Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論, Scroll 36
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 224 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 2 | 224 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 3 | 224 | 修 | xiū | to repair | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 4 | 224 | 修 | xiū | long; slender | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 5 | 224 | 修 | xiū | to write; to compile | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 6 | 224 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 7 | 224 | 修 | xiū | to practice | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 8 | 224 | 修 | xiū | to cut | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 9 | 224 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 10 | 224 | 修 | xiū | a virtuous person | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 11 | 224 | 修 | xiū | Xiu | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 12 | 224 | 修 | xiū | to unknot | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 13 | 224 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 14 | 224 | 修 | xiū | excellent | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 15 | 224 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 16 | 224 | 修 | xiū | Cultivation | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 17 | 224 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 18 | 224 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 19 | 104 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 20 | 104 | 智 | zhì | care; prudence | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 21 | 104 | 智 | zhì | Zhi | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 22 | 104 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 23 | 104 | 智 | zhì | clever | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 24 | 104 | 智 | zhì | Wisdom | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 25 | 104 | 智 | zhì | jnana; knowing | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 26 | 81 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作所緣俱定別故 |
| 27 | 81 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作所緣俱定別故 |
| 28 | 81 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作所緣俱定別故 |
| 29 | 81 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作所緣俱定別故 |
| 30 | 81 | 所 | suǒ | meaning | 所作所緣俱定別故 |
| 31 | 81 | 所 | suǒ | garrison | 所作所緣俱定別故 |
| 32 | 81 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作所緣俱定別故 |
| 33 | 74 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 曾得故 |
| 34 | 74 | 得 | děi | to want to; to need to | 曾得故 |
| 35 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 曾得故 |
| 36 | 74 | 得 | dé | de | 曾得故 |
| 37 | 74 | 得 | de | infix potential marker | 曾得故 |
| 38 | 74 | 得 | dé | to result in | 曾得故 |
| 39 | 74 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 曾得故 |
| 40 | 74 | 得 | dé | to be satisfied | 曾得故 |
| 41 | 74 | 得 | dé | to be finished | 曾得故 |
| 42 | 74 | 得 | děi | satisfying | 曾得故 |
| 43 | 74 | 得 | dé | to contract | 曾得故 |
| 44 | 74 | 得 | dé | to hear | 曾得故 |
| 45 | 74 | 得 | dé | to have; there is | 曾得故 |
| 46 | 74 | 得 | dé | marks time passed | 曾得故 |
| 47 | 74 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 曾得故 |
| 48 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
| 49 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
| 50 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 51 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
| 52 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
| 53 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 54 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
| 55 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
| 56 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
| 57 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
| 58 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
| 59 | 71 | 於 | yú | to go; to | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 60 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 61 | 71 | 於 | yú | Yu | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 62 | 71 | 於 | wū | a crow | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 63 | 60 | 力 | lì | force | 因力相資故修 |
| 64 | 60 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 因力相資故修 |
| 65 | 60 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 因力相資故修 |
| 66 | 60 | 力 | lì | to force | 因力相資故修 |
| 67 | 60 | 力 | lì | labor; forced labor | 因力相資故修 |
| 68 | 60 | 力 | lì | physical strength | 因力相資故修 |
| 69 | 60 | 力 | lì | power | 因力相資故修 |
| 70 | 60 | 力 | lì | Li | 因力相資故修 |
| 71 | 60 | 力 | lì | ability; capability | 因力相資故修 |
| 72 | 60 | 力 | lì | influence | 因力相資故修 |
| 73 | 60 | 力 | lì | strength; power; bala | 因力相資故修 |
| 74 | 56 | 未來 | wèilái | future | 即彼未來修 |
| 75 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說此種性先未 |
| 76 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說此種性先未 |
| 77 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 有說此種性先未 |
| 78 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說此種性先未 |
| 79 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說此種性先未 |
| 80 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說此種性先未 |
| 81 | 50 | 說 | shuō | allocution | 有說此種性先未 |
| 82 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說此種性先未 |
| 83 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說此種性先未 |
| 84 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說此種性先未 |
| 85 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說此種性先未 |
| 86 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 有說此種性先未 |
| 87 | 49 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 經不應立現觀邊名 |
| 88 | 49 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 經不應立現觀邊名 |
| 89 | 49 | 名 | míng | rank; position | 經不應立現觀邊名 |
| 90 | 49 | 名 | míng | an excuse | 經不應立現觀邊名 |
| 91 | 49 | 名 | míng | life | 經不應立現觀邊名 |
| 92 | 49 | 名 | míng | to name; to call | 經不應立現觀邊名 |
| 93 | 49 | 名 | míng | to express; to describe | 經不應立現觀邊名 |
| 94 | 49 | 名 | míng | to be called; to have the name | 經不應立現觀邊名 |
| 95 | 49 | 名 | míng | to own; to possess | 經不應立現觀邊名 |
| 96 | 49 | 名 | míng | famous; renowned | 經不應立現觀邊名 |
| 97 | 49 | 名 | míng | moral | 經不應立現觀邊名 |
| 98 | 49 | 名 | míng | name; naman | 經不應立現觀邊名 |
| 99 | 49 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 經不應立現觀邊名 |
| 100 | 48 | 斷 | duàn | to judge | 於三諦中曾知斷證 |
| 101 | 48 | 斷 | duàn | to severe; to break | 於三諦中曾知斷證 |
| 102 | 48 | 斷 | duàn | to stop | 於三諦中曾知斷證 |
| 103 | 48 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 於三諦中曾知斷證 |
| 104 | 48 | 斷 | duàn | to intercept | 於三諦中曾知斷證 |
| 105 | 48 | 斷 | duàn | to divide | 於三諦中曾知斷證 |
| 106 | 48 | 斷 | duàn | to isolate | 於三諦中曾知斷證 |
| 107 | 48 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 或由今時見真道故 |
| 108 | 48 | 由 | yóu | to follow along | 或由今時見真道故 |
| 109 | 48 | 由 | yóu | cause; reason | 或由今時見真道故 |
| 110 | 48 | 由 | yóu | You | 或由今時見真道故 |
| 111 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何謂為修 |
| 112 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 何謂為修 |
| 113 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 何謂為修 |
| 114 | 48 | 為 | wéi | to do | 何謂為修 |
| 115 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 何謂為修 |
| 116 | 48 | 為 | wéi | to govern | 何謂為修 |
| 117 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 何謂為修 |
| 118 | 47 | 四 | sì | four | 苦集四滅後 |
| 119 | 47 | 四 | sì | note a musical scale | 苦集四滅後 |
| 120 | 47 | 四 | sì | fourth | 苦集四滅後 |
| 121 | 47 | 四 | sì | Si | 苦集四滅後 |
| 122 | 47 | 四 | sì | four; catur | 苦集四滅後 |
| 123 | 46 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 皆即彼類於未來 |
| 124 | 46 | 類 | lèi | similar; like | 皆即彼類於未來 |
| 125 | 46 | 類 | lèi | class in a programming language | 皆即彼類於未來 |
| 126 | 46 | 類 | lèi | reason; logic | 皆即彼類於未來 |
| 127 | 46 | 類 | lèi | example; model | 皆即彼類於未來 |
| 128 | 46 | 類 | lèi | Lei | 皆即彼類於未來 |
| 129 | 46 | 類 | lèi | species; jāti | 皆即彼類於未來 |
| 130 | 46 | 能 | néng | can; able | 能兼修未來現 |
| 131 | 46 | 能 | néng | ability; capacity | 能兼修未來現 |
| 132 | 46 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能兼修未來現 |
| 133 | 46 | 能 | néng | energy | 能兼修未來現 |
| 134 | 46 | 能 | néng | function; use | 能兼修未來現 |
| 135 | 46 | 能 | néng | talent | 能兼修未來現 |
| 136 | 46 | 能 | néng | expert at | 能兼修未來現 |
| 137 | 46 | 能 | néng | to be in harmony | 能兼修未來現 |
| 138 | 46 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能兼修未來現 |
| 139 | 46 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能兼修未來現 |
| 140 | 46 | 能 | néng | to be able; śak | 能兼修未來現 |
| 141 | 46 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能兼修未來現 |
| 142 | 44 | 隨 | suí | to follow | 見道位中隨起忍智 |
| 143 | 44 | 隨 | suí | to listen to | 見道位中隨起忍智 |
| 144 | 44 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 見道位中隨起忍智 |
| 145 | 44 | 隨 | suí | to be obsequious | 見道位中隨起忍智 |
| 146 | 44 | 隨 | suí | 17th hexagram | 見道位中隨起忍智 |
| 147 | 44 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 見道位中隨起忍智 |
| 148 | 44 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 見道位中隨起忍智 |
| 149 | 44 | 隨 | suí | follow; anugama | 見道位中隨起忍智 |
| 150 | 44 | 二 | èr | two | 辯智品第八之二 |
| 151 | 44 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 辯智品第八之二 |
| 152 | 44 | 二 | èr | second | 辯智品第八之二 |
| 153 | 44 | 二 | èr | twice; double; di- | 辯智品第八之二 |
| 154 | 44 | 二 | èr | more than one kind | 辯智品第八之二 |
| 155 | 44 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 辯智品第八之二 |
| 156 | 44 | 二 | èr | both; dvaya | 辯智品第八之二 |
| 157 | 42 | 亦 | yì | Yi | 亦不遍修 |
| 158 | 42 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 159 | 42 | 依 | yī | to comply with; to follow | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 160 | 42 | 依 | yī | to help | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 161 | 42 | 依 | yī | flourishing | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 162 | 42 | 依 | yī | lovable | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 163 | 42 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 164 | 42 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 165 | 42 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 166 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又無為無果 |
| 167 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 又無為無果 |
| 168 | 42 | 無 | mó | mo | 又無為無果 |
| 169 | 42 | 無 | wú | to not have | 又無為無果 |
| 170 | 42 | 無 | wú | Wu | 又無為無果 |
| 171 | 42 | 無 | mó | mo | 又無為無果 |
| 172 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 經不應立現觀邊名 |
| 173 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如盡智等 |
| 174 | 41 | 等 | děng | to wait | 如盡智等 |
| 175 | 41 | 等 | děng | to be equal | 如盡智等 |
| 176 | 41 | 等 | děng | degree; level | 如盡智等 |
| 177 | 41 | 等 | děng | to compare | 如盡智等 |
| 178 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 如盡智等 |
| 179 | 39 | 中 | zhōng | middle | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 180 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 181 | 39 | 中 | zhōng | China | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 182 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 183 | 39 | 中 | zhōng | midday | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 184 | 39 | 中 | zhōng | inside | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 185 | 39 | 中 | zhōng | during | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 186 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 187 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 188 | 39 | 中 | zhōng | half | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 189 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 190 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 191 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 192 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 193 | 39 | 中 | zhōng | middle | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 194 | 39 | 道 | dào | way; road; path | 偽道羞避 |
| 195 | 39 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 偽道羞避 |
| 196 | 39 | 道 | dào | Tao; the Way | 偽道羞避 |
| 197 | 39 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 偽道羞避 |
| 198 | 39 | 道 | dào | to think | 偽道羞避 |
| 199 | 39 | 道 | dào | circuit; a province | 偽道羞避 |
| 200 | 39 | 道 | dào | a course; a channel | 偽道羞避 |
| 201 | 39 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 偽道羞避 |
| 202 | 39 | 道 | dào | a doctrine | 偽道羞避 |
| 203 | 39 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 偽道羞避 |
| 204 | 39 | 道 | dào | a skill | 偽道羞避 |
| 205 | 39 | 道 | dào | a sect | 偽道羞避 |
| 206 | 39 | 道 | dào | a line | 偽道羞避 |
| 207 | 39 | 道 | dào | Way | 偽道羞避 |
| 208 | 39 | 道 | dào | way; path; marga | 偽道羞避 |
| 209 | 35 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 何緣見道唯同 |
| 210 | 35 | 緣 | yuán | hem | 何緣見道唯同 |
| 211 | 35 | 緣 | yuán | to revolve around | 何緣見道唯同 |
| 212 | 35 | 緣 | yuán | to climb up | 何緣見道唯同 |
| 213 | 35 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 何緣見道唯同 |
| 214 | 35 | 緣 | yuán | along; to follow | 何緣見道唯同 |
| 215 | 35 | 緣 | yuán | to depend on | 何緣見道唯同 |
| 216 | 35 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 何緣見道唯同 |
| 217 | 35 | 緣 | yuán | Condition | 何緣見道唯同 |
| 218 | 35 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 何緣見道唯同 |
| 219 | 35 | 俗 | sú | popular; common | 現觀邊俗智 |
| 220 | 35 | 俗 | sú | social customs | 現觀邊俗智 |
| 221 | 35 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 現觀邊俗智 |
| 222 | 35 | 俗 | sú | secular | 現觀邊俗智 |
| 223 | 35 | 俗 | sú | worldly; laukika | 現觀邊俗智 |
| 224 | 35 | 三 | sān | three | 三類智兼修 |
| 225 | 35 | 三 | sān | third | 三類智兼修 |
| 226 | 35 | 三 | sān | more than two | 三類智兼修 |
| 227 | 35 | 三 | sān | very few | 三類智兼修 |
| 228 | 35 | 三 | sān | San | 三類智兼修 |
| 229 | 35 | 三 | sān | three; tri | 三類智兼修 |
| 230 | 35 | 三 | sān | sa | 三類智兼修 |
| 231 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三類智兼修 |
| 232 | 34 | 地 | dì | soil; ground; land | 不生自下地 |
| 233 | 34 | 地 | dì | floor | 不生自下地 |
| 234 | 34 | 地 | dì | the earth | 不生自下地 |
| 235 | 34 | 地 | dì | fields | 不生自下地 |
| 236 | 34 | 地 | dì | a place | 不生自下地 |
| 237 | 34 | 地 | dì | a situation; a position | 不生自下地 |
| 238 | 34 | 地 | dì | background | 不生自下地 |
| 239 | 34 | 地 | dì | terrain | 不生自下地 |
| 240 | 34 | 地 | dì | a territory; a region | 不生自下地 |
| 241 | 34 | 地 | dì | used after a distance measure | 不生自下地 |
| 242 | 34 | 地 | dì | coming from the same clan | 不生自下地 |
| 243 | 34 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 不生自下地 |
| 244 | 34 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 不生自下地 |
| 245 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 由此餘位未能兼修 |
| 246 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 由此餘位未能兼修 |
| 247 | 34 | 餘 | yú | to remain | 由此餘位未能兼修 |
| 248 | 34 | 餘 | yú | other | 由此餘位未能兼修 |
| 249 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 由此餘位未能兼修 |
| 250 | 34 | 餘 | yú | remaining | 由此餘位未能兼修 |
| 251 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 由此餘位未能兼修 |
| 252 | 34 | 餘 | yú | Yu | 由此餘位未能兼修 |
| 253 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 由此餘位未能兼修 |
| 254 | 33 | 者 | zhě | ca | 非染無記者無勝愛 |
| 255 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於中先辯佛不共 |
| 256 | 33 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於中先辯佛不共 |
| 257 | 33 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於中先辯佛不共 |
| 258 | 33 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於中先辯佛不共 |
| 259 | 33 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於中先辯佛不共 |
| 260 | 33 | 佛 | fó | Buddha | 於中先辯佛不共 |
| 261 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於中先辯佛不共 |
| 262 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 此世俗智是不生法 |
| 263 | 33 | 法 | fǎ | France | 此世俗智是不生法 |
| 264 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此世俗智是不生法 |
| 265 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此世俗智是不生法 |
| 266 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此世俗智是不生法 |
| 267 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 此世俗智是不生法 |
| 268 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 此世俗智是不生法 |
| 269 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此世俗智是不生法 |
| 270 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 此世俗智是不生法 |
| 271 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 此世俗智是不生法 |
| 272 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 此世俗智是不生法 |
| 273 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此世俗智是不生法 |
| 274 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此世俗智是不生法 |
| 275 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 此世俗智是不生法 |
| 276 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此世俗智是不生法 |
| 277 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此世俗智是不生法 |
| 278 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此世俗智是不生法 |
| 279 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此世俗智是不生法 |
| 280 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 唯苦集滅三類智時 |
| 281 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 唯苦集滅三類智時 |
| 282 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 唯苦集滅三類智時 |
| 283 | 32 | 時 | shí | fashionable | 唯苦集滅三類智時 |
| 284 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 唯苦集滅三類智時 |
| 285 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 唯苦集滅三類智時 |
| 286 | 32 | 時 | shí | tense | 唯苦集滅三類智時 |
| 287 | 32 | 時 | shí | particular; special | 唯苦集滅三類智時 |
| 288 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 唯苦集滅三類智時 |
| 289 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 唯苦集滅三類智時 |
| 290 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 唯苦集滅三類智時 |
| 291 | 32 | 時 | shí | seasonal | 唯苦集滅三類智時 |
| 292 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 唯苦集滅三類智時 |
| 293 | 32 | 時 | shí | hour | 唯苦集滅三類智時 |
| 294 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 唯苦集滅三類智時 |
| 295 | 32 | 時 | shí | Shi | 唯苦集滅三類智時 |
| 296 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 唯苦集滅三類智時 |
| 297 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 唯苦集滅三類智時 |
| 298 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 唯苦集滅三類智時 |
| 299 | 32 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 見道忍智起 |
| 300 | 32 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 見道忍智起 |
| 301 | 32 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 見道忍智起 |
| 302 | 32 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 見道忍智起 |
| 303 | 32 | 起 | qǐ | to start | 見道忍智起 |
| 304 | 32 | 起 | qǐ | to establish; to build | 見道忍智起 |
| 305 | 32 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 見道忍智起 |
| 306 | 32 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 見道忍智起 |
| 307 | 32 | 起 | qǐ | to get out of bed | 見道忍智起 |
| 308 | 32 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 見道忍智起 |
| 309 | 32 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 見道忍智起 |
| 310 | 32 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 見道忍智起 |
| 311 | 32 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 見道忍智起 |
| 312 | 32 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 見道忍智起 |
| 313 | 32 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 見道忍智起 |
| 314 | 32 | 起 | qǐ | to conjecture | 見道忍智起 |
| 315 | 32 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 見道忍智起 |
| 316 | 32 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 見道忍智起 |
| 317 | 31 | 無畏 | wúwèi | fearless; without fear | 一正等覺無畏 |
| 318 | 31 | 無畏 | wúwèi | Fearlessness | 一正等覺無畏 |
| 319 | 31 | 無畏 | wúwèi | fearless | 一正等覺無畏 |
| 320 | 31 | 無畏 | wúwèi | non-fear; abhaya | 一正等覺無畏 |
| 321 | 30 | 德 | dé | Germany | 觀德攝 |
| 322 | 30 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 觀德攝 |
| 323 | 30 | 德 | dé | kindness; favor | 觀德攝 |
| 324 | 30 | 德 | dé | conduct; behavior | 觀德攝 |
| 325 | 30 | 德 | dé | to be grateful | 觀德攝 |
| 326 | 30 | 德 | dé | heart; intention | 觀德攝 |
| 327 | 30 | 德 | dé | De | 觀德攝 |
| 328 | 30 | 德 | dé | potency; natural power | 觀德攝 |
| 329 | 30 | 德 | dé | wholesome; good | 觀德攝 |
| 330 | 30 | 德 | dé | Virtue | 觀德攝 |
| 331 | 30 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 觀德攝 |
| 332 | 30 | 德 | dé | guṇa | 觀德攝 |
| 333 | 30 | 種 | zhǒng | kind; type | 苦四種行相 |
| 334 | 30 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 苦四種行相 |
| 335 | 30 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 苦四種行相 |
| 336 | 30 | 種 | zhǒng | seed; strain | 苦四種行相 |
| 337 | 30 | 種 | zhǒng | offspring | 苦四種行相 |
| 338 | 30 | 種 | zhǒng | breed | 苦四種行相 |
| 339 | 30 | 種 | zhǒng | race | 苦四種行相 |
| 340 | 30 | 種 | zhǒng | species | 苦四種行相 |
| 341 | 30 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 苦四種行相 |
| 342 | 30 | 種 | zhǒng | grit; guts | 苦四種行相 |
| 343 | 30 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 苦四種行相 |
| 344 | 29 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 無差別故 |
| 345 | 29 | 差別 | chābié | discrimination | 無差別故 |
| 346 | 29 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 無差別故 |
| 347 | 29 | 差別 | chābié | distinction | 無差別故 |
| 348 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非染無記者無勝愛 |
| 349 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非染無記者無勝愛 |
| 350 | 29 | 非 | fēi | different | 非染無記者無勝愛 |
| 351 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非染無記者無勝愛 |
| 352 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非染無記者無勝愛 |
| 353 | 29 | 非 | fēi | Africa | 非染無記者無勝愛 |
| 354 | 29 | 非 | fēi | to slander | 非染無記者無勝愛 |
| 355 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 非染無記者無勝愛 |
| 356 | 29 | 非 | fēi | must | 非染無記者無勝愛 |
| 357 | 29 | 非 | fēi | an error | 非染無記者無勝愛 |
| 358 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 非染無記者無勝愛 |
| 359 | 29 | 非 | fēi | evil | 非染無記者無勝愛 |
| 360 | 28 | 應現 | yīngxiàn | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being | 隨應現修 |
| 361 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已辯修義 |
| 362 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已辯修義 |
| 363 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 已辯修義 |
| 364 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已辯修義 |
| 365 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已辯修義 |
| 366 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已辯修義 |
| 367 | 27 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝何劣 |
| 368 | 27 | 勝 | shèng | victory; success | 勝何劣 |
| 369 | 27 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝何劣 |
| 370 | 27 | 勝 | shèng | to surpass | 勝何劣 |
| 371 | 27 | 勝 | shèng | triumphant | 勝何劣 |
| 372 | 27 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝何劣 |
| 373 | 27 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝何劣 |
| 374 | 27 | 勝 | shèng | Sheng | 勝何劣 |
| 375 | 27 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝何劣 |
| 376 | 27 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝何劣 |
| 377 | 27 | 七 | qī | seven | 修七處善為種子故 |
| 378 | 27 | 七 | qī | a genre of poetry | 修七處善為種子故 |
| 379 | 27 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 修七處善為種子故 |
| 380 | 27 | 七 | qī | seven; sapta | 修七處善為種子故 |
| 381 | 26 | 應 | yìng | to answer; to respond | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 382 | 26 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 383 | 26 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 384 | 26 | 應 | yìng | to accept | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 385 | 26 | 應 | yìng | to permit; to allow | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 386 | 26 | 應 | yìng | to echo | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 387 | 26 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 388 | 26 | 應 | yìng | Ying | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 389 | 26 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 390 | 26 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 391 | 26 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 392 | 26 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 393 | 25 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 然具修自諦諸行相念住 |
| 394 | 25 | 具 | jù | to possess; to have | 然具修自諦諸行相念住 |
| 395 | 25 | 具 | jù | to prepare | 然具修自諦諸行相念住 |
| 396 | 25 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 然具修自諦諸行相念住 |
| 397 | 25 | 具 | jù | Ju | 然具修自諦諸行相念住 |
| 398 | 25 | 具 | jù | talent; ability | 然具修自諦諸行相念住 |
| 399 | 25 | 具 | jù | a feast; food | 然具修自諦諸行相念住 |
| 400 | 25 | 具 | jù | to arrange; to provide | 然具修自諦諸行相念住 |
| 401 | 25 | 具 | jù | furnishings | 然具修自諦諸行相念住 |
| 402 | 25 | 具 | jù | to understand | 然具修自諦諸行相念住 |
| 403 | 25 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 然具修自諦諸行相念住 |
| 404 | 25 | 別 | bié | other | 所作所緣俱定別故 |
| 405 | 25 | 別 | bié | special | 所作所緣俱定別故 |
| 406 | 25 | 別 | bié | to leave | 所作所緣俱定別故 |
| 407 | 25 | 別 | bié | to distinguish | 所作所緣俱定別故 |
| 408 | 25 | 別 | bié | to pin | 所作所緣俱定別故 |
| 409 | 25 | 別 | bié | to insert; to jam | 所作所緣俱定別故 |
| 410 | 25 | 別 | bié | to turn | 所作所緣俱定別故 |
| 411 | 25 | 別 | bié | Bie | 所作所緣俱定別故 |
| 412 | 25 | 九 | jiǔ | nine | 修九或修十 |
| 413 | 25 | 九 | jiǔ | many | 修九或修十 |
| 414 | 25 | 九 | jiǔ | nine; nava | 修九或修十 |
| 415 | 25 | 及 | jí | to reach | 及有欲餘道 |
| 416 | 25 | 及 | jí | to attain | 及有欲餘道 |
| 417 | 25 | 及 | jí | to understand | 及有欲餘道 |
| 418 | 25 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及有欲餘道 |
| 419 | 25 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及有欲餘道 |
| 420 | 25 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及有欲餘道 |
| 421 | 25 | 及 | jí | and; ca; api | 及有欲餘道 |
| 422 | 24 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 423 | 24 | 何 | hé | what | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 424 | 24 | 何 | hé | He | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 425 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 見道得生 |
| 426 | 24 | 生 | shēng | to live | 見道得生 |
| 427 | 24 | 生 | shēng | raw | 見道得生 |
| 428 | 24 | 生 | shēng | a student | 見道得生 |
| 429 | 24 | 生 | shēng | life | 見道得生 |
| 430 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 見道得生 |
| 431 | 24 | 生 | shēng | alive | 見道得生 |
| 432 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 見道得生 |
| 433 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 見道得生 |
| 434 | 24 | 生 | shēng | to grow | 見道得生 |
| 435 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 見道得生 |
| 436 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 見道得生 |
| 437 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 見道得生 |
| 438 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 見道得生 |
| 439 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 見道得生 |
| 440 | 24 | 生 | shēng | gender | 見道得生 |
| 441 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 見道得生 |
| 442 | 24 | 生 | shēng | to set up | 見道得生 |
| 443 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 見道得生 |
| 444 | 24 | 生 | shēng | a captive | 見道得生 |
| 445 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 見道得生 |
| 446 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 見道得生 |
| 447 | 24 | 生 | shēng | unripe | 見道得生 |
| 448 | 24 | 生 | shēng | nature | 見道得生 |
| 449 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 見道得生 |
| 450 | 24 | 生 | shēng | destiny | 見道得生 |
| 451 | 24 | 生 | shēng | birth | 見道得生 |
| 452 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 見道得生 |
| 453 | 23 | 因 | yīn | cause; reason | 因增長身起彼 |
| 454 | 23 | 因 | yīn | to accord with | 因增長身起彼 |
| 455 | 23 | 因 | yīn | to follow | 因增長身起彼 |
| 456 | 23 | 因 | yīn | to rely on | 因增長身起彼 |
| 457 | 23 | 因 | yīn | via; through | 因增長身起彼 |
| 458 | 23 | 因 | yīn | to continue | 因增長身起彼 |
| 459 | 23 | 因 | yīn | to receive | 因增長身起彼 |
| 460 | 23 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因增長身起彼 |
| 461 | 23 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因增長身起彼 |
| 462 | 23 | 因 | yīn | to be like | 因增長身起彼 |
| 463 | 23 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因增長身起彼 |
| 464 | 23 | 因 | yīn | cause; hetu | 因增長身起彼 |
| 465 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 上皆勝下 |
| 466 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上皆勝下 |
| 467 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上皆勝下 |
| 468 | 23 | 上 | shàng | shang | 上皆勝下 |
| 469 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 上皆勝下 |
| 470 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 上皆勝下 |
| 471 | 23 | 上 | shàng | advanced | 上皆勝下 |
| 472 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上皆勝下 |
| 473 | 23 | 上 | shàng | time | 上皆勝下 |
| 474 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上皆勝下 |
| 475 | 23 | 上 | shàng | far | 上皆勝下 |
| 476 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 上皆勝下 |
| 477 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上皆勝下 |
| 478 | 23 | 上 | shàng | to report | 上皆勝下 |
| 479 | 23 | 上 | shàng | to offer | 上皆勝下 |
| 480 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 上皆勝下 |
| 481 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上皆勝下 |
| 482 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 上皆勝下 |
| 483 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上皆勝下 |
| 484 | 23 | 上 | shàng | to burn | 上皆勝下 |
| 485 | 23 | 上 | shàng | to remember | 上皆勝下 |
| 486 | 23 | 上 | shàng | to add | 上皆勝下 |
| 487 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上皆勝下 |
| 488 | 23 | 上 | shàng | to meet | 上皆勝下 |
| 489 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上皆勝下 |
| 490 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上皆勝下 |
| 491 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 上皆勝下 |
| 492 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上皆勝下 |
| 493 | 22 | 義 | yì | meaning; sense | 已辯修義 |
| 494 | 22 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 已辯修義 |
| 495 | 22 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 已辯修義 |
| 496 | 22 | 義 | yì | chivalry; generosity | 已辯修義 |
| 497 | 22 | 義 | yì | just; righteous | 已辯修義 |
| 498 | 22 | 義 | yì | adopted | 已辯修義 |
| 499 | 22 | 義 | yì | a relationship | 已辯修義 |
| 500 | 22 | 義 | yì | volunteer | 已辯修義 |
Frequencies of all Words
Top 1128
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 224 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 2 | 224 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 3 | 224 | 修 | xiū | to repair | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 4 | 224 | 修 | xiū | long; slender | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 5 | 224 | 修 | xiū | to write; to compile | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 6 | 224 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 7 | 224 | 修 | xiū | to practice | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 8 | 224 | 修 | xiū | to cut | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 9 | 224 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 10 | 224 | 修 | xiū | a virtuous person | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 11 | 224 | 修 | xiū | Xiu | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 12 | 224 | 修 | xiū | to unknot | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 13 | 224 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 14 | 224 | 修 | xiū | excellent | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 15 | 224 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 16 | 224 | 修 | xiū | Cultivation | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 17 | 224 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 18 | 224 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 19 | 149 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 果故 |
| 20 | 149 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 果故 |
| 21 | 149 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 果故 |
| 22 | 149 | 故 | gù | to die | 果故 |
| 23 | 149 | 故 | gù | so; therefore; hence | 果故 |
| 24 | 149 | 故 | gù | original | 果故 |
| 25 | 149 | 故 | gù | accident; happening; instance | 果故 |
| 26 | 149 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 果故 |
| 27 | 149 | 故 | gù | something in the past | 果故 |
| 28 | 149 | 故 | gù | deceased; dead | 果故 |
| 29 | 149 | 故 | gù | still; yet | 果故 |
| 30 | 149 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 果故 |
| 31 | 104 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 32 | 104 | 智 | zhì | care; prudence | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 33 | 104 | 智 | zhì | Zhi | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 34 | 104 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 35 | 104 | 智 | zhì | clever | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 36 | 104 | 智 | zhì | Wisdom | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 37 | 104 | 智 | zhì | jnana; knowing | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 38 | 81 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所作所緣俱定別故 |
| 39 | 81 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所作所緣俱定別故 |
| 40 | 81 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所作所緣俱定別故 |
| 41 | 81 | 所 | suǒ | it | 所作所緣俱定別故 |
| 42 | 81 | 所 | suǒ | if; supposing | 所作所緣俱定別故 |
| 43 | 81 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作所緣俱定別故 |
| 44 | 81 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作所緣俱定別故 |
| 45 | 81 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作所緣俱定別故 |
| 46 | 81 | 所 | suǒ | that which | 所作所緣俱定別故 |
| 47 | 81 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作所緣俱定別故 |
| 48 | 81 | 所 | suǒ | meaning | 所作所緣俱定別故 |
| 49 | 81 | 所 | suǒ | garrison | 所作所緣俱定別故 |
| 50 | 81 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作所緣俱定別故 |
| 51 | 81 | 所 | suǒ | that which; yad | 所作所緣俱定別故 |
| 52 | 77 | 此 | cǐ | this; these | 有說此種性先未 |
| 53 | 77 | 此 | cǐ | in this way | 有說此種性先未 |
| 54 | 77 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 有說此種性先未 |
| 55 | 77 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 有說此種性先未 |
| 56 | 77 | 此 | cǐ | this; here; etad | 有說此種性先未 |
| 57 | 74 | 得 | de | potential marker | 曾得故 |
| 58 | 74 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 曾得故 |
| 59 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 曾得故 |
| 60 | 74 | 得 | děi | to want to; to need to | 曾得故 |
| 61 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 曾得故 |
| 62 | 74 | 得 | dé | de | 曾得故 |
| 63 | 74 | 得 | de | infix potential marker | 曾得故 |
| 64 | 74 | 得 | dé | to result in | 曾得故 |
| 65 | 74 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 曾得故 |
| 66 | 74 | 得 | dé | to be satisfied | 曾得故 |
| 67 | 74 | 得 | dé | to be finished | 曾得故 |
| 68 | 74 | 得 | de | result of degree | 曾得故 |
| 69 | 74 | 得 | de | marks completion of an action | 曾得故 |
| 70 | 74 | 得 | děi | satisfying | 曾得故 |
| 71 | 74 | 得 | dé | to contract | 曾得故 |
| 72 | 74 | 得 | dé | marks permission or possibility | 曾得故 |
| 73 | 74 | 得 | dé | expressing frustration | 曾得故 |
| 74 | 74 | 得 | dé | to hear | 曾得故 |
| 75 | 74 | 得 | dé | to have; there is | 曾得故 |
| 76 | 74 | 得 | dé | marks time passed | 曾得故 |
| 77 | 74 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 曾得故 |
| 78 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
| 79 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
| 80 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 81 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
| 82 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
| 83 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 84 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
| 85 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
| 86 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
| 87 | 73 | 謂 | wèi | and | 謂 |
| 88 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
| 89 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
| 90 | 73 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
| 91 | 73 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
| 92 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有說此種性先未 |
| 93 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有說此種性先未 |
| 94 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有說此種性先未 |
| 95 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有說此種性先未 |
| 96 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有說此種性先未 |
| 97 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有說此種性先未 |
| 98 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有說此種性先未 |
| 99 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有說此種性先未 |
| 100 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有說此種性先未 |
| 101 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有說此種性先未 |
| 102 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有說此種性先未 |
| 103 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 有說此種性先未 |
| 104 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 有說此種性先未 |
| 105 | 72 | 有 | yǒu | You | 有說此種性先未 |
| 106 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有說此種性先未 |
| 107 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有說此種性先未 |
| 108 | 71 | 於 | yú | in; at | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 109 | 71 | 於 | yú | in; at | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 110 | 71 | 於 | yú | in; at; to; from | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 111 | 71 | 於 | yú | to go; to | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 112 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 113 | 71 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 114 | 71 | 於 | yú | from | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 115 | 71 | 於 | yú | give | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 116 | 71 | 於 | yú | oppposing | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 117 | 71 | 於 | yú | and | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 118 | 71 | 於 | yú | compared to | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 119 | 71 | 於 | yú | by | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 120 | 71 | 於 | yú | and; as well as | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 121 | 71 | 於 | yú | for | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 122 | 71 | 於 | yú | Yu | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 123 | 71 | 於 | wū | a crow | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 124 | 71 | 於 | wū | whew; wow | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 125 | 71 | 於 | yú | near to; antike | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 126 | 67 | 諸 | zhū | all; many; various | 然具修自諦諸行相念住 |
| 127 | 67 | 諸 | zhū | Zhu | 然具修自諦諸行相念住 |
| 128 | 67 | 諸 | zhū | all; members of the class | 然具修自諦諸行相念住 |
| 129 | 67 | 諸 | zhū | interrogative particle | 然具修自諦諸行相念住 |
| 130 | 67 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 然具修自諦諸行相念住 |
| 131 | 67 | 諸 | zhū | of; in | 然具修自諦諸行相念住 |
| 132 | 67 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 然具修自諦諸行相念住 |
| 133 | 60 | 力 | lì | force | 因力相資故修 |
| 134 | 60 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 因力相資故修 |
| 135 | 60 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 因力相資故修 |
| 136 | 60 | 力 | lì | to force | 因力相資故修 |
| 137 | 60 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 因力相資故修 |
| 138 | 60 | 力 | lì | labor; forced labor | 因力相資故修 |
| 139 | 60 | 力 | lì | physical strength | 因力相資故修 |
| 140 | 60 | 力 | lì | power | 因力相資故修 |
| 141 | 60 | 力 | lì | Li | 因力相資故修 |
| 142 | 60 | 力 | lì | ability; capability | 因力相資故修 |
| 143 | 60 | 力 | lì | influence | 因力相資故修 |
| 144 | 60 | 力 | lì | strength; power; bala | 因力相資故修 |
| 145 | 56 | 未來 | wèilái | future | 即彼未來修 |
| 146 | 50 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說此種性先未 |
| 147 | 50 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說此種性先未 |
| 148 | 50 | 說 | shuì | to persuade | 有說此種性先未 |
| 149 | 50 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說此種性先未 |
| 150 | 50 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說此種性先未 |
| 151 | 50 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說此種性先未 |
| 152 | 50 | 說 | shuō | allocution | 有說此種性先未 |
| 153 | 50 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說此種性先未 |
| 154 | 50 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說此種性先未 |
| 155 | 50 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說此種性先未 |
| 156 | 50 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說此種性先未 |
| 157 | 50 | 說 | shuō | to instruct | 有說此種性先未 |
| 158 | 50 | 唯 | wěi | yes | 唯加行所得 |
| 159 | 50 | 唯 | wéi | only; alone | 唯加行所得 |
| 160 | 50 | 唯 | wěi | yea | 唯加行所得 |
| 161 | 50 | 唯 | wěi | obediently | 唯加行所得 |
| 162 | 50 | 唯 | wěi | hopefully | 唯加行所得 |
| 163 | 50 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯加行所得 |
| 164 | 50 | 唯 | wéi | still | 唯加行所得 |
| 165 | 50 | 唯 | wěi | hopefully | 唯加行所得 |
| 166 | 50 | 唯 | wěi | and | 唯加行所得 |
| 167 | 50 | 唯 | wěi | then | 唯加行所得 |
| 168 | 50 | 唯 | wěi | even if | 唯加行所得 |
| 169 | 50 | 唯 | wěi | because | 唯加行所得 |
| 170 | 50 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯加行所得 |
| 171 | 50 | 唯 | wěi | only; eva | 唯加行所得 |
| 172 | 49 | 名 | míng | measure word for people | 經不應立現觀邊名 |
| 173 | 49 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 經不應立現觀邊名 |
| 174 | 49 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 經不應立現觀邊名 |
| 175 | 49 | 名 | míng | rank; position | 經不應立現觀邊名 |
| 176 | 49 | 名 | míng | an excuse | 經不應立現觀邊名 |
| 177 | 49 | 名 | míng | life | 經不應立現觀邊名 |
| 178 | 49 | 名 | míng | to name; to call | 經不應立現觀邊名 |
| 179 | 49 | 名 | míng | to express; to describe | 經不應立現觀邊名 |
| 180 | 49 | 名 | míng | to be called; to have the name | 經不應立現觀邊名 |
| 181 | 49 | 名 | míng | to own; to possess | 經不應立現觀邊名 |
| 182 | 49 | 名 | míng | famous; renowned | 經不應立現觀邊名 |
| 183 | 49 | 名 | míng | moral | 經不應立現觀邊名 |
| 184 | 49 | 名 | míng | name; naman | 經不應立現觀邊名 |
| 185 | 49 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 經不應立現觀邊名 |
| 186 | 48 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 於三諦中曾知斷證 |
| 187 | 48 | 斷 | duàn | to judge | 於三諦中曾知斷證 |
| 188 | 48 | 斷 | duàn | to severe; to break | 於三諦中曾知斷證 |
| 189 | 48 | 斷 | duàn | to stop | 於三諦中曾知斷證 |
| 190 | 48 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 於三諦中曾知斷證 |
| 191 | 48 | 斷 | duàn | to intercept | 於三諦中曾知斷證 |
| 192 | 48 | 斷 | duàn | to divide | 於三諦中曾知斷證 |
| 193 | 48 | 斷 | duàn | to isolate | 於三諦中曾知斷證 |
| 194 | 48 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 於三諦中曾知斷證 |
| 195 | 48 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 或由今時見真道故 |
| 196 | 48 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 或由今時見真道故 |
| 197 | 48 | 由 | yóu | to follow along | 或由今時見真道故 |
| 198 | 48 | 由 | yóu | cause; reason | 或由今時見真道故 |
| 199 | 48 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 或由今時見真道故 |
| 200 | 48 | 由 | yóu | from a starting point | 或由今時見真道故 |
| 201 | 48 | 由 | yóu | You | 或由今時見真道故 |
| 202 | 48 | 由 | yóu | because; yasmāt | 或由今時見真道故 |
| 203 | 48 | 為 | wèi | for; to | 何謂為修 |
| 204 | 48 | 為 | wèi | because of | 何謂為修 |
| 205 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何謂為修 |
| 206 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 何謂為修 |
| 207 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 何謂為修 |
| 208 | 48 | 為 | wéi | to do | 何謂為修 |
| 209 | 48 | 為 | wèi | for | 何謂為修 |
| 210 | 48 | 為 | wèi | because of; for; to | 何謂為修 |
| 211 | 48 | 為 | wèi | to | 何謂為修 |
| 212 | 48 | 為 | wéi | in a passive construction | 何謂為修 |
| 213 | 48 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何謂為修 |
| 214 | 48 | 為 | wéi | forming an adverb | 何謂為修 |
| 215 | 48 | 為 | wéi | to add emphasis | 何謂為修 |
| 216 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 何謂為修 |
| 217 | 48 | 為 | wéi | to govern | 何謂為修 |
| 218 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 何謂為修 |
| 219 | 47 | 四 | sì | four | 苦集四滅後 |
| 220 | 47 | 四 | sì | note a musical scale | 苦集四滅後 |
| 221 | 47 | 四 | sì | fourth | 苦集四滅後 |
| 222 | 47 | 四 | sì | Si | 苦集四滅後 |
| 223 | 47 | 四 | sì | four; catur | 苦集四滅後 |
| 224 | 46 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 皆即彼類於未來 |
| 225 | 46 | 類 | lèi | similar; like | 皆即彼類於未來 |
| 226 | 46 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 皆即彼類於未來 |
| 227 | 46 | 類 | lèi | class in a programming language | 皆即彼類於未來 |
| 228 | 46 | 類 | lèi | reason; logic | 皆即彼類於未來 |
| 229 | 46 | 類 | lèi | example; model | 皆即彼類於未來 |
| 230 | 46 | 類 | lèi | Lei | 皆即彼類於未來 |
| 231 | 46 | 類 | lèi | approximately | 皆即彼類於未來 |
| 232 | 46 | 類 | lèi | species; jāti | 皆即彼類於未來 |
| 233 | 46 | 能 | néng | can; able | 能兼修未來現 |
| 234 | 46 | 能 | néng | ability; capacity | 能兼修未來現 |
| 235 | 46 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能兼修未來現 |
| 236 | 46 | 能 | néng | energy | 能兼修未來現 |
| 237 | 46 | 能 | néng | function; use | 能兼修未來現 |
| 238 | 46 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能兼修未來現 |
| 239 | 46 | 能 | néng | talent | 能兼修未來現 |
| 240 | 46 | 能 | néng | expert at | 能兼修未來現 |
| 241 | 46 | 能 | néng | to be in harmony | 能兼修未來現 |
| 242 | 46 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能兼修未來現 |
| 243 | 46 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能兼修未來現 |
| 244 | 46 | 能 | néng | as long as; only | 能兼修未來現 |
| 245 | 46 | 能 | néng | even if | 能兼修未來現 |
| 246 | 46 | 能 | néng | but | 能兼修未來現 |
| 247 | 46 | 能 | néng | in this way | 能兼修未來現 |
| 248 | 46 | 能 | néng | to be able; śak | 能兼修未來現 |
| 249 | 46 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能兼修未來現 |
| 250 | 44 | 隨 | suí | to follow | 見道位中隨起忍智 |
| 251 | 44 | 隨 | suí | to listen to | 見道位中隨起忍智 |
| 252 | 44 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 見道位中隨起忍智 |
| 253 | 44 | 隨 | suí | with; to accompany | 見道位中隨起忍智 |
| 254 | 44 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 見道位中隨起忍智 |
| 255 | 44 | 隨 | suí | to the extent that | 見道位中隨起忍智 |
| 256 | 44 | 隨 | suí | to be obsequious | 見道位中隨起忍智 |
| 257 | 44 | 隨 | suí | everywhere | 見道位中隨起忍智 |
| 258 | 44 | 隨 | suí | 17th hexagram | 見道位中隨起忍智 |
| 259 | 44 | 隨 | suí | in passing | 見道位中隨起忍智 |
| 260 | 44 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 見道位中隨起忍智 |
| 261 | 44 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 見道位中隨起忍智 |
| 262 | 44 | 隨 | suí | follow; anugama | 見道位中隨起忍智 |
| 263 | 44 | 二 | èr | two | 辯智品第八之二 |
| 264 | 44 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 辯智品第八之二 |
| 265 | 44 | 二 | èr | second | 辯智品第八之二 |
| 266 | 44 | 二 | èr | twice; double; di- | 辯智品第八之二 |
| 267 | 44 | 二 | èr | another; the other | 辯智品第八之二 |
| 268 | 44 | 二 | èr | more than one kind | 辯智品第八之二 |
| 269 | 44 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 辯智品第八之二 |
| 270 | 44 | 二 | èr | both; dvaya | 辯智品第八之二 |
| 271 | 42 | 亦 | yì | also; too | 亦不遍修 |
| 272 | 42 | 亦 | yì | but | 亦不遍修 |
| 273 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不遍修 |
| 274 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 亦不遍修 |
| 275 | 42 | 亦 | yì | already | 亦不遍修 |
| 276 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不遍修 |
| 277 | 42 | 亦 | yì | Yi | 亦不遍修 |
| 278 | 42 | 依 | yī | according to | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 279 | 42 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 280 | 42 | 依 | yī | to comply with; to follow | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 281 | 42 | 依 | yī | to help | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 282 | 42 | 依 | yī | flourishing | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 283 | 42 | 依 | yī | lovable | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 284 | 42 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 285 | 42 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 286 | 42 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 謂三諦中依事現觀容一行者 |
| 287 | 42 | 無 | wú | no | 又無為無果 |
| 288 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又無為無果 |
| 289 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 又無為無果 |
| 290 | 42 | 無 | wú | has not yet | 又無為無果 |
| 291 | 42 | 無 | mó | mo | 又無為無果 |
| 292 | 42 | 無 | wú | do not | 又無為無果 |
| 293 | 42 | 無 | wú | not; -less; un- | 又無為無果 |
| 294 | 42 | 無 | wú | regardless of | 又無為無果 |
| 295 | 42 | 無 | wú | to not have | 又無為無果 |
| 296 | 42 | 無 | wú | um | 又無為無果 |
| 297 | 42 | 無 | wú | Wu | 又無為無果 |
| 298 | 42 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 又無為無果 |
| 299 | 42 | 無 | wú | not; non- | 又無為無果 |
| 300 | 42 | 無 | mó | mo | 又無為無果 |
| 301 | 41 | 不 | bù | not; no | 經不應立現觀邊名 |
| 302 | 41 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 經不應立現觀邊名 |
| 303 | 41 | 不 | bù | as a correlative | 經不應立現觀邊名 |
| 304 | 41 | 不 | bù | no (answering a question) | 經不應立現觀邊名 |
| 305 | 41 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 經不應立現觀邊名 |
| 306 | 41 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 經不應立現觀邊名 |
| 307 | 41 | 不 | bù | to form a yes or no question | 經不應立現觀邊名 |
| 308 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 經不應立現觀邊名 |
| 309 | 41 | 不 | bù | no; na | 經不應立現觀邊名 |
| 310 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如盡智等 |
| 311 | 41 | 等 | děng | to wait | 如盡智等 |
| 312 | 41 | 等 | děng | degree; kind | 如盡智等 |
| 313 | 41 | 等 | děng | plural | 如盡智等 |
| 314 | 41 | 等 | děng | to be equal | 如盡智等 |
| 315 | 41 | 等 | děng | degree; level | 如盡智等 |
| 316 | 41 | 等 | děng | to compare | 如盡智等 |
| 317 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 如盡智等 |
| 318 | 39 | 中 | zhōng | middle | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 319 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 320 | 39 | 中 | zhōng | China | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 321 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 322 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 323 | 39 | 中 | zhōng | midday | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 324 | 39 | 中 | zhōng | inside | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 325 | 39 | 中 | zhōng | during | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 326 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 327 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 328 | 39 | 中 | zhōng | half | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 329 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 330 | 39 | 中 | zhōng | while | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 331 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 332 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 333 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 334 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 335 | 39 | 中 | zhōng | middle | 於何位中頓修幾智且應思擇 |
| 336 | 39 | 道 | dào | way; road; path | 偽道羞避 |
| 337 | 39 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 偽道羞避 |
| 338 | 39 | 道 | dào | Tao; the Way | 偽道羞避 |
| 339 | 39 | 道 | dào | measure word for long things | 偽道羞避 |
| 340 | 39 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 偽道羞避 |
| 341 | 39 | 道 | dào | to think | 偽道羞避 |
| 342 | 39 | 道 | dào | times | 偽道羞避 |
| 343 | 39 | 道 | dào | circuit; a province | 偽道羞避 |
| 344 | 39 | 道 | dào | a course; a channel | 偽道羞避 |
| 345 | 39 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 偽道羞避 |
| 346 | 39 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 偽道羞避 |
| 347 | 39 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 偽道羞避 |
| 348 | 39 | 道 | dào | a centimeter | 偽道羞避 |
| 349 | 39 | 道 | dào | a doctrine | 偽道羞避 |
| 350 | 39 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 偽道羞避 |
| 351 | 39 | 道 | dào | a skill | 偽道羞避 |
| 352 | 39 | 道 | dào | a sect | 偽道羞避 |
| 353 | 39 | 道 | dào | a line | 偽道羞避 |
| 354 | 39 | 道 | dào | Way | 偽道羞避 |
| 355 | 39 | 道 | dào | way; path; marga | 偽道羞避 |
| 356 | 39 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 有言若此於法智位修 |
| 357 | 39 | 若 | ruò | seemingly | 有言若此於法智位修 |
| 358 | 39 | 若 | ruò | if | 有言若此於法智位修 |
| 359 | 39 | 若 | ruò | you | 有言若此於法智位修 |
| 360 | 39 | 若 | ruò | this; that | 有言若此於法智位修 |
| 361 | 39 | 若 | ruò | and; or | 有言若此於法智位修 |
| 362 | 39 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 有言若此於法智位修 |
| 363 | 39 | 若 | rě | pomegranite | 有言若此於法智位修 |
| 364 | 39 | 若 | ruò | to choose | 有言若此於法智位修 |
| 365 | 39 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 有言若此於法智位修 |
| 366 | 39 | 若 | ruò | thus | 有言若此於法智位修 |
| 367 | 39 | 若 | ruò | pollia | 有言若此於法智位修 |
| 368 | 39 | 若 | ruò | Ruo | 有言若此於法智位修 |
| 369 | 39 | 若 | ruò | only then | 有言若此於法智位修 |
| 370 | 39 | 若 | rě | ja | 有言若此於法智位修 |
| 371 | 39 | 若 | rě | jñā | 有言若此於法智位修 |
| 372 | 39 | 若 | ruò | if; yadi | 有言若此於法智位修 |
| 373 | 35 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 何緣見道唯同 |
| 374 | 35 | 緣 | yuán | hem | 何緣見道唯同 |
| 375 | 35 | 緣 | yuán | to revolve around | 何緣見道唯同 |
| 376 | 35 | 緣 | yuán | because | 何緣見道唯同 |
| 377 | 35 | 緣 | yuán | to climb up | 何緣見道唯同 |
| 378 | 35 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 何緣見道唯同 |
| 379 | 35 | 緣 | yuán | along; to follow | 何緣見道唯同 |
| 380 | 35 | 緣 | yuán | to depend on | 何緣見道唯同 |
| 381 | 35 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 何緣見道唯同 |
| 382 | 35 | 緣 | yuán | Condition | 何緣見道唯同 |
| 383 | 35 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 何緣見道唯同 |
| 384 | 35 | 俗 | sú | popular; common | 現觀邊俗智 |
| 385 | 35 | 俗 | sú | social customs | 現觀邊俗智 |
| 386 | 35 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 現觀邊俗智 |
| 387 | 35 | 俗 | sú | secular | 現觀邊俗智 |
| 388 | 35 | 俗 | sú | worldly; laukika | 現觀邊俗智 |
| 389 | 35 | 三 | sān | three | 三類智兼修 |
| 390 | 35 | 三 | sān | third | 三類智兼修 |
| 391 | 35 | 三 | sān | more than two | 三類智兼修 |
| 392 | 35 | 三 | sān | very few | 三類智兼修 |
| 393 | 35 | 三 | sān | repeatedly | 三類智兼修 |
| 394 | 35 | 三 | sān | San | 三類智兼修 |
| 395 | 35 | 三 | sān | three; tri | 三類智兼修 |
| 396 | 35 | 三 | sān | sa | 三類智兼修 |
| 397 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三類智兼修 |
| 398 | 34 | 地 | dì | soil; ground; land | 不生自下地 |
| 399 | 34 | 地 | de | subordinate particle | 不生自下地 |
| 400 | 34 | 地 | dì | floor | 不生自下地 |
| 401 | 34 | 地 | dì | the earth | 不生自下地 |
| 402 | 34 | 地 | dì | fields | 不生自下地 |
| 403 | 34 | 地 | dì | a place | 不生自下地 |
| 404 | 34 | 地 | dì | a situation; a position | 不生自下地 |
| 405 | 34 | 地 | dì | background | 不生自下地 |
| 406 | 34 | 地 | dì | terrain | 不生自下地 |
| 407 | 34 | 地 | dì | a territory; a region | 不生自下地 |
| 408 | 34 | 地 | dì | used after a distance measure | 不生自下地 |
| 409 | 34 | 地 | dì | coming from the same clan | 不生自下地 |
| 410 | 34 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 不生自下地 |
| 411 | 34 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 不生自下地 |
| 412 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 由此餘位未能兼修 |
| 413 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 由此餘位未能兼修 |
| 414 | 34 | 餘 | yú | I | 由此餘位未能兼修 |
| 415 | 34 | 餘 | yú | to remain | 由此餘位未能兼修 |
| 416 | 34 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 由此餘位未能兼修 |
| 417 | 34 | 餘 | yú | other | 由此餘位未能兼修 |
| 418 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 由此餘位未能兼修 |
| 419 | 34 | 餘 | yú | remaining | 由此餘位未能兼修 |
| 420 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 由此餘位未能兼修 |
| 421 | 34 | 餘 | yú | Yu | 由此餘位未能兼修 |
| 422 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 由此餘位未能兼修 |
| 423 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 非染無記者無勝愛 |
| 424 | 33 | 者 | zhě | that | 非染無記者無勝愛 |
| 425 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 非染無記者無勝愛 |
| 426 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 非染無記者無勝愛 |
| 427 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 非染無記者無勝愛 |
| 428 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 非染無記者無勝愛 |
| 429 | 33 | 者 | zhuó | according to | 非染無記者無勝愛 |
| 430 | 33 | 者 | zhě | ca | 非染無記者無勝愛 |
| 431 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於中先辯佛不共 |
| 432 | 33 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於中先辯佛不共 |
| 433 | 33 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於中先辯佛不共 |
| 434 | 33 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於中先辯佛不共 |
| 435 | 33 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於中先辯佛不共 |
| 436 | 33 | 佛 | fó | Buddha | 於中先辯佛不共 |
| 437 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於中先辯佛不共 |
| 438 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 此世俗智是不生法 |
| 439 | 33 | 法 | fǎ | France | 此世俗智是不生法 |
| 440 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此世俗智是不生法 |
| 441 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此世俗智是不生法 |
| 442 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此世俗智是不生法 |
| 443 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 此世俗智是不生法 |
| 444 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 此世俗智是不生法 |
| 445 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此世俗智是不生法 |
| 446 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 此世俗智是不生法 |
| 447 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 此世俗智是不生法 |
| 448 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 此世俗智是不生法 |
| 449 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此世俗智是不生法 |
| 450 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此世俗智是不生法 |
| 451 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 此世俗智是不生法 |
| 452 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此世俗智是不生法 |
| 453 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此世俗智是不生法 |
| 454 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此世俗智是不生法 |
| 455 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此世俗智是不生法 |
| 456 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 唯苦集滅三類智時 |
| 457 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 唯苦集滅三類智時 |
| 458 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 唯苦集滅三類智時 |
| 459 | 32 | 時 | shí | at that time | 唯苦集滅三類智時 |
| 460 | 32 | 時 | shí | fashionable | 唯苦集滅三類智時 |
| 461 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 唯苦集滅三類智時 |
| 462 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 唯苦集滅三類智時 |
| 463 | 32 | 時 | shí | tense | 唯苦集滅三類智時 |
| 464 | 32 | 時 | shí | particular; special | 唯苦集滅三類智時 |
| 465 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 唯苦集滅三類智時 |
| 466 | 32 | 時 | shí | hour (measure word) | 唯苦集滅三類智時 |
| 467 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 唯苦集滅三類智時 |
| 468 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 唯苦集滅三類智時 |
| 469 | 32 | 時 | shí | seasonal | 唯苦集滅三類智時 |
| 470 | 32 | 時 | shí | frequently; often | 唯苦集滅三類智時 |
| 471 | 32 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 唯苦集滅三類智時 |
| 472 | 32 | 時 | shí | on time | 唯苦集滅三類智時 |
| 473 | 32 | 時 | shí | this; that | 唯苦集滅三類智時 |
| 474 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 唯苦集滅三類智時 |
| 475 | 32 | 時 | shí | hour | 唯苦集滅三類智時 |
| 476 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 唯苦集滅三類智時 |
| 477 | 32 | 時 | shí | Shi | 唯苦集滅三類智時 |
| 478 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 唯苦集滅三類智時 |
| 479 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 唯苦集滅三類智時 |
| 480 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 唯苦集滅三類智時 |
| 481 | 32 | 時 | shí | then; atha | 唯苦集滅三類智時 |
| 482 | 32 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 見道忍智起 |
| 483 | 32 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 見道忍智起 |
| 484 | 32 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 見道忍智起 |
| 485 | 32 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 見道忍智起 |
| 486 | 32 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 見道忍智起 |
| 487 | 32 | 起 | qǐ | to start | 見道忍智起 |
| 488 | 32 | 起 | qǐ | to establish; to build | 見道忍智起 |
| 489 | 32 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 見道忍智起 |
| 490 | 32 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 見道忍智起 |
| 491 | 32 | 起 | qǐ | to get out of bed | 見道忍智起 |
| 492 | 32 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 見道忍智起 |
| 493 | 32 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 見道忍智起 |
| 494 | 32 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 見道忍智起 |
| 495 | 32 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 見道忍智起 |
| 496 | 32 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 見道忍智起 |
| 497 | 32 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 見道忍智起 |
| 498 | 32 | 起 | qǐ | from | 見道忍智起 |
| 499 | 32 | 起 | qǐ | to conjecture | 見道忍智起 |
| 500 | 32 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 見道忍智起 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 修 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 智 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨藏显宗论 | 阿毘達磨藏顯宗論 | 196 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 八宿 | 98 | Baxoi | |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 法立 | 102 | Fa Li | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 那罗延力 | 那羅延力 | 110 | Nārāyaṇabalin |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 塞建 | 115 | Skanda | |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 同治 | 116 | Tongzhi | |
| 无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 显宗论 | 顯宗論 | 120 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 智猛 | 122 | Zhi Meng | |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 246.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
| 阿僧企耶 | 196 | asamkhyeya | |
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
| 定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
| 定品 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha | |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 谛行 | 諦行 | 100 | right action |
| 断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 法智 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛姓 | 102 | Buddha's Family Name | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九无间道 | 九無間道 | 106 | nine interupted paths |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 人天 | 114 |
|
|
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三行 | 115 |
|
|
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色身圆德 | 色身圓德 | 115 | to manifest perfect virtue |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 身骨 | 115 | relics | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma | |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天眼通 | 116 |
|
|
| 外法 | 119 |
|
|
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 未离欲者 | 未離欲者 | 119 | one not yet free from desire |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 威势圆德 | 威勢圓德 | 119 | virtue of spiritual power |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无师智 | 無師智 | 119 | Untaught Wisdom |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 象王 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 修通 | 120 | without impediment | |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 一界 | 121 | one world | |
| 一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 圆满自在 | 圓滿自在 | 121 | Wholeness and Freeness |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 杂修 | 雜修 | 122 | varied methods of cultivation; mixed pracices |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme |