Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論, Scroll 29

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 108 wéi to act as; to serve 而總立為三
2 108 wéi to change into; to become 而總立為三
3 108 wéi to be; is 而總立為三
4 108 wéi to do 而總立為三
5 108 wèi to support; to help 而總立為三
6 108 wéi to govern 而總立為三
7 108 wèi to be; bhū 而總立為三
8 88 suǒ a few; various; some 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
9 88 suǒ a place; a location 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
10 88 suǒ indicates a passive voice 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
11 88 suǒ an ordinal number 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
12 88 suǒ meaning 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
13 88 suǒ garrison 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
14 88 suǒ place; pradeśa 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
15 83 to go; to 佛於經中說諦有四
16 83 to rely on; to depend on 佛於經中說諦有四
17 83 Yu 佛於經中說諦有四
18 83 a crow 佛於經中說諦有四
19 76 míng fame; renown; reputation 諦四名已說
20 76 míng a name; personal name; designation 諦四名已說
21 76 míng rank; position 諦四名已說
22 76 míng an excuse 諦四名已說
23 76 míng life 諦四名已說
24 76 míng to name; to call 諦四名已說
25 76 míng to express; to describe 諦四名已說
26 76 míng to be called; to have the name 諦四名已說
27 76 míng to own; to possess 諦四名已說
28 76 míng famous; renowned 諦四名已說
29 76 míng moral 諦四名已說
30 76 míng name; naman 諦四名已說
31 76 míng fame; renown; yasas 諦四名已說
32 74 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說煩惱斷
33 74 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說煩惱斷
34 74 shuì to persuade 已說煩惱斷
35 74 shuō to teach; to recite; to explain 已說煩惱斷
36 74 shuō a doctrine; a theory 已說煩惱斷
37 74 shuō to claim; to assert 已說煩惱斷
38 74 shuō allocution 已說煩惱斷
39 74 shuō to criticize; to scold 已說煩惱斷
40 74 shuō to indicate; to refer to 已說煩惱斷
41 74 shuō speach; vāda 已說煩惱斷
42 74 shuō to speak; bhāṣate 已說煩惱斷
43 74 shuō to instruct 已說煩惱斷
44 72 wèi to call 見道謂見四聖諦理
45 72 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 見道謂見四聖諦理
46 72 wèi to speak to; to address 見道謂見四聖諦理
47 72 wèi to treat as; to regard as 見道謂見四聖諦理
48 72 wèi introducing a condition situation 見道謂見四聖諦理
49 72 wèi to speak to; to address 見道謂見四聖諦理
50 72 wèi to think 見道謂見四聖諦理
51 72 wèi for; is to be 見道謂見四聖諦理
52 72 wèi to make; to cause 見道謂見四聖諦理
53 72 wèi principle; reason 見道謂見四聖諦理
54 72 wèi Wei 見道謂見四聖諦理
55 63 yìng to answer; to respond 由此定應列諦名處
56 63 yìng to confirm; to verify 由此定應列諦名處
57 63 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 由此定應列諦名處
58 63 yìng to accept 由此定應列諦名處
59 63 yìng to permit; to allow 由此定應列諦名處
60 63 yìng to echo 由此定應列諦名處
61 63 yìng to handle; to deal with 由此定應列諦名處
62 63 yìng Ying 由此定應列諦名處
63 62 zhě ca 謂隨行者
64 61 zhōng middle 然諸論中開二為五
65 61 zhōng medium; medium sized 然諸論中開二為五
66 61 zhōng China 然諸論中開二為五
67 61 zhòng to hit the mark 然諸論中開二為五
68 61 zhōng midday 然諸論中開二為五
69 61 zhōng inside 然諸論中開二為五
70 61 zhōng during 然諸論中開二為五
71 61 zhōng Zhong 然諸論中開二為五
72 61 zhōng intermediary 然諸論中開二為五
73 61 zhōng half 然諸論中開二為五
74 61 zhòng to reach; to attain 然諸論中開二為五
75 61 zhòng to suffer; to infect 然諸論中開二為五
76 61 zhòng to obtain 然諸論中開二為五
77 61 zhòng to pass an exam 然諸論中開二為五
78 61 zhōng middle 然諸論中開二為五
79 57 děng et cetera; and so on 智等行相別故
80 57 děng to wait 智等行相別故
81 57 děng to be equal 智等行相別故
82 57 děng degree; level 智等行相別故
83 57 děng to compare 智等行相別故
84 57 děng same; equal; sama 智等行相別故
85 57 interest 謂為暫時息我所執
86 57 news 謂為暫時息我所執
87 57 breath 謂為暫時息我所執
88 57 rest 謂為暫時息我所執
89 57 to put stop to; to end; to cease 謂為暫時息我所執
90 57 to multiply; to increase 謂為暫時息我所執
91 57 one's children 謂為暫時息我所執
92 57 fat meat; fat 謂為暫時息我所執
93 57 Xi 謂為暫時息我所執
94 57 to breathe 謂為暫時息我所執
95 57 rest; śama 謂為暫時息我所執
96 57 to calm oneself 謂為暫時息我所執
97 55 guān to look at; to watch; to observe 前觀前說後觀
98 55 guàn Taoist monastery; monastery 前觀前說後觀
99 55 guān to display; to show; to make visible 前觀前說後觀
100 55 guān Guan 前觀前說後觀
101 55 guān appearance; looks 前觀前說後觀
102 55 guān a sight; a view; a vista 前觀前說後觀
103 55 guān a concept; a viewpoint; a perspective 前觀前說後觀
104 55 guān to appreciate; to enjoy; to admire 前觀前說後觀
105 55 guàn an announcement 前觀前說後觀
106 55 guàn a high tower; a watchtower 前觀前說後觀
107 55 guān Surview 前觀前說後觀
108 55 guān Observe 前觀前說後觀
109 55 guàn insight; vipasyana; vipassana 前觀前說後觀
110 55 guān mindfulness; contemplation; smrti 前觀前說後觀
111 55 guān recollection; anusmrti 前觀前說後觀
112 55 guān viewing; avaloka 前觀前說後觀
113 55 néng can; able 德能拔毒箭
114 55 néng ability; capacity 德能拔毒箭
115 55 néng a mythical bear-like beast 德能拔毒箭
116 55 néng energy 德能拔毒箭
117 55 néng function; use 德能拔毒箭
118 55 néng talent 德能拔毒箭
119 55 néng expert at 德能拔毒箭
120 55 néng to be in harmony 德能拔毒箭
121 55 néng to tend to; to care for 德能拔毒箭
122 55 néng to reach; to arrive at 德能拔毒箭
123 55 néng to be able; śak 德能拔毒箭
124 55 néng skilful; pravīṇa 德能拔毒箭
125 54 shēng to be born; to give birth 然或有法說次隨生
126 54 shēng to live 然或有法說次隨生
127 54 shēng raw 然或有法說次隨生
128 54 shēng a student 然或有法說次隨生
129 54 shēng life 然或有法說次隨生
130 54 shēng to produce; to give rise 然或有法說次隨生
131 54 shēng alive 然或有法說次隨生
132 54 shēng a lifetime 然或有法說次隨生
133 54 shēng to initiate; to become 然或有法說次隨生
134 54 shēng to grow 然或有法說次隨生
135 54 shēng unfamiliar 然或有法說次隨生
136 54 shēng not experienced 然或有法說次隨生
137 54 shēng hard; stiff; strong 然或有法說次隨生
138 54 shēng having academic or professional knowledge 然或有法說次隨生
139 54 shēng a male role in traditional theatre 然或有法說次隨生
140 54 shēng gender 然或有法說次隨生
141 54 shēng to develop; to grow 然或有法說次隨生
142 54 shēng to set up 然或有法說次隨生
143 54 shēng a prostitute 然或有法說次隨生
144 54 shēng a captive 然或有法說次隨生
145 54 shēng a gentleman 然或有法說次隨生
146 54 shēng Kangxi radical 100 然或有法說次隨生
147 54 shēng unripe 然或有法說次隨生
148 54 shēng nature 然或有法說次隨生
149 54 shēng to inherit; to succeed 然或有法說次隨生
150 54 shēng destiny 然或有法說次隨生
151 54 shēng birth 然或有法說次隨生
152 53 yuán fate; predestined affinity 何緣現觀次第必
153 53 yuán hem 何緣現觀次第必
154 53 yuán to revolve around 何緣現觀次第必
155 53 yuán to climb up 何緣現觀次第必
156 53 yuán cause; origin; reason 何緣現觀次第必
157 53 yuán along; to follow 何緣現觀次第必
158 53 yuán to depend on 何緣現觀次第必
159 53 yuán margin; edge; rim 何緣現觀次第必
160 53 yuán Condition 何緣現觀次第必
161 53 yuán conditions; pratyaya; paccaya 何緣現觀次第必
162 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 然斷必由道力故得
163 48 děi to want to; to need to 然斷必由道力故得
164 48 děi must; ought to 然斷必由道力故得
165 48 de 然斷必由道力故得
166 48 de infix potential marker 然斷必由道力故得
167 48 to result in 然斷必由道力故得
168 48 to be proper; to fit; to suit 然斷必由道力故得
169 48 to be satisfied 然斷必由道力故得
170 48 to be finished 然斷必由道力故得
171 48 děi satisfying 然斷必由道力故得
172 48 to contract 然斷必由道力故得
173 48 to hear 然斷必由道力故得
174 48 to have; there is 然斷必由道力故得
175 48 marks time passed 然斷必由道力故得
176 48 obtain; attain; prāpta 然斷必由道力故得
177 48 fēi Kangxi radical 175 可意非可意
178 48 fēi wrong; bad; untruthful 可意非可意
179 48 fēi different 可意非可意
180 48 fēi to not be; to not have 可意非可意
181 48 fēi to violate; to be contrary to 可意非可意
182 48 fēi Africa 可意非可意
183 48 fēi to slander 可意非可意
184 48 fěi to avoid 可意非可意
185 48 fēi must 可意非可意
186 48 fēi an error 可意非可意
187 48 fēi a problem; a question 可意非可意
188 48 fēi evil 可意非可意
189 45 sufficient; enough 生喜足心
190 45 Kangxi radical 157 生喜足心
191 45 foot 生喜足心
192 45 to attain; to suffice; to be qualified 生喜足心
193 45 to satisfy 生喜足心
194 45 leg 生喜足心
195 45 football 生喜足心
196 45 sound of footsteps; patter 生喜足心
197 45 permitted 生喜足心
198 45 to amount to; worthy 生喜足心
199 45 Zu 生喜足心
200 45 to step; to tread 生喜足心
201 45 to stop; to halt 生喜足心
202 45 prosperous 生喜足心
203 45 excessive 生喜足心
204 45 Contented 生喜足心
205 45 foot; pāda 生喜足心
206 45 satisfied; tṛpta 生喜足心
207 45 Yi 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
208 43 xiū to decorate; to embellish 修道修九品
209 43 xiū to study; to cultivate 修道修九品
210 43 xiū to repair 修道修九品
211 43 xiū long; slender 修道修九品
212 43 xiū to write; to compile 修道修九品
213 43 xiū to build; to construct; to shape 修道修九品
214 43 xiū to practice 修道修九品
215 43 xiū to cut 修道修九品
216 43 xiū virtuous; wholesome 修道修九品
217 43 xiū a virtuous person 修道修九品
218 43 xiū Xiu 修道修九品
219 43 xiū to unknot 修道修九品
220 43 xiū to prepare; to put in order 修道修九品
221 43 xiū excellent 修道修九品
222 43 xiū to perform [a ceremony] 修道修九品
223 43 xiū Cultivation 修道修九品
224 43 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修道修九品
225 43 xiū pratipanna; spiritual practice 修道修九品
226 42 yóu Kangxi radical 102 然斷必由道力故得
227 42 yóu to follow along 然斷必由道力故得
228 42 yóu cause; reason 然斷必由道力故得
229 42 yóu You 然斷必由道力故得
230 42 to enter 約入方便
231 42 Kangxi radical 11 約入方便
232 42 radical 約入方便
233 42 income 約入方便
234 42 to conform with 約入方便
235 42 to descend 約入方便
236 42 the entering tone 約入方便
237 42 to pay 約入方便
238 42 to join 約入方便
239 42 entering; praveśa 約入方便
240 42 entered; attained; āpanna 約入方便
241 42 desire 是善法欲
242 42 to desire; to wish 是善法欲
243 42 to desire; to intend 是善法欲
244 42 lust 是善法欲
245 42 desire; intention; wish; kāma 是善法欲
246 41 niàn to read aloud 復念師教名句
247 41 niàn to remember; to expect 復念師教名句
248 41 niàn to miss 復念師教名句
249 41 niàn to consider 復念師教名句
250 41 niàn to recite; to chant 復念師教名句
251 41 niàn to show affection for 復念師教名句
252 41 niàn a thought; an idea 復念師教名句
253 41 niàn twenty 復念師教名句
254 41 niàn memory 復念師教名句
255 41 niàn an instant 復念師教名句
256 41 niàn Nian 復念師教名句
257 41 niàn mindfulness; smrti 復念師教名句
258 41 niàn a thought; citta 復念師教名句
259 41 fēng wind 緣風依欲身
260 41 fēng Kangxi radical 182 緣風依欲身
261 41 fēng demeanor; style; appearance 緣風依欲身
262 41 fēng prana 緣風依欲身
263 41 fēng a scene 緣風依欲身
264 41 fēng a custom; a tradition 緣風依欲身
265 41 fēng news 緣風依欲身
266 41 fēng a disturbance /an incident 緣風依欲身
267 41 fēng a fetish 緣風依欲身
268 41 fēng a popular folk song 緣風依欲身
269 41 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 緣風依欲身
270 41 fēng Feng 緣風依欲身
271 41 fēng to blow away 緣風依欲身
272 41 fēng sexual interaction of animals 緣風依欲身
273 41 fēng from folklore without a basis 緣風依欲身
274 41 fèng fashion; vogue 緣風依欲身
275 41 fèng to tacfully admonish 緣風依欲身
276 41 fēng weather 緣風依欲身
277 41 fēng quick 緣風依欲身
278 41 fēng prevailing conditions; general sentiment 緣風依欲身
279 41 fēng wind element 緣風依欲身
280 41 fēng wind; vayu 緣風依欲身
281 41 shēn human body; torso 如何淨身器令修
282 41 shēn Kangxi radical 158 如何淨身器令修
283 41 shēn self 如何淨身器令修
284 41 shēn life 如何淨身器令修
285 41 shēn an object 如何淨身器令修
286 41 shēn a lifetime 如何淨身器令修
287 41 shēn moral character 如何淨身器令修
288 41 shēn status; identity; position 如何淨身器令修
289 41 shēn pregnancy 如何淨身器令修
290 41 juān India 如何淨身器令修
291 41 shēn body; kāya 如何淨身器令修
292 41 to depend on; to lean on 依彼建立現觀位中
293 41 to comply with; to follow 依彼建立現觀位中
294 41 to help 依彼建立現觀位中
295 41 flourishing 依彼建立現觀位中
296 41 lovable 依彼建立現觀位中
297 41 bonds; substratum; upadhi 依彼建立現觀位中
298 41 refuge; śaraṇa 依彼建立現觀位中
299 41 reliance; pratiśaraṇa 依彼建立現觀位中
300 40 Kangxi radical 71 雖無異數分無失
301 40 to not have; without 雖無異數分無失
302 40 mo 雖無異數分無失
303 40 to not have 雖無異數分無失
304 40 Wu 雖無異數分無失
305 40 mo 雖無異數分無失
306 40 sān three 而總立為三
307 40 sān third 而總立為三
308 40 sān more than two 而總立為三
309 40 sān very few 而總立為三
310 40 sān San 而總立為三
311 40 sān three; tri 而總立為三
312 40 sān sa 而總立為三
313 40 sān three kinds; trividha 而總立為三
314 37 xīn heart [organ] 縱心誦先所誦文
315 37 xīn Kangxi radical 61 縱心誦先所誦文
316 37 xīn mind; consciousness 縱心誦先所誦文
317 37 xīn the center; the core; the middle 縱心誦先所誦文
318 37 xīn one of the 28 star constellations 縱心誦先所誦文
319 37 xīn heart 縱心誦先所誦文
320 37 xīn emotion 縱心誦先所誦文
321 37 xīn intention; consideration 縱心誦先所誦文
322 37 xīn disposition; temperament 縱心誦先所誦文
323 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 縱心誦先所誦文
324 37 zhì to rule; to govern; to manage; to control 治相違界三
325 37 zhì to cure; to treat; to heal 治相違界三
326 37 zhì to annihilate 治相違界三
327 37 zhì to punish 治相違界三
328 37 zhì a government seat 治相違界三
329 37 zhì to be in order; to be well managed 治相違界三
330 37 zhì to study; to focus on 治相違界三
331 37 zhì a Taoist parish 治相違界三
332 37 zhì to cure; cikitsā 治相違界三
333 36 four 諦四名已說
334 36 note a musical scale 諦四名已說
335 36 fourth 諦四名已說
336 36 Si 諦四名已說
337 36 four; catur 諦四名已說
338 35 xìng gender 為果性邊皆名苦諦
339 35 xìng nature; disposition 為果性邊皆名苦諦
340 35 xìng grammatical gender 為果性邊皆名苦諦
341 35 xìng a property; a quality 為果性邊皆名苦諦
342 35 xìng life; destiny 為果性邊皆名苦諦
343 35 xìng sexual desire 為果性邊皆名苦諦
344 35 xìng scope 為果性邊皆名苦諦
345 35 xìng nature 為果性邊皆名苦諦
346 35 èr two 世尊唯說有二煩惱
347 35 èr Kangxi radical 7 世尊唯說有二煩惱
348 35 èr second 世尊唯說有二煩惱
349 35 èr twice; double; di- 世尊唯說有二煩惱
350 35 èr more than one kind 世尊唯說有二煩惱
351 35 èr two; dvā; dvi 世尊唯說有二煩惱
352 35 èr both; dvaya 世尊唯說有二煩惱
353 34 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 苦等成染污性
354 34 chéng to become; to turn into 苦等成染污性
355 34 chéng to grow up; to ripen; to mature 苦等成染污性
356 34 chéng to set up; to establish; to develop; to form 苦等成染污性
357 34 chéng a full measure of 苦等成染污性
358 34 chéng whole 苦等成染污性
359 34 chéng set; established 苦等成染污性
360 34 chéng to reache a certain degree; to amount to 苦等成染污性
361 34 chéng to reconcile 苦等成染污性
362 34 chéng to resmble; to be similar to 苦等成染污性
363 34 chéng composed of 苦等成染污性
364 34 chéng a result; a harvest; an achievement 苦等成染污性
365 34 chéng capable; able; accomplished 苦等成染污性
366 34 chéng to help somebody achieve something 苦等成染污性
367 34 chéng Cheng 苦等成染污性
368 34 chéng Become 苦等成染污性
369 34 chéng becoming; bhāva 苦等成染污性
370 34 Kangxi radical 49 已辯煩惱
371 34 to bring to an end; to stop 已辯煩惱
372 34 to complete 已辯煩惱
373 34 to demote; to dismiss 已辯煩惱
374 34 to recover from an illness 已辯煩惱
375 34 former; pūrvaka 已辯煩惱
376 34 shí time; a point or period of time 於彼壞時
377 34 shí a season; a quarter of a year 於彼壞時
378 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於彼壞時
379 34 shí fashionable 於彼壞時
380 34 shí fate; destiny; luck 於彼壞時
381 34 shí occasion; opportunity; chance 於彼壞時
382 34 shí tense 於彼壞時
383 34 shí particular; special 於彼壞時
384 34 shí to plant; to cultivate 於彼壞時
385 34 shí an era; a dynasty 於彼壞時
386 34 shí time [abstract] 於彼壞時
387 34 shí seasonal 於彼壞時
388 34 shí to wait upon 於彼壞時
389 34 shí hour 於彼壞時
390 34 shí appropriate; proper; timely 於彼壞時
391 34 shí Shi 於彼壞時
392 34 shí a present; currentlt 於彼壞時
393 34 shí time; kāla 於彼壞時
394 34 shí at that time; samaya 於彼壞時
395 34 聖種 shèng zhǒng holy seed; monastic community 四聖種亦爾
396 34 聖種 shèngzhǒng proper teaching 四聖種亦爾
397 34 to be fond of; to like 生喜足心
398 34 happy; delightful; joyful 生喜足心
399 34 suitable 生喜足心
400 34 relating to marriage 生喜足心
401 34 shining; splendid 生喜足心
402 34 Xi 生喜足心
403 34 easy 生喜足心
404 34 to be pregnant 生喜足心
405 34 joy; happiness; delight 生喜足心
406 34 Joy 生喜足心
407 34 joy; priti 生喜足心
408 34 xiàng to observe; to assess 道其相云何
409 34 xiàng appearance; portrait; picture 道其相云何
410 34 xiàng countenance; personage; character; disposition 道其相云何
411 34 xiàng to aid; to help 道其相云何
412 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 道其相云何
413 34 xiàng a sign; a mark; appearance 道其相云何
414 34 xiāng alternately; in turn 道其相云何
415 34 xiāng Xiang 道其相云何
416 34 xiāng form substance 道其相云何
417 34 xiāng to express 道其相云何
418 34 xiàng to choose 道其相云何
419 34 xiāng Xiang 道其相云何
420 34 xiāng an ancient musical instrument 道其相云何
421 34 xiāng the seventh lunar month 道其相云何
422 34 xiāng to compare 道其相云何
423 34 xiàng to divine 道其相云何
424 34 xiàng to administer 道其相云何
425 34 xiàng helper for a blind person 道其相云何
426 34 xiāng rhythm [music] 道其相云何
427 34 xiāng the upper frets of a pipa 道其相云何
428 34 xiāng coralwood 道其相云何
429 34 xiàng ministry 道其相云何
430 34 xiàng to supplement; to enhance 道其相云何
431 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 道其相云何
432 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 道其相云何
433 34 xiàng sign; mark; liṅga 道其相云何
434 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 道其相云何
435 34 meaning; sense 此聖諦名為目何義
436 34 justice; right action; righteousness 此聖諦名為目何義
437 34 artificial; man-made; fake 此聖諦名為目何義
438 34 chivalry; generosity 此聖諦名為目何義
439 34 just; righteous 此聖諦名為目何義
440 34 adopted 此聖諦名為目何義
441 34 a relationship 此聖諦名為目何義
442 34 volunteer 此聖諦名為目何義
443 34 something suitable 此聖諦名為目何義
444 34 a martyr 此聖諦名為目何義
445 34 a law 此聖諦名為目何義
446 34 Yi 此聖諦名為目何義
447 34 Righteousness 此聖諦名為目何義
448 34 aim; artha 此聖諦名為目何義
449 33 yán to speak; to say; said 故契經言
450 33 yán language; talk; words; utterance; speech 故契經言
451 33 yán Kangxi radical 149 故契經言
452 33 yán phrase; sentence 故契經言
453 33 yán a word; a syllable 故契經言
454 33 yán a theory; a doctrine 故契經言
455 33 yán to regard as 故契經言
456 33 yán to act as 故契經言
457 33 yán word; vacana 故契經言
458 33 yán speak; vad 故契經言
459 32 suí to follow 隨諸品類雖有無量
460 32 suí to listen to 隨諸品類雖有無量
461 32 suí to submit to; to comply with 隨諸品類雖有無量
462 32 suí to be obsequious 隨諸品類雖有無量
463 32 suí 17th hexagram 隨諸品類雖有無量
464 32 suí let somebody do what they like 隨諸品類雖有無量
465 32 suí to resemble; to look like 隨諸品類雖有無量
466 32 tān to be greedy; to lust after 所謂無貪以二俱能對治貪故
467 32 tān to embezzle; to graft 所謂無貪以二俱能對治貪故
468 32 tān to prefer 所謂無貪以二俱能對治貪故
469 32 tān to search for; to seek 所謂無貪以二俱能對治貪故
470 32 tān corrupt 所謂無貪以二俱能對治貪故
471 32 tān greed; desire; craving; rāga 所謂無貪以二俱能對治貪故
472 32 to use; to grasp 謂唯聖者於此四諦能以聖
473 32 to rely on 謂唯聖者於此四諦能以聖
474 32 to regard 謂唯聖者於此四諦能以聖
475 32 to be able to 謂唯聖者於此四諦能以聖
476 32 to order; to command 謂唯聖者於此四諦能以聖
477 32 used after a verb 謂唯聖者於此四諦能以聖
478 32 a reason; a cause 謂唯聖者於此四諦能以聖
479 32 Israel 謂唯聖者於此四諦能以聖
480 32 Yi 謂唯聖者於此四諦能以聖
481 32 use; yogena 謂唯聖者於此四諦能以聖
482 30 huì intelligent; clever 慧析餘亦爾
483 30 huì mental ability; intellect 慧析餘亦爾
484 30 huì wisdom; understanding 慧析餘亦爾
485 30 huì Wisdom 慧析餘亦爾
486 30 huì wisdom; prajna 慧析餘亦爾
487 30 huì intellect; mati 慧析餘亦爾
488 30 one 一苦二集三滅四
489 30 Kangxi radical 1 一苦二集三滅四
490 30 pure; concentrated 一苦二集三滅四
491 30 first 一苦二集三滅四
492 30 the same 一苦二集三滅四
493 30 sole; single 一苦二集三滅四
494 30 a very small amount 一苦二集三滅四
495 30 Yi 一苦二集三滅四
496 30 other 一苦二集三滅四
497 30 to unify 一苦二集三滅四
498 30 accidentally; coincidentally 一苦二集三滅四
499 30 abruptly; suddenly 一苦二集三滅四
500 30 one; eka 一苦二集三滅四

Frequencies of all Words

Top 1220

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 167 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 然斷必由道力故得
2 167 old; ancient; former; past 然斷必由道力故得
3 167 reason; cause; purpose 然斷必由道力故得
4 167 to die 然斷必由道力故得
5 167 so; therefore; hence 然斷必由道力故得
6 167 original 然斷必由道力故得
7 167 accident; happening; instance 然斷必由道力故得
8 167 a friend; an acquaintance; friendship 然斷必由道力故得
9 167 something in the past 然斷必由道力故得
10 167 deceased; dead 然斷必由道力故得
11 167 still; yet 然斷必由道力故得
12 167 therefore; tasmāt 然斷必由道力故得
13 121 this; these 此所由
14 121 in this way 此所由
15 121 otherwise; but; however; so 此所由
16 121 at this time; now; here 此所由
17 121 this; here; etad 此所由
18 108 wèi for; to 而總立為三
19 108 wèi because of 而總立為三
20 108 wéi to act as; to serve 而總立為三
21 108 wéi to change into; to become 而總立為三
22 108 wéi to be; is 而總立為三
23 108 wéi to do 而總立為三
24 108 wèi for 而總立為三
25 108 wèi because of; for; to 而總立為三
26 108 wèi to 而總立為三
27 108 wéi in a passive construction 而總立為三
28 108 wéi forming a rehetorical question 而總立為三
29 108 wéi forming an adverb 而總立為三
30 108 wéi to add emphasis 而總立為三
31 108 wèi to support; to help 而總立為三
32 108 wéi to govern 而總立為三
33 108 wèi to be; bhū 而總立為三
34 88 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
35 88 suǒ an office; an institute 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
36 88 suǒ introduces a relative clause 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
37 88 suǒ it 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
38 88 suǒ if; supposing 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
39 88 suǒ a few; various; some 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
40 88 suǒ a place; a location 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
41 88 suǒ indicates a passive voice 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
42 88 suǒ that which 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
43 88 suǒ an ordinal number 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
44 88 suǒ meaning 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
45 88 suǒ garrison 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
46 88 suǒ place; pradeśa 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
47 88 suǒ that which; yad 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
48 83 in; at 佛於經中說諦有四
49 83 in; at 佛於經中說諦有四
50 83 in; at; to; from 佛於經中說諦有四
51 83 to go; to 佛於經中說諦有四
52 83 to rely on; to depend on 佛於經中說諦有四
53 83 to go to; to arrive at 佛於經中說諦有四
54 83 from 佛於經中說諦有四
55 83 give 佛於經中說諦有四
56 83 oppposing 佛於經中說諦有四
57 83 and 佛於經中說諦有四
58 83 compared to 佛於經中說諦有四
59 83 by 佛於經中說諦有四
60 83 and; as well as 佛於經中說諦有四
61 83 for 佛於經中說諦有四
62 83 Yu 佛於經中說諦有四
63 83 a crow 佛於經中說諦有四
64 83 whew; wow 佛於經中說諦有四
65 83 near to; antike 佛於經中說諦有四
66 78 yǒu is; are; to exist 世尊唯說有二煩惱
67 78 yǒu to have; to possess 世尊唯說有二煩惱
68 78 yǒu indicates an estimate 世尊唯說有二煩惱
69 78 yǒu indicates a large quantity 世尊唯說有二煩惱
70 78 yǒu indicates an affirmative response 世尊唯說有二煩惱
71 78 yǒu a certain; used before a person, time, or place 世尊唯說有二煩惱
72 78 yǒu used to compare two things 世尊唯說有二煩惱
73 78 yǒu used in a polite formula before certain verbs 世尊唯說有二煩惱
74 78 yǒu used before the names of dynasties 世尊唯說有二煩惱
75 78 yǒu a certain thing; what exists 世尊唯說有二煩惱
76 78 yǒu multiple of ten and ... 世尊唯說有二煩惱
77 78 yǒu abundant 世尊唯說有二煩惱
78 78 yǒu purposeful 世尊唯說有二煩惱
79 78 yǒu You 世尊唯說有二煩惱
80 78 yǒu 1. existence; 2. becoming 世尊唯說有二煩惱
81 78 yǒu becoming; bhava 世尊唯說有二煩惱
82 76 míng measure word for people 諦四名已說
83 76 míng fame; renown; reputation 諦四名已說
84 76 míng a name; personal name; designation 諦四名已說
85 76 míng rank; position 諦四名已說
86 76 míng an excuse 諦四名已說
87 76 míng life 諦四名已說
88 76 míng to name; to call 諦四名已說
89 76 míng to express; to describe 諦四名已說
90 76 míng to be called; to have the name 諦四名已說
91 76 míng to own; to possess 諦四名已說
92 76 míng famous; renowned 諦四名已說
93 76 míng moral 諦四名已說
94 76 míng name; naman 諦四名已說
95 76 míng fame; renown; yasas 諦四名已說
96 74 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說煩惱斷
97 74 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說煩惱斷
98 74 shuì to persuade 已說煩惱斷
99 74 shuō to teach; to recite; to explain 已說煩惱斷
100 74 shuō a doctrine; a theory 已說煩惱斷
101 74 shuō to claim; to assert 已說煩惱斷
102 74 shuō allocution 已說煩惱斷
103 74 shuō to criticize; to scold 已說煩惱斷
104 74 shuō to indicate; to refer to 已說煩惱斷
105 74 shuō speach; vāda 已說煩惱斷
106 74 shuō to speak; bhāṣate 已說煩惱斷
107 74 shuō to instruct 已說煩惱斷
108 72 that; those 今就略攝唯二如經斷彼但由見修道故
109 72 another; the other 今就略攝唯二如經斷彼但由見修道故
110 72 that; tad 今就略攝唯二如經斷彼但由見修道故
111 72 wèi to call 見道謂見四聖諦理
112 72 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 見道謂見四聖諦理
113 72 wèi to speak to; to address 見道謂見四聖諦理
114 72 wèi to treat as; to regard as 見道謂見四聖諦理
115 72 wèi introducing a condition situation 見道謂見四聖諦理
116 72 wèi to speak to; to address 見道謂見四聖諦理
117 72 wèi to think 見道謂見四聖諦理
118 72 wèi for; is to be 見道謂見四聖諦理
119 72 wèi to make; to cause 見道謂見四聖諦理
120 72 wèi and 見道謂見四聖諦理
121 72 wèi principle; reason 見道謂見四聖諦理
122 72 wèi Wei 見道謂見四聖諦理
123 72 wèi which; what; yad 見道謂見四聖諦理
124 72 wèi to say; iti 見道謂見四聖諦理
125 63 yīng should; ought 由此定應列諦名處
126 63 yìng to answer; to respond 由此定應列諦名處
127 63 yìng to confirm; to verify 由此定應列諦名處
128 63 yīng soon; immediately 由此定應列諦名處
129 63 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 由此定應列諦名處
130 63 yìng to accept 由此定應列諦名處
131 63 yīng or; either 由此定應列諦名處
132 63 yìng to permit; to allow 由此定應列諦名處
133 63 yìng to echo 由此定應列諦名處
134 63 yìng to handle; to deal with 由此定應列諦名處
135 63 yìng Ying 由此定應列諦名處
136 63 yīng suitable; yukta 由此定應列諦名處
137 62 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 謂隨行者
138 62 zhě that 謂隨行者
139 62 zhě nominalizing function word 謂隨行者
140 62 zhě used to mark a definition 謂隨行者
141 62 zhě used to mark a pause 謂隨行者
142 62 zhě topic marker; that; it 謂隨行者
143 62 zhuó according to 謂隨行者
144 62 zhě ca 謂隨行者
145 61 zhōng middle 然諸論中開二為五
146 61 zhōng medium; medium sized 然諸論中開二為五
147 61 zhōng China 然諸論中開二為五
148 61 zhòng to hit the mark 然諸論中開二為五
149 61 zhōng in; amongst 然諸論中開二為五
150 61 zhōng midday 然諸論中開二為五
151 61 zhōng inside 然諸論中開二為五
152 61 zhōng during 然諸論中開二為五
153 61 zhōng Zhong 然諸論中開二為五
154 61 zhōng intermediary 然諸論中開二為五
155 61 zhōng half 然諸論中開二為五
156 61 zhōng just right; suitably 然諸論中開二為五
157 61 zhōng while 然諸論中開二為五
158 61 zhòng to reach; to attain 然諸論中開二為五
159 61 zhòng to suffer; to infect 然諸論中開二為五
160 61 zhòng to obtain 然諸論中開二為五
161 61 zhòng to pass an exam 然諸論中開二為五
162 61 zhōng middle 然諸論中開二為五
163 59 shì is; are; am; to be 是苦自體
164 59 shì is exactly 是苦自體
165 59 shì is suitable; is in contrast 是苦自體
166 59 shì this; that; those 是苦自體
167 59 shì really; certainly 是苦自體
168 59 shì correct; yes; affirmative 是苦自體
169 59 shì true 是苦自體
170 59 shì is; has; exists 是苦自體
171 59 shì used between repetitions of a word 是苦自體
172 59 shì a matter; an affair 是苦自體
173 59 shì Shi 是苦自體
174 59 shì is; bhū 是苦自體
175 59 shì this; idam 是苦自體
176 57 děng et cetera; and so on 智等行相別故
177 57 děng to wait 智等行相別故
178 57 děng degree; kind 智等行相別故
179 57 děng plural 智等行相別故
180 57 děng to be equal 智等行相別故
181 57 děng degree; level 智等行相別故
182 57 děng to compare 智等行相別故
183 57 děng same; equal; sama 智等行相別故
184 57 interest 謂為暫時息我所執
185 57 news 謂為暫時息我所執
186 57 breath 謂為暫時息我所執
187 57 rest 謂為暫時息我所執
188 57 to put stop to; to end; to cease 謂為暫時息我所執
189 57 to multiply; to increase 謂為暫時息我所執
190 57 one's children 謂為暫時息我所執
191 57 fat meat; fat 謂為暫時息我所執
192 57 Xi 謂為暫時息我所執
193 57 to breathe 謂為暫時息我所執
194 57 rest; śama 謂為暫時息我所執
195 57 to calm oneself 謂為暫時息我所執
196 55 guān to look at; to watch; to observe 前觀前說後觀
197 55 guàn Taoist monastery; monastery 前觀前說後觀
198 55 guān to display; to show; to make visible 前觀前說後觀
199 55 guān Guan 前觀前說後觀
200 55 guān appearance; looks 前觀前說後觀
201 55 guān a sight; a view; a vista 前觀前說後觀
202 55 guān a concept; a viewpoint; a perspective 前觀前說後觀
203 55 guān to appreciate; to enjoy; to admire 前觀前說後觀
204 55 guàn an announcement 前觀前說後觀
205 55 guàn a high tower; a watchtower 前觀前說後觀
206 55 guān Surview 前觀前說後觀
207 55 guān Observe 前觀前說後觀
208 55 guàn insight; vipasyana; vipassana 前觀前說後觀
209 55 guān mindfulness; contemplation; smrti 前觀前說後觀
210 55 guān recollection; anusmrti 前觀前說後觀
211 55 guān viewing; avaloka 前觀前說後觀
212 55 néng can; able 德能拔毒箭
213 55 néng ability; capacity 德能拔毒箭
214 55 néng a mythical bear-like beast 德能拔毒箭
215 55 néng energy 德能拔毒箭
216 55 néng function; use 德能拔毒箭
217 55 néng may; should; permitted to 德能拔毒箭
218 55 néng talent 德能拔毒箭
219 55 néng expert at 德能拔毒箭
220 55 néng to be in harmony 德能拔毒箭
221 55 néng to tend to; to care for 德能拔毒箭
222 55 néng to reach; to arrive at 德能拔毒箭
223 55 néng as long as; only 德能拔毒箭
224 55 néng even if 德能拔毒箭
225 55 néng but 德能拔毒箭
226 55 néng in this way 德能拔毒箭
227 55 néng to be able; śak 德能拔毒箭
228 55 néng skilful; pravīṇa 德能拔毒箭
229 54 shēng to be born; to give birth 然或有法說次隨生
230 54 shēng to live 然或有法說次隨生
231 54 shēng raw 然或有法說次隨生
232 54 shēng a student 然或有法說次隨生
233 54 shēng life 然或有法說次隨生
234 54 shēng to produce; to give rise 然或有法說次隨生
235 54 shēng alive 然或有法說次隨生
236 54 shēng a lifetime 然或有法說次隨生
237 54 shēng to initiate; to become 然或有法說次隨生
238 54 shēng to grow 然或有法說次隨生
239 54 shēng unfamiliar 然或有法說次隨生
240 54 shēng not experienced 然或有法說次隨生
241 54 shēng hard; stiff; strong 然或有法說次隨生
242 54 shēng very; extremely 然或有法說次隨生
243 54 shēng having academic or professional knowledge 然或有法說次隨生
244 54 shēng a male role in traditional theatre 然或有法說次隨生
245 54 shēng gender 然或有法說次隨生
246 54 shēng to develop; to grow 然或有法說次隨生
247 54 shēng to set up 然或有法說次隨生
248 54 shēng a prostitute 然或有法說次隨生
249 54 shēng a captive 然或有法說次隨生
250 54 shēng a gentleman 然或有法說次隨生
251 54 shēng Kangxi radical 100 然或有法說次隨生
252 54 shēng unripe 然或有法說次隨生
253 54 shēng nature 然或有法說次隨生
254 54 shēng to inherit; to succeed 然或有法說次隨生
255 54 shēng destiny 然或有法說次隨生
256 54 shēng birth 然或有法說次隨生
257 53 yuán fate; predestined affinity 何緣現觀次第必
258 53 yuán hem 何緣現觀次第必
259 53 yuán to revolve around 何緣現觀次第必
260 53 yuán because 何緣現觀次第必
261 53 yuán to climb up 何緣現觀次第必
262 53 yuán cause; origin; reason 何緣現觀次第必
263 53 yuán along; to follow 何緣現觀次第必
264 53 yuán to depend on 何緣現觀次第必
265 53 yuán margin; edge; rim 何緣現觀次第必
266 53 yuán Condition 何緣現觀次第必
267 53 yuán conditions; pratyaya; paccaya 何緣現觀次第必
268 48 de potential marker 然斷必由道力故得
269 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 然斷必由道力故得
270 48 děi must; ought to 然斷必由道力故得
271 48 děi to want to; to need to 然斷必由道力故得
272 48 děi must; ought to 然斷必由道力故得
273 48 de 然斷必由道力故得
274 48 de infix potential marker 然斷必由道力故得
275 48 to result in 然斷必由道力故得
276 48 to be proper; to fit; to suit 然斷必由道力故得
277 48 to be satisfied 然斷必由道力故得
278 48 to be finished 然斷必由道力故得
279 48 de result of degree 然斷必由道力故得
280 48 de marks completion of an action 然斷必由道力故得
281 48 děi satisfying 然斷必由道力故得
282 48 to contract 然斷必由道力故得
283 48 marks permission or possibility 然斷必由道力故得
284 48 expressing frustration 然斷必由道力故得
285 48 to hear 然斷必由道力故得
286 48 to have; there is 然斷必由道力故得
287 48 marks time passed 然斷必由道力故得
288 48 obtain; attain; prāpta 然斷必由道力故得
289 48 fēi not; non-; un- 可意非可意
290 48 fēi Kangxi radical 175 可意非可意
291 48 fēi wrong; bad; untruthful 可意非可意
292 48 fēi different 可意非可意
293 48 fēi to not be; to not have 可意非可意
294 48 fēi to violate; to be contrary to 可意非可意
295 48 fēi Africa 可意非可意
296 48 fēi to slander 可意非可意
297 48 fěi to avoid 可意非可意
298 48 fēi must 可意非可意
299 48 fēi an error 可意非可意
300 48 fēi a problem; a question 可意非可意
301 48 fēi evil 可意非可意
302 48 fēi besides; except; unless 可意非可意
303 45 such as; for example; for instance 如前已
304 45 if 如前已
305 45 in accordance with 如前已
306 45 to be appropriate; should; with regard to 如前已
307 45 this 如前已
308 45 it is so; it is thus; can be compared with 如前已
309 45 to go to 如前已
310 45 to meet 如前已
311 45 to appear; to seem; to be like 如前已
312 45 at least as good as 如前已
313 45 and 如前已
314 45 or 如前已
315 45 but 如前已
316 45 then 如前已
317 45 naturally 如前已
318 45 expresses a question or doubt 如前已
319 45 you 如前已
320 45 the second lunar month 如前已
321 45 in; at 如前已
322 45 Ru 如前已
323 45 Thus 如前已
324 45 thus; tathā 如前已
325 45 like; iva 如前已
326 45 suchness; tathatā 如前已
327 45 sufficient; enough 生喜足心
328 45 Kangxi radical 157 生喜足心
329 45 foot 生喜足心
330 45 to attain; to suffice; to be qualified 生喜足心
331 45 to satisfy 生喜足心
332 45 leg 生喜足心
333 45 football 生喜足心
334 45 fully 生喜足心
335 45 sound of footsteps; patter 生喜足心
336 45 permitted 生喜足心
337 45 to amount to; worthy 生喜足心
338 45 Zu 生喜足心
339 45 to step; to tread 生喜足心
340 45 to stop; to halt 生喜足心
341 45 prosperous 生喜足心
342 45 excessive 生喜足心
343 45 Contented 生喜足心
344 45 foot; pāda 生喜足心
345 45 satisfied; tṛpta 生喜足心
346 45 also; too 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
347 45 but 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
348 45 this; he; she 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
349 45 although; even though 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
350 45 already 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
351 45 particle with no meaning 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
352 45 Yi 諸煩惱斷隨所繫事雖亦無量
353 43 zhū all; many; various 隨諸品類雖有無量
354 43 zhū Zhu 隨諸品類雖有無量
355 43 zhū all; members of the class 隨諸品類雖有無量
356 43 zhū interrogative particle 隨諸品類雖有無量
357 43 zhū him; her; them; it 隨諸品類雖有無量
358 43 zhū of; in 隨諸品類雖有無量
359 43 zhū all; many; sarva 隨諸品類雖有無量
360 43 xiū to decorate; to embellish 修道修九品
361 43 xiū to study; to cultivate 修道修九品
362 43 xiū to repair 修道修九品
363 43 xiū long; slender 修道修九品
364 43 xiū to write; to compile 修道修九品
365 43 xiū to build; to construct; to shape 修道修九品
366 43 xiū to practice 修道修九品
367 43 xiū to cut 修道修九品
368 43 xiū virtuous; wholesome 修道修九品
369 43 xiū a virtuous person 修道修九品
370 43 xiū Xiu 修道修九品
371 43 xiū to unknot 修道修九品
372 43 xiū to prepare; to put in order 修道修九品
373 43 xiū excellent 修道修九品
374 43 xiū to perform [a ceremony] 修道修九品
375 43 xiū Cultivation 修道修九品
376 43 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修道修九品
377 43 xiū pratipanna; spiritual practice 修道修九品
378 42 yóu follow; from; it is for...to 然斷必由道力故得
379 42 yóu Kangxi radical 102 然斷必由道力故得
380 42 yóu to follow along 然斷必由道力故得
381 42 yóu cause; reason 然斷必由道力故得
382 42 yóu by somebody; up to somebody 然斷必由道力故得
383 42 yóu from a starting point 然斷必由道力故得
384 42 yóu You 然斷必由道力故得
385 42 yóu because; yasmāt 然斷必由道力故得
386 42 to enter 約入方便
387 42 Kangxi radical 11 約入方便
388 42 radical 約入方便
389 42 income 約入方便
390 42 to conform with 約入方便
391 42 to descend 約入方便
392 42 the entering tone 約入方便
393 42 to pay 約入方便
394 42 to join 約入方便
395 42 entering; praveśa 約入方便
396 42 entered; attained; āpanna 約入方便
397 42 desire 是善法欲
398 42 to desire; to wish 是善法欲
399 42 almost; nearly; about to occur 是善法欲
400 42 to desire; to intend 是善法欲
401 42 lust 是善法欲
402 42 desire; intention; wish; kāma 是善法欲
403 41 niàn to read aloud 復念師教名句
404 41 niàn to remember; to expect 復念師教名句
405 41 niàn to miss 復念師教名句
406 41 niàn to consider 復念師教名句
407 41 niàn to recite; to chant 復念師教名句
408 41 niàn to show affection for 復念師教名句
409 41 niàn a thought; an idea 復念師教名句
410 41 niàn twenty 復念師教名句
411 41 niàn memory 復念師教名句
412 41 niàn an instant 復念師教名句
413 41 niàn Nian 復念師教名句
414 41 niàn mindfulness; smrti 復念師教名句
415 41 niàn a thought; citta 復念師教名句
416 41 fēng wind 緣風依欲身
417 41 fēng Kangxi radical 182 緣風依欲身
418 41 fēng demeanor; style; appearance 緣風依欲身
419 41 fēng prana 緣風依欲身
420 41 fēng a scene 緣風依欲身
421 41 fēng a custom; a tradition 緣風依欲身
422 41 fēng news 緣風依欲身
423 41 fēng a disturbance /an incident 緣風依欲身
424 41 fēng a fetish 緣風依欲身
425 41 fēng a popular folk song 緣風依欲身
426 41 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 緣風依欲身
427 41 fēng Feng 緣風依欲身
428 41 fēng to blow away 緣風依欲身
429 41 fēng sexual interaction of animals 緣風依欲身
430 41 fēng from folklore without a basis 緣風依欲身
431 41 fèng fashion; vogue 緣風依欲身
432 41 fèng to tacfully admonish 緣風依欲身
433 41 fēng weather 緣風依欲身
434 41 fēng quick 緣風依欲身
435 41 fēng prevailing conditions; general sentiment 緣風依欲身
436 41 fēng wind element 緣風依欲身
437 41 fēng wind; vayu 緣風依欲身
438 41 shēn human body; torso 如何淨身器令修
439 41 shēn Kangxi radical 158 如何淨身器令修
440 41 shēn measure word for clothes 如何淨身器令修
441 41 shēn self 如何淨身器令修
442 41 shēn life 如何淨身器令修
443 41 shēn an object 如何淨身器令修
444 41 shēn a lifetime 如何淨身器令修
445 41 shēn personally 如何淨身器令修
446 41 shēn moral character 如何淨身器令修
447 41 shēn status; identity; position 如何淨身器令修
448 41 shēn pregnancy 如何淨身器令修
449 41 juān India 如何淨身器令修
450 41 shēn body; kāya 如何淨身器令修
451 41 according to 依彼建立現觀位中
452 41 to depend on; to lean on 依彼建立現觀位中
453 41 to comply with; to follow 依彼建立現觀位中
454 41 to help 依彼建立現觀位中
455 41 flourishing 依彼建立現觀位中
456 41 lovable 依彼建立現觀位中
457 41 bonds; substratum; upadhi 依彼建立現觀位中
458 41 refuge; śaraṇa 依彼建立現觀位中
459 41 reliance; pratiśaraṇa 依彼建立現觀位中
460 41 wěi yes 世尊唯說有二煩惱
461 41 wéi only; alone 世尊唯說有二煩惱
462 41 wěi yea 世尊唯說有二煩惱
463 41 wěi obediently 世尊唯說有二煩惱
464 41 wěi hopefully 世尊唯說有二煩惱
465 41 wéi repeatedly 世尊唯說有二煩惱
466 41 wéi still 世尊唯說有二煩惱
467 41 wěi hopefully 世尊唯說有二煩惱
468 41 wěi and 世尊唯說有二煩惱
469 41 wěi then 世尊唯說有二煩惱
470 41 wěi even if 世尊唯說有二煩惱
471 41 wěi because 世尊唯說有二煩惱
472 41 wěi used before year, month, or day 世尊唯說有二煩惱
473 41 wěi only; eva 世尊唯說有二煩惱
474 40 no 雖無異數分無失
475 40 Kangxi radical 71 雖無異數分無失
476 40 to not have; without 雖無異數分無失
477 40 has not yet 雖無異數分無失
478 40 mo 雖無異數分無失
479 40 do not 雖無異數分無失
480 40 not; -less; un- 雖無異數分無失
481 40 regardless of 雖無異數分無失
482 40 to not have 雖無異數分無失
483 40 um 雖無異數分無失
484 40 Wu 雖無異數分無失
485 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 雖無異數分無失
486 40 not; non- 雖無異數分無失
487 40 mo 雖無異數分無失
488 40 sān three 而總立為三
489 40 sān third 而總立為三
490 40 sān more than two 而總立為三
491 40 sān very few 而總立為三
492 40 sān repeatedly 而總立為三
493 40 sān San 而總立為三
494 40 sān three; tri 而總立為三
495 40 sān sa 而總立為三
496 40 sān three kinds; trividha 而總立為三
497 37 xīn heart [organ] 縱心誦先所誦文
498 37 xīn Kangxi radical 61 縱心誦先所誦文
499 37 xīn mind; consciousness 縱心誦先所誦文
500 37 xīn the center; the core; the middle 縱心誦先所誦文

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
wèi to be; bhū
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
that; tad
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨藏显宗论 阿毘達磨藏顯宗論 196 Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
缚矩罗 縛矩羅 102 Bakkula
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
俱卢 俱盧 107 Kuru
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
显宗论 顯宗論 120 Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 245.

Simplified Traditional Pinyin English
阿那阿波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
必应 必應 98 must
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
瞋毒 99 the poison of anger
成满 成滿 99 to become complete
癡心 99 a mind of ignorance
臭秽 臭穢 99 foul
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道中 100 on the path
大仙 100 a great sage; maharsi
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等引 100 equipose; samāhita
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二持 195 two modes of observing precepts
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二种性 二種性 195 two kinds of nature
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二摄 二攝 195 two kinds of help
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非有 102 does not exist; is not real
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
风心 風心 102 the mind of wind
根钝 根鈍 103 limited capacities
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
坏相 壞相 104 state of destruction
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
界系 界繫 106 bound to the three realms
净观 淨觀 106 pure contemplation
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九品 106 nine grades
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第二十 106 scroll 20
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉真 覺真 106 prabuddha-tattva
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦灭道 苦滅道 107 the path of practice leading to the cessation of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙色 109 wonderful form
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名曰 109 to be named; to be called
末尼 109 mani; jewel
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能持 110 ability to uphold the precepts
念住 110 a foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
清净心 清淨心 113 pure mind
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如理 114 principle of suchness
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三定 115 three samādhis
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三苦 115 three kinds of suffering
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
少欲 115 few desires
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四缘 四緣 115 the four conditions
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm; external objects
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我事 119 myself
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五转 五轉 119 five evolutions
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
喜足少欲 120 content with few desires
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心数 心數 120 a mental factor
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
行仪 行儀 120 etiquette
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学戒 學戒 120 study of the precepts
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
言依 121 dependence on words
厌离 厭離 121 to give up in disgust
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
一滴水 121 A Water Drop
一合相理 121 combining appearance and principles
一界 121 one world
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
应作 應作 121 a manifestation
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有执受 有執受 121 having perception
有谛 有諦 121 conventional truth; relative truth; mundane truth
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执受 執受 122 attaches to; grasps
众圣 眾聖 122 all sages
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara