Glossary and Vocabulary for Jueding Cang Lun 決定藏論, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 151 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 六種眼等觸生 | 
| 2 | 151 | 生 | shēng | to live | 六種眼等觸生 | 
| 3 | 151 | 生 | shēng | raw | 六種眼等觸生 | 
| 4 | 151 | 生 | shēng | a student | 六種眼等觸生 | 
| 5 | 151 | 生 | shēng | life | 六種眼等觸生 | 
| 6 | 151 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 六種眼等觸生 | 
| 7 | 151 | 生 | shēng | alive | 六種眼等觸生 | 
| 8 | 151 | 生 | shēng | a lifetime | 六種眼等觸生 | 
| 9 | 151 | 生 | shēng | to initiate; to become | 六種眼等觸生 | 
| 10 | 151 | 生 | shēng | to grow | 六種眼等觸生 | 
| 11 | 151 | 生 | shēng | unfamiliar | 六種眼等觸生 | 
| 12 | 151 | 生 | shēng | not experienced | 六種眼等觸生 | 
| 13 | 151 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 六種眼等觸生 | 
| 14 | 151 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 六種眼等觸生 | 
| 15 | 151 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 六種眼等觸生 | 
| 16 | 151 | 生 | shēng | gender | 六種眼等觸生 | 
| 17 | 151 | 生 | shēng | to develop; to grow | 六種眼等觸生 | 
| 18 | 151 | 生 | shēng | to set up | 六種眼等觸生 | 
| 19 | 151 | 生 | shēng | a prostitute | 六種眼等觸生 | 
| 20 | 151 | 生 | shēng | a captive | 六種眼等觸生 | 
| 21 | 151 | 生 | shēng | a gentleman | 六種眼等觸生 | 
| 22 | 151 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 六種眼等觸生 | 
| 23 | 151 | 生 | shēng | unripe | 六種眼等觸生 | 
| 24 | 151 | 生 | shēng | nature | 六種眼等觸生 | 
| 25 | 151 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 六種眼等觸生 | 
| 26 | 151 | 生 | shēng | destiny | 六種眼等觸生 | 
| 27 | 151 | 生 | shēng | birth | 六種眼等觸生 | 
| 28 | 151 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 六種眼等觸生 | 
| 29 | 143 | 於 | yú | to go; to | 如是等色乃至於識如是 | 
| 30 | 143 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如是等色乃至於識如是 | 
| 31 | 143 | 於 | yú | Yu | 如是等色乃至於識如是 | 
| 32 | 143 | 於 | wū | a crow | 如是等色乃至於識如是 | 
| 33 | 131 | 者 | zhě | ca | 言無過者心不離身 | 
| 34 | 127 | 色 | sè | color | 謂色及 | 
| 35 | 127 | 色 | sè | form; matter | 謂色及 | 
| 36 | 127 | 色 | shǎi | dice | 謂色及 | 
| 37 | 127 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂色及 | 
| 38 | 127 | 色 | sè | countenance | 謂色及 | 
| 39 | 127 | 色 | sè | scene; sight | 謂色及 | 
| 40 | 127 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂色及 | 
| 41 | 127 | 色 | sè | kind; type | 謂色及 | 
| 42 | 127 | 色 | sè | quality | 謂色及 | 
| 43 | 127 | 色 | sè | to be angry | 謂色及 | 
| 44 | 127 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂色及 | 
| 45 | 127 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂色及 | 
| 46 | 127 | 色 | sè | form; rupa | 謂色及 | 
| 47 | 118 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 次第攝受依 | 
| 48 | 118 | 依 | yī | to comply with; to follow | 次第攝受依 | 
| 49 | 118 | 依 | yī | to help | 次第攝受依 | 
| 50 | 118 | 依 | yī | flourishing | 次第攝受依 | 
| 51 | 118 | 依 | yī | lovable | 次第攝受依 | 
| 52 | 118 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 次第攝受依 | 
| 53 | 118 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 次第攝受依 | 
| 54 | 118 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 次第攝受依 | 
| 55 | 94 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 心得離身故名心受 | 
| 56 | 94 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 心得離身故名心受 | 
| 57 | 94 | 名 | míng | rank; position | 心得離身故名心受 | 
| 58 | 94 | 名 | míng | an excuse | 心得離身故名心受 | 
| 59 | 94 | 名 | míng | life | 心得離身故名心受 | 
| 60 | 94 | 名 | míng | to name; to call | 心得離身故名心受 | 
| 61 | 94 | 名 | míng | to express; to describe | 心得離身故名心受 | 
| 62 | 94 | 名 | míng | to be called; to have the name | 心得離身故名心受 | 
| 63 | 94 | 名 | míng | to own; to possess | 心得離身故名心受 | 
| 64 | 94 | 名 | míng | famous; renowned | 心得離身故名心受 | 
| 65 | 94 | 名 | míng | moral | 心得離身故名心受 | 
| 66 | 94 | 名 | míng | name; naman | 心得離身故名心受 | 
| 67 | 94 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 心得離身故名心受 | 
| 68 | 90 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 切受得有二名 | 
| 69 | 90 | 得 | děi | to want to; to need to | 切受得有二名 | 
| 70 | 90 | 得 | děi | must; ought to | 切受得有二名 | 
| 71 | 90 | 得 | dé | de | 切受得有二名 | 
| 72 | 90 | 得 | de | infix potential marker | 切受得有二名 | 
| 73 | 90 | 得 | dé | to result in | 切受得有二名 | 
| 74 | 90 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 切受得有二名 | 
| 75 | 90 | 得 | dé | to be satisfied | 切受得有二名 | 
| 76 | 90 | 得 | dé | to be finished | 切受得有二名 | 
| 77 | 90 | 得 | děi | satisfying | 切受得有二名 | 
| 78 | 90 | 得 | dé | to contract | 切受得有二名 | 
| 79 | 90 | 得 | dé | to hear | 切受得有二名 | 
| 80 | 90 | 得 | dé | to have; there is | 切受得有二名 | 
| 81 | 90 | 得 | dé | marks time passed | 切受得有二名 | 
| 82 | 90 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 切受得有二名 | 
| 83 | 90 | 等 | děng | et cetera; and so on | 了知陰入等 | 
| 84 | 90 | 等 | děng | to wait | 了知陰入等 | 
| 85 | 90 | 等 | děng | to be equal | 了知陰入等 | 
| 86 | 90 | 等 | děng | degree; level | 了知陰入等 | 
| 87 | 90 | 等 | děng | to compare | 了知陰入等 | 
| 88 | 90 | 等 | děng | same; equal; sama | 了知陰入等 | 
| 89 | 87 | 不 | bù | infix potential marker | 何故五根不名為身 | 
| 90 | 79 | 種 | zhǒng | kind; type | 六種勝智 | 
| 91 | 79 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 六種勝智 | 
| 92 | 79 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 六種勝智 | 
| 93 | 79 | 種 | zhǒng | seed; strain | 六種勝智 | 
| 94 | 79 | 種 | zhǒng | offspring | 六種勝智 | 
| 95 | 79 | 種 | zhǒng | breed | 六種勝智 | 
| 96 | 79 | 種 | zhǒng | race | 六種勝智 | 
| 97 | 79 | 種 | zhǒng | species | 六種勝智 | 
| 98 | 79 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 六種勝智 | 
| 99 | 79 | 種 | zhǒng | grit; guts | 六種勝智 | 
| 100 | 79 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 六種勝智 | 
| 101 | 72 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 102 | 72 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 103 | 72 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 104 | 72 | 處 | chù | a part; an aspect | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 105 | 72 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 106 | 72 | 處 | chǔ | to get along with | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 107 | 72 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 108 | 72 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 109 | 72 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 110 | 72 | 處 | chǔ | to be associated with | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 111 | 72 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 112 | 72 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 113 | 72 | 處 | chù | circumstances; situation | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 114 | 72 | 處 | chù | an occasion; a time | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 115 | 72 | 處 | chù | position; sthāna | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 116 | 65 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相義及分別 | 
| 117 | 65 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相義及分別 | 
| 118 | 65 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相義及分別 | 
| 119 | 65 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相義及分別 | 
| 120 | 65 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相義及分別 | 
| 121 | 65 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相義及分別 | 
| 122 | 65 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相義及分別 | 
| 123 | 65 | 相 | xiāng | Xiang | 相義及分別 | 
| 124 | 65 | 相 | xiāng | form substance | 相義及分別 | 
| 125 | 65 | 相 | xiāng | to express | 相義及分別 | 
| 126 | 65 | 相 | xiàng | to choose | 相義及分別 | 
| 127 | 65 | 相 | xiāng | Xiang | 相義及分別 | 
| 128 | 65 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相義及分別 | 
| 129 | 65 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相義及分別 | 
| 130 | 65 | 相 | xiāng | to compare | 相義及分別 | 
| 131 | 65 | 相 | xiàng | to divine | 相義及分別 | 
| 132 | 65 | 相 | xiàng | to administer | 相義及分別 | 
| 133 | 65 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相義及分別 | 
| 134 | 65 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相義及分別 | 
| 135 | 65 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相義及分別 | 
| 136 | 65 | 相 | xiāng | coralwood | 相義及分別 | 
| 137 | 65 | 相 | xiàng | ministry | 相義及分別 | 
| 138 | 65 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相義及分別 | 
| 139 | 65 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相義及分別 | 
| 140 | 65 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相義及分別 | 
| 141 | 65 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相義及分別 | 
| 142 | 65 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相義及分別 | 
| 143 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此說無過 | 
| 144 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此說無過 | 
| 145 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 此說無過 | 
| 146 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此說無過 | 
| 147 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此說無過 | 
| 148 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此說無過 | 
| 149 | 63 | 說 | shuō | allocution | 此說無過 | 
| 150 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此說無過 | 
| 151 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此說無過 | 
| 152 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 此說無過 | 
| 153 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此說無過 | 
| 154 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 此說無過 | 
| 155 | 61 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 如是勝智云何分別 | 
| 156 | 61 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 如是勝智云何分別 | 
| 157 | 61 | 分別 | fēnbié | difference | 如是勝智云何分別 | 
| 158 | 61 | 分別 | fēnbié | discrimination | 如是勝智云何分別 | 
| 159 | 61 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 如是勝智云何分別 | 
| 160 | 61 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 如是勝智云何分別 | 
| 161 | 58 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 何者受相 | 
| 162 | 58 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 何者受相 | 
| 163 | 58 | 受 | shòu | to receive; to accept | 何者受相 | 
| 164 | 58 | 受 | shòu | to tolerate | 何者受相 | 
| 165 | 58 | 受 | shòu | feelings; sensations | 何者受相 | 
| 166 | 58 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 五者滅處 | 
| 167 | 58 | 滅 | miè | to submerge | 五者滅處 | 
| 168 | 58 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 五者滅處 | 
| 169 | 58 | 滅 | miè | to eliminate | 五者滅處 | 
| 170 | 58 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 五者滅處 | 
| 171 | 58 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 五者滅處 | 
| 172 | 58 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 五者滅處 | 
| 173 | 53 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 三者住諸異分 | 
| 174 | 53 | 住 | zhù | to stop; to halt | 三者住諸異分 | 
| 175 | 53 | 住 | zhù | to retain; to remain | 三者住諸異分 | 
| 176 | 53 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 三者住諸異分 | 
| 177 | 53 | 住 | zhù | verb complement | 三者住諸異分 | 
| 178 | 53 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 三者住諸異分 | 
| 179 | 52 | 三 | sān | three | 心地品之三 | 
| 180 | 52 | 三 | sān | third | 心地品之三 | 
| 181 | 52 | 三 | sān | more than two | 心地品之三 | 
| 182 | 52 | 三 | sān | very few | 心地品之三 | 
| 183 | 52 | 三 | sān | San | 心地品之三 | 
| 184 | 52 | 三 | sān | three; tri | 心地品之三 | 
| 185 | 52 | 三 | sān | sa | 心地品之三 | 
| 186 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 心地品之三 | 
| 187 | 51 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 何者陰義 | 
| 188 | 51 | 陰 | yīn | Yin | 何者陰義 | 
| 189 | 51 | 陰 | yīn | negative | 何者陰義 | 
| 190 | 51 | 陰 | yīn | female principle | 何者陰義 | 
| 191 | 51 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 何者陰義 | 
| 192 | 51 | 陰 | yīn | shady | 何者陰義 | 
| 193 | 51 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 何者陰義 | 
| 194 | 51 | 陰 | yīn | the backside | 何者陰義 | 
| 195 | 51 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 何者陰義 | 
| 196 | 51 | 陰 | yīn | Yin | 何者陰義 | 
| 197 | 51 | 陰 | yīn | the moon | 何者陰義 | 
| 198 | 51 | 陰 | yīn | a shadow | 何者陰義 | 
| 199 | 51 | 陰 | yīn | feminine | 何者陰義 | 
| 200 | 51 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 何者陰義 | 
| 201 | 51 | 陰 | yīn | supernatural | 何者陰義 | 
| 202 | 51 | 陰 | yīn | secretly | 何者陰義 | 
| 203 | 51 | 陰 | yīn | dark | 何者陰義 | 
| 204 | 51 | 陰 | yīn | secret | 何者陰義 | 
| 205 | 51 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 何者陰義 | 
| 206 | 51 | 陰 | yìn | to bury | 何者陰義 | 
| 207 | 51 | 陰 | yīn | cold | 何者陰義 | 
| 208 | 51 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 何者陰義 | 
| 209 | 51 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 何者陰義 | 
| 210 | 51 | 陰 | yīn | to suggest | 何者陰義 | 
| 211 | 51 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 何者陰義 | 
| 212 | 51 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 何者陰義 | 
| 213 | 50 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 十二根 | 
| 214 | 50 | 根 | gēn | radical | 十二根 | 
| 215 | 50 | 根 | gēn | a plant root | 十二根 | 
| 216 | 50 | 根 | gēn | base; foot | 十二根 | 
| 217 | 50 | 根 | gēn | offspring | 十二根 | 
| 218 | 50 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 十二根 | 
| 219 | 50 | 根 | gēn | according to | 十二根 | 
| 220 | 50 | 根 | gēn | gen | 十二根 | 
| 221 | 50 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 十二根 | 
| 222 | 50 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 十二根 | 
| 223 | 50 | 根 | gēn | mūla; a root | 十二根 | 
| 224 | 49 | 塵 | chén | dust; dirt | 一者是塵勝力 | 
| 225 | 49 | 塵 | chén | a trace; a track | 一者是塵勝力 | 
| 226 | 49 | 塵 | chén | ashes; cinders | 一者是塵勝力 | 
| 227 | 49 | 塵 | chén | a war; a battle | 一者是塵勝力 | 
| 228 | 49 | 塵 | chén | this world | 一者是塵勝力 | 
| 229 | 49 | 塵 | chén | Chen | 一者是塵勝力 | 
| 230 | 49 | 塵 | chén | to pollute | 一者是塵勝力 | 
| 231 | 49 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 一者是塵勝力 | 
| 232 | 49 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 一者是塵勝力 | 
| 233 | 48 | 中 | zhōng | middle | 法入中色有 | 
| 234 | 48 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 法入中色有 | 
| 235 | 48 | 中 | zhōng | China | 法入中色有 | 
| 236 | 48 | 中 | zhòng | to hit the mark | 法入中色有 | 
| 237 | 48 | 中 | zhōng | midday | 法入中色有 | 
| 238 | 48 | 中 | zhōng | inside | 法入中色有 | 
| 239 | 48 | 中 | zhōng | during | 法入中色有 | 
| 240 | 48 | 中 | zhōng | Zhong | 法入中色有 | 
| 241 | 48 | 中 | zhōng | intermediary | 法入中色有 | 
| 242 | 48 | 中 | zhōng | half | 法入中色有 | 
| 243 | 48 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 法入中色有 | 
| 244 | 48 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 法入中色有 | 
| 245 | 48 | 中 | zhòng | to obtain | 法入中色有 | 
| 246 | 48 | 中 | zhòng | to pass an exam | 法入中色有 | 
| 247 | 48 | 中 | zhōng | middle | 法入中色有 | 
| 248 | 48 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 識相分復有三種 | 
| 249 | 48 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 識相分復有三種 | 
| 250 | 48 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 識相分復有三種 | 
| 251 | 48 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 識相分復有三種 | 
| 252 | 48 | 分 | fēn | a fraction | 識相分復有三種 | 
| 253 | 48 | 分 | fēn | to express as a fraction | 識相分復有三種 | 
| 254 | 48 | 分 | fēn | one tenth | 識相分復有三種 | 
| 255 | 48 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 識相分復有三種 | 
| 256 | 48 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 識相分復有三種 | 
| 257 | 48 | 分 | fèn | affection; goodwill | 識相分復有三種 | 
| 258 | 48 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 識相分復有三種 | 
| 259 | 48 | 分 | fēn | equinox | 識相分復有三種 | 
| 260 | 48 | 分 | fèn | a characteristic | 識相分復有三種 | 
| 261 | 48 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 識相分復有三種 | 
| 262 | 48 | 分 | fēn | to share | 識相分復有三種 | 
| 263 | 48 | 分 | fēn | branch [office] | 識相分復有三種 | 
| 264 | 48 | 分 | fēn | clear; distinct | 識相分復有三種 | 
| 265 | 48 | 分 | fēn | a difference | 識相分復有三種 | 
| 266 | 48 | 分 | fēn | a score | 識相分復有三種 | 
| 267 | 48 | 分 | fèn | identity | 識相分復有三種 | 
| 268 | 48 | 分 | fèn | a part; a portion | 識相分復有三種 | 
| 269 | 48 | 分 | fēn | part; avayava | 識相分復有三種 | 
| 270 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一者為與諸塵 | 
| 271 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 一者為與諸塵 | 
| 272 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 一者為與諸塵 | 
| 273 | 47 | 為 | wéi | to do | 一者為與諸塵 | 
| 274 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 一者為與諸塵 | 
| 275 | 47 | 為 | wéi | to govern | 一者為與諸塵 | 
| 276 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 一者為與諸塵 | 
| 277 | 46 | 觸 | chù | to touch; to feel | 眼等及觸 | 
| 278 | 46 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 眼等及觸 | 
| 279 | 46 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 眼等及觸 | 
| 280 | 46 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 眼等及觸 | 
| 281 | 45 | 想 | xiǎng | to think | 何者想相六種如前 | 
| 282 | 45 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 何者想相六種如前 | 
| 283 | 45 | 想 | xiǎng | to want | 何者想相六種如前 | 
| 284 | 45 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 何者想相六種如前 | 
| 285 | 45 | 想 | xiǎng | to plan | 何者想相六種如前 | 
| 286 | 45 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 何者想相六種如前 | 
| 287 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此說無過 | 
| 288 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 此說無過 | 
| 289 | 41 | 無 | mó | mo | 此說無過 | 
| 290 | 41 | 無 | wú | to not have | 此說無過 | 
| 291 | 41 | 無 | wú | Wu | 此說無過 | 
| 292 | 41 | 無 | mó | mo | 此說無過 | 
| 293 | 40 | 四大 | sìdà | the four great elements | 依四大有是四大 | 
| 294 | 40 | 四大 | sìdà | Way, Heaven, Earth, and Ruler | 依四大有是四大 | 
| 295 | 40 | 四大 | sìdà | the four great freedoms | 依四大有是四大 | 
| 296 | 40 | 四大 | sìdà | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 依四大有是四大 | 
| 297 | 40 | 別 | bié | other | 是一切相分別想相 | 
| 298 | 40 | 別 | bié | special | 是一切相分別想相 | 
| 299 | 40 | 別 | bié | to leave | 是一切相分別想相 | 
| 300 | 40 | 別 | bié | to distinguish | 是一切相分別想相 | 
| 301 | 40 | 別 | bié | to pin | 是一切相分別想相 | 
| 302 | 40 | 別 | bié | to insert; to jam | 是一切相分別想相 | 
| 303 | 40 | 別 | bié | to turn | 是一切相分別想相 | 
| 304 | 40 | 別 | bié | Bie | 是一切相分別想相 | 
| 305 | 39 | 識 | shí | knowledge; understanding | 如是等色乃至於識如是 | 
| 306 | 39 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 如是等色乃至於識如是 | 
| 307 | 39 | 識 | zhì | to record | 如是等色乃至於識如是 | 
| 308 | 39 | 識 | shí | thought; cognition | 如是等色乃至於識如是 | 
| 309 | 39 | 識 | shí | to understand | 如是等色乃至於識如是 | 
| 310 | 39 | 識 | shí | experience; common sense | 如是等色乃至於識如是 | 
| 311 | 39 | 識 | shí | a good friend | 如是等色乃至於識如是 | 
| 312 | 39 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 如是等色乃至於識如是 | 
| 313 | 39 | 識 | zhì | a label; a mark | 如是等色乃至於識如是 | 
| 314 | 39 | 識 | zhì | an inscription | 如是等色乃至於識如是 | 
| 315 | 39 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 如是等色乃至於識如是 | 
| 316 | 38 | 能 | néng | can; able | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 317 | 38 | 能 | néng | ability; capacity | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 318 | 38 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 319 | 38 | 能 | néng | energy | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 320 | 38 | 能 | néng | function; use | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 321 | 38 | 能 | néng | talent | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 322 | 38 | 能 | néng | expert at | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 323 | 38 | 能 | néng | to be in harmony | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 324 | 38 | 能 | néng | to tend to; to care for | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 325 | 38 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 326 | 38 | 能 | néng | to be able; śak | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 327 | 38 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 328 | 37 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不離身故 | 
| 329 | 37 | 離 | lí | a mythical bird | 不離身故 | 
| 330 | 37 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不離身故 | 
| 331 | 37 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不離身故 | 
| 332 | 37 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不離身故 | 
| 333 | 37 | 離 | lí | a mountain ash | 不離身故 | 
| 334 | 37 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不離身故 | 
| 335 | 37 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不離身故 | 
| 336 | 37 | 離 | lí | to cut off | 不離身故 | 
| 337 | 37 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不離身故 | 
| 338 | 37 | 離 | lí | to be distant from | 不離身故 | 
| 339 | 37 | 離 | lí | two | 不離身故 | 
| 340 | 37 | 離 | lí | to array; to align | 不離身故 | 
| 341 | 37 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不離身故 | 
| 342 | 37 | 離 | lí | transcendence | 不離身故 | 
| 343 | 37 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不離身故 | 
| 344 | 36 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 二者思惟勝力 | 
| 345 | 36 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 二者思惟勝力 | 
| 346 | 36 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 二者思惟勝力 | 
| 347 | 36 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 二者思惟勝力 | 
| 348 | 36 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 二者緣多分境 | 
| 349 | 36 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 二者緣多分境 | 
| 350 | 36 | 境 | jìng | situation; circumstances | 二者緣多分境 | 
| 351 | 36 | 境 | jìng | degree; level | 二者緣多分境 | 
| 352 | 36 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 二者緣多分境 | 
| 353 | 36 | 境 | jìng | sphere; region | 二者緣多分境 | 
| 354 | 35 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 總攝一切和合皆名陰義 | 
| 355 | 35 | 攝 | shè | to take a photo | 總攝一切和合皆名陰義 | 
| 356 | 35 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 總攝一切和合皆名陰義 | 
| 357 | 35 | 攝 | shè | to act for; to represent | 總攝一切和合皆名陰義 | 
| 358 | 35 | 攝 | shè | to administer | 總攝一切和合皆名陰義 | 
| 359 | 35 | 攝 | shè | to conserve | 總攝一切和合皆名陰義 | 
| 360 | 35 | 攝 | shè | to hold; to support | 總攝一切和合皆名陰義 | 
| 361 | 35 | 攝 | shè | to get close to | 總攝一切和合皆名陰義 | 
| 362 | 35 | 攝 | shè | to help | 總攝一切和合皆名陰義 | 
| 363 | 35 | 攝 | niè | peaceful | 總攝一切和合皆名陰義 | 
| 364 | 35 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 總攝一切和合皆名陰義 | 
| 365 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 心依色身受 | 
| 366 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心依色身受 | 
| 367 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心依色身受 | 
| 368 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心依色身受 | 
| 369 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心依色身受 | 
| 370 | 35 | 心 | xīn | heart | 心依色身受 | 
| 371 | 35 | 心 | xīn | emotion | 心依色身受 | 
| 372 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 心依色身受 | 
| 373 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心依色身受 | 
| 374 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心依色身受 | 
| 375 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心依色身受 | 
| 376 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心依色身受 | 
| 377 | 33 | 虛 | xū | empty; devoid of content; void | 物種及隣虛 | 
| 378 | 33 | 虛 | xū | false | 物種及隣虛 | 
| 379 | 33 | 虛 | xū | hill; mound | 物種及隣虛 | 
| 380 | 33 | 虛 | xū | Xu; Barrens | 物種及隣虛 | 
| 381 | 33 | 虛 | xū | ruins | 物種及隣虛 | 
| 382 | 33 | 虛 | xū | empty space | 物種及隣虛 | 
| 383 | 33 | 虛 | xū | a hole; a void | 物種及隣虛 | 
| 384 | 33 | 虛 | xū | the sky | 物種及隣虛 | 
| 385 | 33 | 虛 | xū | weakness | 物種及隣虛 | 
| 386 | 33 | 虛 | xū | sparse; rare | 物種及隣虛 | 
| 387 | 33 | 虛 | xū | weak; not substantial | 物種及隣虛 | 
| 388 | 33 | 虛 | xū | a direction | 物種及隣虛 | 
| 389 | 33 | 虛 | xū | flustered | 物種及隣虛 | 
| 390 | 33 | 虛 | xū | modest | 物種及隣虛 | 
| 391 | 33 | 虛 | xū | to empty | 物種及隣虛 | 
| 392 | 33 | 虛 | xū | death | 物種及隣虛 | 
| 393 | 33 | 虛 | xū | false; mithya | 物種及隣虛 | 
| 394 | 33 | 虛 | xū | empty; in vain; tuccha | 物種及隣虛 | 
| 395 | 32 | 作 | zuò | to do | 俗語作想境界是名假名決定 | 
| 396 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 俗語作想境界是名假名決定 | 
| 397 | 32 | 作 | zuò | to start | 俗語作想境界是名假名決定 | 
| 398 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 俗語作想境界是名假名決定 | 
| 399 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 俗語作想境界是名假名決定 | 
| 400 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 俗語作想境界是名假名決定 | 
| 401 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 俗語作想境界是名假名決定 | 
| 402 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 俗語作想境界是名假名決定 | 
| 403 | 32 | 作 | zuò | to rise | 俗語作想境界是名假名決定 | 
| 404 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 俗語作想境界是名假名決定 | 
| 405 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 俗語作想境界是名假名決定 | 
| 406 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 俗語作想境界是名假名決定 | 
| 407 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 俗語作想境界是名假名決定 | 
| 408 | 30 | 亦 | yì | Yi | 是故心受亦名身受 | 
| 409 | 30 | 五 | wǔ | five | 如前六種復五種事 | 
| 410 | 30 | 五 | wǔ | fifth musical note | 如前六種復五種事 | 
| 411 | 30 | 五 | wǔ | Wu | 如前六種復五種事 | 
| 412 | 30 | 五 | wǔ | the five elements | 如前六種復五種事 | 
| 413 | 30 | 五 | wǔ | five; pañca | 如前六種復五種事 | 
| 414 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 緣無所用處是無用想 | 
| 415 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 緣無所用處是無用想 | 
| 416 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 緣無所用處是無用想 | 
| 417 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 緣無所用處是無用想 | 
| 418 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 緣無所用處是無用想 | 
| 419 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 緣無所用處是無用想 | 
| 420 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 緣無所用處是無用想 | 
| 421 | 29 | 隣 | lín | neighbor; adjacent | 物種及隣虛 | 
| 422 | 29 | 隣 | lín | adjacent; antikatva | 物種及隣虛 | 
| 423 | 29 | 四 | sì | four | 四種類生邪修想名想顛倒 | 
| 424 | 29 | 四 | sì | note a musical scale | 四種類生邪修想名想顛倒 | 
| 425 | 29 | 四 | sì | fourth | 四種類生邪修想名想顛倒 | 
| 426 | 29 | 四 | sì | Si | 四種類生邪修想名想顛倒 | 
| 427 | 29 | 四 | sì | four; catur | 四種類生邪修想名想顛倒 | 
| 428 | 29 | 因 | yīn | cause; reason | 謂一切受皆是用相三種因 | 
| 429 | 29 | 因 | yīn | to accord with | 謂一切受皆是用相三種因 | 
| 430 | 29 | 因 | yīn | to follow | 謂一切受皆是用相三種因 | 
| 431 | 29 | 因 | yīn | to rely on | 謂一切受皆是用相三種因 | 
| 432 | 29 | 因 | yīn | via; through | 謂一切受皆是用相三種因 | 
| 433 | 29 | 因 | yīn | to continue | 謂一切受皆是用相三種因 | 
| 434 | 29 | 因 | yīn | to receive | 謂一切受皆是用相三種因 | 
| 435 | 29 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 謂一切受皆是用相三種因 | 
| 436 | 29 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 謂一切受皆是用相三種因 | 
| 437 | 29 | 因 | yīn | to be like | 謂一切受皆是用相三種因 | 
| 438 | 29 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 謂一切受皆是用相三種因 | 
| 439 | 29 | 因 | yīn | cause; hetu | 謂一切受皆是用相三種因 | 
| 440 | 29 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者是塵勝力 | 
| 441 | 28 | 定 | dìng | to decide | 依自在定有妙光色 | 
| 442 | 28 | 定 | dìng | certainly; definitely | 依自在定有妙光色 | 
| 443 | 28 | 定 | dìng | to determine | 依自在定有妙光色 | 
| 444 | 28 | 定 | dìng | to calm down | 依自在定有妙光色 | 
| 445 | 28 | 定 | dìng | to set; to fix | 依自在定有妙光色 | 
| 446 | 28 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 依自在定有妙光色 | 
| 447 | 28 | 定 | dìng | still | 依自在定有妙光色 | 
| 448 | 28 | 定 | dìng | Concentration | 依自在定有妙光色 | 
| 449 | 28 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 依自在定有妙光色 | 
| 450 | 28 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 依自在定有妙光色 | 
| 451 | 28 | 二 | èr | two | 謂陰入界四諦因緣二 | 
| 452 | 28 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 謂陰入界四諦因緣二 | 
| 453 | 28 | 二 | èr | second | 謂陰入界四諦因緣二 | 
| 454 | 28 | 二 | èr | twice; double; di- | 謂陰入界四諦因緣二 | 
| 455 | 28 | 二 | èr | more than one kind | 謂陰入界四諦因緣二 | 
| 456 | 28 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 謂陰入界四諦因緣二 | 
| 457 | 28 | 二 | èr | both; dvaya | 謂陰入界四諦因緣二 | 
| 458 | 28 | 前 | qián | front | 何者想相六種如前 | 
| 459 | 28 | 前 | qián | former; the past | 何者想相六種如前 | 
| 460 | 28 | 前 | qián | to go forward | 何者想相六種如前 | 
| 461 | 28 | 前 | qián | preceding | 何者想相六種如前 | 
| 462 | 28 | 前 | qián | before; earlier; prior | 何者想相六種如前 | 
| 463 | 28 | 前 | qián | to appear before | 何者想相六種如前 | 
| 464 | 28 | 前 | qián | future | 何者想相六種如前 | 
| 465 | 28 | 前 | qián | top; first | 何者想相六種如前 | 
| 466 | 28 | 前 | qián | battlefront | 何者想相六種如前 | 
| 467 | 28 | 前 | qián | before; former; pūrva | 何者想相六種如前 | 
| 468 | 28 | 前 | qián | facing; mukha | 何者想相六種如前 | 
| 469 | 27 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 樂觸不苦不樂觸欲觸瞋觸無明觸明觸非明 | 
| 470 | 27 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 樂觸不苦不樂觸欲觸瞋觸無明觸明觸非明 | 
| 471 | 27 | 非 | fēi | different | 樂觸不苦不樂觸欲觸瞋觸無明觸明觸非明 | 
| 472 | 27 | 非 | fēi | to not be; to not have | 樂觸不苦不樂觸欲觸瞋觸無明觸明觸非明 | 
| 473 | 27 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 樂觸不苦不樂觸欲觸瞋觸無明觸明觸非明 | 
| 474 | 27 | 非 | fēi | Africa | 樂觸不苦不樂觸欲觸瞋觸無明觸明觸非明 | 
| 475 | 27 | 非 | fēi | to slander | 樂觸不苦不樂觸欲觸瞋觸無明觸明觸非明 | 
| 476 | 27 | 非 | fěi | to avoid | 樂觸不苦不樂觸欲觸瞋觸無明觸明觸非明 | 
| 477 | 27 | 非 | fēi | must | 樂觸不苦不樂觸欲觸瞋觸無明觸明觸非明 | 
| 478 | 27 | 非 | fēi | an error | 樂觸不苦不樂觸欲觸瞋觸無明觸明觸非明 | 
| 479 | 27 | 非 | fēi | a problem; a question | 樂觸不苦不樂觸欲觸瞋觸無明觸明觸非明 | 
| 480 | 27 | 非 | fēi | evil | 樂觸不苦不樂觸欲觸瞋觸無明觸明觸非明 | 
| 481 | 26 | 六 | liù | six | 六種勝智 | 
| 482 | 26 | 六 | liù | sixth | 六種勝智 | 
| 483 | 26 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六種勝智 | 
| 484 | 26 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六種勝智 | 
| 485 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 相義及分別 | 
| 486 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 相義及分別 | 
| 487 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 相義及分別 | 
| 488 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 相義及分別 | 
| 489 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 相義及分別 | 
| 490 | 26 | 義 | yì | adopted | 相義及分別 | 
| 491 | 26 | 義 | yì | a relationship | 相義及分別 | 
| 492 | 26 | 義 | yì | volunteer | 相義及分別 | 
| 493 | 26 | 義 | yì | something suitable | 相義及分別 | 
| 494 | 26 | 義 | yì | a martyr | 相義及分別 | 
| 495 | 26 | 義 | yì | a law | 相義及分別 | 
| 496 | 26 | 義 | yì | Yi | 相義及分別 | 
| 497 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 相義及分別 | 
| 498 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 相義及分別 | 
| 499 | 25 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者思惟勝力 | 
| 500 | 25 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者思惟勝力 | 
Frequencies of all Words
Top 1139
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 221 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 | 
| 2 | 221 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 | 
| 3 | 221 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 | 
| 4 | 221 | 故 | gù | to die | 何以故 | 
| 5 | 221 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 | 
| 6 | 221 | 故 | gù | original | 何以故 | 
| 7 | 221 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 | 
| 8 | 221 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 | 
| 9 | 221 | 故 | gù | something in the past | 何以故 | 
| 10 | 221 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 | 
| 11 | 221 | 故 | gù | still; yet | 何以故 | 
| 12 | 221 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 | 
| 13 | 167 | 是 | shì | is; are; am; to be | 依四大有是四大 | 
| 14 | 167 | 是 | shì | is exactly | 依四大有是四大 | 
| 15 | 167 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 依四大有是四大 | 
| 16 | 167 | 是 | shì | this; that; those | 依四大有是四大 | 
| 17 | 167 | 是 | shì | really; certainly | 依四大有是四大 | 
| 18 | 167 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 依四大有是四大 | 
| 19 | 167 | 是 | shì | true | 依四大有是四大 | 
| 20 | 167 | 是 | shì | is; has; exists | 依四大有是四大 | 
| 21 | 167 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 依四大有是四大 | 
| 22 | 167 | 是 | shì | a matter; an affair | 依四大有是四大 | 
| 23 | 167 | 是 | shì | Shi | 依四大有是四大 | 
| 24 | 167 | 是 | shì | is; bhū | 依四大有是四大 | 
| 25 | 167 | 是 | shì | this; idam | 依四大有是四大 | 
| 26 | 151 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 六種眼等觸生 | 
| 27 | 151 | 生 | shēng | to live | 六種眼等觸生 | 
| 28 | 151 | 生 | shēng | raw | 六種眼等觸生 | 
| 29 | 151 | 生 | shēng | a student | 六種眼等觸生 | 
| 30 | 151 | 生 | shēng | life | 六種眼等觸生 | 
| 31 | 151 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 六種眼等觸生 | 
| 32 | 151 | 生 | shēng | alive | 六種眼等觸生 | 
| 33 | 151 | 生 | shēng | a lifetime | 六種眼等觸生 | 
| 34 | 151 | 生 | shēng | to initiate; to become | 六種眼等觸生 | 
| 35 | 151 | 生 | shēng | to grow | 六種眼等觸生 | 
| 36 | 151 | 生 | shēng | unfamiliar | 六種眼等觸生 | 
| 37 | 151 | 生 | shēng | not experienced | 六種眼等觸生 | 
| 38 | 151 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 六種眼等觸生 | 
| 39 | 151 | 生 | shēng | very; extremely | 六種眼等觸生 | 
| 40 | 151 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 六種眼等觸生 | 
| 41 | 151 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 六種眼等觸生 | 
| 42 | 151 | 生 | shēng | gender | 六種眼等觸生 | 
| 43 | 151 | 生 | shēng | to develop; to grow | 六種眼等觸生 | 
| 44 | 151 | 生 | shēng | to set up | 六種眼等觸生 | 
| 45 | 151 | 生 | shēng | a prostitute | 六種眼等觸生 | 
| 46 | 151 | 生 | shēng | a captive | 六種眼等觸生 | 
| 47 | 151 | 生 | shēng | a gentleman | 六種眼等觸生 | 
| 48 | 151 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 六種眼等觸生 | 
| 49 | 151 | 生 | shēng | unripe | 六種眼等觸生 | 
| 50 | 151 | 生 | shēng | nature | 六種眼等觸生 | 
| 51 | 151 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 六種眼等觸生 | 
| 52 | 151 | 生 | shēng | destiny | 六種眼等觸生 | 
| 53 | 151 | 生 | shēng | birth | 六種眼等觸生 | 
| 54 | 151 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 六種眼等觸生 | 
| 55 | 143 | 於 | yú | in; at | 如是等色乃至於識如是 | 
| 56 | 143 | 於 | yú | in; at | 如是等色乃至於識如是 | 
| 57 | 143 | 於 | yú | in; at; to; from | 如是等色乃至於識如是 | 
| 58 | 143 | 於 | yú | to go; to | 如是等色乃至於識如是 | 
| 59 | 143 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如是等色乃至於識如是 | 
| 60 | 143 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如是等色乃至於識如是 | 
| 61 | 143 | 於 | yú | from | 如是等色乃至於識如是 | 
| 62 | 143 | 於 | yú | give | 如是等色乃至於識如是 | 
| 63 | 143 | 於 | yú | oppposing | 如是等色乃至於識如是 | 
| 64 | 143 | 於 | yú | and | 如是等色乃至於識如是 | 
| 65 | 143 | 於 | yú | compared to | 如是等色乃至於識如是 | 
| 66 | 143 | 於 | yú | by | 如是等色乃至於識如是 | 
| 67 | 143 | 於 | yú | and; as well as | 如是等色乃至於識如是 | 
| 68 | 143 | 於 | yú | for | 如是等色乃至於識如是 | 
| 69 | 143 | 於 | yú | Yu | 如是等色乃至於識如是 | 
| 70 | 143 | 於 | wū | a crow | 如是等色乃至於識如是 | 
| 71 | 143 | 於 | wū | whew; wow | 如是等色乃至於識如是 | 
| 72 | 143 | 於 | yú | near to; antike | 如是等色乃至於識如是 | 
| 73 | 131 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言無過者心不離身 | 
| 74 | 131 | 者 | zhě | that | 言無過者心不離身 | 
| 75 | 131 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言無過者心不離身 | 
| 76 | 131 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言無過者心不離身 | 
| 77 | 131 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言無過者心不離身 | 
| 78 | 131 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言無過者心不離身 | 
| 79 | 131 | 者 | zhuó | according to | 言無過者心不離身 | 
| 80 | 131 | 者 | zhě | ca | 言無過者心不離身 | 
| 81 | 129 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 依四大有是四大 | 
| 82 | 129 | 有 | yǒu | to have; to possess | 依四大有是四大 | 
| 83 | 129 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 依四大有是四大 | 
| 84 | 129 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 依四大有是四大 | 
| 85 | 129 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 依四大有是四大 | 
| 86 | 129 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 依四大有是四大 | 
| 87 | 129 | 有 | yǒu | used to compare two things | 依四大有是四大 | 
| 88 | 129 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 依四大有是四大 | 
| 89 | 129 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 依四大有是四大 | 
| 90 | 129 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 依四大有是四大 | 
| 91 | 129 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 依四大有是四大 | 
| 92 | 129 | 有 | yǒu | abundant | 依四大有是四大 | 
| 93 | 129 | 有 | yǒu | purposeful | 依四大有是四大 | 
| 94 | 129 | 有 | yǒu | You | 依四大有是四大 | 
| 95 | 129 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 依四大有是四大 | 
| 96 | 129 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 依四大有是四大 | 
| 97 | 127 | 色 | sè | color | 謂色及 | 
| 98 | 127 | 色 | sè | form; matter | 謂色及 | 
| 99 | 127 | 色 | shǎi | dice | 謂色及 | 
| 100 | 127 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂色及 | 
| 101 | 127 | 色 | sè | countenance | 謂色及 | 
| 102 | 127 | 色 | sè | scene; sight | 謂色及 | 
| 103 | 127 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂色及 | 
| 104 | 127 | 色 | sè | kind; type | 謂色及 | 
| 105 | 127 | 色 | sè | quality | 謂色及 | 
| 106 | 127 | 色 | sè | to be angry | 謂色及 | 
| 107 | 127 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂色及 | 
| 108 | 127 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂色及 | 
| 109 | 127 | 色 | sè | form; rupa | 謂色及 | 
| 110 | 118 | 依 | yī | according to | 次第攝受依 | 
| 111 | 118 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 次第攝受依 | 
| 112 | 118 | 依 | yī | to comply with; to follow | 次第攝受依 | 
| 113 | 118 | 依 | yī | to help | 次第攝受依 | 
| 114 | 118 | 依 | yī | flourishing | 次第攝受依 | 
| 115 | 118 | 依 | yī | lovable | 次第攝受依 | 
| 116 | 118 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 次第攝受依 | 
| 117 | 118 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 次第攝受依 | 
| 118 | 118 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 次第攝受依 | 
| 119 | 94 | 名 | míng | measure word for people | 心得離身故名心受 | 
| 120 | 94 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 心得離身故名心受 | 
| 121 | 94 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 心得離身故名心受 | 
| 122 | 94 | 名 | míng | rank; position | 心得離身故名心受 | 
| 123 | 94 | 名 | míng | an excuse | 心得離身故名心受 | 
| 124 | 94 | 名 | míng | life | 心得離身故名心受 | 
| 125 | 94 | 名 | míng | to name; to call | 心得離身故名心受 | 
| 126 | 94 | 名 | míng | to express; to describe | 心得離身故名心受 | 
| 127 | 94 | 名 | míng | to be called; to have the name | 心得離身故名心受 | 
| 128 | 94 | 名 | míng | to own; to possess | 心得離身故名心受 | 
| 129 | 94 | 名 | míng | famous; renowned | 心得離身故名心受 | 
| 130 | 94 | 名 | míng | moral | 心得離身故名心受 | 
| 131 | 94 | 名 | míng | name; naman | 心得離身故名心受 | 
| 132 | 94 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 心得離身故名心受 | 
| 133 | 90 | 得 | de | potential marker | 切受得有二名 | 
| 134 | 90 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 切受得有二名 | 
| 135 | 90 | 得 | děi | must; ought to | 切受得有二名 | 
| 136 | 90 | 得 | děi | to want to; to need to | 切受得有二名 | 
| 137 | 90 | 得 | děi | must; ought to | 切受得有二名 | 
| 138 | 90 | 得 | dé | de | 切受得有二名 | 
| 139 | 90 | 得 | de | infix potential marker | 切受得有二名 | 
| 140 | 90 | 得 | dé | to result in | 切受得有二名 | 
| 141 | 90 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 切受得有二名 | 
| 142 | 90 | 得 | dé | to be satisfied | 切受得有二名 | 
| 143 | 90 | 得 | dé | to be finished | 切受得有二名 | 
| 144 | 90 | 得 | de | result of degree | 切受得有二名 | 
| 145 | 90 | 得 | de | marks completion of an action | 切受得有二名 | 
| 146 | 90 | 得 | děi | satisfying | 切受得有二名 | 
| 147 | 90 | 得 | dé | to contract | 切受得有二名 | 
| 148 | 90 | 得 | dé | marks permission or possibility | 切受得有二名 | 
| 149 | 90 | 得 | dé | expressing frustration | 切受得有二名 | 
| 150 | 90 | 得 | dé | to hear | 切受得有二名 | 
| 151 | 90 | 得 | dé | to have; there is | 切受得有二名 | 
| 152 | 90 | 得 | dé | marks time passed | 切受得有二名 | 
| 153 | 90 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 切受得有二名 | 
| 154 | 90 | 等 | děng | et cetera; and so on | 了知陰入等 | 
| 155 | 90 | 等 | děng | to wait | 了知陰入等 | 
| 156 | 90 | 等 | děng | degree; kind | 了知陰入等 | 
| 157 | 90 | 等 | děng | plural | 了知陰入等 | 
| 158 | 90 | 等 | děng | to be equal | 了知陰入等 | 
| 159 | 90 | 等 | děng | degree; level | 了知陰入等 | 
| 160 | 90 | 等 | děng | to compare | 了知陰入等 | 
| 161 | 90 | 等 | děng | same; equal; sama | 了知陰入等 | 
| 162 | 87 | 不 | bù | not; no | 何故五根不名為身 | 
| 163 | 87 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 何故五根不名為身 | 
| 164 | 87 | 不 | bù | as a correlative | 何故五根不名為身 | 
| 165 | 87 | 不 | bù | no (answering a question) | 何故五根不名為身 | 
| 166 | 87 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 何故五根不名為身 | 
| 167 | 87 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 何故五根不名為身 | 
| 168 | 87 | 不 | bù | to form a yes or no question | 何故五根不名為身 | 
| 169 | 87 | 不 | bù | infix potential marker | 何故五根不名為身 | 
| 170 | 87 | 不 | bù | no; na | 何故五根不名為身 | 
| 171 | 79 | 種 | zhǒng | kind; type | 六種勝智 | 
| 172 | 79 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 六種勝智 | 
| 173 | 79 | 種 | zhǒng | kind; type | 六種勝智 | 
| 174 | 79 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 六種勝智 | 
| 175 | 79 | 種 | zhǒng | seed; strain | 六種勝智 | 
| 176 | 79 | 種 | zhǒng | offspring | 六種勝智 | 
| 177 | 79 | 種 | zhǒng | breed | 六種勝智 | 
| 178 | 79 | 種 | zhǒng | race | 六種勝智 | 
| 179 | 79 | 種 | zhǒng | species | 六種勝智 | 
| 180 | 79 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 六種勝智 | 
| 181 | 79 | 種 | zhǒng | grit; guts | 六種勝智 | 
| 182 | 79 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 六種勝智 | 
| 183 | 72 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 184 | 72 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 185 | 72 | 處 | chù | location | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 186 | 72 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 187 | 72 | 處 | chù | a part; an aspect | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 188 | 72 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 189 | 72 | 處 | chǔ | to get along with | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 190 | 72 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 191 | 72 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 192 | 72 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 193 | 72 | 處 | chǔ | to be associated with | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 194 | 72 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 195 | 72 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 196 | 72 | 處 | chù | circumstances; situation | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 197 | 72 | 處 | chù | an occasion; a time | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 198 | 72 | 處 | chù | position; sthāna | 如有眾生生無色處離身有心 | 
| 199 | 69 | 諸 | zhū | all; many; various | 身與諸根不得相離 | 
| 200 | 69 | 諸 | zhū | Zhu | 身與諸根不得相離 | 
| 201 | 69 | 諸 | zhū | all; members of the class | 身與諸根不得相離 | 
| 202 | 69 | 諸 | zhū | interrogative particle | 身與諸根不得相離 | 
| 203 | 69 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 身與諸根不得相離 | 
| 204 | 69 | 諸 | zhū | of; in | 身與諸根不得相離 | 
| 205 | 69 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 身與諸根不得相離 | 
| 206 | 67 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如經中說 | 
| 207 | 67 | 如 | rú | if | 如經中說 | 
| 208 | 67 | 如 | rú | in accordance with | 如經中說 | 
| 209 | 67 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如經中說 | 
| 210 | 67 | 如 | rú | this | 如經中說 | 
| 211 | 67 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如經中說 | 
| 212 | 67 | 如 | rú | to go to | 如經中說 | 
| 213 | 67 | 如 | rú | to meet | 如經中說 | 
| 214 | 67 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如經中說 | 
| 215 | 67 | 如 | rú | at least as good as | 如經中說 | 
| 216 | 67 | 如 | rú | and | 如經中說 | 
| 217 | 67 | 如 | rú | or | 如經中說 | 
| 218 | 67 | 如 | rú | but | 如經中說 | 
| 219 | 67 | 如 | rú | then | 如經中說 | 
| 220 | 67 | 如 | rú | naturally | 如經中說 | 
| 221 | 67 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如經中說 | 
| 222 | 67 | 如 | rú | you | 如經中說 | 
| 223 | 67 | 如 | rú | the second lunar month | 如經中說 | 
| 224 | 67 | 如 | rú | in; at | 如經中說 | 
| 225 | 67 | 如 | rú | Ru | 如經中說 | 
| 226 | 67 | 如 | rú | Thus | 如經中說 | 
| 227 | 67 | 如 | rú | thus; tathā | 如經中說 | 
| 228 | 67 | 如 | rú | like; iva | 如經中說 | 
| 229 | 67 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如經中說 | 
| 230 | 65 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相義及分別 | 
| 231 | 65 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相義及分別 | 
| 232 | 65 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相義及分別 | 
| 233 | 65 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相義及分別 | 
| 234 | 65 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相義及分別 | 
| 235 | 65 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相義及分別 | 
| 236 | 65 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相義及分別 | 
| 237 | 65 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相義及分別 | 
| 238 | 65 | 相 | xiāng | Xiang | 相義及分別 | 
| 239 | 65 | 相 | xiāng | form substance | 相義及分別 | 
| 240 | 65 | 相 | xiāng | to express | 相義及分別 | 
| 241 | 65 | 相 | xiàng | to choose | 相義及分別 | 
| 242 | 65 | 相 | xiāng | Xiang | 相義及分別 | 
| 243 | 65 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相義及分別 | 
| 244 | 65 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相義及分別 | 
| 245 | 65 | 相 | xiāng | to compare | 相義及分別 | 
| 246 | 65 | 相 | xiàng | to divine | 相義及分別 | 
| 247 | 65 | 相 | xiàng | to administer | 相義及分別 | 
| 248 | 65 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相義及分別 | 
| 249 | 65 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相義及分別 | 
| 250 | 65 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相義及分別 | 
| 251 | 65 | 相 | xiāng | coralwood | 相義及分別 | 
| 252 | 65 | 相 | xiàng | ministry | 相義及分別 | 
| 253 | 65 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相義及分別 | 
| 254 | 65 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相義及分別 | 
| 255 | 65 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相義及分別 | 
| 256 | 65 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相義及分別 | 
| 257 | 65 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相義及分別 | 
| 258 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此說無過 | 
| 259 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此說無過 | 
| 260 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 此說無過 | 
| 261 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此說無過 | 
| 262 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此說無過 | 
| 263 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此說無過 | 
| 264 | 63 | 說 | shuō | allocution | 此說無過 | 
| 265 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此說無過 | 
| 266 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此說無過 | 
| 267 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 此說無過 | 
| 268 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此說無過 | 
| 269 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 此說無過 | 
| 270 | 61 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 如是勝智云何分別 | 
| 271 | 61 | 分別 | fēnbié | differently | 如是勝智云何分別 | 
| 272 | 61 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 如是勝智云何分別 | 
| 273 | 61 | 分別 | fēnbié | difference | 如是勝智云何分別 | 
| 274 | 61 | 分別 | fēnbié | respectively | 如是勝智云何分別 | 
| 275 | 61 | 分別 | fēnbié | discrimination | 如是勝智云何分別 | 
| 276 | 61 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 如是勝智云何分別 | 
| 277 | 61 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 如是勝智云何分別 | 
| 278 | 58 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 何者受相 | 
| 279 | 58 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 何者受相 | 
| 280 | 58 | 受 | shòu | to receive; to accept | 何者受相 | 
| 281 | 58 | 受 | shòu | to tolerate | 何者受相 | 
| 282 | 58 | 受 | shòu | suitably | 何者受相 | 
| 283 | 58 | 受 | shòu | feelings; sensations | 何者受相 | 
| 284 | 58 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 五者滅處 | 
| 285 | 58 | 滅 | miè | to submerge | 五者滅處 | 
| 286 | 58 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 五者滅處 | 
| 287 | 58 | 滅 | miè | to eliminate | 五者滅處 | 
| 288 | 58 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 五者滅處 | 
| 289 | 58 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 五者滅處 | 
| 290 | 58 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 五者滅處 | 
| 291 | 53 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 三者住諸異分 | 
| 292 | 53 | 住 | zhù | to stop; to halt | 三者住諸異分 | 
| 293 | 53 | 住 | zhù | to retain; to remain | 三者住諸異分 | 
| 294 | 53 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 三者住諸異分 | 
| 295 | 53 | 住 | zhù | firmly; securely | 三者住諸異分 | 
| 296 | 53 | 住 | zhù | verb complement | 三者住諸異分 | 
| 297 | 53 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 三者住諸異分 | 
| 298 | 52 | 三 | sān | three | 心地品之三 | 
| 299 | 52 | 三 | sān | third | 心地品之三 | 
| 300 | 52 | 三 | sān | more than two | 心地品之三 | 
| 301 | 52 | 三 | sān | very few | 心地品之三 | 
| 302 | 52 | 三 | sān | repeatedly | 心地品之三 | 
| 303 | 52 | 三 | sān | San | 心地品之三 | 
| 304 | 52 | 三 | sān | three; tri | 心地品之三 | 
| 305 | 52 | 三 | sān | sa | 心地品之三 | 
| 306 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 心地品之三 | 
| 307 | 51 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 何者陰義 | 
| 308 | 51 | 陰 | yīn | Yin | 何者陰義 | 
| 309 | 51 | 陰 | yīn | negative | 何者陰義 | 
| 310 | 51 | 陰 | yīn | female principle | 何者陰義 | 
| 311 | 51 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 何者陰義 | 
| 312 | 51 | 陰 | yīn | shady | 何者陰義 | 
| 313 | 51 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 何者陰義 | 
| 314 | 51 | 陰 | yīn | the backside | 何者陰義 | 
| 315 | 51 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 何者陰義 | 
| 316 | 51 | 陰 | yīn | Yin | 何者陰義 | 
| 317 | 51 | 陰 | yīn | the moon | 何者陰義 | 
| 318 | 51 | 陰 | yīn | a shadow | 何者陰義 | 
| 319 | 51 | 陰 | yīn | feminine | 何者陰義 | 
| 320 | 51 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 何者陰義 | 
| 321 | 51 | 陰 | yīn | supernatural | 何者陰義 | 
| 322 | 51 | 陰 | yīn | secretly | 何者陰義 | 
| 323 | 51 | 陰 | yīn | dark | 何者陰義 | 
| 324 | 51 | 陰 | yīn | secret | 何者陰義 | 
| 325 | 51 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 何者陰義 | 
| 326 | 51 | 陰 | yìn | to bury | 何者陰義 | 
| 327 | 51 | 陰 | yīn | cold | 何者陰義 | 
| 328 | 51 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 何者陰義 | 
| 329 | 51 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 何者陰義 | 
| 330 | 51 | 陰 | yīn | to suggest | 何者陰義 | 
| 331 | 51 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 何者陰義 | 
| 332 | 51 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 何者陰義 | 
| 333 | 50 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 十二根 | 
| 334 | 50 | 根 | gēn | radical | 十二根 | 
| 335 | 50 | 根 | gēn | a piece | 十二根 | 
| 336 | 50 | 根 | gēn | a plant root | 十二根 | 
| 337 | 50 | 根 | gēn | base; foot | 十二根 | 
| 338 | 50 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 十二根 | 
| 339 | 50 | 根 | gēn | offspring | 十二根 | 
| 340 | 50 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 十二根 | 
| 341 | 50 | 根 | gēn | according to | 十二根 | 
| 342 | 50 | 根 | gēn | gen | 十二根 | 
| 343 | 50 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 十二根 | 
| 344 | 50 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 十二根 | 
| 345 | 50 | 根 | gēn | mūla; a root | 十二根 | 
| 346 | 49 | 塵 | chén | dust; dirt | 一者是塵勝力 | 
| 347 | 49 | 塵 | chén | a trace; a track | 一者是塵勝力 | 
| 348 | 49 | 塵 | chén | ashes; cinders | 一者是塵勝力 | 
| 349 | 49 | 塵 | chén | a war; a battle | 一者是塵勝力 | 
| 350 | 49 | 塵 | chén | this world | 一者是塵勝力 | 
| 351 | 49 | 塵 | chén | Chen | 一者是塵勝力 | 
| 352 | 49 | 塵 | chén | to pollute | 一者是塵勝力 | 
| 353 | 49 | 塵 | chén | long term; permanent | 一者是塵勝力 | 
| 354 | 49 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 一者是塵勝力 | 
| 355 | 49 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 一者是塵勝力 | 
| 356 | 48 | 中 | zhōng | middle | 法入中色有 | 
| 357 | 48 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 法入中色有 | 
| 358 | 48 | 中 | zhōng | China | 法入中色有 | 
| 359 | 48 | 中 | zhòng | to hit the mark | 法入中色有 | 
| 360 | 48 | 中 | zhōng | in; amongst | 法入中色有 | 
| 361 | 48 | 中 | zhōng | midday | 法入中色有 | 
| 362 | 48 | 中 | zhōng | inside | 法入中色有 | 
| 363 | 48 | 中 | zhōng | during | 法入中色有 | 
| 364 | 48 | 中 | zhōng | Zhong | 法入中色有 | 
| 365 | 48 | 中 | zhōng | intermediary | 法入中色有 | 
| 366 | 48 | 中 | zhōng | half | 法入中色有 | 
| 367 | 48 | 中 | zhōng | just right; suitably | 法入中色有 | 
| 368 | 48 | 中 | zhōng | while | 法入中色有 | 
| 369 | 48 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 法入中色有 | 
| 370 | 48 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 法入中色有 | 
| 371 | 48 | 中 | zhòng | to obtain | 法入中色有 | 
| 372 | 48 | 中 | zhòng | to pass an exam | 法入中色有 | 
| 373 | 48 | 中 | zhōng | middle | 法入中色有 | 
| 374 | 48 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 識相分復有三種 | 
| 375 | 48 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 識相分復有三種 | 
| 376 | 48 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 識相分復有三種 | 
| 377 | 48 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 識相分復有三種 | 
| 378 | 48 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 識相分復有三種 | 
| 379 | 48 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 識相分復有三種 | 
| 380 | 48 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 識相分復有三種 | 
| 381 | 48 | 分 | fēn | a fraction | 識相分復有三種 | 
| 382 | 48 | 分 | fēn | to express as a fraction | 識相分復有三種 | 
| 383 | 48 | 分 | fēn | one tenth | 識相分復有三種 | 
| 384 | 48 | 分 | fēn | a centimeter | 識相分復有三種 | 
| 385 | 48 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 識相分復有三種 | 
| 386 | 48 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 識相分復有三種 | 
| 387 | 48 | 分 | fèn | affection; goodwill | 識相分復有三種 | 
| 388 | 48 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 識相分復有三種 | 
| 389 | 48 | 分 | fēn | equinox | 識相分復有三種 | 
| 390 | 48 | 分 | fèn | a characteristic | 識相分復有三種 | 
| 391 | 48 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 識相分復有三種 | 
| 392 | 48 | 分 | fēn | to share | 識相分復有三種 | 
| 393 | 48 | 分 | fēn | branch [office] | 識相分復有三種 | 
| 394 | 48 | 分 | fēn | clear; distinct | 識相分復有三種 | 
| 395 | 48 | 分 | fēn | a difference | 識相分復有三種 | 
| 396 | 48 | 分 | fēn | a score | 識相分復有三種 | 
| 397 | 48 | 分 | fèn | identity | 識相分復有三種 | 
| 398 | 48 | 分 | fèn | a part; a portion | 識相分復有三種 | 
| 399 | 48 | 分 | fēn | part; avayava | 識相分復有三種 | 
| 400 | 47 | 為 | wèi | for; to | 一者為與諸塵 | 
| 401 | 47 | 為 | wèi | because of | 一者為與諸塵 | 
| 402 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一者為與諸塵 | 
| 403 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 一者為與諸塵 | 
| 404 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 一者為與諸塵 | 
| 405 | 47 | 為 | wéi | to do | 一者為與諸塵 | 
| 406 | 47 | 為 | wèi | for | 一者為與諸塵 | 
| 407 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 一者為與諸塵 | 
| 408 | 47 | 為 | wèi | to | 一者為與諸塵 | 
| 409 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 一者為與諸塵 | 
| 410 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 一者為與諸塵 | 
| 411 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 一者為與諸塵 | 
| 412 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 一者為與諸塵 | 
| 413 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 一者為與諸塵 | 
| 414 | 47 | 為 | wéi | to govern | 一者為與諸塵 | 
| 415 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 一者為與諸塵 | 
| 416 | 46 | 觸 | chù | to touch; to feel | 眼等及觸 | 
| 417 | 46 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 眼等及觸 | 
| 418 | 46 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 眼等及觸 | 
| 419 | 46 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 眼等及觸 | 
| 420 | 45 | 想 | xiǎng | to think | 何者想相六種如前 | 
| 421 | 45 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 何者想相六種如前 | 
| 422 | 45 | 想 | xiǎng | to want | 何者想相六種如前 | 
| 423 | 45 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 何者想相六種如前 | 
| 424 | 45 | 想 | xiǎng | to plan | 何者想相六種如前 | 
| 425 | 45 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 何者想相六種如前 | 
| 426 | 43 | 何者 | hézhě | why | 何者色相 | 
| 427 | 43 | 何者 | hézhě | who; which | 何者色相 | 
| 428 | 43 | 此 | cǐ | this; these | 依此六種法 | 
| 429 | 43 | 此 | cǐ | in this way | 依此六種法 | 
| 430 | 43 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 依此六種法 | 
| 431 | 43 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 依此六種法 | 
| 432 | 43 | 此 | cǐ | this; here; etad | 依此六種法 | 
| 433 | 41 | 無 | wú | no | 此說無過 | 
| 434 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此說無過 | 
| 435 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 此說無過 | 
| 436 | 41 | 無 | wú | has not yet | 此說無過 | 
| 437 | 41 | 無 | mó | mo | 此說無過 | 
| 438 | 41 | 無 | wú | do not | 此說無過 | 
| 439 | 41 | 無 | wú | not; -less; un- | 此說無過 | 
| 440 | 41 | 無 | wú | regardless of | 此說無過 | 
| 441 | 41 | 無 | wú | to not have | 此說無過 | 
| 442 | 41 | 無 | wú | um | 此說無過 | 
| 443 | 41 | 無 | wú | Wu | 此說無過 | 
| 444 | 41 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此說無過 | 
| 445 | 41 | 無 | wú | not; non- | 此說無過 | 
| 446 | 41 | 無 | mó | mo | 此說無過 | 
| 447 | 40 | 四大 | sìdà | the four great elements | 依四大有是四大 | 
| 448 | 40 | 四大 | sìdà | Way, Heaven, Earth, and Ruler | 依四大有是四大 | 
| 449 | 40 | 四大 | sìdà | the four great freedoms | 依四大有是四大 | 
| 450 | 40 | 四大 | sìdà | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 依四大有是四大 | 
| 451 | 40 | 別 | bié | do not; must not | 是一切相分別想相 | 
| 452 | 40 | 別 | bié | other | 是一切相分別想相 | 
| 453 | 40 | 別 | bié | special | 是一切相分別想相 | 
| 454 | 40 | 別 | bié | to leave | 是一切相分別想相 | 
| 455 | 40 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 是一切相分別想相 | 
| 456 | 40 | 別 | bié | to distinguish | 是一切相分別想相 | 
| 457 | 40 | 別 | bié | to pin | 是一切相分別想相 | 
| 458 | 40 | 別 | bié | to insert; to jam | 是一切相分別想相 | 
| 459 | 40 | 別 | bié | to turn | 是一切相分別想相 | 
| 460 | 40 | 別 | bié | Bie | 是一切相分別想相 | 
| 461 | 40 | 別 | bié | other; anya | 是一切相分別想相 | 
| 462 | 39 | 識 | shí | knowledge; understanding | 如是等色乃至於識如是 | 
| 463 | 39 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 如是等色乃至於識如是 | 
| 464 | 39 | 識 | zhì | to record | 如是等色乃至於識如是 | 
| 465 | 39 | 識 | shí | thought; cognition | 如是等色乃至於識如是 | 
| 466 | 39 | 識 | shí | to understand | 如是等色乃至於識如是 | 
| 467 | 39 | 識 | shí | experience; common sense | 如是等色乃至於識如是 | 
| 468 | 39 | 識 | shí | a good friend | 如是等色乃至於識如是 | 
| 469 | 39 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 如是等色乃至於識如是 | 
| 470 | 39 | 識 | zhì | a label; a mark | 如是等色乃至於識如是 | 
| 471 | 39 | 識 | zhì | an inscription | 如是等色乃至於識如是 | 
| 472 | 39 | 識 | zhì | just now | 如是等色乃至於識如是 | 
| 473 | 39 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 如是等色乃至於識如是 | 
| 474 | 38 | 能 | néng | can; able | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 475 | 38 | 能 | néng | ability; capacity | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 476 | 38 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 477 | 38 | 能 | néng | energy | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 478 | 38 | 能 | néng | function; use | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 479 | 38 | 能 | néng | may; should; permitted to | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 480 | 38 | 能 | néng | talent | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 481 | 38 | 能 | néng | expert at | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 482 | 38 | 能 | néng | to be in harmony | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 483 | 38 | 能 | néng | to tend to; to care for | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 484 | 38 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 485 | 38 | 能 | néng | as long as; only | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 486 | 38 | 能 | néng | even if | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 487 | 38 | 能 | néng | but | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 488 | 38 | 能 | néng | in this way | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 489 | 38 | 能 | néng | to be able; śak | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 490 | 38 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 相似相續能生於觸名為自分 | 
| 491 | 37 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不離身故 | 
| 492 | 37 | 離 | lí | a mythical bird | 不離身故 | 
| 493 | 37 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不離身故 | 
| 494 | 37 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不離身故 | 
| 495 | 37 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不離身故 | 
| 496 | 37 | 離 | lí | a mountain ash | 不離身故 | 
| 497 | 37 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不離身故 | 
| 498 | 37 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不離身故 | 
| 499 | 37 | 離 | lí | to cut off | 不離身故 | 
| 500 | 37 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不離身故 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 是 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 生 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 于 | 於 | yú | near to; antike | 
| 者 | zhě | ca | |
| 有 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 色 | sè | form; rupa | |
| 依 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 名 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana | 
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 定安 | 100 | Ding'an | |
| 二月 | 195 | 
               
  | 
          |
| 梵 | 102 | 
               
  | 
          |
| 法眼 | 102 | 
               
  | 
          |
| 决定藏论 | 決定藏論 | 106 | Jueding Cang Lun | 
| 涅槃 | 110 | 
               
  | 
          |
| 如来 | 如來 | 114 | 
               
  | 
          
| 三藏 | 115 | 
               
  | 
          |
| 色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
| 上思 | 115 | Shangsi | |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness | 
| 十界 | 115 | the ten realms | |
| 识入处 | 識入處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Consciousness | 
| 四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song | 
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha | 
| 修慧 | 120 | 
               
  | 
          |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World | 
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中观 | 中觀 | 90 | 
               
  | 
          
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 240.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱言 | 愛言 | 195 | kind words | 
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma | 
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire | 
| 阿摩罗识 | 阿摩羅識 | 196 | immaculate consciousness | 
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand | 
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa | 
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes | 
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases | 
| 不共 | 98 | 
               
  | 
          |
| 不生 | 98 | 
               
  | 
          |
| 刹那 | 剎那 | 99 | 
               
  | 
          
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
               
  | 
          
| 长养 | 長養 | 99 | 
               
  | 
          
| 持戒 | 99 | 
               
  | 
          |
| 持业 | 持業 | 99 | karmadhāraya | 
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana | 
| 出光明 | 99 | self-lighting | |
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara | 
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 对治 | 對治 | 100 | 
               
  | 
          
| 二禅 | 二禪 | 195 | 
               
  | 
          
| 二见 | 二見 | 195 | two views | 
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness | 
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 法界 | 102 | 
               
  | 
          |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions | 
| 梵行 | 102 | 
               
  | 
          |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非身 | 102 | 
               
  | 
          |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm | 
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 覆障 | 102 | 
               
  | 
          |
| 根本禅 | 根本禪 | 103 | fundamental meditation | 
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts | 
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action | 
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach | 
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma | 
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births | 
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later | 
| 坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence | 
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 界分 | 106 | a region; a realm | |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 | 
               
  | 
          
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra | 
| 净天 | 淨天 | 106 | pure devas | 
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu | 
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 具足 | 106 | 
               
  | 
          |
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing | 
| 空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness | 
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 | 
               
  | 
          
| 口业 | 口業 | 107 | 
               
  | 
          
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 | 
               
  | 
          
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain | 
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure | 
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure | 
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana | 
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness | 
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind | 
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti | 
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it | 
| 名身 | 109 | group of names | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling | 
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness | 
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 七界 | 113 | the seven realms | |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 取分 | 113 | vision part | |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly | 
| 如如 | 114 | 
               
  | 
          |
| 如实 | 如實 | 114 | 
               
  | 
          
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna | 
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三根 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三世 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三相 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas | 
| 三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects | 
| 色界 | 115 | 
               
  | 
          |
| 色境 | 115 | the visible realm | |
| 色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
| 色身 | 115 | 
               
  | 
          |
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha | 
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm | 
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善根 | 115 | 
               
  | 
          |
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas | 
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body | 
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 生灭 | 生滅 | 115 | 
               
  | 
          
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self | 
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep | 
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 摄受 | 攝受 | 115 | 
               
  | 
          
| 十方 | 115 | 
               
  | 
          |
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind | 
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine | 
| 识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha | 
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness | 
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings | 
| 受念处 | 受念處 | 115 | mindfulness of sensations | 
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 水界 | 115 | water; water realm; water element | |
| 水大 | 115 | element of water | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics | 
| 四禅 | 四禪 | 115 | 
               
  | 
          
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths | 
| 四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | 
| 四空处 | 四空處 | 115 | four ārūpya lokas | 
| 四空定 | 115 | four formless heavens | |
| 四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四住 | 115 | four abodes | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma | 
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time | 
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type | 
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 | 
               
  | 
          
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods | 
| 天眼 | 116 | 
               
  | 
          |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 
| 抟食 | 摶食 | 116 | a handful of food; a helping | 
| 外缘 | 外緣 | 119 | 
               
  | 
          
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future | 
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future | 
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我慢 | 119 | 
               
  | 
          |
| 无分别 | 無分別 | 119 | 
               
  | 
          
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions | 
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五根色 | 119 | colors of the five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate | 
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows | 
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires | 
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable | 
| 无障碍 | 無障礙 | 119 | 
               
  | 
          
| 无作色 | 無作色 | 119 | non-revealable form | 
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability | 
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses | 
| 无漏 | 無漏 | 119 | 
               
  | 
          
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa | 
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
               
  | 
          
| 无相解脱门 | 無相解脫門 | 119 | signless doors of deliverance | 
| 无学 | 無學 | 119 | 
               
  | 
          
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect | 
| 心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
| 心地 | 120 | 
               
  | 
          |
| 心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind | 
| 心念处 | 心念處 | 120 | mindfulness of mental states | 
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor | 
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors | 
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition | 
| 修慧 | 120 | 
               
  | 
          |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space | 
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust | 
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa | 
| 业缘 | 業緣 | 121 | 
               
  | 
          
| 业行 | 業行 | 121 | 
               
  | 
          
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions | 
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle | 
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge | 
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past | 
| 阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields | 
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions | 
| 因分 | 121 | cause | |
| 因缘分 | 因緣分 | 121 | reasons for composition | 
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 | 
               
  | 
          
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas | 
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings | 
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有缘 | 有緣 | 121 | 
               
  | 
          
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires | 
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna | 
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 | 
               
  | 
          
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真谛 | 真諦 | 122 | 
               
  | 
          
| 正见 | 正見 | 122 | 
               
  | 
          
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 执着 | 執著 | 122 | 
               
  | 
          
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra | 
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva | 
| 自在心 | 122 | the mind of Īśvara |