Glossary and Vocabulary for The Lamp of Discernment (Prajñāpradīpa) 般若燈論釋, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 99 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 汝謂果體不起 |
| 2 | 99 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 汝謂果體不起 |
| 3 | 99 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 汝謂果體不起 |
| 4 | 99 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 汝謂果體不起 |
| 5 | 99 | 起 | qǐ | to start | 汝謂果體不起 |
| 6 | 99 | 起 | qǐ | to establish; to build | 汝謂果體不起 |
| 7 | 99 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 汝謂果體不起 |
| 8 | 99 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 汝謂果體不起 |
| 9 | 99 | 起 | qǐ | to get out of bed | 汝謂果體不起 |
| 10 | 99 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 汝謂果體不起 |
| 11 | 99 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 汝謂果體不起 |
| 12 | 99 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 汝謂果體不起 |
| 13 | 99 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 汝謂果體不起 |
| 14 | 99 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 汝謂果體不起 |
| 15 | 99 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 汝謂果體不起 |
| 16 | 99 | 起 | qǐ | to conjecture | 汝謂果體不起 |
| 17 | 99 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 汝謂果體不起 |
| 18 | 99 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 汝謂果體不起 |
| 19 | 97 | 者 | zhě | ca | 如是義者 |
| 20 | 88 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣不生果 |
| 21 | 88 | 緣 | yuán | hem | 緣不生果 |
| 22 | 88 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣不生果 |
| 23 | 88 | 緣 | yuán | to climb up | 緣不生果 |
| 24 | 88 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣不生果 |
| 25 | 88 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣不生果 |
| 26 | 88 | 緣 | yuán | to depend on | 緣不生果 |
| 27 | 88 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣不生果 |
| 28 | 88 | 緣 | yuán | Condition | 緣不生果 |
| 29 | 88 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣不生果 |
| 30 | 76 | 義 | yì | meaning; sense | 如是義者 |
| 31 | 76 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 如是義者 |
| 32 | 76 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 如是義者 |
| 33 | 76 | 義 | yì | chivalry; generosity | 如是義者 |
| 34 | 76 | 義 | yì | just; righteous | 如是義者 |
| 35 | 76 | 義 | yì | adopted | 如是義者 |
| 36 | 76 | 義 | yì | a relationship | 如是義者 |
| 37 | 76 | 義 | yì | volunteer | 如是義者 |
| 38 | 76 | 義 | yì | something suitable | 如是義者 |
| 39 | 76 | 義 | yì | a martyr | 如是義者 |
| 40 | 76 | 義 | yì | a law | 如是義者 |
| 41 | 76 | 義 | yì | Yi | 如是義者 |
| 42 | 76 | 義 | yì | Righteousness | 如是義者 |
| 43 | 76 | 義 | yì | aim; artha | 如是義者 |
| 44 | 75 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 緣中無作者 |
| 45 | 75 | 無 | wú | to not have; without | 緣中無作者 |
| 46 | 75 | 無 | mó | mo | 緣中無作者 |
| 47 | 75 | 無 | wú | to not have | 緣中無作者 |
| 48 | 75 | 無 | wú | Wu | 緣中無作者 |
| 49 | 75 | 無 | mó | mo | 緣中無作者 |
| 50 | 68 | 中 | zhōng | middle | 於世諦中 |
| 51 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於世諦中 |
| 52 | 68 | 中 | zhōng | China | 於世諦中 |
| 53 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於世諦中 |
| 54 | 68 | 中 | zhōng | midday | 於世諦中 |
| 55 | 68 | 中 | zhōng | inside | 於世諦中 |
| 56 | 68 | 中 | zhōng | during | 於世諦中 |
| 57 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 於世諦中 |
| 58 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 於世諦中 |
| 59 | 68 | 中 | zhōng | half | 於世諦中 |
| 60 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於世諦中 |
| 61 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於世諦中 |
| 62 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 於世諦中 |
| 63 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於世諦中 |
| 64 | 68 | 中 | zhōng | middle | 於世諦中 |
| 65 | 66 | 言 | yán | to speak; to say; said | 復次餘僧佉言 |
| 66 | 66 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 復次餘僧佉言 |
| 67 | 66 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 復次餘僧佉言 |
| 68 | 66 | 言 | yán | phrase; sentence | 復次餘僧佉言 |
| 69 | 66 | 言 | yán | a word; a syllable | 復次餘僧佉言 |
| 70 | 66 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 復次餘僧佉言 |
| 71 | 66 | 言 | yán | to regard as | 復次餘僧佉言 |
| 72 | 66 | 言 | yán | to act as | 復次餘僧佉言 |
| 73 | 66 | 言 | yán | word; vacana | 復次餘僧佉言 |
| 74 | 66 | 言 | yán | speak; vad | 復次餘僧佉言 |
| 75 | 65 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝語非也 |
| 76 | 65 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝語非也 |
| 77 | 65 | 非 | fēi | different | 汝語非也 |
| 78 | 65 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝語非也 |
| 79 | 65 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝語非也 |
| 80 | 65 | 非 | fēi | Africa | 汝語非也 |
| 81 | 65 | 非 | fēi | to slander | 汝語非也 |
| 82 | 65 | 非 | fěi | to avoid | 汝語非也 |
| 83 | 65 | 非 | fēi | must | 汝語非也 |
| 84 | 65 | 非 | fēi | an error | 汝語非也 |
| 85 | 65 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝語非也 |
| 86 | 65 | 非 | fēi | evil | 汝語非也 |
| 87 | 59 | 作 | zuò | to do | 諸緣有作故識得生 |
| 88 | 59 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 諸緣有作故識得生 |
| 89 | 59 | 作 | zuò | to start | 諸緣有作故識得生 |
| 90 | 59 | 作 | zuò | a writing; a work | 諸緣有作故識得生 |
| 91 | 59 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 諸緣有作故識得生 |
| 92 | 59 | 作 | zuō | to create; to make | 諸緣有作故識得生 |
| 93 | 59 | 作 | zuō | a workshop | 諸緣有作故識得生 |
| 94 | 59 | 作 | zuō | to write; to compose | 諸緣有作故識得生 |
| 95 | 59 | 作 | zuò | to rise | 諸緣有作故識得生 |
| 96 | 59 | 作 | zuò | to be aroused | 諸緣有作故識得生 |
| 97 | 59 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 諸緣有作故識得生 |
| 98 | 59 | 作 | zuò | to regard as | 諸緣有作故識得生 |
| 99 | 59 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 諸緣有作故識得生 |
| 100 | 59 | 等 | děng | et cetera; and so on | 及作意等 |
| 101 | 59 | 等 | děng | to wait | 及作意等 |
| 102 | 59 | 等 | děng | to be equal | 及作意等 |
| 103 | 59 | 等 | děng | degree; level | 及作意等 |
| 104 | 59 | 等 | děng | to compare | 及作意等 |
| 105 | 59 | 等 | děng | same; equal; sama | 及作意等 |
| 106 | 55 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 若諸果功能緣中空故 |
| 107 | 55 | 果 | guǒ | fruit | 若諸果功能緣中空故 |
| 108 | 55 | 果 | guǒ | to eat until full | 若諸果功能緣中空故 |
| 109 | 55 | 果 | guǒ | to realize | 若諸果功能緣中空故 |
| 110 | 55 | 果 | guǒ | a fruit tree | 若諸果功能緣中空故 |
| 111 | 55 | 果 | guǒ | resolute; determined | 若諸果功能緣中空故 |
| 112 | 55 | 果 | guǒ | Fruit | 若諸果功能緣中空故 |
| 113 | 55 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 若諸果功能緣中空故 |
| 114 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 汝謂果體不起 |
| 115 | 49 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是義者 |
| 116 | 49 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝謂果體不起 |
| 117 | 49 | 汝 | rǔ | Ru | 汝謂果體不起 |
| 118 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦不說常 |
| 119 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦不說常 |
| 120 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 亦不說常 |
| 121 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦不說常 |
| 122 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦不說常 |
| 123 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦不說常 |
| 124 | 42 | 說 | shuō | allocution | 亦不說常 |
| 125 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦不說常 |
| 126 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦不說常 |
| 127 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦不說常 |
| 128 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦不說常 |
| 129 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 亦不說常 |
| 130 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有緣故 |
| 131 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以有緣故 |
| 132 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以有緣故 |
| 133 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以有緣故 |
| 134 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有緣故 |
| 135 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有緣故 |
| 136 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有緣故 |
| 137 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以有緣故 |
| 138 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以有緣故 |
| 139 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有緣故 |
| 140 | 41 | 因 | yīn | cause; reason | 因義不成 |
| 141 | 41 | 因 | yīn | to accord with | 因義不成 |
| 142 | 41 | 因 | yīn | to follow | 因義不成 |
| 143 | 41 | 因 | yīn | to rely on | 因義不成 |
| 144 | 41 | 因 | yīn | via; through | 因義不成 |
| 145 | 41 | 因 | yīn | to continue | 因義不成 |
| 146 | 41 | 因 | yīn | to receive | 因義不成 |
| 147 | 41 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因義不成 |
| 148 | 41 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因義不成 |
| 149 | 41 | 因 | yīn | to be like | 因義不成 |
| 150 | 41 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因義不成 |
| 151 | 41 | 因 | yīn | cause; hetu | 因義不成 |
| 152 | 39 | 亦 | yì | Yi | 亦不說常 |
| 153 | 38 | 第一義 | dìyī yì | Ultimate Truth | 第一義中 |
| 154 | 38 | 第一義 | dìyī yì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 第一義中 |
| 155 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則為自破 |
| 156 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 則為自破 |
| 157 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 則為自破 |
| 158 | 35 | 為 | wéi | to do | 則為自破 |
| 159 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 則為自破 |
| 160 | 35 | 為 | wéi | to govern | 則為自破 |
| 161 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 則為自破 |
| 162 | 34 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論者偈曰 |
| 163 | 34 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論者偈曰 |
| 164 | 34 | 曰 | yuē | to be called | 論者偈曰 |
| 165 | 34 | 曰 | yuē | said; ukta | 論者偈曰 |
| 166 | 31 | 欲 | yù | desire | 不欲有故 |
| 167 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 不欲有故 |
| 168 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 不欲有故 |
| 169 | 31 | 欲 | yù | lust | 不欲有故 |
| 170 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 不欲有故 |
| 171 | 31 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 此緣非有 |
| 172 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此義於我無所用為 |
| 173 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 此義於我無所用為 |
| 174 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此義於我無所用為 |
| 175 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此義於我無所用為 |
| 176 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 此義於我無所用為 |
| 177 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 此義於我無所用為 |
| 178 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此義於我無所用為 |
| 179 | 28 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 譬喻不成 |
| 180 | 28 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 譬喻不成 |
| 181 | 28 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 譬喻不成 |
| 182 | 27 | 體 | tǐ | a human or animal body | 汝謂果體不起 |
| 183 | 27 | 體 | tǐ | form; style | 汝謂果體不起 |
| 184 | 27 | 體 | tǐ | a substance | 汝謂果體不起 |
| 185 | 27 | 體 | tǐ | a system | 汝謂果體不起 |
| 186 | 27 | 體 | tǐ | a font | 汝謂果體不起 |
| 187 | 27 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 汝謂果體不起 |
| 188 | 27 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 汝謂果體不起 |
| 189 | 27 | 體 | tī | ti | 汝謂果體不起 |
| 190 | 27 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 汝謂果體不起 |
| 191 | 27 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 汝謂果體不起 |
| 192 | 27 | 體 | tǐ | a genre of writing | 汝謂果體不起 |
| 193 | 27 | 體 | tǐ | body; śarīra | 汝謂果體不起 |
| 194 | 27 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 汝謂果體不起 |
| 195 | 27 | 體 | tǐ | ti; essence | 汝謂果體不起 |
| 196 | 27 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 汝謂果體不起 |
| 197 | 26 | 偈 | jì | a verse | 偈本龍樹菩薩 |
| 198 | 26 | 偈 | jié | martial | 偈本龍樹菩薩 |
| 199 | 26 | 偈 | jié | brave | 偈本龍樹菩薩 |
| 200 | 26 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈本龍樹菩薩 |
| 201 | 26 | 偈 | jié | forceful | 偈本龍樹菩薩 |
| 202 | 26 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈本龍樹菩薩 |
| 203 | 26 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 汝則有過 |
| 204 | 26 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 汝則有過 |
| 205 | 26 | 過 | guò | to experience; to pass time | 汝則有過 |
| 206 | 26 | 過 | guò | to go | 汝則有過 |
| 207 | 26 | 過 | guò | a mistake | 汝則有過 |
| 208 | 26 | 過 | guō | Guo | 汝則有過 |
| 209 | 26 | 過 | guò | to die | 汝則有過 |
| 210 | 26 | 過 | guò | to shift | 汝則有過 |
| 211 | 26 | 過 | guò | to endure | 汝則有過 |
| 212 | 26 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 汝則有過 |
| 213 | 26 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 汝則有過 |
| 214 | 26 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論者 |
| 215 | 26 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論者 |
| 216 | 26 | 論 | lùn | to evaluate | 論者 |
| 217 | 26 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論者 |
| 218 | 26 | 論 | lùn | to convict | 論者 |
| 219 | 26 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論者 |
| 220 | 26 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論者 |
| 221 | 26 | 論 | lùn | discussion | 論者 |
| 222 | 25 | 先 | xiān | first | 汝先立義 |
| 223 | 25 | 先 | xiān | early; prior; former | 汝先立義 |
| 224 | 25 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 汝先立義 |
| 225 | 25 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 汝先立義 |
| 226 | 25 | 先 | xiān | to start | 汝先立義 |
| 227 | 25 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 汝先立義 |
| 228 | 25 | 先 | xiān | before; in front | 汝先立義 |
| 229 | 25 | 先 | xiān | fundamental; basic | 汝先立義 |
| 230 | 25 | 先 | xiān | Xian | 汝先立義 |
| 231 | 25 | 先 | xiān | ancient; archaic | 汝先立義 |
| 232 | 25 | 先 | xiān | super | 汝先立義 |
| 233 | 25 | 先 | xiān | deceased | 汝先立義 |
| 234 | 25 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 汝先立義 |
| 235 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 諸緣有作故識得生 |
| 236 | 24 | 生 | shēng | to live | 諸緣有作故識得生 |
| 237 | 24 | 生 | shēng | raw | 諸緣有作故識得生 |
| 238 | 24 | 生 | shēng | a student | 諸緣有作故識得生 |
| 239 | 24 | 生 | shēng | life | 諸緣有作故識得生 |
| 240 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 諸緣有作故識得生 |
| 241 | 24 | 生 | shēng | alive | 諸緣有作故識得生 |
| 242 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 諸緣有作故識得生 |
| 243 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 諸緣有作故識得生 |
| 244 | 24 | 生 | shēng | to grow | 諸緣有作故識得生 |
| 245 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 諸緣有作故識得生 |
| 246 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 諸緣有作故識得生 |
| 247 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 諸緣有作故識得生 |
| 248 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 諸緣有作故識得生 |
| 249 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 諸緣有作故識得生 |
| 250 | 24 | 生 | shēng | gender | 諸緣有作故識得生 |
| 251 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 諸緣有作故識得生 |
| 252 | 24 | 生 | shēng | to set up | 諸緣有作故識得生 |
| 253 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 諸緣有作故識得生 |
| 254 | 24 | 生 | shēng | a captive | 諸緣有作故識得生 |
| 255 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 諸緣有作故識得生 |
| 256 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 諸緣有作故識得生 |
| 257 | 24 | 生 | shēng | unripe | 諸緣有作故識得生 |
| 258 | 24 | 生 | shēng | nature | 諸緣有作故識得生 |
| 259 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 諸緣有作故識得生 |
| 260 | 24 | 生 | shēng | destiny | 諸緣有作故識得生 |
| 261 | 24 | 生 | shēng | birth | 諸緣有作故識得生 |
| 262 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 諸緣有作故識得生 |
| 263 | 23 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 264 | 23 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 265 | 23 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 266 | 23 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 267 | 23 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 268 | 23 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 269 | 23 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 270 | 23 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 271 | 23 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 272 | 23 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 273 | 23 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 274 | 23 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 275 | 23 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 276 | 23 | 自體 | zìtǐ | oneself; ātmabhāva | 識自體生 |
| 277 | 23 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 悉皆遮故 |
| 278 | 23 | 遮 | zhē | an umbrella | 悉皆遮故 |
| 279 | 23 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 悉皆遮故 |
| 280 | 23 | 遮 | zhē | to distinguish between | 悉皆遮故 |
| 281 | 23 | 遮 | zhē | to entrust | 悉皆遮故 |
| 282 | 23 | 遮 | zhě | to avoid | 悉皆遮故 |
| 283 | 23 | 遮 | zhě | to cover a fault | 悉皆遮故 |
| 284 | 23 | 遮 | zhē | ca | 悉皆遮故 |
| 285 | 23 | 遮 | zhē | negation; objection | 悉皆遮故 |
| 286 | 22 | 能 | néng | can; able | 能起果 |
| 287 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 能起果 |
| 288 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能起果 |
| 289 | 22 | 能 | néng | energy | 能起果 |
| 290 | 22 | 能 | néng | function; use | 能起果 |
| 291 | 22 | 能 | néng | talent | 能起果 |
| 292 | 22 | 能 | néng | expert at | 能起果 |
| 293 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 能起果 |
| 294 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能起果 |
| 295 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能起果 |
| 296 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 能起果 |
| 297 | 22 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能起果 |
| 298 | 21 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如甑 |
| 299 | 21 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如甑 |
| 300 | 21 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如甑 |
| 301 | 21 | 及 | jí | to reach | 及作意等 |
| 302 | 21 | 及 | jí | to attain | 及作意等 |
| 303 | 21 | 及 | jí | to understand | 及作意等 |
| 304 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及作意等 |
| 305 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及作意等 |
| 306 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及作意等 |
| 307 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 及作意等 |
| 308 | 21 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 彼次第滅 |
| 309 | 21 | 滅 | miè | to submerge | 彼次第滅 |
| 310 | 21 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 彼次第滅 |
| 311 | 21 | 滅 | miè | to eliminate | 彼次第滅 |
| 312 | 21 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 彼次第滅 |
| 313 | 21 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 彼次第滅 |
| 314 | 21 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 彼次第滅 |
| 315 | 21 | 我 | wǒ | self | 我今當說 |
| 316 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當說 |
| 317 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 我今當說 |
| 318 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當說 |
| 319 | 21 | 我 | wǒ | ga | 我今當說 |
| 320 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 能成立法無故 |
| 321 | 20 | 法 | fǎ | France | 能成立法無故 |
| 322 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 能成立法無故 |
| 323 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 能成立法無故 |
| 324 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 能成立法無故 |
| 325 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 能成立法無故 |
| 326 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 能成立法無故 |
| 327 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 能成立法無故 |
| 328 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 能成立法無故 |
| 329 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 能成立法無故 |
| 330 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 能成立法無故 |
| 331 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 能成立法無故 |
| 332 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 能成立法無故 |
| 333 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 能成立法無故 |
| 334 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 能成立法無故 |
| 335 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 能成立法無故 |
| 336 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 能成立法無故 |
| 337 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 能成立法無故 |
| 338 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 諸緣具已 |
| 339 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 諸緣具已 |
| 340 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 諸緣具已 |
| 341 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 諸緣具已 |
| 342 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 諸緣具已 |
| 343 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸緣具已 |
| 344 | 20 | 諸緣 | zhū yuán | karmic conditions | 諸緣有作故識得生 |
| 345 | 20 | 世諦 | shìdì | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth | 於世諦中 |
| 346 | 19 | 於 | yú | to go; to | 於世諦中 |
| 347 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於世諦中 |
| 348 | 19 | 於 | yú | Yu | 於世諦中 |
| 349 | 19 | 於 | wū | a crow | 於世諦中 |
| 350 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是說 |
| 351 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是說 |
| 352 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是說 |
| 353 | 18 | 應 | yìng | to accept | 應如是說 |
| 354 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是說 |
| 355 | 18 | 應 | yìng | to echo | 應如是說 |
| 356 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是說 |
| 357 | 18 | 應 | yìng | Ying | 應如是說 |
| 358 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 是故欲令有生有作 |
| 359 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 是故欲令有生有作 |
| 360 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 是故欲令有生有作 |
| 361 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 是故欲令有生有作 |
| 362 | 18 | 令 | lìng | a season | 是故欲令有生有作 |
| 363 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 是故欲令有生有作 |
| 364 | 18 | 令 | lìng | good | 是故欲令有生有作 |
| 365 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 是故欲令有生有作 |
| 366 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 是故欲令有生有作 |
| 367 | 18 | 令 | lìng | a commander | 是故欲令有生有作 |
| 368 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 是故欲令有生有作 |
| 369 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 是故欲令有生有作 |
| 370 | 18 | 令 | lìng | Ling | 是故欲令有生有作 |
| 371 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 是故欲令有生有作 |
| 372 | 18 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則名常 |
| 373 | 18 | 則 | zé | a grade; a level | 是則名常 |
| 374 | 18 | 則 | zé | an example; a model | 是則名常 |
| 375 | 18 | 則 | zé | a weighing device | 是則名常 |
| 376 | 18 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則名常 |
| 377 | 18 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則名常 |
| 378 | 18 | 則 | zé | to do | 是則名常 |
| 379 | 18 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則名常 |
| 380 | 17 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成我所成 |
| 381 | 17 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成我所成 |
| 382 | 17 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成我所成 |
| 383 | 17 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成我所成 |
| 384 | 17 | 成 | chéng | a full measure of | 成我所成 |
| 385 | 17 | 成 | chéng | whole | 成我所成 |
| 386 | 17 | 成 | chéng | set; established | 成我所成 |
| 387 | 17 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成我所成 |
| 388 | 17 | 成 | chéng | to reconcile | 成我所成 |
| 389 | 17 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成我所成 |
| 390 | 17 | 成 | chéng | composed of | 成我所成 |
| 391 | 17 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成我所成 |
| 392 | 17 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成我所成 |
| 393 | 17 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成我所成 |
| 394 | 17 | 成 | chéng | Cheng | 成我所成 |
| 395 | 17 | 成 | chéng | Become | 成我所成 |
| 396 | 17 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成我所成 |
| 397 | 17 | 識 | shí | knowledge; understanding | 有彼生識自果之作 |
| 398 | 17 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 有彼生識自果之作 |
| 399 | 17 | 識 | zhì | to record | 有彼生識自果之作 |
| 400 | 17 | 識 | shí | thought; cognition | 有彼生識自果之作 |
| 401 | 17 | 識 | shí | to understand | 有彼生識自果之作 |
| 402 | 17 | 識 | shí | experience; common sense | 有彼生識自果之作 |
| 403 | 17 | 識 | shí | a good friend | 有彼生識自果之作 |
| 404 | 17 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 有彼生識自果之作 |
| 405 | 17 | 識 | zhì | a label; a mark | 有彼生識自果之作 |
| 406 | 17 | 識 | zhì | an inscription | 有彼生識自果之作 |
| 407 | 17 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 有彼生識自果之作 |
| 408 | 17 | 不然 | bùrán | not so | 是亦不然 |
| 409 | 17 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 是亦不然 |
| 410 | 17 | 不然 | bùrán | that is not ok | 是亦不然 |
| 411 | 17 | 不然 | bùrán | unhappy | 是亦不然 |
| 412 | 17 | 芽 | yá | a bud; a sprout | 得有芽出 |
| 413 | 17 | 芽 | yá | to sprout | 得有芽出 |
| 414 | 17 | 芽 | yá | Ya | 得有芽出 |
| 415 | 17 | 芽 | yá | to begin | 得有芽出 |
| 416 | 17 | 芽 | yá | a sprout; aṅkura | 得有芽出 |
| 417 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若謂無緣得有作者 |
| 418 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 若謂無緣得有作者 |
| 419 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 若謂無緣得有作者 |
| 420 | 17 | 得 | dé | de | 若謂無緣得有作者 |
| 421 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 若謂無緣得有作者 |
| 422 | 17 | 得 | dé | to result in | 若謂無緣得有作者 |
| 423 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若謂無緣得有作者 |
| 424 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 若謂無緣得有作者 |
| 425 | 17 | 得 | dé | to be finished | 若謂無緣得有作者 |
| 426 | 17 | 得 | děi | satisfying | 若謂無緣得有作者 |
| 427 | 17 | 得 | dé | to contract | 若謂無緣得有作者 |
| 428 | 17 | 得 | dé | to hear | 若謂無緣得有作者 |
| 429 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 若謂無緣得有作者 |
| 430 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 若謂無緣得有作者 |
| 431 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若謂無緣得有作者 |
| 432 | 16 | 無體 | wútǐ | without essence | 彼作無體 |
| 433 | 16 | 緣中 | yuánzhōng | the place at which the mind is centered | 若諸果功能緣中空故 |
| 434 | 16 | 其 | qí | Qi | 無其作義 |
| 435 | 14 | 謂 | wèi | to call | 汝謂果體不起 |
| 436 | 14 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 汝謂果體不起 |
| 437 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 汝謂果體不起 |
| 438 | 14 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 汝謂果體不起 |
| 439 | 14 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 汝謂果體不起 |
| 440 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 汝謂果體不起 |
| 441 | 14 | 謂 | wèi | to think | 汝謂果體不起 |
| 442 | 14 | 謂 | wèi | for; is to be | 汝謂果體不起 |
| 443 | 14 | 謂 | wèi | to make; to cause | 汝謂果體不起 |
| 444 | 14 | 謂 | wèi | principle; reason | 汝謂果體不起 |
| 445 | 14 | 謂 | wèi | Wei | 汝謂果體不起 |
| 446 | 14 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由有眼色空明 |
| 447 | 14 | 由 | yóu | to follow along | 由有眼色空明 |
| 448 | 14 | 由 | yóu | cause; reason | 由有眼色空明 |
| 449 | 14 | 由 | yóu | You | 由有眼色空明 |
| 450 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 復有僧佉 |
| 451 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有僧佉 |
| 452 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 復有僧佉 |
| 453 | 14 | 復 | fù | to restore | 復有僧佉 |
| 454 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有僧佉 |
| 455 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 復有僧佉 |
| 456 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有僧佉 |
| 457 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有僧佉 |
| 458 | 14 | 復 | fù | Fu | 復有僧佉 |
| 459 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有僧佉 |
| 460 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有僧佉 |
| 461 | 13 | 耶 | yē | ye | 云何知耶 |
| 462 | 13 | 耶 | yé | ya | 云何知耶 |
| 463 | 13 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能破我 |
| 464 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 則為自破 |
| 465 | 13 | 自 | zì | Zi | 則為自破 |
| 466 | 13 | 自 | zì | a nose | 則為自破 |
| 467 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 則為自破 |
| 468 | 13 | 自 | zì | origin | 則為自破 |
| 469 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 則為自破 |
| 470 | 13 | 自 | zì | to be | 則為自破 |
| 471 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 則為自破 |
| 472 | 13 | 二 | èr | two | 觀緣品之二 |
| 473 | 13 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 觀緣品之二 |
| 474 | 13 | 二 | èr | second | 觀緣品之二 |
| 475 | 13 | 二 | èr | twice; double; di- | 觀緣品之二 |
| 476 | 13 | 二 | èr | more than one kind | 觀緣品之二 |
| 477 | 13 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 觀緣品之二 |
| 478 | 13 | 二 | èr | both; dvaya | 觀緣品之二 |
| 479 | 13 | 作者 | zuòzhě | author; writer; composer | 緣中無作者 |
| 480 | 13 | 作者 | zuòzhě | agent; kāraka | 緣中無作者 |
| 481 | 13 | 作者 | zuòzhě | Kartṛ | 緣中無作者 |
| 482 | 12 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 已生未生生 |
| 483 | 12 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 已生未生生 |
| 484 | 12 | 未 | wèi | to taste | 已生未生生 |
| 485 | 12 | 未 | wèi | future; anāgata | 已生未生生 |
| 486 | 12 | 無故 | wú gù | without reason; without cause | 能成立法無故 |
| 487 | 12 | 無故 | wú gù | merely | 能成立法無故 |
| 488 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 一切時起 |
| 489 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 一切時起 |
| 490 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 一切時起 |
| 491 | 12 | 時 | shí | fashionable | 一切時起 |
| 492 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 一切時起 |
| 493 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 一切時起 |
| 494 | 12 | 時 | shí | tense | 一切時起 |
| 495 | 12 | 時 | shí | particular; special | 一切時起 |
| 496 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 一切時起 |
| 497 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 一切時起 |
| 498 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 一切時起 |
| 499 | 12 | 時 | shí | seasonal | 一切時起 |
| 500 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 一切時起 |
Frequencies of all Words
Top 1010
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 163 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 若諸果功能緣中空故 |
| 2 | 163 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 若諸果功能緣中空故 |
| 3 | 163 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 若諸果功能緣中空故 |
| 4 | 163 | 故 | gù | to die | 若諸果功能緣中空故 |
| 5 | 163 | 故 | gù | so; therefore; hence | 若諸果功能緣中空故 |
| 6 | 163 | 故 | gù | original | 若諸果功能緣中空故 |
| 7 | 163 | 故 | gù | accident; happening; instance | 若諸果功能緣中空故 |
| 8 | 163 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 若諸果功能緣中空故 |
| 9 | 163 | 故 | gù | something in the past | 若諸果功能緣中空故 |
| 10 | 163 | 故 | gù | deceased; dead | 若諸果功能緣中空故 |
| 11 | 163 | 故 | gù | still; yet | 若諸果功能緣中空故 |
| 12 | 163 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 若諸果功能緣中空故 |
| 13 | 114 | 彼 | bǐ | that; those | 雖彼眾緣 |
| 14 | 114 | 彼 | bǐ | another; the other | 雖彼眾緣 |
| 15 | 114 | 彼 | bǐ | that; tad | 雖彼眾緣 |
| 16 | 110 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不欲有故 |
| 17 | 110 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不欲有故 |
| 18 | 110 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不欲有故 |
| 19 | 110 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不欲有故 |
| 20 | 110 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不欲有故 |
| 21 | 110 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不欲有故 |
| 22 | 110 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不欲有故 |
| 23 | 110 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不欲有故 |
| 24 | 110 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不欲有故 |
| 25 | 110 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不欲有故 |
| 26 | 110 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不欲有故 |
| 27 | 110 | 有 | yǒu | abundant | 不欲有故 |
| 28 | 110 | 有 | yǒu | purposeful | 不欲有故 |
| 29 | 110 | 有 | yǒu | You | 不欲有故 |
| 30 | 110 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不欲有故 |
| 31 | 110 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不欲有故 |
| 32 | 99 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 汝謂果體不起 |
| 33 | 99 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 汝謂果體不起 |
| 34 | 99 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 汝謂果體不起 |
| 35 | 99 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 汝謂果體不起 |
| 36 | 99 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 汝謂果體不起 |
| 37 | 99 | 起 | qǐ | to start | 汝謂果體不起 |
| 38 | 99 | 起 | qǐ | to establish; to build | 汝謂果體不起 |
| 39 | 99 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 汝謂果體不起 |
| 40 | 99 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 汝謂果體不起 |
| 41 | 99 | 起 | qǐ | to get out of bed | 汝謂果體不起 |
| 42 | 99 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 汝謂果體不起 |
| 43 | 99 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 汝謂果體不起 |
| 44 | 99 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 汝謂果體不起 |
| 45 | 99 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 汝謂果體不起 |
| 46 | 99 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 汝謂果體不起 |
| 47 | 99 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 汝謂果體不起 |
| 48 | 99 | 起 | qǐ | from | 汝謂果體不起 |
| 49 | 99 | 起 | qǐ | to conjecture | 汝謂果體不起 |
| 50 | 99 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 汝謂果體不起 |
| 51 | 99 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 汝謂果體不起 |
| 52 | 97 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如是義者 |
| 53 | 97 | 者 | zhě | that | 如是義者 |
| 54 | 97 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如是義者 |
| 55 | 97 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如是義者 |
| 56 | 97 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如是義者 |
| 57 | 97 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如是義者 |
| 58 | 97 | 者 | zhuó | according to | 如是義者 |
| 59 | 97 | 者 | zhě | ca | 如是義者 |
| 60 | 88 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣不生果 |
| 61 | 88 | 緣 | yuán | hem | 緣不生果 |
| 62 | 88 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣不生果 |
| 63 | 88 | 緣 | yuán | because | 緣不生果 |
| 64 | 88 | 緣 | yuán | to climb up | 緣不生果 |
| 65 | 88 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣不生果 |
| 66 | 88 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣不生果 |
| 67 | 88 | 緣 | yuán | to depend on | 緣不生果 |
| 68 | 88 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣不生果 |
| 69 | 88 | 緣 | yuán | Condition | 緣不生果 |
| 70 | 88 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣不生果 |
| 71 | 76 | 義 | yì | meaning; sense | 如是義者 |
| 72 | 76 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 如是義者 |
| 73 | 76 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 如是義者 |
| 74 | 76 | 義 | yì | chivalry; generosity | 如是義者 |
| 75 | 76 | 義 | yì | just; righteous | 如是義者 |
| 76 | 76 | 義 | yì | adopted | 如是義者 |
| 77 | 76 | 義 | yì | a relationship | 如是義者 |
| 78 | 76 | 義 | yì | volunteer | 如是義者 |
| 79 | 76 | 義 | yì | something suitable | 如是義者 |
| 80 | 76 | 義 | yì | a martyr | 如是義者 |
| 81 | 76 | 義 | yì | a law | 如是義者 |
| 82 | 76 | 義 | yì | Yi | 如是義者 |
| 83 | 76 | 義 | yì | Righteousness | 如是義者 |
| 84 | 76 | 義 | yì | aim; artha | 如是義者 |
| 85 | 75 | 無 | wú | no | 緣中無作者 |
| 86 | 75 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 緣中無作者 |
| 87 | 75 | 無 | wú | to not have; without | 緣中無作者 |
| 88 | 75 | 無 | wú | has not yet | 緣中無作者 |
| 89 | 75 | 無 | mó | mo | 緣中無作者 |
| 90 | 75 | 無 | wú | do not | 緣中無作者 |
| 91 | 75 | 無 | wú | not; -less; un- | 緣中無作者 |
| 92 | 75 | 無 | wú | regardless of | 緣中無作者 |
| 93 | 75 | 無 | wú | to not have | 緣中無作者 |
| 94 | 75 | 無 | wú | um | 緣中無作者 |
| 95 | 75 | 無 | wú | Wu | 緣中無作者 |
| 96 | 75 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 緣中無作者 |
| 97 | 75 | 無 | wú | not; non- | 緣中無作者 |
| 98 | 75 | 無 | mó | mo | 緣中無作者 |
| 99 | 70 | 此 | cǐ | this; these | 此義於我無所用為 |
| 100 | 70 | 此 | cǐ | in this way | 此義於我無所用為 |
| 101 | 70 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此義於我無所用為 |
| 102 | 70 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此義於我無所用為 |
| 103 | 70 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此義於我無所用為 |
| 104 | 68 | 中 | zhōng | middle | 於世諦中 |
| 105 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於世諦中 |
| 106 | 68 | 中 | zhōng | China | 於世諦中 |
| 107 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於世諦中 |
| 108 | 68 | 中 | zhōng | in; amongst | 於世諦中 |
| 109 | 68 | 中 | zhōng | midday | 於世諦中 |
| 110 | 68 | 中 | zhōng | inside | 於世諦中 |
| 111 | 68 | 中 | zhōng | during | 於世諦中 |
| 112 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 於世諦中 |
| 113 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 於世諦中 |
| 114 | 68 | 中 | zhōng | half | 於世諦中 |
| 115 | 68 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於世諦中 |
| 116 | 68 | 中 | zhōng | while | 於世諦中 |
| 117 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於世諦中 |
| 118 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於世諦中 |
| 119 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 於世諦中 |
| 120 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於世諦中 |
| 121 | 68 | 中 | zhōng | middle | 於世諦中 |
| 122 | 66 | 言 | yán | to speak; to say; said | 復次餘僧佉言 |
| 123 | 66 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 復次餘僧佉言 |
| 124 | 66 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 復次餘僧佉言 |
| 125 | 66 | 言 | yán | a particle with no meaning | 復次餘僧佉言 |
| 126 | 66 | 言 | yán | phrase; sentence | 復次餘僧佉言 |
| 127 | 66 | 言 | yán | a word; a syllable | 復次餘僧佉言 |
| 128 | 66 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 復次餘僧佉言 |
| 129 | 66 | 言 | yán | to regard as | 復次餘僧佉言 |
| 130 | 66 | 言 | yán | to act as | 復次餘僧佉言 |
| 131 | 66 | 言 | yán | word; vacana | 復次餘僧佉言 |
| 132 | 66 | 言 | yán | speak; vad | 復次餘僧佉言 |
| 133 | 65 | 非 | fēi | not; non-; un- | 汝語非也 |
| 134 | 65 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝語非也 |
| 135 | 65 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝語非也 |
| 136 | 65 | 非 | fēi | different | 汝語非也 |
| 137 | 65 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝語非也 |
| 138 | 65 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝語非也 |
| 139 | 65 | 非 | fēi | Africa | 汝語非也 |
| 140 | 65 | 非 | fēi | to slander | 汝語非也 |
| 141 | 65 | 非 | fěi | to avoid | 汝語非也 |
| 142 | 65 | 非 | fēi | must | 汝語非也 |
| 143 | 65 | 非 | fēi | an error | 汝語非也 |
| 144 | 65 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝語非也 |
| 145 | 65 | 非 | fēi | evil | 汝語非也 |
| 146 | 65 | 非 | fēi | besides; except; unless | 汝語非也 |
| 147 | 65 | 非 | fēi | not | 汝語非也 |
| 148 | 64 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 149 | 64 | 如 | rú | if | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 150 | 64 | 如 | rú | in accordance with | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 151 | 64 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 152 | 64 | 如 | rú | this | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 153 | 64 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 154 | 64 | 如 | rú | to go to | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 155 | 64 | 如 | rú | to meet | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 156 | 64 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 157 | 64 | 如 | rú | at least as good as | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 158 | 64 | 如 | rú | and | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 159 | 64 | 如 | rú | or | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 160 | 64 | 如 | rú | but | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 161 | 64 | 如 | rú | then | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 162 | 64 | 如 | rú | naturally | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 163 | 64 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 164 | 64 | 如 | rú | you | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 165 | 64 | 如 | rú | the second lunar month | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 166 | 64 | 如 | rú | in; at | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 167 | 64 | 如 | rú | Ru | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 168 | 64 | 如 | rú | Thus | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 169 | 64 | 如 | rú | thus; tathā | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 170 | 64 | 如 | rú | like; iva | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 171 | 64 | 如 | rú | suchness; tathatā | 果皆不起如後當遮作者不起故 |
| 172 | 59 | 作 | zuò | to do | 諸緣有作故識得生 |
| 173 | 59 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 諸緣有作故識得生 |
| 174 | 59 | 作 | zuò | to start | 諸緣有作故識得生 |
| 175 | 59 | 作 | zuò | a writing; a work | 諸緣有作故識得生 |
| 176 | 59 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 諸緣有作故識得生 |
| 177 | 59 | 作 | zuō | to create; to make | 諸緣有作故識得生 |
| 178 | 59 | 作 | zuō | a workshop | 諸緣有作故識得生 |
| 179 | 59 | 作 | zuō | to write; to compose | 諸緣有作故識得生 |
| 180 | 59 | 作 | zuò | to rise | 諸緣有作故識得生 |
| 181 | 59 | 作 | zuò | to be aroused | 諸緣有作故識得生 |
| 182 | 59 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 諸緣有作故識得生 |
| 183 | 59 | 作 | zuò | to regard as | 諸緣有作故識得生 |
| 184 | 59 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 諸緣有作故識得生 |
| 185 | 59 | 等 | děng | et cetera; and so on | 及作意等 |
| 186 | 59 | 等 | děng | to wait | 及作意等 |
| 187 | 59 | 等 | děng | degree; kind | 及作意等 |
| 188 | 59 | 等 | děng | plural | 及作意等 |
| 189 | 59 | 等 | děng | to be equal | 及作意等 |
| 190 | 59 | 等 | děng | degree; level | 及作意等 |
| 191 | 59 | 等 | děng | to compare | 及作意等 |
| 192 | 59 | 等 | děng | same; equal; sama | 及作意等 |
| 193 | 55 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 若諸果功能緣中空故 |
| 194 | 55 | 果 | guǒ | fruit | 若諸果功能緣中空故 |
| 195 | 55 | 果 | guǒ | as expected; really | 若諸果功能緣中空故 |
| 196 | 55 | 果 | guǒ | if really; if expected | 若諸果功能緣中空故 |
| 197 | 55 | 果 | guǒ | to eat until full | 若諸果功能緣中空故 |
| 198 | 55 | 果 | guǒ | to realize | 若諸果功能緣中空故 |
| 199 | 55 | 果 | guǒ | a fruit tree | 若諸果功能緣中空故 |
| 200 | 55 | 果 | guǒ | resolute; determined | 若諸果功能緣中空故 |
| 201 | 55 | 果 | guǒ | Fruit | 若諸果功能緣中空故 |
| 202 | 55 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 若諸果功能緣中空故 |
| 203 | 53 | 不 | bù | not; no | 汝謂果體不起 |
| 204 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝謂果體不起 |
| 205 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 汝謂果體不起 |
| 206 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝謂果體不起 |
| 207 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝謂果體不起 |
| 208 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝謂果體不起 |
| 209 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝謂果體不起 |
| 210 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 汝謂果體不起 |
| 211 | 53 | 不 | bù | no; na | 汝謂果體不起 |
| 212 | 49 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是義者 |
| 213 | 49 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是義者 |
| 214 | 49 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是義者 |
| 215 | 49 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是義者 |
| 216 | 49 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝謂果體不起 |
| 217 | 49 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝謂果體不起 |
| 218 | 49 | 汝 | rǔ | Ru | 汝謂果體不起 |
| 219 | 49 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝謂果體不起 |
| 220 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若諸果功能緣中空故 |
| 221 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 若諸果功能緣中空故 |
| 222 | 49 | 若 | ruò | if | 若諸果功能緣中空故 |
| 223 | 49 | 若 | ruò | you | 若諸果功能緣中空故 |
| 224 | 49 | 若 | ruò | this; that | 若諸果功能緣中空故 |
| 225 | 49 | 若 | ruò | and; or | 若諸果功能緣中空故 |
| 226 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若諸果功能緣中空故 |
| 227 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 若諸果功能緣中空故 |
| 228 | 49 | 若 | ruò | to choose | 若諸果功能緣中空故 |
| 229 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若諸果功能緣中空故 |
| 230 | 49 | 若 | ruò | thus | 若諸果功能緣中空故 |
| 231 | 49 | 若 | ruò | pollia | 若諸果功能緣中空故 |
| 232 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 若諸果功能緣中空故 |
| 233 | 49 | 若 | ruò | only then | 若諸果功能緣中空故 |
| 234 | 49 | 若 | rě | ja | 若諸果功能緣中空故 |
| 235 | 49 | 若 | rě | jñā | 若諸果功能緣中空故 |
| 236 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 若諸果功能緣中空故 |
| 237 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是則名常 |
| 238 | 47 | 是 | shì | is exactly | 是則名常 |
| 239 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是則名常 |
| 240 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 是則名常 |
| 241 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 是則名常 |
| 242 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是則名常 |
| 243 | 47 | 是 | shì | true | 是則名常 |
| 244 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 是則名常 |
| 245 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是則名常 |
| 246 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 是則名常 |
| 247 | 47 | 是 | shì | Shi | 是則名常 |
| 248 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 是則名常 |
| 249 | 47 | 是 | shì | this; idam | 是則名常 |
| 250 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦不說常 |
| 251 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦不說常 |
| 252 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 亦不說常 |
| 253 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦不說常 |
| 254 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦不說常 |
| 255 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦不說常 |
| 256 | 42 | 說 | shuō | allocution | 亦不說常 |
| 257 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦不說常 |
| 258 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦不說常 |
| 259 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦不說常 |
| 260 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦不說常 |
| 261 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 亦不說常 |
| 262 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以有緣故 |
| 263 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以有緣故 |
| 264 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有緣故 |
| 265 | 41 | 以 | yǐ | according to | 以有緣故 |
| 266 | 41 | 以 | yǐ | because of | 以有緣故 |
| 267 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 以有緣故 |
| 268 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 以有緣故 |
| 269 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以有緣故 |
| 270 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以有緣故 |
| 271 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以有緣故 |
| 272 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有緣故 |
| 273 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 以有緣故 |
| 274 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有緣故 |
| 275 | 41 | 以 | yǐ | very | 以有緣故 |
| 276 | 41 | 以 | yǐ | already | 以有緣故 |
| 277 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 以有緣故 |
| 278 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有緣故 |
| 279 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以有緣故 |
| 280 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以有緣故 |
| 281 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有緣故 |
| 282 | 41 | 因 | yīn | because | 因義不成 |
| 283 | 41 | 因 | yīn | cause; reason | 因義不成 |
| 284 | 41 | 因 | yīn | to accord with | 因義不成 |
| 285 | 41 | 因 | yīn | to follow | 因義不成 |
| 286 | 41 | 因 | yīn | to rely on | 因義不成 |
| 287 | 41 | 因 | yīn | via; through | 因義不成 |
| 288 | 41 | 因 | yīn | to continue | 因義不成 |
| 289 | 41 | 因 | yīn | to receive | 因義不成 |
| 290 | 41 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因義不成 |
| 291 | 41 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因義不成 |
| 292 | 41 | 因 | yīn | to be like | 因義不成 |
| 293 | 41 | 因 | yīn | from; because of | 因義不成 |
| 294 | 41 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因義不成 |
| 295 | 41 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因義不成 |
| 296 | 41 | 因 | yīn | Cause | 因義不成 |
| 297 | 41 | 因 | yīn | cause; hetu | 因義不成 |
| 298 | 39 | 亦 | yì | also; too | 亦不說常 |
| 299 | 39 | 亦 | yì | but | 亦不說常 |
| 300 | 39 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不說常 |
| 301 | 39 | 亦 | yì | although; even though | 亦不說常 |
| 302 | 39 | 亦 | yì | already | 亦不說常 |
| 303 | 39 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不說常 |
| 304 | 39 | 亦 | yì | Yi | 亦不說常 |
| 305 | 38 | 第一義 | dìyī yì | Ultimate Truth | 第一義中 |
| 306 | 38 | 第一義 | dìyī yì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 第一義中 |
| 307 | 35 | 為 | wèi | for; to | 則為自破 |
| 308 | 35 | 為 | wèi | because of | 則為自破 |
| 309 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則為自破 |
| 310 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 則為自破 |
| 311 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 則為自破 |
| 312 | 35 | 為 | wéi | to do | 則為自破 |
| 313 | 35 | 為 | wèi | for | 則為自破 |
| 314 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 則為自破 |
| 315 | 35 | 為 | wèi | to | 則為自破 |
| 316 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 則為自破 |
| 317 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 則為自破 |
| 318 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 則為自破 |
| 319 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 則為自破 |
| 320 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 則為自破 |
| 321 | 35 | 為 | wéi | to govern | 則為自破 |
| 322 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 則為自破 |
| 323 | 34 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論者偈曰 |
| 324 | 34 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論者偈曰 |
| 325 | 34 | 曰 | yuē | to be called | 論者偈曰 |
| 326 | 34 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論者偈曰 |
| 327 | 34 | 曰 | yuē | said; ukta | 論者偈曰 |
| 328 | 31 | 欲 | yù | desire | 不欲有故 |
| 329 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 不欲有故 |
| 330 | 31 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 不欲有故 |
| 331 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 不欲有故 |
| 332 | 31 | 欲 | yù | lust | 不欲有故 |
| 333 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 不欲有故 |
| 334 | 31 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 此緣非有 |
| 335 | 31 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此義於我無所用為 |
| 336 | 31 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此義於我無所用為 |
| 337 | 31 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此義於我無所用為 |
| 338 | 31 | 所 | suǒ | it | 此義於我無所用為 |
| 339 | 31 | 所 | suǒ | if; supposing | 此義於我無所用為 |
| 340 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此義於我無所用為 |
| 341 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 此義於我無所用為 |
| 342 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此義於我無所用為 |
| 343 | 31 | 所 | suǒ | that which | 此義於我無所用為 |
| 344 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此義於我無所用為 |
| 345 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 此義於我無所用為 |
| 346 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 此義於我無所用為 |
| 347 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此義於我無所用為 |
| 348 | 31 | 所 | suǒ | that which; yad | 此義於我無所用為 |
| 349 | 31 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
| 350 | 31 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
| 351 | 31 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
| 352 | 28 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 譬喻不成 |
| 353 | 28 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 譬喻不成 |
| 354 | 28 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 譬喻不成 |
| 355 | 27 | 體 | tǐ | a human or animal body | 汝謂果體不起 |
| 356 | 27 | 體 | tǐ | form; style | 汝謂果體不起 |
| 357 | 27 | 體 | tǐ | a substance | 汝謂果體不起 |
| 358 | 27 | 體 | tǐ | a system | 汝謂果體不起 |
| 359 | 27 | 體 | tǐ | a font | 汝謂果體不起 |
| 360 | 27 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 汝謂果體不起 |
| 361 | 27 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 汝謂果體不起 |
| 362 | 27 | 體 | tī | ti | 汝謂果體不起 |
| 363 | 27 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 汝謂果體不起 |
| 364 | 27 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 汝謂果體不起 |
| 365 | 27 | 體 | tǐ | a genre of writing | 汝謂果體不起 |
| 366 | 27 | 體 | tǐ | body; śarīra | 汝謂果體不起 |
| 367 | 27 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 汝謂果體不起 |
| 368 | 27 | 體 | tǐ | ti; essence | 汝謂果體不起 |
| 369 | 27 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 汝謂果體不起 |
| 370 | 26 | 偈 | jì | a verse | 偈本龍樹菩薩 |
| 371 | 26 | 偈 | jié | martial | 偈本龍樹菩薩 |
| 372 | 26 | 偈 | jié | brave | 偈本龍樹菩薩 |
| 373 | 26 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈本龍樹菩薩 |
| 374 | 26 | 偈 | jié | forceful | 偈本龍樹菩薩 |
| 375 | 26 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈本龍樹菩薩 |
| 376 | 26 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 汝則有過 |
| 377 | 26 | 過 | guò | too | 汝則有過 |
| 378 | 26 | 過 | guò | particle to indicate experience | 汝則有過 |
| 379 | 26 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 汝則有過 |
| 380 | 26 | 過 | guò | to experience; to pass time | 汝則有過 |
| 381 | 26 | 過 | guò | to go | 汝則有過 |
| 382 | 26 | 過 | guò | a mistake | 汝則有過 |
| 383 | 26 | 過 | guò | a time; a round | 汝則有過 |
| 384 | 26 | 過 | guō | Guo | 汝則有過 |
| 385 | 26 | 過 | guò | to die | 汝則有過 |
| 386 | 26 | 過 | guò | to shift | 汝則有過 |
| 387 | 26 | 過 | guò | to endure | 汝則有過 |
| 388 | 26 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 汝則有過 |
| 389 | 26 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 汝則有過 |
| 390 | 26 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論者 |
| 391 | 26 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論者 |
| 392 | 26 | 論 | lùn | by the; per | 論者 |
| 393 | 26 | 論 | lùn | to evaluate | 論者 |
| 394 | 26 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論者 |
| 395 | 26 | 論 | lùn | to convict | 論者 |
| 396 | 26 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論者 |
| 397 | 26 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論者 |
| 398 | 26 | 論 | lùn | discussion | 論者 |
| 399 | 25 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次餘僧佉言 |
| 400 | 25 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次餘僧佉言 |
| 401 | 25 | 先 | xiān | first | 汝先立義 |
| 402 | 25 | 先 | xiān | early; prior; former | 汝先立義 |
| 403 | 25 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 汝先立義 |
| 404 | 25 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 汝先立義 |
| 405 | 25 | 先 | xiān | to start | 汝先立義 |
| 406 | 25 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 汝先立義 |
| 407 | 25 | 先 | xiān | earlier | 汝先立義 |
| 408 | 25 | 先 | xiān | before; in front | 汝先立義 |
| 409 | 25 | 先 | xiān | fundamental; basic | 汝先立義 |
| 410 | 25 | 先 | xiān | Xian | 汝先立義 |
| 411 | 25 | 先 | xiān | ancient; archaic | 汝先立義 |
| 412 | 25 | 先 | xiān | super | 汝先立義 |
| 413 | 25 | 先 | xiān | deceased | 汝先立義 |
| 414 | 25 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 汝先立義 |
| 415 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 諸緣有作故識得生 |
| 416 | 24 | 生 | shēng | to live | 諸緣有作故識得生 |
| 417 | 24 | 生 | shēng | raw | 諸緣有作故識得生 |
| 418 | 24 | 生 | shēng | a student | 諸緣有作故識得生 |
| 419 | 24 | 生 | shēng | life | 諸緣有作故識得生 |
| 420 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 諸緣有作故識得生 |
| 421 | 24 | 生 | shēng | alive | 諸緣有作故識得生 |
| 422 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 諸緣有作故識得生 |
| 423 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 諸緣有作故識得生 |
| 424 | 24 | 生 | shēng | to grow | 諸緣有作故識得生 |
| 425 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 諸緣有作故識得生 |
| 426 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 諸緣有作故識得生 |
| 427 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 諸緣有作故識得生 |
| 428 | 24 | 生 | shēng | very; extremely | 諸緣有作故識得生 |
| 429 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 諸緣有作故識得生 |
| 430 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 諸緣有作故識得生 |
| 431 | 24 | 生 | shēng | gender | 諸緣有作故識得生 |
| 432 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 諸緣有作故識得生 |
| 433 | 24 | 生 | shēng | to set up | 諸緣有作故識得生 |
| 434 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 諸緣有作故識得生 |
| 435 | 24 | 生 | shēng | a captive | 諸緣有作故識得生 |
| 436 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 諸緣有作故識得生 |
| 437 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 諸緣有作故識得生 |
| 438 | 24 | 生 | shēng | unripe | 諸緣有作故識得生 |
| 439 | 24 | 生 | shēng | nature | 諸緣有作故識得生 |
| 440 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 諸緣有作故識得生 |
| 441 | 24 | 生 | shēng | destiny | 諸緣有作故識得生 |
| 442 | 24 | 生 | shēng | birth | 諸緣有作故識得生 |
| 443 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 諸緣有作故識得生 |
| 444 | 23 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 445 | 23 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 446 | 23 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 447 | 23 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 448 | 23 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 449 | 23 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 450 | 23 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 451 | 23 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 452 | 23 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 453 | 23 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 454 | 23 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 455 | 23 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 456 | 23 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 457 | 23 | 自體 | zìtǐ | oneself; ātmabhāva | 識自體生 |
| 458 | 23 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 悉皆遮故 |
| 459 | 23 | 遮 | zhē | an umbrella | 悉皆遮故 |
| 460 | 23 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 悉皆遮故 |
| 461 | 23 | 遮 | zhē | to distinguish between | 悉皆遮故 |
| 462 | 23 | 遮 | zhē | to entrust | 悉皆遮故 |
| 463 | 23 | 遮 | zhē | these | 悉皆遮故 |
| 464 | 23 | 遮 | zhě | to avoid | 悉皆遮故 |
| 465 | 23 | 遮 | zhě | to cover a fault | 悉皆遮故 |
| 466 | 23 | 遮 | zhē | ca | 悉皆遮故 |
| 467 | 23 | 遮 | zhē | negation; objection | 悉皆遮故 |
| 468 | 22 | 能 | néng | can; able | 能起果 |
| 469 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 能起果 |
| 470 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能起果 |
| 471 | 22 | 能 | néng | energy | 能起果 |
| 472 | 22 | 能 | néng | function; use | 能起果 |
| 473 | 22 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能起果 |
| 474 | 22 | 能 | néng | talent | 能起果 |
| 475 | 22 | 能 | néng | expert at | 能起果 |
| 476 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 能起果 |
| 477 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能起果 |
| 478 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能起果 |
| 479 | 22 | 能 | néng | as long as; only | 能起果 |
| 480 | 22 | 能 | néng | even if | 能起果 |
| 481 | 22 | 能 | néng | but | 能起果 |
| 482 | 22 | 能 | néng | in this way | 能起果 |
| 483 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 能起果 |
| 484 | 22 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能起果 |
| 485 | 22 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何驗知 |
| 486 | 22 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何驗知 |
| 487 | 21 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如甑 |
| 488 | 21 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如甑 |
| 489 | 21 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如甑 |
| 490 | 21 | 及 | jí | to reach | 及作意等 |
| 491 | 21 | 及 | jí | and | 及作意等 |
| 492 | 21 | 及 | jí | coming to; when | 及作意等 |
| 493 | 21 | 及 | jí | to attain | 及作意等 |
| 494 | 21 | 及 | jí | to understand | 及作意等 |
| 495 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及作意等 |
| 496 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及作意等 |
| 497 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及作意等 |
| 498 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 及作意等 |
| 499 | 21 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 彼次第滅 |
| 500 | 21 | 滅 | miè | to submerge | 彼次第滅 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 有 |
|
|
|
| 起 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 缘 | 緣 |
|
|
| 义 | 義 |
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 波罗颇蜜多罗 | 波羅頗蜜多羅 | 98 | Prabhākaramitra |
| 般若灯论释 | 般若燈論釋 | 98 | Prajñāpradīpa; Prajñāpradīpamūlamadhyamakavṛtti; The Lamp of Discernment |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 分别明菩萨 | 分別明菩薩 | 102 | Bhāviveka; Bhāvaviveka |
| 佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita |
| 华色 | 華色 | 104 | Utpalavarna |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 耶若达多 | 耶若達多 | 121 | Yajnadatta |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中印度 | 122 | Central India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 彼果起时 | 彼果起時 | 98 | just at the time when the result originates |
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 此有彼法起 | 99 | when this exists, this arises | |
| 次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 堕在二边 | 墮在二邊 | 100 | fallen into extremes |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二俱遮 | 195 | two objects of negation | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法相 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 非独第一义谛 | 非獨第一義諦 | 102 | not only in ultimate reality |
| 非无缘有果 | 非無緣有果 | 102 | a result that is made of nonconditions does not exist |
| 非有非非有 | 102 | neither an existent nor a nonexistent | |
| 非缘自性 | 非緣自性 | 102 | do not have the intrinsic nature of causal conditions |
| 非自非他非俱起体者 | 非自非他非俱起體者 | 102 | entities do not originate from themselves or another or both |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 观缘品 | 觀緣品 | 103 | Chapter on Examination of Causal Conditions |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
| 何有缘非缘 | 何有緣非緣 | 104 | how can a noncondition be a condition? |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 离缘亦无作 | 離緣亦無作 | 108 | An activity that does not possess causal conditions does not exist |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 明法无性法 | 明法無性法 | 109 | the lack of intrinsic nature [in things] should be shown |
| 摩娄多 | 摩婁多 | 109 | malu-creeper |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 尼犍 | 110 | nirgrantha | |
| 毘伽罗论 | 毘伽羅論 | 112 |
|
| 譬如寂灭涅槃 | 譬如寂滅涅槃 | 112 | for example, that nirvāṇa is peace |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 如财与主俱 | 如財與主俱 | 114 | like [the one between] a wealthy person [and his wealth] |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 若缘自在说彼空 | 若緣自在說彼空 | 114 | That which is dependent on causal conditions is called “empty” |
| 若诸缘起彼无起 | 若諸緣起彼無起 | 114 | That which originates by causal conditions is unoriginated |
| 如如 | 114 |
|
|
| 色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 声是无常 | 聲是無常 | 115 | sound is impermanent |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 虽然眼等诸缘 | 雖然眼等諸緣 | 115 | for the eye and so on are the causal conditions |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 兔角无体 | 兔角無體 | 116 | the nonexistence of a hare's horn |
| 妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 因果二法不可说一异故 | 因果二法不可說一異故 | 121 | because the two — the result and the cause — are indescribable as the same or different |
| 因语 | 因語 | 121 | present cause to future effect discourse |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智者 | 121 | a person with all knowledge | |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 又如幻主化作泥团 | 又如幻主化作泥團 | 121 | a lump of clay emanated by a magician |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 造五逆者 | 122 | one who commits [a misdeed] of immediate retribution | |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 诸缘和合 | 諸緣和合 | 122 | in dependence on [their own] mutual assistance |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 作眼识生 | 作眼識生 | 122 | origination of visual cognition |
| 作者缘中无 | 作者緣中無 | 122 | activity does not possess causal conditions |