Glossary and Vocabulary for Wangfa Zheng Lilun 王法正理論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 136 wáng Wang 如佛世尊為出愛王所說經言
2 136 wáng a king 如佛世尊為出愛王所說經言
3 136 wáng Kangxi radical 96 如佛世尊為出愛王所說經言
4 136 wàng to be king; to rule 如佛世尊為出愛王所說經言
5 136 wáng a prince; a duke 如佛世尊為出愛王所說經言
6 136 wáng grand; great 如佛世尊為出愛王所說經言
7 136 wáng to treat with the ceremony due to a king 如佛世尊為出愛王所說經言
8 136 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 如佛世尊為出愛王所說經言
9 136 wáng the head of a group or gang 如佛世尊為出愛王所說經言
10 136 wáng the biggest or best of a group 如佛世尊為出愛王所說經言
11 136 wáng king; best of a kind; rāja 如佛世尊為出愛王所說經言
12 127 míng fame; renown; reputation 云何名王不得自在
13 127 míng a name; personal name; designation 云何名王不得自在
14 127 míng rank; position 云何名王不得自在
15 127 míng an excuse 云何名王不得自在
16 127 míng life 云何名王不得自在
17 127 míng to name; to call 云何名王不得自在
18 127 míng to express; to describe 云何名王不得自在
19 127 míng to be called; to have the name 云何名王不得自在
20 127 míng to own; to possess 云何名王不得自在
21 127 míng famous; renowned 云何名王不得自在
22 127 míng moral 云何名王不得自在
23 127 míng name; naman 云何名王不得自在
24 127 míng fame; renown; yasas 云何名王不得自在
25 87 infix potential marker 以不真實過失現前呵諫於
26 85 suǒ a few; various; some 如佛世尊為出愛王所說經言
27 85 suǒ a place; a location 如佛世尊為出愛王所說經言
28 85 suǒ indicates a passive voice 如佛世尊為出愛王所說經言
29 85 suǒ an ordinal number 如佛世尊為出愛王所說經言
30 85 suǒ meaning 如佛世尊為出愛王所說經言
31 85 suǒ garrison 如佛世尊為出愛王所說經言
32 85 suǒ place; pradeśa 如佛世尊為出愛王所說經言
33 83 to go; to 以不真實過失現前呵諫於
34 83 to rely on; to depend on 以不真實過失現前呵諫於
35 83 Yu 以不真實過失現前呵諫於
36 83 a crow 以不真實過失現前呵諫於
37 75 ér Kangxi radical 126 顰蹙而住時
38 75 ér as if; to seem like 顰蹙而住時
39 75 néng can; able 顰蹙而住時
40 75 ér whiskers on the cheeks; sideburns 顰蹙而住時
41 75 ér to arrive; up to 顰蹙而住時
42 59 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 生如是
43 59 néng can; able 能了諸王真實過失真實
44 59 néng ability; capacity 能了諸王真實過失真實
45 59 néng a mythical bear-like beast 能了諸王真實過失真實
46 59 néng energy 能了諸王真實過失真實
47 59 néng function; use 能了諸王真實過失真實
48 59 néng talent 能了諸王真實過失真實
49 59 néng expert at 能了諸王真實過失真實
50 59 néng to be in harmony 能了諸王真實過失真實
51 59 néng to tend to; to care for 能了諸王真實過失真實
52 59 néng to reach; to arrive at 能了諸王真實過失真實
53 59 néng to be able; śak 能了諸王真實過失真實
54 59 néng skilful; pravīṇa 能了諸王真實過失真實
55 48 zhě ca 亦能為我廣開示者
56 48 國王 guówáng king; monarch 謂有國王
57 48 國王 guówáng Prince of the State 謂有國王
58 48 國王 guówáng king; rājan 謂有國王
59 47 sān three 三猛利憤發
60 47 sān third 三猛利憤發
61 47 sān more than two 三猛利憤發
62 47 sān very few 三猛利憤發
63 47 sān San 三猛利憤發
64 47 sān three; tri 三猛利憤發
65 47 sān sa 三猛利憤發
66 47 sān three kinds; trividha 三猛利憤發
67 43 è evil; vice 二立性暴惡
68 43 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 二立性暴惡
69 43 ě queasy; nauseous 二立性暴惡
70 43 to hate; to detest 二立性暴惡
71 43 è fierce 二立性暴惡
72 43 è detestable; offensive; unpleasant 二立性暴惡
73 43 to denounce 二立性暴惡
74 43 è e 二立性暴惡
75 43 è evil 二立性暴惡
76 43 wèi to call 謂有國王
77 43 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有國王
78 43 wèi to speak to; to address 謂有國王
79 43 wèi to treat as; to regard as 謂有國王
80 43 wèi introducing a condition situation 謂有國王
81 43 wèi to speak to; to address 謂有國王
82 43 wèi to think 謂有國王
83 43 wèi for; is to be 謂有國王
84 43 wèi to make; to cause 謂有國王
85 43 wèi principle; reason 謂有國王
86 43 wèi Wei 謂有國王
87 42 Kangxi radical 71 無技藝所生
88 42 to not have; without 無技藝所生
89 42 mo 無技藝所生
90 42 to not have 無技藝所生
91 42 Wu 無技藝所生
92 42 mo 無技藝所生
93 41 zhī to go 了知王之過失
94 41 zhī to arrive; to go 了知王之過失
95 41 zhī is 了知王之過失
96 41 zhī to use 了知王之過失
97 41 zhī Zhi 了知王之過失
98 39 xíng to walk 專行放逸
99 39 xíng capable; competent 專行放逸
100 39 háng profession 專行放逸
101 39 xíng Kangxi radical 144 專行放逸
102 39 xíng to travel 專行放逸
103 39 xìng actions; conduct 專行放逸
104 39 xíng to do; to act; to practice 專行放逸
105 39 xíng all right; OK; okay 專行放逸
106 39 háng horizontal line 專行放逸
107 39 héng virtuous deeds 專行放逸
108 39 hàng a line of trees 專行放逸
109 39 hàng bold; steadfast 專行放逸
110 39 xíng to move 專行放逸
111 39 xíng to put into effect; to implement 專行放逸
112 39 xíng travel 專行放逸
113 39 xíng to circulate 專行放逸
114 39 xíng running script; running script 專行放逸
115 39 xíng temporary 專行放逸
116 39 háng rank; order 專行放逸
117 39 háng a business; a shop 專行放逸
118 39 xíng to depart; to leave 專行放逸
119 39 xíng to experience 專行放逸
120 39 xíng path; way 專行放逸
121 39 xíng xing; ballad 專行放逸
122 39 xíng Xing 專行放逸
123 39 xíng Practice 專行放逸
124 39 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 專行放逸
125 39 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 專行放逸
126 39 děng et cetera; and so on 餘人等
127 39 děng to wait 餘人等
128 39 děng to be equal 餘人等
129 39 děng degree; level 餘人等
130 39 děng to compare 餘人等
131 39 děng same; equal; sama 餘人等
132 38 fēi Kangxi radical 175 非是餘者
133 38 fēi wrong; bad; untruthful 非是餘者
134 38 fēi different 非是餘者
135 38 fēi to not be; to not have 非是餘者
136 38 fēi to violate; to be contrary to 非是餘者
137 38 fēi Africa 非是餘者
138 38 fēi to slander 非是餘者
139 38 fěi to avoid 非是餘者
140 38 fēi must 非是餘者
141 38 fēi an error 非是餘者
142 38 fēi a problem; a question 非是餘者
143 38 fēi evil 非是餘者
144 38 zuò to do 便作是
145 38 zuò to act as; to serve as 便作是
146 38 zuò to start 便作是
147 38 zuò a writing; a work 便作是
148 38 zuò to dress as; to be disguised as 便作是
149 38 zuō to create; to make 便作是
150 38 zuō a workshop 便作是
151 38 zuō to write; to compose 便作是
152 38 zuò to rise 便作是
153 38 zuò to be aroused 便作是
154 38 zuò activity; action; undertaking 便作是
155 38 zuò to regard as 便作是
156 38 zuò action; kāraṇa 便作是
157 35 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 雖極清淨善稱其心
158 35 shàn happy 雖極清淨善稱其心
159 35 shàn good 雖極清淨善稱其心
160 35 shàn kind-hearted 雖極清淨善稱其心
161 35 shàn to be skilled at something 雖極清淨善稱其心
162 35 shàn familiar 雖極清淨善稱其心
163 35 shàn to repair 雖極清淨善稱其心
164 35 shàn to admire 雖極清淨善稱其心
165 35 shàn to praise 雖極清淨善稱其心
166 35 shàn Shan 雖極清淨善稱其心
167 35 shàn wholesome; virtuous 雖極清淨善稱其心
168 35 Yi 心亦不生歡喜踴躍
169 34 wéi to act as; to serve 如佛世尊為出愛王所說經言
170 34 wéi to change into; to become 如佛世尊為出愛王所說經言
171 34 wéi to be; is 如佛世尊為出愛王所說經言
172 34 wéi to do 如佛世尊為出愛王所說經言
173 34 wèi to support; to help 如佛世尊為出愛王所說經言
174 34 wéi to govern 如佛世尊為出愛王所說經言
175 34 wèi to be; bhū 如佛世尊為出愛王所說經言
176 34 群臣 qún chén many ministers 所欲作所應作錫賚群臣
177 33 shì matter; thing; item 隨於一處現行少小不如意事
178 33 shì to serve 隨於一處現行少小不如意事
179 33 shì a government post 隨於一處現行少小不如意事
180 33 shì duty; post; work 隨於一處現行少小不如意事
181 33 shì occupation 隨於一處現行少小不如意事
182 33 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 隨於一處現行少小不如意事
183 33 shì an accident 隨於一處現行少小不如意事
184 33 shì to attend 隨於一處現行少小不如意事
185 33 shì an allusion 隨於一處現行少小不如意事
186 33 shì a condition; a state; a situation 隨於一處現行少小不如意事
187 33 shì to engage in 隨於一處現行少小不如意事
188 33 shì to enslave 隨於一處現行少小不如意事
189 33 shì to pursue 隨於一處現行少小不如意事
190 33 shì to administer 隨於一處現行少小不如意事
191 33 shì to appoint 隨於一處現行少小不如意事
192 33 shì thing; phenomena 隨於一處現行少小不如意事
193 33 shì actions; karma 隨於一處現行少小不如意事
194 33 method; way 王可愛法及能引發王可愛法
195 33 France 王可愛法及能引發王可愛法
196 33 the law; rules; regulations 王可愛法及能引發王可愛法
197 33 the teachings of the Buddha; Dharma 王可愛法及能引發王可愛法
198 33 a standard; a norm 王可愛法及能引發王可愛法
199 33 an institution 王可愛法及能引發王可愛法
200 33 to emulate 王可愛法及能引發王可愛法
201 33 magic; a magic trick 王可愛法及能引發王可愛法
202 33 punishment 王可愛法及能引發王可愛法
203 33 Fa 王可愛法及能引發王可愛法
204 33 a precedent 王可愛法及能引發王可愛法
205 33 a classification of some kinds of Han texts 王可愛法及能引發王可愛法
206 33 relating to a ceremony or rite 王可愛法及能引發王可愛法
207 33 Dharma 王可愛法及能引發王可愛法
208 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 王可愛法及能引發王可愛法
209 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 王可愛法及能引發王可愛法
210 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 王可愛法及能引發王可愛法
211 33 quality; characteristic 王可愛法及能引發王可愛法
212 28 zhī to know 大王當知
213 28 zhī to comprehend 大王當知
214 28 zhī to inform; to tell 大王當知
215 28 zhī to administer 大王當知
216 28 zhī to distinguish; to discern 大王當知
217 28 zhī to be close friends 大王當知
218 28 zhī to feel; to sense; to perceive 大王當知
219 28 zhī to receive; to entertain 大王當知
220 28 zhī knowledge 大王當知
221 28 zhī consciousness; perception 大王當知
222 28 zhī a close friend 大王當知
223 28 zhì wisdom 大王當知
224 28 zhì Zhi 大王當知
225 28 zhī Understanding 大王當知
226 28 zhī know; jña 大王當知
227 27 shòu to suffer; to be subjected to 云何名王受邪佞言
228 27 shòu to transfer; to confer 云何名王受邪佞言
229 27 shòu to receive; to accept 云何名王受邪佞言
230 27 shòu to tolerate 云何名王受邪佞言
231 27 shòu feelings; sensations 云何名王受邪佞言
232 27 hòu after; later 遲留人後奔北無戀
233 27 hòu empress; queen 遲留人後奔北無戀
234 27 hòu sovereign 遲留人後奔北無戀
235 27 hòu the god of the earth 遲留人後奔北無戀
236 27 hòu late; later 遲留人後奔北無戀
237 27 hòu offspring; descendents 遲留人後奔北無戀
238 27 hòu to fall behind; to lag 遲留人後奔北無戀
239 27 hòu behind; back 遲留人後奔北無戀
240 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 遲留人後奔北無戀
241 27 hòu Hou 遲留人後奔北無戀
242 27 hòu after; behind 遲留人後奔北無戀
243 27 hòu following 遲留人後奔北無戀
244 27 hòu to be delayed 遲留人後奔北無戀
245 27 hòu to abandon; to discard 遲留人後奔北無戀
246 27 hòu feudal lords 遲留人後奔北無戀
247 27 hòu Hou 遲留人後奔北無戀
248 27 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 遲留人後奔北無戀
249 27 hòu rear; paścāt 遲留人後奔北無戀
250 27 hòu later; paścima 遲留人後奔北無戀
251 26 ài to love 如佛世尊為出愛王所說經言
252 26 ài favor; grace; kindness 如佛世尊為出愛王所說經言
253 26 ài somebody who is loved 如佛世尊為出愛王所說經言
254 26 ài love; affection 如佛世尊為出愛王所說經言
255 26 ài to like 如佛世尊為出愛王所說經言
256 26 ài to sympathize with; to pity 如佛世尊為出愛王所說經言
257 26 ài to begrudge 如佛世尊為出愛王所說經言
258 26 ài to do regularly; to have the habit of 如佛世尊為出愛王所說經言
259 26 ài my dear 如佛世尊為出愛王所說經言
260 26 ài Ai 如佛世尊為出愛王所說經言
261 26 ài loved; beloved 如佛世尊為出愛王所說經言
262 26 ài Love 如佛世尊為出愛王所說經言
263 26 ài desire; craving; trsna 如佛世尊為出愛王所說經言
264 26 to think; consider; to ponder 六所作不思不順儀則
265 26 thinking; consideration 六所作不思不順儀則
266 26 to miss; to long for 六所作不思不順儀則
267 26 emotions 六所作不思不順儀則
268 26 to mourn; to grieve 六所作不思不順儀則
269 26 Si 六所作不思不順儀則
270 26 sāi hairy [beard] 六所作不思不順儀則
271 26 Think 六所作不思不順儀則
272 26 volition; cetanā 六所作不思不順儀則
273 26 consciousness, understanding; cetanā 六所作不思不順儀則
274 26 thought; cintā 六所作不思不順儀則
275 25 xīn heart [organ] 其心不生悔惱憂慼
276 25 xīn Kangxi radical 61 其心不生悔惱憂慼
277 25 xīn mind; consciousness 其心不生悔惱憂慼
278 25 xīn the center; the core; the middle 其心不生悔惱憂慼
279 25 xīn one of the 28 star constellations 其心不生悔惱憂慼
280 25 xīn heart 其心不生悔惱憂慼
281 25 xīn emotion 其心不生悔惱憂慼
282 25 xīn intention; consideration 其心不生悔惱憂慼
283 25 xīn disposition; temperament 其心不生悔惱憂慼
284 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心不生悔惱憂慼
285 24 放逸 fàngyì Laxity 專行放逸
286 24 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 專行放逸
287 24 rén person; people; a human being 餘人等
288 24 rén Kangxi radical 9 餘人等
289 24 rén a kind of person 餘人等
290 24 rén everybody 餘人等
291 24 rén adult 餘人等
292 24 rén somebody; others 餘人等
293 24 rén an upright person 餘人等
294 24 rén person; manuṣya 餘人等
295 24 to use; to grasp 以不真實過失現前呵諫於
296 24 to rely on 以不真實過失現前呵諫於
297 24 to regard 以不真實過失現前呵諫於
298 24 to be able to 以不真實過失現前呵諫於
299 24 to order; to command 以不真實過失現前呵諫於
300 24 used after a verb 以不真實過失現前呵諫於
301 24 a reason; a cause 以不真實過失現前呵諫於
302 24 Israel 以不真實過失現前呵諫於
303 24 Yi 以不真實過失現前呵諫於
304 24 use; yogena 以不真實過失現前呵諫於
305 23 shì a gentleman; a knight
306 23 shì Kangxi radical 33
307 23 shì a soldier
308 23 shì a social stratum
309 23 shì an unmarried man; a man
310 23 shì somebody trained in a specialized field
311 23 shì a scholar
312 23 shì a respectful term for a person
313 23 shì corporal; sergeant
314 23 shì Shi
315 23 shì gentleman; puruṣa
316 23 上士 shàng shì Sergeant 利他行名為上士
317 23 上士 shàng shì an advanced disciple 利他行名為上士
318 23 yòu Kangxi radical 29 又有沙門若婆
319 23 中士 zhōng shì Corporal 有利他行無自利行名為中士
320 23 中士 zhōng shì an intermediate disciple 有利他行無自利行名為中士
321 23 Kangxi radical 49 羅門既退還已
322 23 to bring to an end; to stop 羅門既退還已
323 23 to complete 羅門既退還已
324 23 to demote; to dismiss 羅門既退還已
325 23 to recover from an illness 羅門既退還已
326 23 former; pūrvaka 羅門既退還已
327 22 yìng to answer; to respond 應賞賚者而刑罰之
328 22 yìng to confirm; to verify 應賞賚者而刑罰之
329 22 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應賞賚者而刑罰之
330 22 yìng to accept 應賞賚者而刑罰之
331 22 yìng to permit; to allow 應賞賚者而刑罰之
332 22 yìng to echo 應賞賚者而刑罰之
333 22 yìng to handle; to deal with 應賞賚者而刑罰之
334 22 yìng Ying 應賞賚者而刑罰之
335 21 happy; glad; cheerful; joyful 或於俳優技樂笑
336 21 to take joy in; to be happy; to be cheerful 或於俳優技樂笑
337 21 Le 或於俳優技樂笑
338 21 yuè music 或於俳優技樂笑
339 21 yuè a musical instrument 或於俳優技樂笑
340 21 yuè tone [of voice]; expression 或於俳優技樂笑
341 21 yuè a musician 或於俳優技樂笑
342 21 joy; pleasure 或於俳優技樂笑
343 21 yuè the Book of Music 或於俳優技樂笑
344 21 lào Lao 或於俳優技樂笑
345 21 to laugh 或於俳優技樂笑
346 21 Joy 或於俳優技樂笑
347 21 joy; delight; sukhā 或於俳優技樂笑
348 20 zhǒng kind; type 有九種
349 20 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有九種
350 20 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有九種
351 20 zhǒng seed; strain 有九種
352 20 zhǒng offspring 有九種
353 20 zhǒng breed 有九種
354 20 zhǒng race 有九種
355 20 zhǒng species 有九種
356 20 zhǒng root; source; origin 有九種
357 20 zhǒng grit; guts 有九種
358 20 zhǒng seed; bīja 有九種
359 20 具足 jùzú Completeness 具足頒錫爵祿勳
360 20 具足 jùzú complete; accomplished 具足頒錫爵祿勳
361 20 具足 jùzú Purāṇa 具足頒錫爵祿勳
362 19 Kangxi radical 132 九不自縱任
363 19 Zi 九不自縱任
364 19 a nose 九不自縱任
365 19 the beginning; the start 九不自縱任
366 19 origin 九不自縱任
367 19 to employ; to use 九不自縱任
368 19 to be 九不自縱任
369 19 self; soul; ātman 九不自縱任
370 19 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 應和好所作所成機務等事
371 19 chéng to become; to turn into 應和好所作所成機務等事
372 19 chéng to grow up; to ripen; to mature 應和好所作所成機務等事
373 19 chéng to set up; to establish; to develop; to form 應和好所作所成機務等事
374 19 chéng a full measure of 應和好所作所成機務等事
375 19 chéng whole 應和好所作所成機務等事
376 19 chéng set; established 應和好所作所成機務等事
377 19 chéng to reache a certain degree; to amount to 應和好所作所成機務等事
378 19 chéng to reconcile 應和好所作所成機務等事
379 19 chéng to resmble; to be similar to 應和好所作所成機務等事
380 19 chéng composed of 應和好所作所成機務等事
381 19 chéng a result; a harvest; an achievement 應和好所作所成機務等事
382 19 chéng capable; able; accomplished 應和好所作所成機務等事
383 19 chéng to help somebody achieve something 應和好所作所成機務等事
384 19 chéng Cheng 應和好所作所成機務等事
385 19 chéng Become 應和好所作所成機務等事
386 19 chéng becoming; bhāva 應和好所作所成機務等事
387 19 ēn kindness; grace; graciousness 八不知差別忘所作恩
388 19 ēn kind; benevolent 八不知差別忘所作恩
389 19 ēn affection 八不知差別忘所作恩
390 19 ēn Gratitude 八不知差別忘所作恩
391 19 ēn kindness; grace; upakāra 八不知差別忘所作恩
392 19 名為 míngwèi to be called 云何名為王之過失
393 19 chū rudimentary; elementary 初名下士
394 19 chū original 初名下士
395 19 chū foremost, first; prathama 初名下士
396 18 second-rate 次名中士
397 18 second; secondary 次名中士
398 18 temporary stopover; temporary lodging 次名中士
399 18 a sequence; an order 次名中士
400 18 to arrive 次名中士
401 18 to be next in sequence 次名中士
402 18 positions of the 12 Jupiter stations 次名中士
403 18 positions of the sun and moon on the ecliptic 次名中士
404 18 stage of a journey 次名中士
405 18 ranks 次名中士
406 18 an official position 次名中士
407 18 inside 次名中士
408 18 to hesitate 次名中士
409 18 secondary; next; tatas 次名中士
410 18 chá to examine; to inquire; to inspect 能究察不審究察
411 18 chá to observe; to notice 能究察不審究察
412 18 chá to understand 能究察不審究察
413 18 chá to evaluate and promote 能究察不審究察
414 18 chá Cha 能究察不審究察
415 18 chá clean 能究察不審究察
416 18 chá searched; understood; vicita 能究察不審究察
417 18 機務 jīwù a confidential matter; an important matter 逸不思機務
418 18 機務 jīwù mechanical service 逸不思機務
419 17 名下 míngxià under somebody's name 此中行惡亦樂惡者是名下
420 17 bào violent; brutal; tyrannical 二立性暴惡
421 17 bào to be violent 二立性暴惡
422 17 bào to violate 二立性暴惡
423 17 bào to fight barehanded 二立性暴惡
424 17 bào to damage; to wreck 二立性暴惡
425 17 bào to puff up 二立性暴惡
426 17 bào irritable; impetuous 二立性暴惡
427 17 bào hurried; urgent 二立性暴惡
428 17 bào Bao 二立性暴惡
429 17 to air; to sun 二立性暴惡
430 17 to appear 二立性暴惡
431 17 bào malicious; vyāḍa 二立性暴惡
432 17 Qi 其心不生悔惱憂慼
433 17 yán to speak; to say; said 如佛世尊為出愛王所說經言
434 17 yán language; talk; words; utterance; speech 如佛世尊為出愛王所說經言
435 17 yán Kangxi radical 149 如佛世尊為出愛王所說經言
436 17 yán phrase; sentence 如佛世尊為出愛王所說經言
437 17 yán a word; a syllable 如佛世尊為出愛王所說經言
438 17 yán a theory; a doctrine 如佛世尊為出愛王所說經言
439 17 yán to regard as 如佛世尊為出愛王所說經言
440 17 yán to act as 如佛世尊為出愛王所說經言
441 17 yán word; vacana 如佛世尊為出愛王所說經言
442 17 yán speak; vad 如佛世尊為出愛王所說經言
443 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自在
444 17 děi to want to; to need to 得自在
445 17 děi must; ought to 得自在
446 17 de 得自在
447 17 de infix potential marker 得自在
448 17 to result in 得自在
449 17 to be proper; to fit; to suit 得自在
450 17 to be satisfied 得自在
451 17 to be finished 得自在
452 17 děi satisfying 得自在
453 17 to contract 得自在
454 17 to hear 得自在
455 17 to have; there is 得自在
456 17 marks time passed 得自在
457 17 obtain; attain; prāpta 得自在
458 17 忠信 zhōngxìn faith and honesty; loyalty and sincerity 知忠信技藝智慧差別
459 16 shè to absorb; to assimilate 一不善觀察而攝群臣
460 16 shè to take a photo 一不善觀察而攝群臣
461 16 shè a broad rhyme class 一不善觀察而攝群臣
462 16 shè to act for; to represent 一不善觀察而攝群臣
463 16 shè to administer 一不善觀察而攝群臣
464 16 shè to conserve 一不善觀察而攝群臣
465 16 shè to hold; to support 一不善觀察而攝群臣
466 16 shè to get close to 一不善觀察而攝群臣
467 16 shè to help 一不善觀察而攝群臣
468 16 niè peaceful 一不善觀察而攝群臣
469 16 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 一不善觀察而攝群臣
470 16 圓滿 yuánmǎn satisfactory 不能圓滿不
471 16 圓滿 yuánmǎn Perfection 不能圓滿不
472 16 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 不能圓滿不
473 15 功德 gōngdé achievements and virtue 以不真實功德現前讚勸於
474 15 功德 gōngdé merit 以不真實功德現前讚勸於
475 15 功德 gōngdé quality; guṇa 以不真實功德現前讚勸於
476 15 功德 gōngdé merit; puṇya 以不真實功德現前讚勸於
477 15 大王 dàwáng king 大王
478 15 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
479 15 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
480 15 mén door; gate; doorway; gateway 王衰損門
481 15 mén phylum; division 王衰損門
482 15 mén sect; school 王衰損門
483 15 mén Kangxi radical 169 王衰損門
484 15 mén a door-like object 王衰損門
485 15 mén an opening 王衰損門
486 15 mén an access point; a border entrance 王衰損門
487 15 mén a household; a clan 王衰損門
488 15 mén a kind; a category 王衰損門
489 15 mén to guard a gate 王衰損門
490 15 mén Men 王衰損門
491 15 mén a turning point 王衰損門
492 15 mén a method 王衰損門
493 15 mén a sense organ 王衰損門
494 15 mén door; gate; dvara 王衰損門
495 15 過失 guòshī defect; fault 以不真實過失現前呵諫於
496 15 過失 guòshī negligence; delinquency 以不真實過失現前呵諫於
497 15 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者有人
498 15 zhuān to monopolize; to take sole possession 專行放逸
499 15 zhuān only; unique; exclusive 專行放逸
500 15 zhuān focussed; concentrated 專行放逸

Frequencies of all Words

Top 999

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 136 wáng Wang 如佛世尊為出愛王所說經言
2 136 wáng a king 如佛世尊為出愛王所說經言
3 136 wáng Kangxi radical 96 如佛世尊為出愛王所說經言
4 136 wàng to be king; to rule 如佛世尊為出愛王所說經言
5 136 wáng a prince; a duke 如佛世尊為出愛王所說經言
6 136 wáng grand; great 如佛世尊為出愛王所說經言
7 136 wáng to treat with the ceremony due to a king 如佛世尊為出愛王所說經言
8 136 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 如佛世尊為出愛王所說經言
9 136 wáng the head of a group or gang 如佛世尊為出愛王所說經言
10 136 wáng the biggest or best of a group 如佛世尊為出愛王所說經言
11 136 wáng king; best of a kind; rāja 如佛世尊為出愛王所說經言
12 127 míng measure word for people 云何名王不得自在
13 127 míng fame; renown; reputation 云何名王不得自在
14 127 míng a name; personal name; designation 云何名王不得自在
15 127 míng rank; position 云何名王不得自在
16 127 míng an excuse 云何名王不得自在
17 127 míng life 云何名王不得自在
18 127 míng to name; to call 云何名王不得自在
19 127 míng to express; to describe 云何名王不得自在
20 127 míng to be called; to have the name 云何名王不得自在
21 127 míng to own; to possess 云何名王不得自在
22 127 míng famous; renowned 云何名王不得自在
23 127 míng moral 云何名王不得自在
24 127 míng name; naman 云何名王不得自在
25 127 míng fame; renown; yasas 云何名王不得自在
26 121 yǒu is; are; to exist 有一沙門若
27 121 yǒu to have; to possess 有一沙門若
28 121 yǒu indicates an estimate 有一沙門若
29 121 yǒu indicates a large quantity 有一沙門若
30 121 yǒu indicates an affirmative response 有一沙門若
31 121 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一沙門若
32 121 yǒu used to compare two things 有一沙門若
33 121 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一沙門若
34 121 yǒu used before the names of dynasties 有一沙門若
35 121 yǒu a certain thing; what exists 有一沙門若
36 121 yǒu multiple of ten and ... 有一沙門若
37 121 yǒu abundant 有一沙門若
38 121 yǒu purposeful 有一沙門若
39 121 yǒu You 有一沙門若
40 121 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一沙門若
41 121 yǒu becoming; bhava 有一沙門若
42 87 not; no 以不真實過失現前呵諫於
43 87 expresses that a certain condition cannot be acheived 以不真實過失現前呵諫於
44 87 as a correlative 以不真實過失現前呵諫於
45 87 no (answering a question) 以不真實過失現前呵諫於
46 87 forms a negative adjective from a noun 以不真實過失現前呵諫於
47 87 at the end of a sentence to form a question 以不真實過失現前呵諫於
48 87 to form a yes or no question 以不真實過失現前呵諫於
49 87 infix potential marker 以不真實過失現前呵諫於
50 87 no; na 以不真實過失現前呵諫於
51 85 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如佛世尊為出愛王所說經言
52 85 suǒ an office; an institute 如佛世尊為出愛王所說經言
53 85 suǒ introduces a relative clause 如佛世尊為出愛王所說經言
54 85 suǒ it 如佛世尊為出愛王所說經言
55 85 suǒ if; supposing 如佛世尊為出愛王所說經言
56 85 suǒ a few; various; some 如佛世尊為出愛王所說經言
57 85 suǒ a place; a location 如佛世尊為出愛王所說經言
58 85 suǒ indicates a passive voice 如佛世尊為出愛王所說經言
59 85 suǒ that which 如佛世尊為出愛王所說經言
60 85 suǒ an ordinal number 如佛世尊為出愛王所說經言
61 85 suǒ meaning 如佛世尊為出愛王所說經言
62 85 suǒ garrison 如佛世尊為出愛王所說經言
63 85 suǒ place; pradeśa 如佛世尊為出愛王所說經言
64 85 suǒ that which; yad 如佛世尊為出愛王所說經言
65 83 in; at 以不真實過失現前呵諫於
66 83 in; at 以不真實過失現前呵諫於
67 83 in; at; to; from 以不真實過失現前呵諫於
68 83 to go; to 以不真實過失現前呵諫於
69 83 to rely on; to depend on 以不真實過失現前呵諫於
70 83 to go to; to arrive at 以不真實過失現前呵諫於
71 83 from 以不真實過失現前呵諫於
72 83 give 以不真實過失現前呵諫於
73 83 oppposing 以不真實過失現前呵諫於
74 83 and 以不真實過失現前呵諫於
75 83 compared to 以不真實過失現前呵諫於
76 83 by 以不真實過失現前呵諫於
77 83 and; as well as 以不真實過失現前呵諫於
78 83 for 以不真實過失現前呵諫於
79 83 Yu 以不真實過失現前呵諫於
80 83 a crow 以不真實過失現前呵諫於
81 83 whew; wow 以不真實過失現前呵諫於
82 83 near to; antike 以不真實過失現前呵諫於
83 75 ér and; as well as; but (not); yet (not) 顰蹙而住時
84 75 ér Kangxi radical 126 顰蹙而住時
85 75 ér you 顰蹙而住時
86 75 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 顰蹙而住時
87 75 ér right away; then 顰蹙而住時
88 75 ér but; yet; however; while; nevertheless 顰蹙而住時
89 75 ér if; in case; in the event that 顰蹙而住時
90 75 ér therefore; as a result; thus 顰蹙而住時
91 75 ér how can it be that? 顰蹙而住時
92 75 ér so as to 顰蹙而住時
93 75 ér only then 顰蹙而住時
94 75 ér as if; to seem like 顰蹙而住時
95 75 néng can; able 顰蹙而住時
96 75 ér whiskers on the cheeks; sideburns 顰蹙而住時
97 75 ér me 顰蹙而住時
98 75 ér to arrive; up to 顰蹙而住時
99 75 ér possessive 顰蹙而住時
100 75 ér and; ca 顰蹙而住時
101 59 如是 rúshì thus; so 生如是
102 59 如是 rúshì thus, so 生如是
103 59 如是 rúshì thus; evam 生如是
104 59 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 生如是
105 59 néng can; able 能了諸王真實過失真實
106 59 néng ability; capacity 能了諸王真實過失真實
107 59 néng a mythical bear-like beast 能了諸王真實過失真實
108 59 néng energy 能了諸王真實過失真實
109 59 néng function; use 能了諸王真實過失真實
110 59 néng may; should; permitted to 能了諸王真實過失真實
111 59 néng talent 能了諸王真實過失真實
112 59 néng expert at 能了諸王真實過失真實
113 59 néng to be in harmony 能了諸王真實過失真實
114 59 néng to tend to; to care for 能了諸王真實過失真實
115 59 néng to reach; to arrive at 能了諸王真實過失真實
116 59 néng as long as; only 能了諸王真實過失真實
117 59 néng even if 能了諸王真實過失真實
118 59 néng but 能了諸王真實過失真實
119 59 néng in this way 能了諸王真實過失真實
120 59 néng to be able; śak 能了諸王真實過失真實
121 59 néng skilful; pravīṇa 能了諸王真實過失真實
122 50 云何 yúnhé why; how 我當云何了知諸王真實過失
123 50 云何 yúnhé how; katham 我當云何了知諸王真實過失
124 48 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 亦能為我廣開示者
125 48 zhě that 亦能為我廣開示者
126 48 zhě nominalizing function word 亦能為我廣開示者
127 48 zhě used to mark a definition 亦能為我廣開示者
128 48 zhě used to mark a pause 亦能為我廣開示者
129 48 zhě topic marker; that; it 亦能為我廣開示者
130 48 zhuó according to 亦能為我廣開示者
131 48 zhě ca 亦能為我廣開示者
132 48 國王 guówáng king; monarch 謂有國王
133 48 國王 guówáng Prince of the State 謂有國王
134 48 國王 guówáng king; rājan 謂有國王
135 47 zhū all; many; various 彼諸沙門及婆
136 47 zhū Zhu 彼諸沙門及婆
137 47 zhū all; members of the class 彼諸沙門及婆
138 47 zhū interrogative particle 彼諸沙門及婆
139 47 zhū him; her; them; it 彼諸沙門及婆
140 47 zhū of; in 彼諸沙門及婆
141 47 zhū all; many; sarva 彼諸沙門及婆
142 47 sān three 三猛利憤發
143 47 sān third 三猛利憤發
144 47 sān more than two 三猛利憤發
145 47 sān very few 三猛利憤發
146 47 sān repeatedly 三猛利憤發
147 47 sān San 三猛利憤發
148 47 sān three; tri 三猛利憤發
149 47 sān sa 三猛利憤發
150 47 sān three kinds; trividha 三猛利憤發
151 43 è evil; vice 二立性暴惡
152 43 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 二立性暴惡
153 43 ě queasy; nauseous 二立性暴惡
154 43 to hate; to detest 二立性暴惡
155 43 how? 二立性暴惡
156 43 è fierce 二立性暴惡
157 43 è detestable; offensive; unpleasant 二立性暴惡
158 43 to denounce 二立性暴惡
159 43 oh! 二立性暴惡
160 43 è e 二立性暴惡
161 43 è evil 二立性暴惡
162 43 wèi to call 謂有國王
163 43 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有國王
164 43 wèi to speak to; to address 謂有國王
165 43 wèi to treat as; to regard as 謂有國王
166 43 wèi introducing a condition situation 謂有國王
167 43 wèi to speak to; to address 謂有國王
168 43 wèi to think 謂有國王
169 43 wèi for; is to be 謂有國王
170 43 wèi to make; to cause 謂有國王
171 43 wèi and 謂有國王
172 43 wèi principle; reason 謂有國王
173 43 wèi Wei 謂有國王
174 43 wèi which; what; yad 謂有國王
175 43 wèi to say; iti 謂有國王
176 42 no 無技藝所生
177 42 Kangxi radical 71 無技藝所生
178 42 to not have; without 無技藝所生
179 42 has not yet 無技藝所生
180 42 mo 無技藝所生
181 42 do not 無技藝所生
182 42 not; -less; un- 無技藝所生
183 42 regardless of 無技藝所生
184 42 to not have 無技藝所生
185 42 um 無技藝所生
186 42 Wu 無技藝所生
187 42 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無技藝所生
188 42 not; non- 無技藝所生
189 42 mo 無技藝所生
190 42 有人 yǒurén a person; anyone; someone 一者有人
191 41 zhī him; her; them; that 了知王之過失
192 41 zhī used between a modifier and a word to form a word group 了知王之過失
193 41 zhī to go 了知王之過失
194 41 zhī this; that 了知王之過失
195 41 zhī genetive marker 了知王之過失
196 41 zhī it 了知王之過失
197 41 zhī in 了知王之過失
198 41 zhī all 了知王之過失
199 41 zhī and 了知王之過失
200 41 zhī however 了知王之過失
201 41 zhī if 了知王之過失
202 41 zhī then 了知王之過失
203 41 zhī to arrive; to go 了知王之過失
204 41 zhī is 了知王之過失
205 41 zhī to use 了知王之過失
206 41 zhī Zhi 了知王之過失
207 39 xíng to walk 專行放逸
208 39 xíng capable; competent 專行放逸
209 39 háng profession 專行放逸
210 39 háng line; row 專行放逸
211 39 xíng Kangxi radical 144 專行放逸
212 39 xíng to travel 專行放逸
213 39 xìng actions; conduct 專行放逸
214 39 xíng to do; to act; to practice 專行放逸
215 39 xíng all right; OK; okay 專行放逸
216 39 háng horizontal line 專行放逸
217 39 héng virtuous deeds 專行放逸
218 39 hàng a line of trees 專行放逸
219 39 hàng bold; steadfast 專行放逸
220 39 xíng to move 專行放逸
221 39 xíng to put into effect; to implement 專行放逸
222 39 xíng travel 專行放逸
223 39 xíng to circulate 專行放逸
224 39 xíng running script; running script 專行放逸
225 39 xíng temporary 專行放逸
226 39 xíng soon 專行放逸
227 39 háng rank; order 專行放逸
228 39 háng a business; a shop 專行放逸
229 39 xíng to depart; to leave 專行放逸
230 39 xíng to experience 專行放逸
231 39 xíng path; way 專行放逸
232 39 xíng xing; ballad 專行放逸
233 39 xíng a round [of drinks] 專行放逸
234 39 xíng Xing 專行放逸
235 39 xíng moreover; also 專行放逸
236 39 xíng Practice 專行放逸
237 39 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 專行放逸
238 39 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 專行放逸
239 39 děng et cetera; and so on 餘人等
240 39 děng to wait 餘人等
241 39 děng degree; kind 餘人等
242 39 děng plural 餘人等
243 39 děng to be equal 餘人等
244 39 děng degree; level 餘人等
245 39 děng to compare 餘人等
246 39 děng same; equal; sama 餘人等
247 38 fēi not; non-; un- 非是餘者
248 38 fēi Kangxi radical 175 非是餘者
249 38 fēi wrong; bad; untruthful 非是餘者
250 38 fēi different 非是餘者
251 38 fēi to not be; to not have 非是餘者
252 38 fēi to violate; to be contrary to 非是餘者
253 38 fēi Africa 非是餘者
254 38 fēi to slander 非是餘者
255 38 fěi to avoid 非是餘者
256 38 fēi must 非是餘者
257 38 fēi an error 非是餘者
258 38 fēi a problem; a question 非是餘者
259 38 fēi evil 非是餘者
260 38 fēi besides; except; unless 非是餘者
261 38 zuò to do 便作是
262 38 zuò to act as; to serve as 便作是
263 38 zuò to start 便作是
264 38 zuò a writing; a work 便作是
265 38 zuò to dress as; to be disguised as 便作是
266 38 zuō to create; to make 便作是
267 38 zuō a workshop 便作是
268 38 zuō to write; to compose 便作是
269 38 zuò to rise 便作是
270 38 zuò to be aroused 便作是
271 38 zuò activity; action; undertaking 便作是
272 38 zuò to regard as 便作是
273 38 zuò action; kāraṇa 便作是
274 35 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 雖極清淨善稱其心
275 35 shàn happy 雖極清淨善稱其心
276 35 shàn good 雖極清淨善稱其心
277 35 shàn kind-hearted 雖極清淨善稱其心
278 35 shàn to be skilled at something 雖極清淨善稱其心
279 35 shàn familiar 雖極清淨善稱其心
280 35 shàn to repair 雖極清淨善稱其心
281 35 shàn to admire 雖極清淨善稱其心
282 35 shàn to praise 雖極清淨善稱其心
283 35 shàn numerous; frequent; easy 雖極清淨善稱其心
284 35 shàn Shan 雖極清淨善稱其心
285 35 shàn wholesome; virtuous 雖極清淨善稱其心
286 35 also; too 心亦不生歡喜踴躍
287 35 but 心亦不生歡喜踴躍
288 35 this; he; she 心亦不生歡喜踴躍
289 35 although; even though 心亦不生歡喜踴躍
290 35 already 心亦不生歡喜踴躍
291 35 particle with no meaning 心亦不生歡喜踴躍
292 35 Yi 心亦不生歡喜踴躍
293 34 wèi for; to 如佛世尊為出愛王所說經言
294 34 wèi because of 如佛世尊為出愛王所說經言
295 34 wéi to act as; to serve 如佛世尊為出愛王所說經言
296 34 wéi to change into; to become 如佛世尊為出愛王所說經言
297 34 wéi to be; is 如佛世尊為出愛王所說經言
298 34 wéi to do 如佛世尊為出愛王所說經言
299 34 wèi for 如佛世尊為出愛王所說經言
300 34 wèi because of; for; to 如佛世尊為出愛王所說經言
301 34 wèi to 如佛世尊為出愛王所說經言
302 34 wéi in a passive construction 如佛世尊為出愛王所說經言
303 34 wéi forming a rehetorical question 如佛世尊為出愛王所說經言
304 34 wéi forming an adverb 如佛世尊為出愛王所說經言
305 34 wéi to add emphasis 如佛世尊為出愛王所說經言
306 34 wèi to support; to help 如佛世尊為出愛王所說經言
307 34 wéi to govern 如佛世尊為出愛王所說經言
308 34 wèi to be; bhū 如佛世尊為出愛王所說經言
309 34 群臣 qún chén many ministers 所欲作所應作錫賚群臣
310 34 ruò to seem; to be like; as 有一沙門若
311 34 ruò seemingly 有一沙門若
312 34 ruò if 有一沙門若
313 34 ruò you 有一沙門若
314 34 ruò this; that 有一沙門若
315 34 ruò and; or 有一沙門若
316 34 ruò as for; pertaining to 有一沙門若
317 34 pomegranite 有一沙門若
318 34 ruò to choose 有一沙門若
319 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 有一沙門若
320 34 ruò thus 有一沙門若
321 34 ruò pollia 有一沙門若
322 34 ruò Ruo 有一沙門若
323 34 ruò only then 有一沙門若
324 34 ja 有一沙門若
325 34 jñā 有一沙門若
326 34 ruò if; yadi 有一沙門若
327 33 shì matter; thing; item 隨於一處現行少小不如意事
328 33 shì to serve 隨於一處現行少小不如意事
329 33 shì a government post 隨於一處現行少小不如意事
330 33 shì duty; post; work 隨於一處現行少小不如意事
331 33 shì occupation 隨於一處現行少小不如意事
332 33 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 隨於一處現行少小不如意事
333 33 shì an accident 隨於一處現行少小不如意事
334 33 shì to attend 隨於一處現行少小不如意事
335 33 shì an allusion 隨於一處現行少小不如意事
336 33 shì a condition; a state; a situation 隨於一處現行少小不如意事
337 33 shì to engage in 隨於一處現行少小不如意事
338 33 shì to enslave 隨於一處現行少小不如意事
339 33 shì to pursue 隨於一處現行少小不如意事
340 33 shì to administer 隨於一處現行少小不如意事
341 33 shì to appoint 隨於一處現行少小不如意事
342 33 shì a piece 隨於一處現行少小不如意事
343 33 shì thing; phenomena 隨於一處現行少小不如意事
344 33 shì actions; karma 隨於一處現行少小不如意事
345 33 method; way 王可愛法及能引發王可愛法
346 33 France 王可愛法及能引發王可愛法
347 33 the law; rules; regulations 王可愛法及能引發王可愛法
348 33 the teachings of the Buddha; Dharma 王可愛法及能引發王可愛法
349 33 a standard; a norm 王可愛法及能引發王可愛法
350 33 an institution 王可愛法及能引發王可愛法
351 33 to emulate 王可愛法及能引發王可愛法
352 33 magic; a magic trick 王可愛法及能引發王可愛法
353 33 punishment 王可愛法及能引發王可愛法
354 33 Fa 王可愛法及能引發王可愛法
355 33 a precedent 王可愛法及能引發王可愛法
356 33 a classification of some kinds of Han texts 王可愛法及能引發王可愛法
357 33 relating to a ceremony or rite 王可愛法及能引發王可愛法
358 33 Dharma 王可愛法及能引發王可愛法
359 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 王可愛法及能引發王可愛法
360 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 王可愛法及能引發王可愛法
361 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 王可愛法及能引發王可愛法
362 33 quality; characteristic 王可愛法及能引發王可愛法
363 30 huò or; either; else 有沙門或婆羅門
364 30 huò maybe; perhaps; might; possibly 有沙門或婆羅門
365 30 huò some; someone 有沙門或婆羅門
366 30 míngnián suddenly 有沙門或婆羅門
367 30 huò or; vā 有沙門或婆羅門
368 29 shì is; are; am; to be 便作是
369 29 shì is exactly 便作是
370 29 shì is suitable; is in contrast 便作是
371 29 shì this; that; those 便作是
372 29 shì really; certainly 便作是
373 29 shì correct; yes; affirmative 便作是
374 29 shì true 便作是
375 29 shì is; has; exists 便作是
376 29 shì used between repetitions of a word 便作是
377 29 shì a matter; an affair 便作是
378 29 shì Shi 便作是
379 29 shì is; bhū 便作是
380 29 shì this; idam 便作是
381 28 zhī to know 大王當知
382 28 zhī to comprehend 大王當知
383 28 zhī to inform; to tell 大王當知
384 28 zhī to administer 大王當知
385 28 zhī to distinguish; to discern 大王當知
386 28 zhī to be close friends 大王當知
387 28 zhī to feel; to sense; to perceive 大王當知
388 28 zhī to receive; to entertain 大王當知
389 28 zhī knowledge 大王當知
390 28 zhī consciousness; perception 大王當知
391 28 zhī a close friend 大王當知
392 28 zhì wisdom 大王當知
393 28 zhì Zhi 大王當知
394 28 zhī Understanding 大王當知
395 28 zhī know; jña 大王當知
396 27 shòu to suffer; to be subjected to 云何名王受邪佞言
397 27 shòu to transfer; to confer 云何名王受邪佞言
398 27 shòu to receive; to accept 云何名王受邪佞言
399 27 shòu to tolerate 云何名王受邪佞言
400 27 shòu suitably 云何名王受邪佞言
401 27 shòu feelings; sensations 云何名王受邪佞言
402 27 hòu after; later 遲留人後奔北無戀
403 27 hòu empress; queen 遲留人後奔北無戀
404 27 hòu sovereign 遲留人後奔北無戀
405 27 hòu behind 遲留人後奔北無戀
406 27 hòu the god of the earth 遲留人後奔北無戀
407 27 hòu late; later 遲留人後奔北無戀
408 27 hòu arriving late 遲留人後奔北無戀
409 27 hòu offspring; descendents 遲留人後奔北無戀
410 27 hòu to fall behind; to lag 遲留人後奔北無戀
411 27 hòu behind; back 遲留人後奔北無戀
412 27 hòu then 遲留人後奔北無戀
413 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 遲留人後奔北無戀
414 27 hòu Hou 遲留人後奔北無戀
415 27 hòu after; behind 遲留人後奔北無戀
416 27 hòu following 遲留人後奔北無戀
417 27 hòu to be delayed 遲留人後奔北無戀
418 27 hòu to abandon; to discard 遲留人後奔北無戀
419 27 hòu feudal lords 遲留人後奔北無戀
420 27 hòu Hou 遲留人後奔北無戀
421 27 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 遲留人後奔北無戀
422 27 hòu rear; paścāt 遲留人後奔北無戀
423 27 hòu later; paścima 遲留人後奔北無戀
424 26 ài to love 如佛世尊為出愛王所說經言
425 26 ài favor; grace; kindness 如佛世尊為出愛王所說經言
426 26 ài somebody who is loved 如佛世尊為出愛王所說經言
427 26 ài love; affection 如佛世尊為出愛王所說經言
428 26 ài to like 如佛世尊為出愛王所說經言
429 26 ài to sympathize with; to pity 如佛世尊為出愛王所說經言
430 26 ài to begrudge 如佛世尊為出愛王所說經言
431 26 ài to do regularly; to have the habit of 如佛世尊為出愛王所說經言
432 26 ài my dear 如佛世尊為出愛王所說經言
433 26 ài Ai 如佛世尊為出愛王所說經言
434 26 ài loved; beloved 如佛世尊為出愛王所說經言
435 26 ài Love 如佛世尊為出愛王所說經言
436 26 ài desire; craving; trsna 如佛世尊為出愛王所說經言
437 26 to think; consider; to ponder 六所作不思不順儀則
438 26 particle 六所作不思不順儀則
439 26 thinking; consideration 六所作不思不順儀則
440 26 to miss; to long for 六所作不思不順儀則
441 26 emotions 六所作不思不順儀則
442 26 to mourn; to grieve 六所作不思不順儀則
443 26 Si 六所作不思不順儀則
444 26 sāi hairy [beard] 六所作不思不順儀則
445 26 Think 六所作不思不順儀則
446 26 volition; cetanā 六所作不思不順儀則
447 26 consciousness, understanding; cetanā 六所作不思不順儀則
448 26 thought; cintā 六所作不思不順儀則
449 25 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
450 25 old; ancient; former; past 何以故
451 25 reason; cause; purpose 何以故
452 25 to die 何以故
453 25 so; therefore; hence 何以故
454 25 original 何以故
455 25 accident; happening; instance 何以故
456 25 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
457 25 something in the past 何以故
458 25 deceased; dead 何以故
459 25 still; yet 何以故
460 25 therefore; tasmāt 何以故
461 25 xīn heart [organ] 其心不生悔惱憂慼
462 25 xīn Kangxi radical 61 其心不生悔惱憂慼
463 25 xīn mind; consciousness 其心不生悔惱憂慼
464 25 xīn the center; the core; the middle 其心不生悔惱憂慼
465 25 xīn one of the 28 star constellations 其心不生悔惱憂慼
466 25 xīn heart 其心不生悔惱憂慼
467 25 xīn emotion 其心不生悔惱憂慼
468 25 xīn intention; consideration 其心不生悔惱憂慼
469 25 xīn disposition; temperament 其心不生悔惱憂慼
470 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心不生悔惱憂慼
471 24 放逸 fàngyì Laxity 專行放逸
472 24 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 專行放逸
473 24 rén person; people; a human being 餘人等
474 24 rén Kangxi radical 9 餘人等
475 24 rén a kind of person 餘人等
476 24 rén everybody 餘人等
477 24 rén adult 餘人等
478 24 rén somebody; others 餘人等
479 24 rén an upright person 餘人等
480 24 rén person; manuṣya 餘人等
481 24 so as to; in order to 以不真實過失現前呵諫於
482 24 to use; to regard as 以不真實過失現前呵諫於
483 24 to use; to grasp 以不真實過失現前呵諫於
484 24 according to 以不真實過失現前呵諫於
485 24 because of 以不真實過失現前呵諫於
486 24 on a certain date 以不真實過失現前呵諫於
487 24 and; as well as 以不真實過失現前呵諫於
488 24 to rely on 以不真實過失現前呵諫於
489 24 to regard 以不真實過失現前呵諫於
490 24 to be able to 以不真實過失現前呵諫於
491 24 to order; to command 以不真實過失現前呵諫於
492 24 further; moreover 以不真實過失現前呵諫於
493 24 used after a verb 以不真實過失現前呵諫於
494 24 very 以不真實過失現前呵諫於
495 24 already 以不真實過失現前呵諫於
496 24 increasingly 以不真實過失現前呵諫於
497 24 a reason; a cause 以不真實過失現前呵諫於
498 24 Israel 以不真實過失現前呵諫於
499 24 Yi 以不真實過失現前呵諫於
500 24 use; yogena 以不真實過失現前呵諫於

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
ér and; ca
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
云何 yúnhé how; katham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
乐平 樂平 76 Leping
乐施 樂施 108 Sudatta
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善慧 115 Shan Hui
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王能 119 Wang Neng
王英 119 Wang Ying
王法正理论 王法正理論 119 Wangfa Zheng Lilun
王猛 119 Wang Meng
我知者 119 Spiritual Self; Purusa
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
正安 122 Zheng'an

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱着 愛著 195 attachment to desire
八不 98 eight negations
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长时 長時 99 eon; kalpa
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
承事 99 to entrust with duty
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
麁恶 麁惡 99 disgusting
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得大自在 100 attaining great freedom
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非量 102 mistaken understanding
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
共修 103 Dharma service
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
伎乐 伎樂 106 music
俱生 106 occuring together
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利他行 108 Deeds to Benefit Others
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
罗门 羅門 108 Brahman
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
恼害 惱害 110 malicious feeling
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
勤修 113 cultivated; caritāvin
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三士 115 three scopes; three kinds of disciple
三圆满 三圓滿 115 three kinds of perfect teaching
三支 115 three branches
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生法 115 sentient beings and dharmas
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
施物 115 gift
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
随情 隨情 115 compliant
贪着 貪著 116 attachment to desire
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通利 116 sharp intelligence
妄语 妄語 119 Lying
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五方便 119 twenty five skillful means
五衰 119 five signs of decline [of devas]
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五受 119 five sensations
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
现相 現相 120 world of objects
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心净 心淨 120 A Pure Mind
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
修法 120 a ritual
学戒 學戒 120 study of the precepts
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
义利 義利 121 a beneficial meaning
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有果 121 having a result; fruitful
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
于现法 於現法 121 here in the present life
怨敌 怨敵 121 an enemy
增上 122 additional; increased; superior
正思惟 122 right intention; right thought
正受 122 samāpatti; meditative attainment
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
专修 專修 122 focused cultivation
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
纵任 縱任 122 at ease; at will; as one likes
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara