35 ruò to seem; to be like; as 若離稱號但受三歸
282 35 ruò seemingly 若離稱號但受三歸
283 35 ruò if 若離稱號但受三歸
284 35 ruò you 若離稱號但受三歸
285 35 ruò this; that 若離稱號但受三歸
286 35 ruò and; or 若離稱號但受三歸
287 35 ruò as for; pertaining to 若離稱號但受三歸
288 35 pomegranite 若離稱號但受三歸
289 35 ruò to choose 若離稱號但受三歸
290 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 若離稱號但受三歸
291 35 ruò thus 若離稱號但受三歸
292 35 ruò pollia 若離稱號但受三歸
293 35 ruò Ruo 若離稱號但受三歸
294 35 ruò only then 若離稱號但受三歸
295 35 ja 若離稱號但受三歸
296 35 jñā 若離稱號但受三歸
297 35 ruò if; yadi 若離稱號但受三歸
298 32 cóng from 以經復說我從今
299 32 cóng to follow 以經復說我從今
300 32 cóng past; through 以經復說我從今
301 32 cóng to comply; to submit; to defer 以經復說我從今
302 32 cóng to participate in something 以經復說我從今
303 32 cóng to use a certain method or principle 以經復說我從今
304 32 cóng usually 以經復說我從今
305 32 cóng something secondary 以經復說我從今
306 32 cóng remote relatives 以經復說我從今
307 32 cóng secondary 以經復說我從今
308 32 cóng to go on; to advance 以經復說我從今
309 32 cōng at ease; informal 以經復說我從今
310 32 zòng a follower; a supporter 以經復說我從今
311 32 zòng to release 以經復說我從今
312 32 zòng perpendicular; longitudinal 以經復說我從今
313 32 cóng receiving; upādāya 以經復說我從今
314 30 ér and; as well as; but (not); yet (not) 必具五支而不能解
315 30 ér Kangxi radical 126 必具五支而不能解
316 30 ér you 必具五支而不能解
317 30 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 必具五支而不能解
318 30 ér right away; then 必具五支而不能解
319 30 ér but; yet; however; while; nevertheless 必具五支而不能解
320 30 ér if; in case; in the event that 必具五支而不能解
321 30 ér therefore; as a result; thus 必具五支而不能解
322 30 ér how can it be that? 必具五支而不能解
323 30 ér so as to 必具五支而不能解
324 30 ér only then 必具五支而不能解
325 30 ér as if; to seem like 必具五支而不能解
326 30 néng can; able 必具五支而不能解
327 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 必具五支而不能解
328 30 ér me 必具五支而不能解
329 30 ér to arrive; up to 必具五支而不能解
330 30 ér possessive 必具五支而不能解
331 30 ér and; ca 必具五支而不能解
332 30 huò or; either; else 或為
333 30 huò maybe; perhaps; might; possibly 或為
334 30 huò some; someone 或為
335 30 míngnián suddenly 或為
336 30 huò or; vā 或為
337 29 one 何言一分等
338 29 Kangxi radical 1 何言一分等
339 29 as soon as; all at once 何言一分等
340 29 pure; concentrated 何言一分等
341 29 whole; all 何言一分等
342 29 first 何言一分等
343 29 the same 何言一分等
344 29 each 何言一分等
345 29 certain 何言一分等
346 29 throughout 何言一分等
347 29 used in between a reduplicated verb 何言一分等
348 29 sole; single 何言一分等
349 29 a very small amount 何言一分等
350 29 Yi 何言一分等
351 29 other 何言一分等
352 29 to unify 何言一分等
353 29 accidentally; coincidentally 何言一分等
354 29 abruptly; suddenly 何言一分等
355 29 or 何言一分等
356 29 one; eka 何言一分等
357 29 jiè to quit 亦有無戒勤策苾芻
358 29 jiè to warn against 亦有無戒勤策苾芻
359 29 jiè to be purified before a religious ceremony 亦有無戒勤策苾芻
360 29 jiè vow 亦有無戒勤策苾芻
361 29 jiè to instruct; to command 亦有無戒勤策苾芻
362 29 jiè to ordain 亦有無戒勤策苾芻
363 29 jiè a genre of writing containing maxims 亦有無戒勤策苾芻
364 29 jiè to be cautious; to be prudent 亦有無戒勤策苾芻
365 29 jiè to prohibit; to proscribe 亦有無戒勤策苾芻
366 29 jiè boundary; realm 亦有無戒勤策苾芻
367 29 jiè third finger 亦有無戒勤策苾芻
368 29 jiè a precept; a vow; sila 亦有無戒勤策苾芻
369 29 jiè morality 亦有無戒勤策苾芻
370 27 yáng sheep; goat 二瘂羊僧
371 27 yáng Kangxi radical 123 二瘂羊僧
372 27 yáng Yang 二瘂羊僧
373 27 xiáng lucky 二瘂羊僧
374 27 yáng goat; eḍaka 二瘂羊僧
375 27 yīn because 為建立因
376 27 yīn cause; reason 為建立因
377 27 yīn to accord with 為建立因
378 27 yīn to follow 為建立因
379 27 yīn to rely on 為建立因
380 27 yīn via; through 為建立因
381 27 yīn to continue 為建立因
382 27 yīn to receive 為建立因
383 27 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 為建立因
384 27 yīn to seize an opportunity 為建立因
385 27 yīn to be like 為建立因
386 27 yīn from; because of 為建立因
387 27 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 為建立因
388 27 yīn a standrd; a criterion 為建立因
389 27 yīn Cause 為建立因
390 27 yīn cause; hetu 為建立因
391 27 shì is; are; am; to be 自稱我是鄔波索
392 27 shì is exactly 自稱我是鄔波索
393 27 shì is suitable; is in contrast 自稱我是鄔波索
394 27 shì this; that; those 自稱我是鄔波索
395 27 shì really; certainly 自稱我是鄔波索
396 27 shì correct; yes; affirmative 自稱我是鄔波索
397 27 shì true 自稱我是鄔波索
398 27 shì is; has; exists 自稱我是鄔波索
399 27 shì used between repetitions of a word 自稱我是鄔波索
400 27 shì a matter; an affair 自稱我是鄔波索
401 27 shì Shi 自稱我是鄔波索
402 27 shì is; bhū 自稱我是鄔波索
403 27 shì this; idam 自稱我是鄔波索
404 26 to leave; to depart; to go away; to part 若離稱號但受三歸
405 26 a mythical bird 若離稱號但受三歸
406 26 li; one of the eight divinatory trigrams 若離稱號但受三歸
407 26 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若離稱號但受三歸
408 26 chī a dragon with horns not yet grown 若離稱號但受三歸
409 26 a mountain ash 若離稱號但受三歸
410 26 vanilla; a vanilla-like herb 若離稱號但受三歸
411 26 to be scattered; to be separated 若離稱號但受三歸
412 26 to cut off 若離稱號但受三歸
413 26 to violate; to be contrary to 若離稱號但受三歸
414 26 to be distant from 若離稱號但受三歸
415 26 two 若離稱號但受三歸
416 26 to array; to align 若離稱號但受三歸
417 26 to pass through; to experience 若離稱號但受三歸
418 26 transcendence 若離稱號但受三歸
419 26 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若離稱號但受三歸
420 26 zhī to support 具受五支律儀
421 26 zhī a branch 具受五支律儀
422 26 zhī a sect; a denomination; a division 具受五支律儀
423 26 zhī Kangxi radical 65 具受五支律儀
424 26 zhī measure word for rod like things, such as pens and guns 具受五支律儀
425 26 zhī hands and feet; limb 具受五支律儀
426 26 zhī to disperse; to pay 具受五支律儀
427 26 zhī earthly branch 具受五支律儀
428 26 zhī Zhi 具受五支律儀
429 26 zhī able to sustain 具受五支律儀
430 26 zhī to receive; to draw; to get 具受五支律儀
431 26 zhī to dispatch; to assign 具受五支律儀
432 26 zhī limb; avayava 具受五支律儀
433 25 so as to; in order to 以經復說我從今
434 25 to use; to regard as 以經復說我從今
435 25 to use; to grasp 以經復說我從今
436 25 according to 以經復說我從今
437 25 because of 以經復說我從今
438 25 on a certain date 以經復說我從今
439 25 and; as well as 以經復說我從今
440 25 to rely on 以經復說我從今
441 25 to regard 以經復說我從今
442 25 to be able to 以經復說我從今
443 25 to order; to command 以經復說我從今
444 25 further; moreover 以經復說我從今
445 25 used after a verb 以經復說我從今
446 25 very 以經復說我從今
447 25 already 以經復說我從今
448 25 increasingly 以經復說我從今
449 25 a reason; a cause 以經復說我從今
450 25 Israel 以經復說我從今
451 25 Yi 以經復說我從今
452 25 use; yogena 以經復說我從今
453 25 extra; surplus; remainder 學處持一非餘
454 25 odd 學處持一非餘
455 25 I 學處持一非餘
456 25 to remain 學處持一非餘
457 25 the time after an event 學處持一非餘
458 25 the others; the rest 學處持一非餘
459 25 additional; complementary 學處持一非餘
460 25 bié do not; must not 別解律儀護生得故
461 25 bié other 別解律儀護生得故
462 25 bié special 別解律儀護生得故
463 25 bié to leave 別解律儀護生得故
464 25 bié besides; moreover; furthermore; in addition 別解律儀護生得故
465 25 bié to distinguish 別解律儀護生得故
466 25 bié to pin 別解律儀護生得故
467 25 bié to insert; to jam 別解律儀護生得故
468 25 bié to turn 別解律儀護生得故
469 25 bié Bie 別解律儀護生得故
470 25 bié other; anya 別解律儀護生得故
471 25 有情 yǒuqíng having feelings for 諸有情令離生死怖
472 25 有情 yǒuqíng friends with 諸有情令離生死怖
473 25 有情 yǒuqíng having emotional appeal 諸有情令離生死怖
474 25 有情 yǒuqíng sentient being 諸有情令離生死怖
475 25 有情 yǒuqíng sentient beings 諸有情令離生死怖
476 24 such as; for example; for instance 說如苾芻等
477 24 if 說如苾芻等
478 24 in accordance with 說如苾芻等
479 24 to be appropriate; should; with regard to 說如苾芻等
480 24 this 說如苾芻等
481 24 it is so; it is thus; can be compared with 說如苾芻等
482 24 to go to 說如苾芻等
483 24 to meet 說如苾芻等
484 24 to appear; to seem; to be like 說如苾芻等
485 24 at least as good as 說如苾芻等
486 24 and 說如苾芻等
487 24 or 說如苾芻等
488 24 but 說如苾芻等
489 24 then 說如苾芻等
490 24 naturally 說如苾芻等
491 24 expresses a question or doubt 說如苾芻等
492 24 you 說如苾芻等
493 24 the second lunar month 說如苾芻等
494 24 in; at 說如苾芻等
495 24 Ru 說如苾芻等
496 24 Thus 說如苾芻等
497 24 thus; tathā 說如苾芻等
498 24 like; iva 說如苾芻等
499 24 suchness; tathatā 說如苾芻等
500 23 sēng a Buddhist monk

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
律仪 律儀
  1. lǜ yí
  2. lǜ yí
  3. lǜ yí
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
therefore; tasmāt
near to; antike
no; na
obtain; attain; prāpta
zhě ca
děng same; equal; sama
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨藏显宗论 阿毘達磨藏顯宗論 196 Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
对法宗 對法宗 100 Abhidharma school
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
显宗论 顯宗論 120 Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
斋日 齋日 122 the Day of Purification
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 169.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿世耶 196 mental disposition; āśaya
般涅槃 98 parinirvana
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长时 長時 99 eon; kalpa
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
麁恶 麁惡 99 disgusting
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道中 100 on the path
得近 100 approached; āsannībhūta
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二种 二種 195 two kinds
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法僧 102 a monk who recites mantras
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非情 102 non-sentient object
非有情 102 non-sentient object
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛戒 102 Buddha precepts
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
过未 過未 103 past and future
过现 過現 103 past and present
护生 護生 104 Protecting Lives
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
教诫 教誡 106 instruction; teaching
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
界内 界內 106 within a region; within the confines
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
净修 淨修 106 proper cultivation
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
近事 106 disciple; lay person
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
俱起 106 being brought together
卷第二十 106 scroll 20
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐求 樂求 108 seek pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
理实 理實 108 truth
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙行 109 a profound act
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
能持 110 ability to uphold the precepts
傍生 112 [rebirth as an] animal
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
七支 113 seven branches
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三心 115 three minds
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生类 生類 115 species; insect
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
施设 施設 115 to establish; to set up
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四有 115 four states of existence
四果 115 four fruits
他摄 他攝 116 to receive aid from another
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同许 同許 116 commonly admitted [dharma]
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无始 無始 119 without beginning
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
性戒 120 a natural precept
性罪 120 natural sin
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚诳语 虛誑語 120 false speech
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
一佛 121 one Buddha
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
婬欲 121 sexual desire
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
语业 語業 121 verbal karma
圆成 圓成 121 complete perfection
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
欲邪行 121 sexual misconduct
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
择灭无为 擇滅無為 122 cessation through analysis
遮戒 122 a preclusive precept
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正思惟 122 right intention; right thought
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正智 122 correct understanding; wisdom
遮罪 122 proscribed misconduct
中品 122 middle rank
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma