Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論, Scroll 29
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 108 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而總立為三 |
| 2 | 108 | 為 | wéi | to change into; to become | 而總立為三 |
| 3 | 108 | 為 | wéi | to be; is | 而總立為三 |
| 4 | 108 | 為 | wéi | to do | 而總立為三 |
| 5 | 108 | 為 | wèi | to support; to help | 而總立為三 |
| 6 | 108 | 為 | wéi | to govern | 而總立為三 |
| 7 | 108 | 為 | wèi | to be; bhū | 而總立為三 |
| 8 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 9 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 10 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 11 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 12 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 13 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 14 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 15 | 83 | 於 | yú | to go; to | 佛於經中說諦有四 |
| 16 | 83 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛於經中說諦有四 |
| 17 | 83 | 於 | yú | Yu | 佛於經中說諦有四 |
| 18 | 83 | 於 | wū | a crow | 佛於經中說諦有四 |
| 19 | 76 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 諦四名已說 |
| 20 | 76 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 諦四名已說 |
| 21 | 76 | 名 | míng | rank; position | 諦四名已說 |
| 22 | 76 | 名 | míng | an excuse | 諦四名已說 |
| 23 | 76 | 名 | míng | life | 諦四名已說 |
| 24 | 76 | 名 | míng | to name; to call | 諦四名已說 |
| 25 | 76 | 名 | míng | to express; to describe | 諦四名已說 |
| 26 | 76 | 名 | míng | to be called; to have the name | 諦四名已說 |
| 27 | 76 | 名 | míng | to own; to possess | 諦四名已說 |
| 28 | 76 | 名 | míng | famous; renowned | 諦四名已說 |
| 29 | 76 | 名 | míng | moral | 諦四名已說 |
| 30 | 76 | 名 | míng | name; naman | 諦四名已說 |
| 31 | 76 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 諦四名已說 |
| 32 | 74 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說煩惱斷 |
| 33 | 74 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說煩惱斷 |
| 34 | 74 | 說 | shuì | to persuade | 已說煩惱斷 |
| 35 | 74 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說煩惱斷 |
| 36 | 74 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說煩惱斷 |
| 37 | 74 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說煩惱斷 |
| 38 | 74 | 說 | shuō | allocution | 已說煩惱斷 |
| 39 | 74 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說煩惱斷 |
| 40 | 74 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說煩惱斷 |
| 41 | 74 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說煩惱斷 |
| 42 | 74 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說煩惱斷 |
| 43 | 74 | 說 | shuō | to instruct | 已說煩惱斷 |
| 44 | 72 | 謂 | wèi | to call | 見道謂見四聖諦理 |
| 45 | 72 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 見道謂見四聖諦理 |
| 46 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 見道謂見四聖諦理 |
| 47 | 72 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 見道謂見四聖諦理 |
| 48 | 72 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 見道謂見四聖諦理 |
| 49 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 見道謂見四聖諦理 |
| 50 | 72 | 謂 | wèi | to think | 見道謂見四聖諦理 |
| 51 | 72 | 謂 | wèi | for; is to be | 見道謂見四聖諦理 |
| 52 | 72 | 謂 | wèi | to make; to cause | 見道謂見四聖諦理 |
| 53 | 72 | 謂 | wèi | principle; reason | 見道謂見四聖諦理 |
| 54 | 72 | 謂 | wèi | Wei | 見道謂見四聖諦理 |
| 55 | 62 | 者 | zhě | ca | 謂隨行者 |
| 56 | 61 | 中 | zhōng | middle | 然諸論中開二為五 |
| 57 | 61 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 然諸論中開二為五 |
| 58 | 61 | 中 | zhōng | China | 然諸論中開二為五 |
| 59 | 61 | 中 | zhòng | to hit the mark | 然諸論中開二為五 |
| 60 | 61 | 中 | zhōng | midday | 然諸論中開二為五 |
| 61 | 61 | 中 | zhōng | inside | 然諸論中開二為五 |
| 62 | 61 | 中 | zhōng | during | 然諸論中開二為五 |
| 63 | 61 | 中 | zhōng | Zhong | 然諸論中開二為五 |
| 64 | 61 | 中 | zhōng | intermediary | 然諸論中開二為五 |
| 65 | 61 | 中 | zhōng | half | 然諸論中開二為五 |
| 66 | 61 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 然諸論中開二為五 |
| 67 | 61 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 然諸論中開二為五 |
| 68 | 61 | 中 | zhòng | to obtain | 然諸論中開二為五 |
| 69 | 61 | 中 | zhòng | to pass an exam | 然諸論中開二為五 |
| 70 | 61 | 中 | zhōng | middle | 然諸論中開二為五 |
| 71 | 57 | 等 | děng | et cetera; and so on | 智等行相別故 |
| 72 | 57 | 等 | děng | to wait | 智等行相別故 |
| 73 | 57 | 等 | děng | to be equal | 智等行相別故 |
| 74 | 57 | 等 | děng | degree; level | 智等行相別故 |
| 75 | 57 | 等 | děng | to compare | 智等行相別故 |
| 76 | 57 | 等 | děng | same; equal; sama | 智等行相別故 |
| 77 | 56 | 息 | xī | interest | 謂為暫時息我所執 |
| 78 | 56 | 息 | xī | news | 謂為暫時息我所執 |
| 79 | 56 | 息 | xī | breath | 謂為暫時息我所執 |
| 80 | 56 | 息 | xī | rest | 謂為暫時息我所執 |
| 81 | 56 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 謂為暫時息我所執 |
| 82 | 56 | 息 | xī | to multiply; to increase | 謂為暫時息我所執 |
| 83 | 56 | 息 | xī | one's children | 謂為暫時息我所執 |
| 84 | 56 | 息 | xī | fat meat; fat | 謂為暫時息我所執 |
| 85 | 56 | 息 | xī | Xi | 謂為暫時息我所執 |
| 86 | 56 | 息 | xī | to breathe | 謂為暫時息我所執 |
| 87 | 56 | 息 | xī | rest; śama | 謂為暫時息我所執 |
| 88 | 56 | 息 | xī | to calm oneself | 謂為暫時息我所執 |
| 89 | 55 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 前觀前說後觀 |
| 90 | 55 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 前觀前說後觀 |
| 91 | 55 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 前觀前說後觀 |
| 92 | 55 | 觀 | guān | Guan | 前觀前說後觀 |
| 93 | 55 | 觀 | guān | appearance; looks | 前觀前說後觀 |
| 94 | 55 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 前觀前說後觀 |
| 95 | 55 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 前觀前說後觀 |
| 96 | 55 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 前觀前說後觀 |
| 97 | 55 | 觀 | guàn | an announcement | 前觀前說後觀 |
| 98 | 55 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 前觀前說後觀 |
| 99 | 55 | 觀 | guān | Surview | 前觀前說後觀 |
| 100 | 55 | 觀 | guān | Observe | 前觀前說後觀 |
| 101 | 55 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 前觀前說後觀 |
| 102 | 55 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 前觀前說後觀 |
| 103 | 55 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 前觀前說後觀 |
| 104 | 55 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 前觀前說後觀 |
| 105 | 55 | 能 | néng | can; able | 德能拔毒箭 |
| 106 | 55 | 能 | néng | ability; capacity | 德能拔毒箭 |
| 107 | 55 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 德能拔毒箭 |
| 108 | 55 | 能 | néng | energy | 德能拔毒箭 |
| 109 | 55 | 能 | néng | function; use | 德能拔毒箭 |
| 110 | 55 | 能 | néng | talent | 德能拔毒箭 |
| 111 | 55 | 能 | néng | expert at | 德能拔毒箭 |
| 112 | 55 | 能 | néng | to be in harmony | 德能拔毒箭 |
| 113 | 55 | 能 | néng | to tend to; to care for | 德能拔毒箭 |
| 114 | 55 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 德能拔毒箭 |
| 115 | 55 | 能 | néng | to be able; śak | 德能拔毒箭 |
| 116 | 55 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 德能拔毒箭 |
| 117 | 54 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 然或有法說次隨生 |
| 118 | 54 | 生 | shēng | to live | 然或有法說次隨生 |
| 119 | 54 | 生 | shēng | raw | 然或有法說次隨生 |
| 120 | 54 | 生 | shēng | a student | 然或有法說次隨生 |
| 121 | 54 | 生 | shēng | life | 然或有法說次隨生 |
| 122 | 54 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 然或有法說次隨生 |
| 123 | 54 | 生 | shēng | alive | 然或有法說次隨生 |
| 124 | 54 | 生 | shēng | a lifetime | 然或有法說次隨生 |
| 125 | 54 | 生 | shēng | to initiate; to become | 然或有法說次隨生 |
| 126 | 54 | 生 | shēng | to grow | 然或有法說次隨生 |
| 127 | 54 | 生 | shēng | unfamiliar | 然或有法說次隨生 |
| 128 | 54 | 生 | shēng | not experienced | 然或有法說次隨生 |
| 129 | 54 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 然或有法說次隨生 |
| 130 | 54 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 然或有法說次隨生 |
| 131 | 54 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 然或有法說次隨生 |
| 132 | 54 | 生 | shēng | gender | 然或有法說次隨生 |
| 133 | 54 | 生 | shēng | to develop; to grow | 然或有法說次隨生 |
| 134 | 54 | 生 | shēng | to set up | 然或有法說次隨生 |
| 135 | 54 | 生 | shēng | a prostitute | 然或有法說次隨生 |
| 136 | 54 | 生 | shēng | a captive | 然或有法說次隨生 |
| 137 | 54 | 生 | shēng | a gentleman | 然或有法說次隨生 |
| 138 | 54 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 然或有法說次隨生 |
| 139 | 54 | 生 | shēng | unripe | 然或有法說次隨生 |
| 140 | 54 | 生 | shēng | nature | 然或有法說次隨生 |
| 141 | 54 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 然或有法說次隨生 |
| 142 | 54 | 生 | shēng | destiny | 然或有法說次隨生 |
| 143 | 54 | 生 | shēng | birth | 然或有法說次隨生 |
| 144 | 54 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 然或有法說次隨生 |
| 145 | 53 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 何緣現觀次第必 |
| 146 | 53 | 緣 | yuán | hem | 何緣現觀次第必 |
| 147 | 53 | 緣 | yuán | to revolve around | 何緣現觀次第必 |
| 148 | 53 | 緣 | yuán | to climb up | 何緣現觀次第必 |
| 149 | 53 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 何緣現觀次第必 |
| 150 | 53 | 緣 | yuán | along; to follow | 何緣現觀次第必 |
| 151 | 53 | 緣 | yuán | to depend on | 何緣現觀次第必 |
| 152 | 53 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 何緣現觀次第必 |
| 153 | 53 | 緣 | yuán | Condition | 何緣現觀次第必 |
| 154 | 53 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 何緣現觀次第必 |
| 155 | 50 | 應 | yìng | to answer; to respond | 由此定應列諦名處 |
| 156 | 50 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 由此定應列諦名處 |
| 157 | 50 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 由此定應列諦名處 |
| 158 | 50 | 應 | yìng | to accept | 由此定應列諦名處 |
| 159 | 50 | 應 | yìng | to permit; to allow | 由此定應列諦名處 |
| 160 | 50 | 應 | yìng | to echo | 由此定應列諦名處 |
| 161 | 50 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 由此定應列諦名處 |
| 162 | 50 | 應 | yìng | Ying | 由此定應列諦名處 |
| 163 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 然斷必由道力故得 |
| 164 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 然斷必由道力故得 |
| 165 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 然斷必由道力故得 |
| 166 | 48 | 得 | dé | de | 然斷必由道力故得 |
| 167 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 然斷必由道力故得 |
| 168 | 48 | 得 | dé | to result in | 然斷必由道力故得 |
| 169 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 然斷必由道力故得 |
| 170 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 然斷必由道力故得 |
| 171 | 48 | 得 | dé | to be finished | 然斷必由道力故得 |
| 172 | 48 | 得 | děi | satisfying | 然斷必由道力故得 |
| 173 | 48 | 得 | dé | to contract | 然斷必由道力故得 |
| 174 | 48 | 得 | dé | to hear | 然斷必由道力故得 |
| 175 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 然斷必由道力故得 |
| 176 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 然斷必由道力故得 |
| 177 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 然斷必由道力故得 |
| 178 | 47 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 可意非可意 |
| 179 | 47 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 可意非可意 |
| 180 | 47 | 非 | fēi | different | 可意非可意 |
| 181 | 47 | 非 | fēi | to not be; to not have | 可意非可意 |
| 182 | 47 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 可意非可意 |
| 183 | 47 | 非 | fēi | Africa | 可意非可意 |
| 184 | 47 | 非 | fēi | to slander | 可意非可意 |
| 185 | 47 | 非 | fěi | to avoid | 可意非可意 |
| 186 | 47 | 非 | fēi | must | 可意非可意 |
| 187 | 47 | 非 | fēi | an error | 可意非可意 |
| 188 | 47 | 非 | fēi | a problem; a question | 可意非可意 |
| 189 | 47 | 非 | fēi | evil | 可意非可意 |
| 190 | 45 | 亦 | yì | Yi | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 191 | 45 | 足 | zú | sufficient; enough | 生喜足心 |
| 192 | 45 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 生喜足心 |
| 193 | 45 | 足 | zú | foot | 生喜足心 |
| 194 | 45 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 生喜足心 |
| 195 | 45 | 足 | zú | to satisfy | 生喜足心 |
| 196 | 45 | 足 | zú | leg | 生喜足心 |
| 197 | 45 | 足 | zú | football | 生喜足心 |
| 198 | 45 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 生喜足心 |
| 199 | 45 | 足 | zú | permitted | 生喜足心 |
| 200 | 45 | 足 | zú | to amount to; worthy | 生喜足心 |
| 201 | 45 | 足 | zú | Zu | 生喜足心 |
| 202 | 45 | 足 | zú | to step; to tread | 生喜足心 |
| 203 | 45 | 足 | zú | to stop; to halt | 生喜足心 |
| 204 | 45 | 足 | zú | prosperous | 生喜足心 |
| 205 | 45 | 足 | jù | excessive | 生喜足心 |
| 206 | 45 | 足 | zú | Contented | 生喜足心 |
| 207 | 45 | 足 | zú | foot; pāda | 生喜足心 |
| 208 | 45 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 生喜足心 |
| 209 | 42 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 然斷必由道力故得 |
| 210 | 42 | 由 | yóu | to follow along | 然斷必由道力故得 |
| 211 | 42 | 由 | yóu | cause; reason | 然斷必由道力故得 |
| 212 | 42 | 由 | yóu | You | 然斷必由道力故得 |
| 213 | 42 | 欲 | yù | desire | 是善法欲 |
| 214 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 是善法欲 |
| 215 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 是善法欲 |
| 216 | 42 | 欲 | yù | lust | 是善法欲 |
| 217 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 是善法欲 |
| 218 | 42 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修道修九品 |
| 219 | 42 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修道修九品 |
| 220 | 42 | 修 | xiū | to repair | 修道修九品 |
| 221 | 42 | 修 | xiū | long; slender | 修道修九品 |
| 222 | 42 | 修 | xiū | to write; to compile | 修道修九品 |
| 223 | 42 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修道修九品 |
| 224 | 42 | 修 | xiū | to practice | 修道修九品 |
| 225 | 42 | 修 | xiū | to cut | 修道修九品 |
| 226 | 42 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修道修九品 |
| 227 | 42 | 修 | xiū | a virtuous person | 修道修九品 |
| 228 | 42 | 修 | xiū | Xiu | 修道修九品 |
| 229 | 42 | 修 | xiū | to unknot | 修道修九品 |
| 230 | 42 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修道修九品 |
| 231 | 42 | 修 | xiū | excellent | 修道修九品 |
| 232 | 42 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修道修九品 |
| 233 | 42 | 修 | xiū | Cultivation | 修道修九品 |
| 234 | 42 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修道修九品 |
| 235 | 42 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修道修九品 |
| 236 | 42 | 入 | rù | to enter | 約入方便 |
| 237 | 42 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 約入方便 |
| 238 | 42 | 入 | rù | radical | 約入方便 |
| 239 | 42 | 入 | rù | income | 約入方便 |
| 240 | 42 | 入 | rù | to conform with | 約入方便 |
| 241 | 42 | 入 | rù | to descend | 約入方便 |
| 242 | 42 | 入 | rù | the entering tone | 約入方便 |
| 243 | 42 | 入 | rù | to pay | 約入方便 |
| 244 | 42 | 入 | rù | to join | 約入方便 |
| 245 | 42 | 入 | rù | entering; praveśa | 約入方便 |
| 246 | 42 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 約入方便 |
| 247 | 41 | 身 | shēn | human body; torso | 如何淨身器令修 |
| 248 | 41 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如何淨身器令修 |
| 249 | 41 | 身 | shēn | self | 如何淨身器令修 |
| 250 | 41 | 身 | shēn | life | 如何淨身器令修 |
| 251 | 41 | 身 | shēn | an object | 如何淨身器令修 |
| 252 | 41 | 身 | shēn | a lifetime | 如何淨身器令修 |
| 253 | 41 | 身 | shēn | moral character | 如何淨身器令修 |
| 254 | 41 | 身 | shēn | status; identity; position | 如何淨身器令修 |
| 255 | 41 | 身 | shēn | pregnancy | 如何淨身器令修 |
| 256 | 41 | 身 | juān | India | 如何淨身器令修 |
| 257 | 41 | 身 | shēn | body; kāya | 如何淨身器令修 |
| 258 | 41 | 風 | fēng | wind | 緣風依欲身 |
| 259 | 41 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 緣風依欲身 |
| 260 | 41 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 緣風依欲身 |
| 261 | 41 | 風 | fēng | prana | 緣風依欲身 |
| 262 | 41 | 風 | fēng | a scene | 緣風依欲身 |
| 263 | 41 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 緣風依欲身 |
| 264 | 41 | 風 | fēng | news | 緣風依欲身 |
| 265 | 41 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 緣風依欲身 |
| 266 | 41 | 風 | fēng | a fetish | 緣風依欲身 |
| 267 | 41 | 風 | fēng | a popular folk song | 緣風依欲身 |
| 268 | 41 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 緣風依欲身 |
| 269 | 41 | 風 | fēng | Feng | 緣風依欲身 |
| 270 | 41 | 風 | fēng | to blow away | 緣風依欲身 |
| 271 | 41 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 緣風依欲身 |
| 272 | 41 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 緣風依欲身 |
| 273 | 41 | 風 | fèng | fashion; vogue | 緣風依欲身 |
| 274 | 41 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 緣風依欲身 |
| 275 | 41 | 風 | fēng | weather | 緣風依欲身 |
| 276 | 41 | 風 | fēng | quick | 緣風依欲身 |
| 277 | 41 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 緣風依欲身 |
| 278 | 41 | 風 | fēng | wind element | 緣風依欲身 |
| 279 | 41 | 風 | fēng | wind; vayu | 緣風依欲身 |
| 280 | 41 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依彼建立現觀位中 |
| 281 | 41 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依彼建立現觀位中 |
| 282 | 41 | 依 | yī | to help | 依彼建立現觀位中 |
| 283 | 41 | 依 | yī | flourishing | 依彼建立現觀位中 |
| 284 | 41 | 依 | yī | lovable | 依彼建立現觀位中 |
| 285 | 41 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依彼建立現觀位中 |
| 286 | 41 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依彼建立現觀位中 |
| 287 | 41 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依彼建立現觀位中 |
| 288 | 41 | 念 | niàn | to read aloud | 復念師教名句 |
| 289 | 41 | 念 | niàn | to remember; to expect | 復念師教名句 |
| 290 | 41 | 念 | niàn | to miss | 復念師教名句 |
| 291 | 41 | 念 | niàn | to consider | 復念師教名句 |
| 292 | 41 | 念 | niàn | to recite; to chant | 復念師教名句 |
| 293 | 41 | 念 | niàn | to show affection for | 復念師教名句 |
| 294 | 41 | 念 | niàn | a thought; an idea | 復念師教名句 |
| 295 | 41 | 念 | niàn | twenty | 復念師教名句 |
| 296 | 41 | 念 | niàn | memory | 復念師教名句 |
| 297 | 41 | 念 | niàn | an instant | 復念師教名句 |
| 298 | 41 | 念 | niàn | Nian | 復念師教名句 |
| 299 | 41 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 復念師教名句 |
| 300 | 41 | 念 | niàn | a thought; citta | 復念師教名句 |
| 301 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖無異數分無失 |
| 302 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 雖無異數分無失 |
| 303 | 40 | 無 | mó | mo | 雖無異數分無失 |
| 304 | 40 | 無 | wú | to not have | 雖無異數分無失 |
| 305 | 40 | 無 | wú | Wu | 雖無異數分無失 |
| 306 | 40 | 無 | mó | mo | 雖無異數分無失 |
| 307 | 40 | 三 | sān | three | 而總立為三 |
| 308 | 40 | 三 | sān | third | 而總立為三 |
| 309 | 40 | 三 | sān | more than two | 而總立為三 |
| 310 | 40 | 三 | sān | very few | 而總立為三 |
| 311 | 40 | 三 | sān | San | 而總立為三 |
| 312 | 40 | 三 | sān | three; tri | 而總立為三 |
| 313 | 40 | 三 | sān | sa | 而總立為三 |
| 314 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 而總立為三 |
| 315 | 37 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 治相違界三 |
| 316 | 37 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 治相違界三 |
| 317 | 37 | 治 | zhì | to annihilate | 治相違界三 |
| 318 | 37 | 治 | zhì | to punish | 治相違界三 |
| 319 | 37 | 治 | zhì | a government seat | 治相違界三 |
| 320 | 37 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 治相違界三 |
| 321 | 37 | 治 | zhì | to study; to focus on | 治相違界三 |
| 322 | 37 | 治 | zhì | a Taoist parish | 治相違界三 |
| 323 | 37 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 治相違界三 |
| 324 | 37 | 心 | xīn | heart [organ] | 縱心誦先所誦文 |
| 325 | 37 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 縱心誦先所誦文 |
| 326 | 37 | 心 | xīn | mind; consciousness | 縱心誦先所誦文 |
| 327 | 37 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 縱心誦先所誦文 |
| 328 | 37 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 縱心誦先所誦文 |
| 329 | 37 | 心 | xīn | heart | 縱心誦先所誦文 |
| 330 | 37 | 心 | xīn | emotion | 縱心誦先所誦文 |
| 331 | 37 | 心 | xīn | intention; consideration | 縱心誦先所誦文 |
| 332 | 37 | 心 | xīn | disposition; temperament | 縱心誦先所誦文 |
| 333 | 37 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 縱心誦先所誦文 |
| 334 | 37 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 縱心誦先所誦文 |
| 335 | 37 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 縱心誦先所誦文 |
| 336 | 36 | 四 | sì | four | 諦四名已說 |
| 337 | 36 | 四 | sì | note a musical scale | 諦四名已說 |
| 338 | 36 | 四 | sì | fourth | 諦四名已說 |
| 339 | 36 | 四 | sì | Si | 諦四名已說 |
| 340 | 36 | 四 | sì | four; catur | 諦四名已說 |
| 341 | 35 | 二 | èr | two | 世尊唯說有二煩惱 |
| 342 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 世尊唯說有二煩惱 |
| 343 | 35 | 二 | èr | second | 世尊唯說有二煩惱 |
| 344 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 世尊唯說有二煩惱 |
| 345 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 世尊唯說有二煩惱 |
| 346 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 世尊唯說有二煩惱 |
| 347 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 世尊唯說有二煩惱 |
| 348 | 35 | 性 | xìng | gender | 為果性邊皆名苦諦 |
| 349 | 35 | 性 | xìng | nature; disposition | 為果性邊皆名苦諦 |
| 350 | 35 | 性 | xìng | grammatical gender | 為果性邊皆名苦諦 |
| 351 | 35 | 性 | xìng | a property; a quality | 為果性邊皆名苦諦 |
| 352 | 35 | 性 | xìng | life; destiny | 為果性邊皆名苦諦 |
| 353 | 35 | 性 | xìng | sexual desire | 為果性邊皆名苦諦 |
| 354 | 35 | 性 | xìng | scope | 為果性邊皆名苦諦 |
| 355 | 35 | 性 | xìng | nature | 為果性邊皆名苦諦 |
| 356 | 34 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 生喜足心 |
| 357 | 34 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 生喜足心 |
| 358 | 34 | 喜 | xǐ | suitable | 生喜足心 |
| 359 | 34 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 生喜足心 |
| 360 | 34 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 生喜足心 |
| 361 | 34 | 喜 | xǐ | Xi | 生喜足心 |
| 362 | 34 | 喜 | xǐ | easy | 生喜足心 |
| 363 | 34 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 生喜足心 |
| 364 | 34 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 生喜足心 |
| 365 | 34 | 喜 | xǐ | Joy | 生喜足心 |
| 366 | 34 | 喜 | xǐ | joy; priti | 生喜足心 |
| 367 | 34 | 聖種 | shèng zhǒng | holy seed; monastic community | 四聖種亦爾 |
| 368 | 34 | 聖種 | shèngzhǒng | proper teaching | 四聖種亦爾 |
| 369 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於彼壞時 |
| 370 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於彼壞時 |
| 371 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於彼壞時 |
| 372 | 34 | 時 | shí | fashionable | 於彼壞時 |
| 373 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於彼壞時 |
| 374 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於彼壞時 |
| 375 | 34 | 時 | shí | tense | 於彼壞時 |
| 376 | 34 | 時 | shí | particular; special | 於彼壞時 |
| 377 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於彼壞時 |
| 378 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於彼壞時 |
| 379 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 於彼壞時 |
| 380 | 34 | 時 | shí | seasonal | 於彼壞時 |
| 381 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 於彼壞時 |
| 382 | 34 | 時 | shí | hour | 於彼壞時 |
| 383 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於彼壞時 |
| 384 | 34 | 時 | shí | Shi | 於彼壞時 |
| 385 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 於彼壞時 |
| 386 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 於彼壞時 |
| 387 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 於彼壞時 |
| 388 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 道其相云何 |
| 389 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 道其相云何 |
| 390 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 道其相云何 |
| 391 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 道其相云何 |
| 392 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 道其相云何 |
| 393 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 道其相云何 |
| 394 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 道其相云何 |
| 395 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 道其相云何 |
| 396 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 道其相云何 |
| 397 | 34 | 相 | xiāng | to express | 道其相云何 |
| 398 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 道其相云何 |
| 399 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 道其相云何 |
| 400 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 道其相云何 |
| 401 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 道其相云何 |
| 402 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 道其相云何 |
| 403 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 道其相云何 |
| 404 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 道其相云何 |
| 405 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 道其相云何 |
| 406 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 道其相云何 |
| 407 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 道其相云何 |
| 408 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 道其相云何 |
| 409 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 道其相云何 |
| 410 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 道其相云何 |
| 411 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 道其相云何 |
| 412 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 道其相云何 |
| 413 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 道其相云何 |
| 414 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 道其相云何 |
| 415 | 34 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 苦等成染污性 |
| 416 | 34 | 成 | chéng | to become; to turn into | 苦等成染污性 |
| 417 | 34 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 苦等成染污性 |
| 418 | 34 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 苦等成染污性 |
| 419 | 34 | 成 | chéng | a full measure of | 苦等成染污性 |
| 420 | 34 | 成 | chéng | whole | 苦等成染污性 |
| 421 | 34 | 成 | chéng | set; established | 苦等成染污性 |
| 422 | 34 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 苦等成染污性 |
| 423 | 34 | 成 | chéng | to reconcile | 苦等成染污性 |
| 424 | 34 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 苦等成染污性 |
| 425 | 34 | 成 | chéng | composed of | 苦等成染污性 |
| 426 | 34 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 苦等成染污性 |
| 427 | 34 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 苦等成染污性 |
| 428 | 34 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 苦等成染污性 |
| 429 | 34 | 成 | chéng | Cheng | 苦等成染污性 |
| 430 | 34 | 成 | chéng | Become | 苦等成染污性 |
| 431 | 34 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 苦等成染污性 |
| 432 | 33 | 義 | yì | meaning; sense | 此聖諦名為目何義 |
| 433 | 33 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此聖諦名為目何義 |
| 434 | 33 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此聖諦名為目何義 |
| 435 | 33 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此聖諦名為目何義 |
| 436 | 33 | 義 | yì | just; righteous | 此聖諦名為目何義 |
| 437 | 33 | 義 | yì | adopted | 此聖諦名為目何義 |
| 438 | 33 | 義 | yì | a relationship | 此聖諦名為目何義 |
| 439 | 33 | 義 | yì | volunteer | 此聖諦名為目何義 |
| 440 | 33 | 義 | yì | something suitable | 此聖諦名為目何義 |
| 441 | 33 | 義 | yì | a martyr | 此聖諦名為目何義 |
| 442 | 33 | 義 | yì | a law | 此聖諦名為目何義 |
| 443 | 33 | 義 | yì | Yi | 此聖諦名為目何義 |
| 444 | 33 | 義 | yì | Righteousness | 此聖諦名為目何義 |
| 445 | 33 | 義 | yì | aim; artha | 此聖諦名為目何義 |
| 446 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故契經言 |
| 447 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故契經言 |
| 448 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故契經言 |
| 449 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 故契經言 |
| 450 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 故契經言 |
| 451 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故契經言 |
| 452 | 33 | 言 | yán | to regard as | 故契經言 |
| 453 | 33 | 言 | yán | to act as | 故契經言 |
| 454 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 故契經言 |
| 455 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 故契經言 |
| 456 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 謂唯聖者於此四諦能以聖 |
| 457 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 謂唯聖者於此四諦能以聖 |
| 458 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 謂唯聖者於此四諦能以聖 |
| 459 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 謂唯聖者於此四諦能以聖 |
| 460 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 謂唯聖者於此四諦能以聖 |
| 461 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 謂唯聖者於此四諦能以聖 |
| 462 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 謂唯聖者於此四諦能以聖 |
| 463 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 謂唯聖者於此四諦能以聖 |
| 464 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 謂唯聖者於此四諦能以聖 |
| 465 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 謂唯聖者於此四諦能以聖 |
| 466 | 32 | 隨 | suí | to follow | 隨諸品類雖有無量 |
| 467 | 32 | 隨 | suí | to listen to | 隨諸品類雖有無量 |
| 468 | 32 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨諸品類雖有無量 |
| 469 | 32 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨諸品類雖有無量 |
| 470 | 32 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨諸品類雖有無量 |
| 471 | 32 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨諸品類雖有無量 |
| 472 | 32 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨諸品類雖有無量 |
| 473 | 32 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨諸品類雖有無量 |
| 474 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已辯煩惱 |
| 475 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已辯煩惱 |
| 476 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 已辯煩惱 |
| 477 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已辯煩惱 |
| 478 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已辯煩惱 |
| 479 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已辯煩惱 |
| 480 | 32 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 所謂無貪以二俱能對治貪故 |
| 481 | 32 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 所謂無貪以二俱能對治貪故 |
| 482 | 32 | 貪 | tān | to prefer | 所謂無貪以二俱能對治貪故 |
| 483 | 32 | 貪 | tān | to search for; to seek | 所謂無貪以二俱能對治貪故 |
| 484 | 32 | 貪 | tān | corrupt | 所謂無貪以二俱能對治貪故 |
| 485 | 32 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 所謂無貪以二俱能對治貪故 |
| 486 | 30 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧析餘亦爾 |
| 487 | 30 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧析餘亦爾 |
| 488 | 30 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧析餘亦爾 |
| 489 | 30 | 慧 | huì | Wisdom | 慧析餘亦爾 |
| 490 | 30 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧析餘亦爾 |
| 491 | 30 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧析餘亦爾 |
| 492 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 故頌不說 |
| 493 | 29 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令師教 |
| 494 | 29 | 令 | lìng | to issue a command | 令師教 |
| 495 | 29 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令師教 |
| 496 | 29 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令師教 |
| 497 | 29 | 令 | lìng | a season | 令師教 |
| 498 | 29 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令師教 |
| 499 | 29 | 令 | lìng | good | 令師教 |
| 500 | 29 | 令 | lìng | pretentious | 令師教 |
Frequencies of all Words
Top 1234
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 167 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 然斷必由道力故得 |
| 2 | 167 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 然斷必由道力故得 |
| 3 | 167 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 然斷必由道力故得 |
| 4 | 167 | 故 | gù | to die | 然斷必由道力故得 |
| 5 | 167 | 故 | gù | so; therefore; hence | 然斷必由道力故得 |
| 6 | 167 | 故 | gù | original | 然斷必由道力故得 |
| 7 | 167 | 故 | gù | accident; happening; instance | 然斷必由道力故得 |
| 8 | 167 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 然斷必由道力故得 |
| 9 | 167 | 故 | gù | something in the past | 然斷必由道力故得 |
| 10 | 167 | 故 | gù | deceased; dead | 然斷必由道力故得 |
| 11 | 167 | 故 | gù | still; yet | 然斷必由道力故得 |
| 12 | 167 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 然斷必由道力故得 |
| 13 | 121 | 此 | cǐ | this; these | 此所由 |
| 14 | 121 | 此 | cǐ | in this way | 此所由 |
| 15 | 121 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此所由 |
| 16 | 121 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此所由 |
| 17 | 121 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此所由 |
| 18 | 108 | 為 | wèi | for; to | 而總立為三 |
| 19 | 108 | 為 | wèi | because of | 而總立為三 |
| 20 | 108 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而總立為三 |
| 21 | 108 | 為 | wéi | to change into; to become | 而總立為三 |
| 22 | 108 | 為 | wéi | to be; is | 而總立為三 |
| 23 | 108 | 為 | wéi | to do | 而總立為三 |
| 24 | 108 | 為 | wèi | for | 而總立為三 |
| 25 | 108 | 為 | wèi | because of; for; to | 而總立為三 |
| 26 | 108 | 為 | wèi | to | 而總立為三 |
| 27 | 108 | 為 | wéi | in a passive construction | 而總立為三 |
| 28 | 108 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而總立為三 |
| 29 | 108 | 為 | wéi | forming an adverb | 而總立為三 |
| 30 | 108 | 為 | wéi | to add emphasis | 而總立為三 |
| 31 | 108 | 為 | wèi | to support; to help | 而總立為三 |
| 32 | 108 | 為 | wéi | to govern | 而總立為三 |
| 33 | 108 | 為 | wèi | to be; bhū | 而總立為三 |
| 34 | 88 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 35 | 88 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 36 | 88 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 37 | 88 | 所 | suǒ | it | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 38 | 88 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 39 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 40 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 41 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 42 | 88 | 所 | suǒ | that which | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 43 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 44 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 45 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 46 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 47 | 88 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 48 | 83 | 於 | yú | in; at | 佛於經中說諦有四 |
| 49 | 83 | 於 | yú | in; at | 佛於經中說諦有四 |
| 50 | 83 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛於經中說諦有四 |
| 51 | 83 | 於 | yú | to go; to | 佛於經中說諦有四 |
| 52 | 83 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛於經中說諦有四 |
| 53 | 83 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛於經中說諦有四 |
| 54 | 83 | 於 | yú | from | 佛於經中說諦有四 |
| 55 | 83 | 於 | yú | give | 佛於經中說諦有四 |
| 56 | 83 | 於 | yú | oppposing | 佛於經中說諦有四 |
| 57 | 83 | 於 | yú | and | 佛於經中說諦有四 |
| 58 | 83 | 於 | yú | compared to | 佛於經中說諦有四 |
| 59 | 83 | 於 | yú | by | 佛於經中說諦有四 |
| 60 | 83 | 於 | yú | and; as well as | 佛於經中說諦有四 |
| 61 | 83 | 於 | yú | for | 佛於經中說諦有四 |
| 62 | 83 | 於 | yú | Yu | 佛於經中說諦有四 |
| 63 | 83 | 於 | wū | a crow | 佛於經中說諦有四 |
| 64 | 83 | 於 | wū | whew; wow | 佛於經中說諦有四 |
| 65 | 83 | 於 | yú | near to; antike | 佛於經中說諦有四 |
| 66 | 78 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 世尊唯說有二煩惱 |
| 67 | 78 | 有 | yǒu | to have; to possess | 世尊唯說有二煩惱 |
| 68 | 78 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 世尊唯說有二煩惱 |
| 69 | 78 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 世尊唯說有二煩惱 |
| 70 | 78 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 世尊唯說有二煩惱 |
| 71 | 78 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 世尊唯說有二煩惱 |
| 72 | 78 | 有 | yǒu | used to compare two things | 世尊唯說有二煩惱 |
| 73 | 78 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 世尊唯說有二煩惱 |
| 74 | 78 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 世尊唯說有二煩惱 |
| 75 | 78 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 世尊唯說有二煩惱 |
| 76 | 78 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 世尊唯說有二煩惱 |
| 77 | 78 | 有 | yǒu | abundant | 世尊唯說有二煩惱 |
| 78 | 78 | 有 | yǒu | purposeful | 世尊唯說有二煩惱 |
| 79 | 78 | 有 | yǒu | You | 世尊唯說有二煩惱 |
| 80 | 78 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 世尊唯說有二煩惱 |
| 81 | 78 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 世尊唯說有二煩惱 |
| 82 | 76 | 名 | míng | measure word for people | 諦四名已說 |
| 83 | 76 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 諦四名已說 |
| 84 | 76 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 諦四名已說 |
| 85 | 76 | 名 | míng | rank; position | 諦四名已說 |
| 86 | 76 | 名 | míng | an excuse | 諦四名已說 |
| 87 | 76 | 名 | míng | life | 諦四名已說 |
| 88 | 76 | 名 | míng | to name; to call | 諦四名已說 |
| 89 | 76 | 名 | míng | to express; to describe | 諦四名已說 |
| 90 | 76 | 名 | míng | to be called; to have the name | 諦四名已說 |
| 91 | 76 | 名 | míng | to own; to possess | 諦四名已說 |
| 92 | 76 | 名 | míng | famous; renowned | 諦四名已說 |
| 93 | 76 | 名 | míng | moral | 諦四名已說 |
| 94 | 76 | 名 | míng | name; naman | 諦四名已說 |
| 95 | 76 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 諦四名已說 |
| 96 | 74 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說煩惱斷 |
| 97 | 74 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說煩惱斷 |
| 98 | 74 | 說 | shuì | to persuade | 已說煩惱斷 |
| 99 | 74 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說煩惱斷 |
| 100 | 74 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說煩惱斷 |
| 101 | 74 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說煩惱斷 |
| 102 | 74 | 說 | shuō | allocution | 已說煩惱斷 |
| 103 | 74 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說煩惱斷 |
| 104 | 74 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說煩惱斷 |
| 105 | 74 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說煩惱斷 |
| 106 | 74 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說煩惱斷 |
| 107 | 74 | 說 | shuō | to instruct | 已說煩惱斷 |
| 108 | 72 | 謂 | wèi | to call | 見道謂見四聖諦理 |
| 109 | 72 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 見道謂見四聖諦理 |
| 110 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 見道謂見四聖諦理 |
| 111 | 72 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 見道謂見四聖諦理 |
| 112 | 72 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 見道謂見四聖諦理 |
| 113 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 見道謂見四聖諦理 |
| 114 | 72 | 謂 | wèi | to think | 見道謂見四聖諦理 |
| 115 | 72 | 謂 | wèi | for; is to be | 見道謂見四聖諦理 |
| 116 | 72 | 謂 | wèi | to make; to cause | 見道謂見四聖諦理 |
| 117 | 72 | 謂 | wèi | and | 見道謂見四聖諦理 |
| 118 | 72 | 謂 | wèi | principle; reason | 見道謂見四聖諦理 |
| 119 | 72 | 謂 | wèi | Wei | 見道謂見四聖諦理 |
| 120 | 72 | 謂 | wèi | which; what; yad | 見道謂見四聖諦理 |
| 121 | 72 | 謂 | wèi | to say; iti | 見道謂見四聖諦理 |
| 122 | 72 | 彼 | bǐ | that; those | 今就略攝唯二如經斷彼但由見修道故 |
| 123 | 72 | 彼 | bǐ | another; the other | 今就略攝唯二如經斷彼但由見修道故 |
| 124 | 72 | 彼 | bǐ | that; tad | 今就略攝唯二如經斷彼但由見修道故 |
| 125 | 62 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 謂隨行者 |
| 126 | 62 | 者 | zhě | that | 謂隨行者 |
| 127 | 62 | 者 | zhě | nominalizing function word | 謂隨行者 |
| 128 | 62 | 者 | zhě | used to mark a definition | 謂隨行者 |
| 129 | 62 | 者 | zhě | used to mark a pause | 謂隨行者 |
| 130 | 62 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 謂隨行者 |
| 131 | 62 | 者 | zhuó | according to | 謂隨行者 |
| 132 | 62 | 者 | zhě | ca | 謂隨行者 |
| 133 | 61 | 中 | zhōng | middle | 然諸論中開二為五 |
| 134 | 61 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 然諸論中開二為五 |
| 135 | 61 | 中 | zhōng | China | 然諸論中開二為五 |
| 136 | 61 | 中 | zhòng | to hit the mark | 然諸論中開二為五 |
| 137 | 61 | 中 | zhōng | in; amongst | 然諸論中開二為五 |
| 138 | 61 | 中 | zhōng | midday | 然諸論中開二為五 |
| 139 | 61 | 中 | zhōng | inside | 然諸論中開二為五 |
| 140 | 61 | 中 | zhōng | during | 然諸論中開二為五 |
| 141 | 61 | 中 | zhōng | Zhong | 然諸論中開二為五 |
| 142 | 61 | 中 | zhōng | intermediary | 然諸論中開二為五 |
| 143 | 61 | 中 | zhōng | half | 然諸論中開二為五 |
| 144 | 61 | 中 | zhōng | just right; suitably | 然諸論中開二為五 |
| 145 | 61 | 中 | zhōng | while | 然諸論中開二為五 |
| 146 | 61 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 然諸論中開二為五 |
| 147 | 61 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 然諸論中開二為五 |
| 148 | 61 | 中 | zhòng | to obtain | 然諸論中開二為五 |
| 149 | 61 | 中 | zhòng | to pass an exam | 然諸論中開二為五 |
| 150 | 61 | 中 | zhōng | middle | 然諸論中開二為五 |
| 151 | 59 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是苦自體 |
| 152 | 59 | 是 | shì | is exactly | 是苦自體 |
| 153 | 59 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是苦自體 |
| 154 | 59 | 是 | shì | this; that; those | 是苦自體 |
| 155 | 59 | 是 | shì | really; certainly | 是苦自體 |
| 156 | 59 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是苦自體 |
| 157 | 59 | 是 | shì | true | 是苦自體 |
| 158 | 59 | 是 | shì | is; has; exists | 是苦自體 |
| 159 | 59 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是苦自體 |
| 160 | 59 | 是 | shì | a matter; an affair | 是苦自體 |
| 161 | 59 | 是 | shì | Shi | 是苦自體 |
| 162 | 59 | 是 | shì | is; bhū | 是苦自體 |
| 163 | 59 | 是 | shì | this; idam | 是苦自體 |
| 164 | 57 | 等 | děng | et cetera; and so on | 智等行相別故 |
| 165 | 57 | 等 | děng | to wait | 智等行相別故 |
| 166 | 57 | 等 | děng | degree; kind | 智等行相別故 |
| 167 | 57 | 等 | děng | plural | 智等行相別故 |
| 168 | 57 | 等 | děng | to be equal | 智等行相別故 |
| 169 | 57 | 等 | děng | degree; level | 智等行相別故 |
| 170 | 57 | 等 | děng | to compare | 智等行相別故 |
| 171 | 57 | 等 | děng | same; equal; sama | 智等行相別故 |
| 172 | 56 | 息 | xī | interest | 謂為暫時息我所執 |
| 173 | 56 | 息 | xī | news | 謂為暫時息我所執 |
| 174 | 56 | 息 | xī | breath | 謂為暫時息我所執 |
| 175 | 56 | 息 | xī | rest | 謂為暫時息我所執 |
| 176 | 56 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 謂為暫時息我所執 |
| 177 | 56 | 息 | xī | to multiply; to increase | 謂為暫時息我所執 |
| 178 | 56 | 息 | xī | one's children | 謂為暫時息我所執 |
| 179 | 56 | 息 | xī | fat meat; fat | 謂為暫時息我所執 |
| 180 | 56 | 息 | xī | Xi | 謂為暫時息我所執 |
| 181 | 56 | 息 | xī | to breathe | 謂為暫時息我所執 |
| 182 | 56 | 息 | xī | rest; śama | 謂為暫時息我所執 |
| 183 | 56 | 息 | xī | to calm oneself | 謂為暫時息我所執 |
| 184 | 55 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 前觀前說後觀 |
| 185 | 55 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 前觀前說後觀 |
| 186 | 55 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 前觀前說後觀 |
| 187 | 55 | 觀 | guān | Guan | 前觀前說後觀 |
| 188 | 55 | 觀 | guān | appearance; looks | 前觀前說後觀 |
| 189 | 55 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 前觀前說後觀 |
| 190 | 55 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 前觀前說後觀 |
| 191 | 55 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 前觀前說後觀 |
| 192 | 55 | 觀 | guàn | an announcement | 前觀前說後觀 |
| 193 | 55 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 前觀前說後觀 |
| 194 | 55 | 觀 | guān | Surview | 前觀前說後觀 |
| 195 | 55 | 觀 | guān | Observe | 前觀前說後觀 |
| 196 | 55 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 前觀前說後觀 |
| 197 | 55 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 前觀前說後觀 |
| 198 | 55 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 前觀前說後觀 |
| 199 | 55 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 前觀前說後觀 |
| 200 | 55 | 能 | néng | can; able | 德能拔毒箭 |
| 201 | 55 | 能 | néng | ability; capacity | 德能拔毒箭 |
| 202 | 55 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 德能拔毒箭 |
| 203 | 55 | 能 | néng | energy | 德能拔毒箭 |
| 204 | 55 | 能 | néng | function; use | 德能拔毒箭 |
| 205 | 55 | 能 | néng | may; should; permitted to | 德能拔毒箭 |
| 206 | 55 | 能 | néng | talent | 德能拔毒箭 |
| 207 | 55 | 能 | néng | expert at | 德能拔毒箭 |
| 208 | 55 | 能 | néng | to be in harmony | 德能拔毒箭 |
| 209 | 55 | 能 | néng | to tend to; to care for | 德能拔毒箭 |
| 210 | 55 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 德能拔毒箭 |
| 211 | 55 | 能 | néng | as long as; only | 德能拔毒箭 |
| 212 | 55 | 能 | néng | even if | 德能拔毒箭 |
| 213 | 55 | 能 | néng | but | 德能拔毒箭 |
| 214 | 55 | 能 | néng | in this way | 德能拔毒箭 |
| 215 | 55 | 能 | néng | to be able; śak | 德能拔毒箭 |
| 216 | 55 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 德能拔毒箭 |
| 217 | 54 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 然或有法說次隨生 |
| 218 | 54 | 生 | shēng | to live | 然或有法說次隨生 |
| 219 | 54 | 生 | shēng | raw | 然或有法說次隨生 |
| 220 | 54 | 生 | shēng | a student | 然或有法說次隨生 |
| 221 | 54 | 生 | shēng | life | 然或有法說次隨生 |
| 222 | 54 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 然或有法說次隨生 |
| 223 | 54 | 生 | shēng | alive | 然或有法說次隨生 |
| 224 | 54 | 生 | shēng | a lifetime | 然或有法說次隨生 |
| 225 | 54 | 生 | shēng | to initiate; to become | 然或有法說次隨生 |
| 226 | 54 | 生 | shēng | to grow | 然或有法說次隨生 |
| 227 | 54 | 生 | shēng | unfamiliar | 然或有法說次隨生 |
| 228 | 54 | 生 | shēng | not experienced | 然或有法說次隨生 |
| 229 | 54 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 然或有法說次隨生 |
| 230 | 54 | 生 | shēng | very; extremely | 然或有法說次隨生 |
| 231 | 54 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 然或有法說次隨生 |
| 232 | 54 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 然或有法說次隨生 |
| 233 | 54 | 生 | shēng | gender | 然或有法說次隨生 |
| 234 | 54 | 生 | shēng | to develop; to grow | 然或有法說次隨生 |
| 235 | 54 | 生 | shēng | to set up | 然或有法說次隨生 |
| 236 | 54 | 生 | shēng | a prostitute | 然或有法說次隨生 |
| 237 | 54 | 生 | shēng | a captive | 然或有法說次隨生 |
| 238 | 54 | 生 | shēng | a gentleman | 然或有法說次隨生 |
| 239 | 54 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 然或有法說次隨生 |
| 240 | 54 | 生 | shēng | unripe | 然或有法說次隨生 |
| 241 | 54 | 生 | shēng | nature | 然或有法說次隨生 |
| 242 | 54 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 然或有法說次隨生 |
| 243 | 54 | 生 | shēng | destiny | 然或有法說次隨生 |
| 244 | 54 | 生 | shēng | birth | 然或有法說次隨生 |
| 245 | 54 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 然或有法說次隨生 |
| 246 | 53 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 何緣現觀次第必 |
| 247 | 53 | 緣 | yuán | hem | 何緣現觀次第必 |
| 248 | 53 | 緣 | yuán | to revolve around | 何緣現觀次第必 |
| 249 | 53 | 緣 | yuán | because | 何緣現觀次第必 |
| 250 | 53 | 緣 | yuán | to climb up | 何緣現觀次第必 |
| 251 | 53 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 何緣現觀次第必 |
| 252 | 53 | 緣 | yuán | along; to follow | 何緣現觀次第必 |
| 253 | 53 | 緣 | yuán | to depend on | 何緣現觀次第必 |
| 254 | 53 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 何緣現觀次第必 |
| 255 | 53 | 緣 | yuán | Condition | 何緣現觀次第必 |
| 256 | 53 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 何緣現觀次第必 |
| 257 | 50 | 應 | yīng | should; ought | 由此定應列諦名處 |
| 258 | 50 | 應 | yìng | to answer; to respond | 由此定應列諦名處 |
| 259 | 50 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 由此定應列諦名處 |
| 260 | 50 | 應 | yīng | soon; immediately | 由此定應列諦名處 |
| 261 | 50 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 由此定應列諦名處 |
| 262 | 50 | 應 | yìng | to accept | 由此定應列諦名處 |
| 263 | 50 | 應 | yīng | or; either | 由此定應列諦名處 |
| 264 | 50 | 應 | yìng | to permit; to allow | 由此定應列諦名處 |
| 265 | 50 | 應 | yìng | to echo | 由此定應列諦名處 |
| 266 | 50 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 由此定應列諦名處 |
| 267 | 50 | 應 | yìng | Ying | 由此定應列諦名處 |
| 268 | 50 | 應 | yīng | suitable; yukta | 由此定應列諦名處 |
| 269 | 48 | 得 | de | potential marker | 然斷必由道力故得 |
| 270 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 然斷必由道力故得 |
| 271 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 然斷必由道力故得 |
| 272 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 然斷必由道力故得 |
| 273 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 然斷必由道力故得 |
| 274 | 48 | 得 | dé | de | 然斷必由道力故得 |
| 275 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 然斷必由道力故得 |
| 276 | 48 | 得 | dé | to result in | 然斷必由道力故得 |
| 277 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 然斷必由道力故得 |
| 278 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 然斷必由道力故得 |
| 279 | 48 | 得 | dé | to be finished | 然斷必由道力故得 |
| 280 | 48 | 得 | de | result of degree | 然斷必由道力故得 |
| 281 | 48 | 得 | de | marks completion of an action | 然斷必由道力故得 |
| 282 | 48 | 得 | děi | satisfying | 然斷必由道力故得 |
| 283 | 48 | 得 | dé | to contract | 然斷必由道力故得 |
| 284 | 48 | 得 | dé | marks permission or possibility | 然斷必由道力故得 |
| 285 | 48 | 得 | dé | expressing frustration | 然斷必由道力故得 |
| 286 | 48 | 得 | dé | to hear | 然斷必由道力故得 |
| 287 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 然斷必由道力故得 |
| 288 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 然斷必由道力故得 |
| 289 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 然斷必由道力故得 |
| 290 | 47 | 非 | fēi | not; non-; un- | 可意非可意 |
| 291 | 47 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 可意非可意 |
| 292 | 47 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 可意非可意 |
| 293 | 47 | 非 | fēi | different | 可意非可意 |
| 294 | 47 | 非 | fēi | to not be; to not have | 可意非可意 |
| 295 | 47 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 可意非可意 |
| 296 | 47 | 非 | fēi | Africa | 可意非可意 |
| 297 | 47 | 非 | fēi | to slander | 可意非可意 |
| 298 | 47 | 非 | fěi | to avoid | 可意非可意 |
| 299 | 47 | 非 | fēi | must | 可意非可意 |
| 300 | 47 | 非 | fēi | an error | 可意非可意 |
| 301 | 47 | 非 | fēi | a problem; a question | 可意非可意 |
| 302 | 47 | 非 | fēi | evil | 可意非可意 |
| 303 | 47 | 非 | fēi | besides; except; unless | 可意非可意 |
| 304 | 47 | 非 | fēi | not | 可意非可意 |
| 305 | 45 | 亦 | yì | also; too | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 306 | 45 | 亦 | yì | but | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 307 | 45 | 亦 | yì | this; he; she | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 308 | 45 | 亦 | yì | although; even though | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 309 | 45 | 亦 | yì | already | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 310 | 45 | 亦 | yì | particle with no meaning | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 311 | 45 | 亦 | yì | Yi | 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量 |
| 312 | 45 | 足 | zú | sufficient; enough | 生喜足心 |
| 313 | 45 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 生喜足心 |
| 314 | 45 | 足 | zú | foot | 生喜足心 |
| 315 | 45 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 生喜足心 |
| 316 | 45 | 足 | zú | to satisfy | 生喜足心 |
| 317 | 45 | 足 | zú | leg | 生喜足心 |
| 318 | 45 | 足 | zú | football | 生喜足心 |
| 319 | 45 | 足 | zú | fully | 生喜足心 |
| 320 | 45 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 生喜足心 |
| 321 | 45 | 足 | zú | permitted | 生喜足心 |
| 322 | 45 | 足 | zú | to amount to; worthy | 生喜足心 |
| 323 | 45 | 足 | zú | Zu | 生喜足心 |
| 324 | 45 | 足 | zú | to step; to tread | 生喜足心 |
| 325 | 45 | 足 | zú | to stop; to halt | 生喜足心 |
| 326 | 45 | 足 | zú | prosperous | 生喜足心 |
| 327 | 45 | 足 | jù | excessive | 生喜足心 |
| 328 | 45 | 足 | zú | Contented | 生喜足心 |
| 329 | 45 | 足 | zú | foot; pāda | 生喜足心 |
| 330 | 45 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 生喜足心 |
| 331 | 45 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前已 |
| 332 | 45 | 如 | rú | if | 如前已 |
| 333 | 45 | 如 | rú | in accordance with | 如前已 |
| 334 | 45 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前已 |
| 335 | 45 | 如 | rú | this | 如前已 |
| 336 | 45 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前已 |
| 337 | 45 | 如 | rú | to go to | 如前已 |
| 338 | 45 | 如 | rú | to meet | 如前已 |
| 339 | 45 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前已 |
| 340 | 45 | 如 | rú | at least as good as | 如前已 |
| 341 | 45 | 如 | rú | and | 如前已 |
| 342 | 45 | 如 | rú | or | 如前已 |
| 343 | 45 | 如 | rú | but | 如前已 |
| 344 | 45 | 如 | rú | then | 如前已 |
| 345 | 45 | 如 | rú | naturally | 如前已 |
| 346 | 45 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前已 |
| 347 | 45 | 如 | rú | you | 如前已 |
| 348 | 45 | 如 | rú | the second lunar month | 如前已 |
| 349 | 45 | 如 | rú | in; at | 如前已 |
| 350 | 45 | 如 | rú | Ru | 如前已 |
| 351 | 45 | 如 | rú | Thus | 如前已 |
| 352 | 45 | 如 | rú | thus; tathā | 如前已 |
| 353 | 45 | 如 | rú | like; iva | 如前已 |
| 354 | 45 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前已 |
| 355 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 隨諸品類雖有無量 |
| 356 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 隨諸品類雖有無量 |
| 357 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 隨諸品類雖有無量 |
| 358 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 隨諸品類雖有無量 |
| 359 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 隨諸品類雖有無量 |
| 360 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 隨諸品類雖有無量 |
| 361 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 隨諸品類雖有無量 |
| 362 | 42 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 然斷必由道力故得 |
| 363 | 42 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 然斷必由道力故得 |
| 364 | 42 | 由 | yóu | to follow along | 然斷必由道力故得 |
| 365 | 42 | 由 | yóu | cause; reason | 然斷必由道力故得 |
| 366 | 42 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 然斷必由道力故得 |
| 367 | 42 | 由 | yóu | from a starting point | 然斷必由道力故得 |
| 368 | 42 | 由 | yóu | You | 然斷必由道力故得 |
| 369 | 42 | 由 | yóu | because; yasmāt | 然斷必由道力故得 |
| 370 | 42 | 欲 | yù | desire | 是善法欲 |
| 371 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 是善法欲 |
| 372 | 42 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 是善法欲 |
| 373 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 是善法欲 |
| 374 | 42 | 欲 | yù | lust | 是善法欲 |
| 375 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 是善法欲 |
| 376 | 42 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修道修九品 |
| 377 | 42 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修道修九品 |
| 378 | 42 | 修 | xiū | to repair | 修道修九品 |
| 379 | 42 | 修 | xiū | long; slender | 修道修九品 |
| 380 | 42 | 修 | xiū | to write; to compile | 修道修九品 |
| 381 | 42 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修道修九品 |
| 382 | 42 | 修 | xiū | to practice | 修道修九品 |
| 383 | 42 | 修 | xiū | to cut | 修道修九品 |
| 384 | 42 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修道修九品 |
| 385 | 42 | 修 | xiū | a virtuous person | 修道修九品 |
| 386 | 42 | 修 | xiū | Xiu | 修道修九品 |
| 387 | 42 | 修 | xiū | to unknot | 修道修九品 |
| 388 | 42 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修道修九品 |
| 389 | 42 | 修 | xiū | excellent | 修道修九品 |
| 390 | 42 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修道修九品 |
| 391 | 42 | 修 | xiū | Cultivation | 修道修九品 |
| 392 | 42 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修道修九品 |
| 393 | 42 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修道修九品 |
| 394 | 42 | 入 | rù | to enter | 約入方便 |
| 395 | 42 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 約入方便 |
| 396 | 42 | 入 | rù | radical | 約入方便 |
| 397 | 42 | 入 | rù | income | 約入方便 |
| 398 | 42 | 入 | rù | to conform with | 約入方便 |
| 399 | 42 | 入 | rù | to descend | 約入方便 |
| 400 | 42 | 入 | rù | the entering tone | 約入方便 |
| 401 | 42 | 入 | rù | to pay | 約入方便 |
| 402 | 42 | 入 | rù | to join | 約入方便 |
| 403 | 42 | 入 | rù | entering; praveśa | 約入方便 |
| 404 | 42 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 約入方便 |
| 405 | 41 | 身 | shēn | human body; torso | 如何淨身器令修 |
| 406 | 41 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如何淨身器令修 |
| 407 | 41 | 身 | shēn | measure word for clothes | 如何淨身器令修 |
| 408 | 41 | 身 | shēn | self | 如何淨身器令修 |
| 409 | 41 | 身 | shēn | life | 如何淨身器令修 |
| 410 | 41 | 身 | shēn | an object | 如何淨身器令修 |
| 411 | 41 | 身 | shēn | a lifetime | 如何淨身器令修 |
| 412 | 41 | 身 | shēn | personally | 如何淨身器令修 |
| 413 | 41 | 身 | shēn | moral character | 如何淨身器令修 |
| 414 | 41 | 身 | shēn | status; identity; position | 如何淨身器令修 |
| 415 | 41 | 身 | shēn | pregnancy | 如何淨身器令修 |
| 416 | 41 | 身 | juān | India | 如何淨身器令修 |
| 417 | 41 | 身 | shēn | body; kāya | 如何淨身器令修 |
| 418 | 41 | 風 | fēng | wind | 緣風依欲身 |
| 419 | 41 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 緣風依欲身 |
| 420 | 41 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 緣風依欲身 |
| 421 | 41 | 風 | fēng | prana | 緣風依欲身 |
| 422 | 41 | 風 | fēng | a scene | 緣風依欲身 |
| 423 | 41 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 緣風依欲身 |
| 424 | 41 | 風 | fēng | news | 緣風依欲身 |
| 425 | 41 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 緣風依欲身 |
| 426 | 41 | 風 | fēng | a fetish | 緣風依欲身 |
| 427 | 41 | 風 | fēng | a popular folk song | 緣風依欲身 |
| 428 | 41 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 緣風依欲身 |
| 429 | 41 | 風 | fēng | Feng | 緣風依欲身 |
| 430 | 41 | 風 | fēng | to blow away | 緣風依欲身 |
| 431 | 41 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 緣風依欲身 |
| 432 | 41 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 緣風依欲身 |
| 433 | 41 | 風 | fèng | fashion; vogue | 緣風依欲身 |
| 434 | 41 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 緣風依欲身 |
| 435 | 41 | 風 | fēng | weather | 緣風依欲身 |
| 436 | 41 | 風 | fēng | quick | 緣風依欲身 |
| 437 | 41 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 緣風依欲身 |
| 438 | 41 | 風 | fēng | wind element | 緣風依欲身 |
| 439 | 41 | 風 | fēng | wind; vayu | 緣風依欲身 |
| 440 | 41 | 唯 | wěi | yes | 世尊唯說有二煩惱 |
| 441 | 41 | 唯 | wéi | only; alone | 世尊唯說有二煩惱 |
| 442 | 41 | 唯 | wěi | yea | 世尊唯說有二煩惱 |
| 443 | 41 | 唯 | wěi | obediently | 世尊唯說有二煩惱 |
| 444 | 41 | 唯 | wěi | hopefully | 世尊唯說有二煩惱 |
| 445 | 41 | 唯 | wéi | repeatedly | 世尊唯說有二煩惱 |
| 446 | 41 | 唯 | wéi | still | 世尊唯說有二煩惱 |
| 447 | 41 | 唯 | wěi | hopefully | 世尊唯說有二煩惱 |
| 448 | 41 | 唯 | wěi | and | 世尊唯說有二煩惱 |
| 449 | 41 | 唯 | wěi | then | 世尊唯說有二煩惱 |
| 450 | 41 | 唯 | wěi | even if | 世尊唯說有二煩惱 |
| 451 | 41 | 唯 | wěi | because | 世尊唯說有二煩惱 |
| 452 | 41 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 世尊唯說有二煩惱 |
| 453 | 41 | 唯 | wěi | only; eva | 世尊唯說有二煩惱 |
| 454 | 41 | 依 | yī | according to | 依彼建立現觀位中 |
| 455 | 41 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依彼建立現觀位中 |
| 456 | 41 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依彼建立現觀位中 |
| 457 | 41 | 依 | yī | to help | 依彼建立現觀位中 |
| 458 | 41 | 依 | yī | flourishing | 依彼建立現觀位中 |
| 459 | 41 | 依 | yī | lovable | 依彼建立現觀位中 |
| 460 | 41 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依彼建立現觀位中 |
| 461 | 41 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依彼建立現觀位中 |
| 462 | 41 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依彼建立現觀位中 |
| 463 | 41 | 念 | niàn | to read aloud | 復念師教名句 |
| 464 | 41 | 念 | niàn | to remember; to expect | 復念師教名句 |
| 465 | 41 | 念 | niàn | to miss | 復念師教名句 |
| 466 | 41 | 念 | niàn | to consider | 復念師教名句 |
| 467 | 41 | 念 | niàn | to recite; to chant | 復念師教名句 |
| 468 | 41 | 念 | niàn | to show affection for | 復念師教名句 |
| 469 | 41 | 念 | niàn | a thought; an idea | 復念師教名句 |
| 470 | 41 | 念 | niàn | twenty | 復念師教名句 |
| 471 | 41 | 念 | niàn | memory | 復念師教名句 |
| 472 | 41 | 念 | niàn | an instant | 復念師教名句 |
| 473 | 41 | 念 | niàn | Nian | 復念師教名句 |
| 474 | 41 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 復念師教名句 |
| 475 | 41 | 念 | niàn | a thought; citta | 復念師教名句 |
| 476 | 40 | 無 | wú | no | 雖無異數分無失 |
| 477 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖無異數分無失 |
| 478 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 雖無異數分無失 |
| 479 | 40 | 無 | wú | has not yet | 雖無異數分無失 |
| 480 | 40 | 無 | mó | mo | 雖無異數分無失 |
| 481 | 40 | 無 | wú | do not | 雖無異數分無失 |
| 482 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 雖無異數分無失 |
| 483 | 40 | 無 | wú | regardless of | 雖無異數分無失 |
| 484 | 40 | 無 | wú | to not have | 雖無異數分無失 |
| 485 | 40 | 無 | wú | um | 雖無異數分無失 |
| 486 | 40 | 無 | wú | Wu | 雖無異數分無失 |
| 487 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 雖無異數分無失 |
| 488 | 40 | 無 | wú | not; non- | 雖無異數分無失 |
| 489 | 40 | 無 | mó | mo | 雖無異數分無失 |
| 490 | 40 | 三 | sān | three | 而總立為三 |
| 491 | 40 | 三 | sān | third | 而總立為三 |
| 492 | 40 | 三 | sān | more than two | 而總立為三 |
| 493 | 40 | 三 | sān | very few | 而總立為三 |
| 494 | 40 | 三 | sān | repeatedly | 而總立為三 |
| 495 | 40 | 三 | sān | San | 而總立為三 |
| 496 | 40 | 三 | sān | three; tri | 而總立為三 |
| 497 | 40 | 三 | sān | sa | 而總立為三 |
| 498 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 而總立為三 |
| 499 | 37 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 治相違界三 |
| 500 | 37 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 治相違界三 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 所 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 有 |
|
|
|
| 名 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨藏显宗论 | 阿毘達磨藏顯宗論 | 196 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 缚矩罗 | 縛矩羅 | 102 | Bakkula |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 显宗论 | 顯宗論 | 120 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 254.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那阿波那 | 196 | mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等引 | 100 | equipose; samāhita | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二种差别 | 二種差別 | 195 | two kinds of difference |
| 二种性 | 二種性 | 195 | two kinds of nature |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 风心 | 風心 | 102 | the mind of wind |
| 根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦行者 | 107 | ascetic | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 念力 | 110 |
|
|
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人天 | 114 |
|
|
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 世俗谛 | 世俗諦 | 115 |
|
| 数息 | 數息 | 115 | breath counting |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我事 | 119 | myself | |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 喜足少欲 | 120 | content with few desires | |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
| 现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修通 | 120 | without impediment | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 一滴水 | 121 | A Water Drop | |
| 一合相理 | 121 | combining appearance and principles | |
| 疑见 | 疑見 | 121 | skeptical views |
| 一界 | 121 | one world | |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有执受 | 有執受 | 121 | having perception |
| 有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|