Glossary and Vocabulary for Mahāyānalakṣaṇasamuccaya (Ji Dasheng Xiang Lun) 集大乘相論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 74 wèi to call 是謂一
2 74 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂一
3 74 wèi to speak to; to address 是謂一
4 74 wèi to treat as; to regard as 是謂一
5 74 wèi introducing a condition situation 是謂一
6 74 wèi to speak to; to address 是謂一
7 74 wèi to think 是謂一
8 74 wèi for; is to be 是謂一
9 74 wèi to make; to cause 是謂一
10 74 wèi principle; reason 是謂一
11 74 wèi Wei 是謂一
12 64 děng et cetera; and so on 知一切相真如實際無相法界等法
13 64 děng to wait 知一切相真如實際無相法界等法
14 64 děng to be equal 知一切相真如實際無相法界等法
15 64 děng degree; level 知一切相真如實際無相法界等法
16 64 děng to compare 知一切相真如實際無相法界等法
17 46 suǒ a few; various; some 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
18 46 suǒ a place; a location 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
19 46 suǒ indicates a passive voice 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
20 46 suǒ an ordinal number 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
21 46 suǒ meaning 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
22 46 suǒ garrison 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
23 46 suǒ place; pradeśa 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
24 43 zhě ca 所言蘊者
25 41 xiàng to observe; to assess
26 41 xiàng appearance; portrait; picture
27 41 xiàng countenance; personage; character; disposition
28 41 xiàng to aid; to help
29 41 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
30 41 xiàng a sign; a mark; appearance
31 41 xiāng alternately; in turn
32 41 xiāng Xiang
33 41 xiāng form substance
34 41 xiāng to express
35 41 xiàng to choose
36 41 xiāng Xiang
37 41 xiāng an ancient musical instrument
38 41 xiāng the seventh lunar month
39 41 xiāng to compare
40 41 xiàng to divine
41 41 xiàng to administer
42 41 xiàng helper for a blind person
43 41 xiāng rhythm [music]
44 41 xiāng the upper frets of a pipa
45 41 xiāng coralwood
46 41 xiàng ministry
47 41 xiàng to supplement; to enhance
48 41 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
49 41 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
50 41 xiàng sign; mark; liṅga
51 41 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
52 33 míng fame; renown; reputation 此中何名一切法
53 33 míng a name; personal name; designation 此中何名一切法
54 33 míng rank; position 此中何名一切法
55 33 míng an excuse 此中何名一切法
56 33 míng life 此中何名一切法
57 33 míng to name; to call 此中何名一切法
58 33 míng to express; to describe 此中何名一切法
59 33 míng to be called; to have the name 此中何名一切法
60 33 míng to own; to possess 此中何名一切法
61 33 míng famous; renowned 此中何名一切法
62 33 míng moral 此中何名一切法
63 33 míng name; naman 此中何名一切法
64 33 míng fame; renown; yasas 此中何名一切法
65 32 xíng to walk 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
66 32 xíng capable; competent 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
67 32 háng profession 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
68 32 xíng Kangxi radical 144 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
69 32 xíng to travel 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
70 32 xìng actions; conduct 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
71 32 xíng to do; to act; to practice 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
72 32 xíng all right; OK; okay 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
73 32 háng horizontal line 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
74 32 héng virtuous deeds 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
75 32 hàng a line of trees 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
76 32 hàng bold; steadfast 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
77 32 xíng to move 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
78 32 xíng to put into effect; to implement 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
79 32 xíng travel 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
80 32 xíng to circulate 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
81 32 xíng running script; running script 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
82 32 xíng temporary 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
83 32 háng rank; order 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
84 32 háng a business; a shop 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
85 32 xíng to depart; to leave 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
86 32 xíng to experience 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
87 32 xíng path; way 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
88 32 xíng xing; ballad 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
89 32 xíng Xing 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
90 32 xíng Practice 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
91 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
92 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
93 28 ér Kangxi radical 126 渴等如是諸觸總略而說
94 28 ér as if; to seem like 渴等如是諸觸總略而說
95 28 néng can; able 渴等如是諸觸總略而說
96 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 渴等如是諸觸總略而說
97 28 ér to arrive; up to 渴等如是諸觸總略而說
98 28 to be near by; to be close to
99 28 at that time
100 28 to be exactly the same as; to be thus
101 28 supposed; so-called
102 28 to arrive at; to ascend
103 23 zhǒng kind; type 聲有三種
104 23 zhòng to plant; to grow; to cultivate 聲有三種
105 23 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 聲有三種
106 23 zhǒng seed; strain 聲有三種
107 23 zhǒng offspring 聲有三種
108 23 zhǒng breed 聲有三種
109 23 zhǒng race 聲有三種
110 23 zhǒng species 聲有三種
111 23 zhǒng root; source; origin 聲有三種
112 23 zhǒng grit; guts 聲有三種
113 23 Kangxi radical 71 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
114 23 to not have; without 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
115 23 mo 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
116 23 to not have 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
117 23 Wu 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
118 23 mo 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
119 21 to go; to 謂於業果諦
120 21 to rely on; to depend on 謂於業果諦
121 21 Yu 謂於業果諦
122 21 a crow 謂於業果諦
123 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故今說
124 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故今說
125 21 shuì to persuade 是故今說
126 21 shuō to teach; to recite; to explain 是故今說
127 21 shuō a doctrine; a theory 是故今說
128 21 shuō to claim; to assert 是故今說
129 21 shuō allocution 是故今說
130 21 shuō to criticize; to scold 是故今說
131 21 shuō to indicate; to refer to 是故今說
132 21 shuō speach; vāda 是故今說
133 21 shuō to speak; bhāṣate 是故今說
134 21 xiū to decorate; to embellish 思所成慧修所成慧
135 21 xiū to study; to cultivate 思所成慧修所成慧
136 21 xiū to repair 思所成慧修所成慧
137 21 xiū long; slender 思所成慧修所成慧
138 21 xiū to write; to compile 思所成慧修所成慧
139 21 xiū to build; to construct; to shape 思所成慧修所成慧
140 21 xiū to practice 思所成慧修所成慧
141 21 xiū to cut 思所成慧修所成慧
142 21 xiū virtuous; wholesome 思所成慧修所成慧
143 21 xiū a virtuous person 思所成慧修所成慧
144 21 xiū Xiu 思所成慧修所成慧
145 21 xiū to unknot 思所成慧修所成慧
146 21 xiū to prepare; to put in order 思所成慧修所成慧
147 21 xiū excellent 思所成慧修所成慧
148 21 xiū to perform [a ceremony] 思所成慧修所成慧
149 21 xiū Cultivation 思所成慧修所成慧
150 21 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 思所成慧修所成慧
151 21 xiū pratipanna; spiritual practice 思所成慧修所成慧
152 20 kōng empty; void; hollow 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
153 20 kòng free time 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
154 20 kòng to empty; to clean out 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
155 20 kōng the sky; the air 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
156 20 kōng in vain; for nothing 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
157 20 kòng vacant; unoccupied 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
158 20 kòng empty space 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
159 20 kōng without substance 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
160 20 kōng to not have 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
161 20 kòng opportunity; chance 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
162 20 kōng vast and high 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
163 20 kōng impractical; ficticious 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
164 20 kòng blank 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
165 20 kòng expansive 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
166 20 kòng lacking 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
167 20 kōng plain; nothing else 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
168 20 kōng Emptiness 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
169 20 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
170 20 zhōng middle 此中何名一切法
171 20 zhōng medium; medium sized 此中何名一切法
172 20 zhōng China 此中何名一切法
173 20 zhòng to hit the mark 此中何名一切法
174 20 zhōng midday 此中何名一切法
175 20 zhōng inside 此中何名一切法
176 20 zhōng during 此中何名一切法
177 20 zhōng Zhong 此中何名一切法
178 20 zhōng intermediary 此中何名一切法
179 20 zhōng half 此中何名一切法
180 20 zhòng to reach; to attain 此中何名一切法
181 20 zhòng to suffer; to infect 此中何名一切法
182 20 zhòng to obtain 此中何名一切法
183 20 zhòng to pass an exam 此中何名一切法
184 20 zhōng middle 此中何名一切法
185 18 sān three 聲有三種
186 18 sān third 聲有三種
187 18 sān more than two 聲有三種
188 18 sān very few 聲有三種
189 18 sān San 聲有三種
190 18 sān three; tri 聲有三種
191 18 sān sa 聲有三種
192 17 yǎn eye 根謂眼耳鼻舌身
193 17 yǎn eyeball 根謂眼耳鼻舌身
194 17 yǎn sight 根謂眼耳鼻舌身
195 17 yǎn the present moment 根謂眼耳鼻舌身
196 17 yǎn an opening; a small hole 根謂眼耳鼻舌身
197 17 yǎn a trap 根謂眼耳鼻舌身
198 17 yǎn insight 根謂眼耳鼻舌身
199 17 yǎn a salitent point 根謂眼耳鼻舌身
200 17 yǎn a beat with no accent 根謂眼耳鼻舌身
201 17 yǎn to look; to glance 根謂眼耳鼻舌身
202 17 yǎn to see proof 根謂眼耳鼻舌身
203 17 yǎn eye; locana 根謂眼耳鼻舌身
204 16 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別有無邊分微細差別行
205 16 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別有無邊分微細差別行
206 16 分別 fēnbié difference 分別有無邊分微細差別行
207 16 分別 fēnbié discrimination 分別有無邊分微細差別行
208 16 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別有無邊分微細差別行
209 16 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別有無邊分微細差別行
210 15 yùn to bring together; to collect; to accumulate 所謂蘊處界緣生波羅蜜
211 15 yùn to contain 所謂蘊處界緣生波羅蜜
212 15 yùn profundity 所謂蘊處界緣生波羅蜜
213 15 yùn withered grass 所謂蘊處界緣生波羅蜜
214 15 yùn aggregate; skandha 所謂蘊處界緣生波羅蜜
215 14 color 此中色者五根五境
216 14 form; matter 此中色者五根五境
217 14 shǎi dice 此中色者五根五境
218 14 Kangxi radical 139 此中色者五根五境
219 14 countenance 此中色者五根五境
220 14 scene; sight 此中色者五根五境
221 14 feminine charm; female beauty 此中色者五根五境
222 14 kind; type 此中色者五根五境
223 14 quality 此中色者五根五境
224 14 to be angry 此中色者五根五境
225 14 to seek; to search for 此中色者五根五境
226 14 lust; sexual desire 此中色者五根五境
227 14 form; rupa 此中色者五根五境
228 14 to leave; to depart; to go away; to part 若人若法離相空故
229 14 a mythical bird 若人若法離相空故
230 14 li; one of the eight divinatory trigrams 若人若法離相空故
231 14 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若人若法離相空故
232 14 chī a dragon with horns not yet grown 若人若法離相空故
233 14 a mountain ash 若人若法離相空故
234 14 vanilla; a vanilla-like herb 若人若法離相空故
235 14 to be scattered; to be separated 若人若法離相空故
236 14 to cut off 若人若法離相空故
237 14 to violate; to be contrary to 若人若法離相空故
238 14 to be distant from 若人若法離相空故
239 14 two 若人若法離相空故
240 14 to array; to align 若人若法離相空故
241 14 to pass through; to experience 若人若法離相空故
242 14 transcendence 若人若法離相空故
243 14 lüè plan; strategy 渴等如是諸觸總略而說
244 14 lüè to administer 渴等如是諸觸總略而說
245 14 lüè Lue 渴等如是諸觸總略而說
246 14 lüè to plunder; to seize 渴等如是諸觸總略而說
247 14 lüè to simplify; to omit; to leave out 渴等如是諸觸總略而說
248 14 lüè an outline 渴等如是諸觸總略而說
249 13 yìng to answer; to respond 應知此如是等
250 13 yìng to confirm; to verify 應知此如是等
251 13 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知此如是等
252 13 yìng to accept 應知此如是等
253 13 yìng to permit; to allow 應知此如是等
254 13 yìng to echo 應知此如是等
255 13 yìng to handle; to deal with 應知此如是等
256 13 yìng Ying 應知此如是等
257 12 chù to touch; to feel 色聲香味觸
258 12 chù to butt; to ram; to gore 色聲香味觸
259 12 chù touch; contact; sparśa 色聲香味觸
260 12 to depend on; to lean on 彼眼識所依
261 12 to comply with; to follow 彼眼識所依
262 12 to help 彼眼識所依
263 12 flourishing 彼眼識所依
264 12 lovable 彼眼識所依
265 12 upadhi / bonds; substratum 彼眼識所依
266 12 shí knowledge; understanding 鼻識所依清淨鼻根
267 12 shí to know; to be familiar with 鼻識所依清淨鼻根
268 12 zhì to record 鼻識所依清淨鼻根
269 12 shí thought; cognition 鼻識所依清淨鼻根
270 12 shí to understand 鼻識所依清淨鼻根
271 12 shí experience; common sense 鼻識所依清淨鼻根
272 12 shí a good friend 鼻識所依清淨鼻根
273 12 zhì to remember; to memorize 鼻識所依清淨鼻根
274 12 zhì a label; a mark 鼻識所依清淨鼻根
275 12 zhì an inscription 鼻識所依清淨鼻根
276 12 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 鼻識所依清淨鼻根
277 12 method; way 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
278 12 France 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
279 12 the law; rules; regulations 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
280 12 the teachings of the Buddha; Dharma 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
281 12 a standard; a norm 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
282 12 an institution 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
283 12 to emulate 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
284 12 magic; a magic trick 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
285 12 punishment 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
286 12 Fa 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
287 12 a precedent 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
288 12 a classification of some kinds of Han texts 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
289 12 relating to a ceremony or rite 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
290 12 Dharma 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
291 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
292 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
293 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
294 12 quality; characteristic 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
295 12 shēng to be born; to give birth 生者云何行相
296 12 shēng to live 生者云何行相
297 12 shēng raw 生者云何行相
298 12 shēng a student 生者云何行相
299 12 shēng life 生者云何行相
300 12 shēng to produce; to give rise 生者云何行相
301 12 shēng alive 生者云何行相
302 12 shēng a lifetime 生者云何行相
303 12 shēng to initiate; to become 生者云何行相
304 12 shēng to grow 生者云何行相
305 12 shēng unfamiliar 生者云何行相
306 12 shēng not experienced 生者云何行相
307 12 shēng hard; stiff; strong 生者云何行相
308 12 shēng having academic or professional knowledge 生者云何行相
309 12 shēng a male role in traditional theatre 生者云何行相
310 12 shēng gender 生者云何行相
311 12 shēng to develop; to grow 生者云何行相
312 12 shēng to set up 生者云何行相
313 12 shēng a prostitute 生者云何行相
314 12 shēng a captive 生者云何行相
315 12 shēng a gentleman 生者云何行相
316 12 shēng Kangxi radical 100 生者云何行相
317 12 shēng unripe 生者云何行相
318 12 shēng nature 生者云何行相
319 12 shēng to inherit; to succeed 生者云何行相
320 12 shēng destiny 生者云何行相
321 12 shēng birth 生者云何行相
322 11 guān to look at; to watch; to observe 於一切眾生起慈心觀
323 11 guàn Taoist monastery; monastery 於一切眾生起慈心觀
324 11 guān to display; to show; to make visible 於一切眾生起慈心觀
325 11 guān Guan 於一切眾生起慈心觀
326 11 guān appearance; looks 於一切眾生起慈心觀
327 11 guān a sight; a view; a vista 於一切眾生起慈心觀
328 11 guān a concept; a viewpoint; a perspective 於一切眾生起慈心觀
329 11 guān to appreciate; to enjoy; to admire 於一切眾生起慈心觀
330 11 guàn an announcement 於一切眾生起慈心觀
331 11 guàn a high tower; a watchtower 於一切眾生起慈心觀
332 11 guān Surview 於一切眾生起慈心觀
333 11 guān Observe 於一切眾生起慈心觀
334 11 guàn insight; vipasyana; vipassana 於一切眾生起慈心觀
335 11 guān mindfulness; contemplation; smrti 於一切眾生起慈心觀
336 11 guān recollection; anusmrti 於一切眾生起慈心觀
337 11 guān viewing; avaloka 於一切眾生起慈心觀
338 11 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 如是施等諸波羅蜜多
339 11 fēn to separate; to divide into parts 分別有無邊分微細差別行
340 11 fēn a part; a section; a division; a portion 分別有無邊分微細差別行
341 11 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 分別有無邊分微細差別行
342 11 fēn to differentiate; to distinguish 分別有無邊分微細差別行
343 11 fēn a fraction 分別有無邊分微細差別行
344 11 fēn to express as a fraction 分別有無邊分微細差別行
345 11 fēn one tenth 分別有無邊分微細差別行
346 11 fèn a component; an ingredient 分別有無邊分微細差別行
347 11 fèn the limit of an obligation 分別有無邊分微細差別行
348 11 fèn affection; goodwill 分別有無邊分微細差別行
349 11 fèn a role; a responsibility 分別有無邊分微細差別行
350 11 fēn equinox 分別有無邊分微細差別行
351 11 fèn a characteristic 分別有無邊分微細差別行
352 11 fèn to assume; to deduce 分別有無邊分微細差別行
353 11 fēn to share 分別有無邊分微細差別行
354 11 fēn branch [office] 分別有無邊分微細差別行
355 11 fēn clear; distinct 分別有無邊分微細差別行
356 11 fēn a difference 分別有無邊分微細差別行
357 11 fēn a score 分別有無邊分微細差別行
358 11 fèn identity 分別有無邊分微細差別行
359 11 fèn a part; a portion 分別有無邊分微細差別行
360 11 fēn part; avayava 分別有無邊分微細差別行
361 11 zhī to know 知一切相真如實際無相法界等法
362 11 zhī to comprehend 知一切相真如實際無相法界等法
363 11 zhī to inform; to tell 知一切相真如實際無相法界等法
364 11 zhī to administer 知一切相真如實際無相法界等法
365 11 zhī to distinguish; to discern 知一切相真如實際無相法界等法
366 11 zhī to be close friends 知一切相真如實際無相法界等法
367 11 zhī to feel; to sense; to perceive 知一切相真如實際無相法界等法
368 11 zhī to receive; to entertain 知一切相真如實際無相法界等法
369 11 zhī knowledge 知一切相真如實際無相法界等法
370 11 zhī consciousness; perception 知一切相真如實際無相法界等法
371 11 zhī a close friend 知一切相真如實際無相法界等法
372 11 zhì wisdom 知一切相真如實際無相法界等法
373 11 zhì Zhi 知一切相真如實際無相法界等法
374 11 zhī Understanding 知一切相真如實際無相法界等法
375 11 zhī know; jña 知一切相真如實際無相法界等法
376 10 wéi to act as; to serve 何等為五
377 10 wéi to change into; to become 何等為五
378 10 wéi to be; is 何等為五
379 10 wéi to do 何等為五
380 10 wèi to support; to help 何等為五
381 10 wéi to govern 何等為五
382 10 jiè border; boundary 所謂蘊處界緣生波羅蜜
383 10 jiè kingdom 所謂蘊處界緣生波羅蜜
384 10 jiè territory; region 所謂蘊處界緣生波羅蜜
385 10 jiè the world 所謂蘊處界緣生波羅蜜
386 10 jiè scope; extent 所謂蘊處界緣生波羅蜜
387 10 jiè erathem; stratigraphic unit 所謂蘊處界緣生波羅蜜
388 10 jiè to divide; to define a boundary 所謂蘊處界緣生波羅蜜
389 10 jiè to adjoin 所謂蘊處界緣生波羅蜜
390 10 jiè dhatu; realm; field; domain 所謂蘊處界緣生波羅蜜
391 9 xìng gender 然所依性即不可分別
392 9 xìng nature; disposition 然所依性即不可分別
393 9 xìng grammatical gender 然所依性即不可分別
394 9 xìng a property; a quality 然所依性即不可分別
395 9 xìng life; destiny 然所依性即不可分別
396 9 xìng sexual desire 然所依性即不可分別
397 9 xìng scope 然所依性即不可分別
398 9 xìng nature 然所依性即不可分別
399 9 liù six 味有六種
400 9 liù sixth 味有六種
401 9 liù a note on the Gongche scale 味有六種
402 9 liù six; ṣaṭ 味有六種
403 9 yán to speak; to say; said 所言蘊者
404 9 yán language; talk; words; utterance; speech 所言蘊者
405 9 yán Kangxi radical 149 所言蘊者
406 9 yán phrase; sentence 所言蘊者
407 9 yán a word; a syllable 所言蘊者
408 9 yán a theory; a doctrine 所言蘊者
409 9 yán to regard as 所言蘊者
410 9 yán to act as 所言蘊者
411 9 yán speech; vāc 所言蘊者
412 9 yán speak; vad 所言蘊者
413 9 無明 wúmíng fury 無明乃至老死
414 9 無明 wúmíng ignorance 無明乃至老死
415 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明乃至老死
416 8 精進 jīngjìn to be diligent 精進三種
417 8 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進三種
418 8 精進 jīngjìn Be Diligent 精進三種
419 8 精進 jīngjìn diligence 精進三種
420 8 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進三種
421 8 shī to give; to grant 此中施有三種
422 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 此中施有三種
423 8 shī to deploy; to set up 此中施有三種
424 8 shī to relate to 此中施有三種
425 8 shī to move slowly 此中施有三種
426 8 shī to exert 此中施有三種
427 8 shī to apply; to spread 此中施有三種
428 8 shī Shi 此中施有三種
429 8 shī the practice of selfless giving; dāna 此中施有三種
430 8 shòu to suffer; to be subjected to
431 8 shòu to transfer; to confer
432 8 shòu to receive; to accept
433 8 shòu to tolerate
434 8 shòu feelings; sensations
435 8 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 七覺支者即念覺支乃至捨覺支
436 7 bié other 界趣等分別三世
437 7 bié special 界趣等分別三世
438 7 bié to leave 界趣等分別三世
439 7 bié to distinguish 界趣等分別三世
440 7 bié to pin 界趣等分別三世
441 7 bié to insert; to jam 界趣等分別三世
442 7 bié to turn 界趣等分別三世
443 7 bié Bie 界趣等分別三世
444 7 平等 píngděng be equal in social status 謂無分別智分別平等覺了智滅眾生
445 7 平等 píngděng equal 謂無分別智分別平等覺了智滅眾生
446 7 平等 píngděng equal; without partiality 謂無分別智分別平等覺了智滅眾生
447 7 平等 píngděng equality 謂無分別智分別平等覺了智滅眾生
448 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
449 7 duó many; much 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
450 7 duō more 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
451 7 duō excessive 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
452 7 duō abundant 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
453 7 duō to multiply; to acrue 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
454 7 duō Duo 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
455 7 duō ta 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
456 7 shēn human body; torso 根謂眼耳鼻舌身
457 7 shēn Kangxi radical 158 根謂眼耳鼻舌身
458 7 shēn self 根謂眼耳鼻舌身
459 7 shēn life 根謂眼耳鼻舌身
460 7 shēn an object 根謂眼耳鼻舌身
461 7 shēn a lifetime 根謂眼耳鼻舌身
462 7 shēn moral character 根謂眼耳鼻舌身
463 7 shēn status; identity; position 根謂眼耳鼻舌身
464 7 shēn pregnancy 根謂眼耳鼻舌身
465 7 juān India 根謂眼耳鼻舌身
466 7 shēn body; kaya 根謂眼耳鼻舌身
467 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 智有
468 7 zhì care; prudence 智有
469 7 zhì Zhi 智有
470 7 zhì clever 智有
471 7 zhì Wisdom 智有
472 7 zhì jnana; knowing 智有
473 7 Yi 行相亦然
474 7 dìng to decide 定有三種
475 7 dìng certainly; definitely 定有三種
476 7 dìng to determine 定有三種
477 7 dìng to calm down 定有三種
478 7 dìng to set; to fix 定有三種
479 7 dìng to book; to subscribe to; to order 定有三種
480 7 dìng still 定有三種
481 7 dìng Concentration 定有三種
482 7 dìng meditative concentration; meditation 定有三種
483 7 to arise; to get up 類所起
484 7 to rise; to raise 類所起
485 7 to grow out of; to bring forth; to emerge 類所起
486 7 to appoint (to an official post); to take up a post 類所起
487 7 to start 類所起
488 7 to establish; to build 類所起
489 7 to draft; to draw up (a plan) 類所起
490 7 opening sentence; opening verse 類所起
491 7 to get out of bed 類所起
492 7 to recover; to heal 類所起
493 7 to take out; to extract 類所起
494 7 marks the beginning of an action 類所起
495 7 marks the sufficiency of an action 類所起
496 7 to call back from mourning 類所起
497 7 to take place; to occur 類所起
498 7 to conjecture 類所起
499 7 stand up; utthāna 類所起
500 6 菩提分 pútí fēn aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解

Frequencies of all Words

Top 1062

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 74 wèi to call 是謂一
2 74 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂一
3 74 wèi to speak to; to address 是謂一
4 74 wèi to treat as; to regard as 是謂一
5 74 wèi introducing a condition situation 是謂一
6 74 wèi to speak to; to address 是謂一
7 74 wèi to think 是謂一
8 74 wèi for; is to be 是謂一
9 74 wèi to make; to cause 是謂一
10 74 wèi and 是謂一
11 74 wèi principle; reason 是謂一
12 74 wèi Wei 是謂一
13 74 wèi which; what; yad 是謂一
14 74 wèi to say; iti 是謂一
15 64 děng et cetera; and so on 知一切相真如實際無相法界等法
16 64 děng to wait 知一切相真如實際無相法界等法
17 64 děng degree; kind 知一切相真如實際無相法界等法
18 64 děng plural 知一切相真如實際無相法界等法
19 64 děng to be equal 知一切相真如實際無相法界等法
20 64 děng degree; level 知一切相真如實際無相法界等法
21 64 děng to compare 知一切相真如實際無相法界等法
22 46 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
23 46 suǒ an office; an institute 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
24 46 suǒ introduces a relative clause 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
25 46 suǒ it 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
26 46 suǒ if; supposing 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
27 46 suǒ a few; various; some 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
28 46 suǒ a place; a location 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
29 46 suǒ indicates a passive voice 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
30 46 suǒ that which 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
31 46 suǒ an ordinal number 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
32 46 suǒ meaning 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
33 46 suǒ garrison 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
34 46 suǒ place; pradeśa 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
35 46 suǒ that which; yad 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
36 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所言蘊者
37 43 zhě that 所言蘊者
38 43 zhě nominalizing function word 所言蘊者
39 43 zhě used to mark a definition 所言蘊者
40 43 zhě used to mark a pause 所言蘊者
41 43 zhě topic marker; that; it 所言蘊者
42 43 zhuó according to 所言蘊者
43 43 zhě ca 所言蘊者
44 41 xiāng each other; one another; mutually
45 41 xiàng to observe; to assess
46 41 xiàng appearance; portrait; picture
47 41 xiàng countenance; personage; character; disposition
48 41 xiàng to aid; to help
49 41 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
50 41 xiàng a sign; a mark; appearance
51 41 xiāng alternately; in turn
52 41 xiāng Xiang
53 41 xiāng form substance
54 41 xiāng to express
55 41 xiàng to choose
56 41 xiāng Xiang
57 41 xiāng an ancient musical instrument
58 41 xiāng the seventh lunar month
59 41 xiāng to compare
60 41 xiàng to divine
61 41 xiàng to administer
62 41 xiàng helper for a blind person
63 41 xiāng rhythm [music]
64 41 xiāng the upper frets of a pipa
65 41 xiāng coralwood
66 41 xiàng ministry
67 41 xiàng to supplement; to enhance
68 41 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
69 41 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
70 41 xiàng sign; mark; liṅga
71 41 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
72 35 this; these 此所知相
73 35 in this way 此所知相
74 35 otherwise; but; however; so 此所知相
75 35 at this time; now; here 此所知相
76 35 this; here; etad 此所知相
77 33 míng measure word for people 此中何名一切法
78 33 míng fame; renown; reputation 此中何名一切法
79 33 míng a name; personal name; designation 此中何名一切法
80 33 míng rank; position 此中何名一切法
81 33 míng an excuse 此中何名一切法
82 33 míng life 此中何名一切法
83 33 míng to name; to call 此中何名一切法
84 33 míng to express; to describe 此中何名一切法
85 33 míng to be called; to have the name 此中何名一切法
86 33 míng to own; to possess 此中何名一切法
87 33 míng famous; renowned 此中何名一切法
88 33 míng moral 此中何名一切法
89 33 míng name; naman 此中何名一切法
90 33 míng fame; renown; yasas 此中何名一切法
91 32 xíng to walk 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
92 32 xíng capable; competent 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
93 32 háng profession 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
94 32 háng line; row 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
95 32 xíng Kangxi radical 144 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
96 32 xíng to travel 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
97 32 xìng actions; conduct 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
98 32 xíng to do; to act; to practice 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
99 32 xíng all right; OK; okay 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
100 32 háng horizontal line 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
101 32 héng virtuous deeds 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
102 32 hàng a line of trees 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
103 32 hàng bold; steadfast 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
104 32 xíng to move 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
105 32 xíng to put into effect; to implement 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
106 32 xíng travel 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
107 32 xíng to circulate 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
108 32 xíng running script; running script 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
109 32 xíng temporary 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
110 32 xíng soon 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
111 32 háng rank; order 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
112 32 háng a business; a shop 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
113 32 xíng to depart; to leave 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
114 32 xíng to experience 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
115 32 xíng path; way 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
116 32 xíng xing; ballad 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
117 32 xíng a round [of drinks] 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
118 32 xíng Xing 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
119 32 xíng moreover; also 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
120 32 xíng Practice 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
121 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
122 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
123 30 yǒu is; are; to exist 聲有三種
124 30 yǒu to have; to possess 聲有三種
125 30 yǒu indicates an estimate 聲有三種
126 30 yǒu indicates a large quantity 聲有三種
127 30 yǒu indicates an affirmative response 聲有三種
128 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 聲有三種
129 30 yǒu used to compare two things 聲有三種
130 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 聲有三種
131 30 yǒu used before the names of dynasties 聲有三種
132 30 yǒu a certain thing; what exists 聲有三種
133 30 yǒu multiple of ten and ... 聲有三種
134 30 yǒu abundant 聲有三種
135 30 yǒu purposeful 聲有三種
136 30 yǒu You 聲有三種
137 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 聲有三種
138 30 yǒu becoming; bhava 聲有三種
139 30 that; those 彼眼識所依
140 30 another; the other 彼眼識所依
141 30 that; tad 彼眼識所依
142 29 zhū all; many; various 我今略釋諸大乘
143 29 zhū Zhu 我今略釋諸大乘
144 29 zhū all; members of the class 我今略釋諸大乘
145 29 zhū interrogative particle 我今略釋諸大乘
146 29 zhū him; her; them; it 我今略釋諸大乘
147 29 zhū of; in 我今略釋諸大乘
148 29 zhū all; many; sarva 我今略釋諸大乘
149 28 ér and; as well as; but (not); yet (not) 渴等如是諸觸總略而說
150 28 ér Kangxi radical 126 渴等如是諸觸總略而說
151 28 ér you 渴等如是諸觸總略而說
152 28 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 渴等如是諸觸總略而說
153 28 ér right away; then 渴等如是諸觸總略而說
154 28 ér but; yet; however; while; nevertheless 渴等如是諸觸總略而說
155 28 ér if; in case; in the event that 渴等如是諸觸總略而說
156 28 ér therefore; as a result; thus 渴等如是諸觸總略而說
157 28 ér how can it be that? 渴等如是諸觸總略而說
158 28 ér so as to 渴等如是諸觸總略而說
159 28 ér only then 渴等如是諸觸總略而說
160 28 ér as if; to seem like 渴等如是諸觸總略而說
161 28 néng can; able 渴等如是諸觸總略而說
162 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 渴等如是諸觸總略而說
163 28 ér me 渴等如是諸觸總略而說
164 28 ér to arrive; up to 渴等如是諸觸總略而說
165 28 ér possessive 渴等如是諸觸總略而說
166 28 promptly; right away; immediately
167 28 to be near by; to be close to
168 28 at that time
169 28 to be exactly the same as; to be thus
170 28 supposed; so-called
171 28 if; but
172 28 to arrive at; to ascend
173 28 then; following
174 28 so; just so; eva
175 27 如是 rúshì thus; so 渴等如是諸觸總略而說
176 27 如是 rúshì thus, so 渴等如是諸觸總略而說
177 23 zhǒng kind; type 聲有三種
178 23 zhòng to plant; to grow; to cultivate 聲有三種
179 23 zhǒng kind; type 聲有三種
180 23 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 聲有三種
181 23 zhǒng seed; strain 聲有三種
182 23 zhǒng offspring 聲有三種
183 23 zhǒng breed 聲有三種
184 23 zhǒng race 聲有三種
185 23 zhǒng species 聲有三種
186 23 zhǒng root; source; origin 聲有三種
187 23 zhǒng grit; guts 聲有三種
188 23 shì is; are; am; to be 是謂一
189 23 shì is exactly 是謂一
190 23 shì is suitable; is in contrast 是謂一
191 23 shì this; that; those 是謂一
192 23 shì really; certainly 是謂一
193 23 shì correct; yes; affirmative 是謂一
194 23 shì true 是謂一
195 23 shì is; has; exists 是謂一
196 23 shì used between repetitions of a word 是謂一
197 23 shì a matter; an affair 是謂一
198 23 shì Shi 是謂一
199 23 shì is; bhū 是謂一
200 23 shì this; idam 是謂一
201 23 no 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
202 23 Kangxi radical 71 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
203 23 to not have; without 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
204 23 has not yet 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
205 23 mo 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
206 23 do not 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
207 23 not; -less; un- 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
208 23 regardless of 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
209 23 to not have 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
210 23 um 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
211 23 Wu 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
212 23 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
213 23 not; non- 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
214 23 mo 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
215 21 in; at 謂於業果諦
216 21 in; at 謂於業果諦
217 21 in; at; to; from 謂於業果諦
218 21 to go; to 謂於業果諦
219 21 to rely on; to depend on 謂於業果諦
220 21 to go to; to arrive at 謂於業果諦
221 21 from 謂於業果諦
222 21 give 謂於業果諦
223 21 oppposing 謂於業果諦
224 21 and 謂於業果諦
225 21 compared to 謂於業果諦
226 21 by 謂於業果諦
227 21 and; as well as 謂於業果諦
228 21 for 謂於業果諦
229 21 Yu 謂於業果諦
230 21 a crow 謂於業果諦
231 21 whew; wow 謂於業果諦
232 21 near to; antike 謂於業果諦
233 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故今說
234 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故今說
235 21 shuì to persuade 是故今說
236 21 shuō to teach; to recite; to explain 是故今說
237 21 shuō a doctrine; a theory 是故今說
238 21 shuō to claim; to assert 是故今說
239 21 shuō allocution 是故今說
240 21 shuō to criticize; to scold 是故今說
241 21 shuō to indicate; to refer to 是故今說
242 21 shuō speach; vāda 是故今說
243 21 shuō to speak; bhāṣate 是故今說
244 21 xiū to decorate; to embellish 思所成慧修所成慧
245 21 xiū to study; to cultivate 思所成慧修所成慧
246 21 xiū to repair 思所成慧修所成慧
247 21 xiū long; slender 思所成慧修所成慧
248 21 xiū to write; to compile 思所成慧修所成慧
249 21 xiū to build; to construct; to shape 思所成慧修所成慧
250 21 xiū to practice 思所成慧修所成慧
251 21 xiū to cut 思所成慧修所成慧
252 21 xiū virtuous; wholesome 思所成慧修所成慧
253 21 xiū a virtuous person 思所成慧修所成慧
254 21 xiū Xiu 思所成慧修所成慧
255 21 xiū to unknot 思所成慧修所成慧
256 21 xiū to prepare; to put in order 思所成慧修所成慧
257 21 xiū excellent 思所成慧修所成慧
258 21 xiū to perform [a ceremony] 思所成慧修所成慧
259 21 xiū Cultivation 思所成慧修所成慧
260 21 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 思所成慧修所成慧
261 21 xiū pratipanna; spiritual practice 思所成慧修所成慧
262 20 kōng empty; void; hollow 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
263 20 kòng free time 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
264 20 kòng to empty; to clean out 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
265 20 kōng the sky; the air 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
266 20 kōng in vain; for nothing 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
267 20 kòng vacant; unoccupied 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
268 20 kòng empty space 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
269 20 kōng without substance 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
270 20 kōng to not have 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
271 20 kòng opportunity; chance 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
272 20 kōng vast and high 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
273 20 kōng impractical; ficticious 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
274 20 kòng blank 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
275 20 kòng expansive 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
276 20 kòng lacking 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
277 20 kōng plain; nothing else 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
278 20 kōng Emptiness 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
279 20 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
280 20 zhōng middle 此中何名一切法
281 20 zhōng medium; medium sized 此中何名一切法
282 20 zhōng China 此中何名一切法
283 20 zhòng to hit the mark 此中何名一切法
284 20 zhōng in; amongst 此中何名一切法
285 20 zhōng midday 此中何名一切法
286 20 zhōng inside 此中何名一切法
287 20 zhōng during 此中何名一切法
288 20 zhōng Zhong 此中何名一切法
289 20 zhōng intermediary 此中何名一切法
290 20 zhōng half 此中何名一切法
291 20 zhōng just right; suitably 此中何名一切法
292 20 zhōng while 此中何名一切法
293 20 zhòng to reach; to attain 此中何名一切法
294 20 zhòng to suffer; to infect 此中何名一切法
295 20 zhòng to obtain 此中何名一切法
296 20 zhòng to pass an exam 此中何名一切法
297 20 zhōng middle 此中何名一切法
298 18 sān three 聲有三種
299 18 sān third 聲有三種
300 18 sān more than two 聲有三種
301 18 sān very few 聲有三種
302 18 sān repeatedly 聲有三種
303 18 sān San 聲有三種
304 18 sān three; tri 聲有三種
305 18 sān sa 聲有三種
306 17 yǎn eye 根謂眼耳鼻舌身
307 17 yǎn measure word for wells 根謂眼耳鼻舌身
308 17 yǎn eyeball 根謂眼耳鼻舌身
309 17 yǎn sight 根謂眼耳鼻舌身
310 17 yǎn the present moment 根謂眼耳鼻舌身
311 17 yǎn an opening; a small hole 根謂眼耳鼻舌身
312 17 yǎn a trap 根謂眼耳鼻舌身
313 17 yǎn insight 根謂眼耳鼻舌身
314 17 yǎn a salitent point 根謂眼耳鼻舌身
315 17 yǎn a beat with no accent 根謂眼耳鼻舌身
316 17 yǎn to look; to glance 根謂眼耳鼻舌身
317 17 yǎn to see proof 根謂眼耳鼻舌身
318 17 yǎn eye; locana 根謂眼耳鼻舌身
319 16 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別有無邊分微細差別行
320 16 分別 fēnbié differently 分別有無邊分微細差別行
321 16 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別有無邊分微細差別行
322 16 分別 fēnbié difference 分別有無邊分微細差別行
323 16 分別 fēnbié respectively 分別有無邊分微細差別行
324 16 分別 fēnbié discrimination 分別有無邊分微細差別行
325 16 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別有無邊分微細差別行
326 16 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別有無邊分微細差別行
327 15 ruò to seem; to be like; as
328 15 ruò seemingly
329 15 ruò if
330 15 ruò you
331 15 ruò this; that
332 15 ruò and; or
333 15 ruò as for; pertaining to
334 15 pomegranite
335 15 ruò to choose
336 15 ruò to agree; to accord with; to conform to
337 15 ruò thus
338 15 ruò pollia
339 15 ruò Ruo
340 15 ruò only then
341 15 ja
342 15 jñā
343 15 yùn to bring together; to collect; to accumulate 所謂蘊處界緣生波羅蜜
344 15 yùn to contain 所謂蘊處界緣生波羅蜜
345 15 yùn profundity 所謂蘊處界緣生波羅蜜
346 15 yùn withered grass 所謂蘊處界緣生波羅蜜
347 15 yùn aggregate; skandha 所謂蘊處界緣生波羅蜜
348 14 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 寶法中不正行故
349 14 old; ancient; former; past 寶法中不正行故
350 14 reason; cause; purpose 寶法中不正行故
351 14 to die 寶法中不正行故
352 14 so; therefore; hence 寶法中不正行故
353 14 original 寶法中不正行故
354 14 accident; happening; instance 寶法中不正行故
355 14 a friend; an acquaintance; friendship 寶法中不正行故
356 14 something in the past 寶法中不正行故
357 14 deceased; dead 寶法中不正行故
358 14 still; yet 寶法中不正行故
359 14 therefore; tasmāt 寶法中不正行故
360 14 color 此中色者五根五境
361 14 form; matter 此中色者五根五境
362 14 shǎi dice 此中色者五根五境
363 14 Kangxi radical 139 此中色者五根五境
364 14 countenance 此中色者五根五境
365 14 scene; sight 此中色者五根五境
366 14 feminine charm; female beauty 此中色者五根五境
367 14 kind; type 此中色者五根五境
368 14 quality 此中色者五根五境
369 14 to be angry 此中色者五根五境
370 14 to seek; to search for 此中色者五根五境
371 14 lust; sexual desire 此中色者五根五境
372 14 form; rupa 此中色者五根五境
373 14 to leave; to depart; to go away; to part 若人若法離相空故
374 14 a mythical bird 若人若法離相空故
375 14 li; one of the eight divinatory trigrams 若人若法離相空故
376 14 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若人若法離相空故
377 14 chī a dragon with horns not yet grown 若人若法離相空故
378 14 a mountain ash 若人若法離相空故
379 14 vanilla; a vanilla-like herb 若人若法離相空故
380 14 to be scattered; to be separated 若人若法離相空故
381 14 to cut off 若人若法離相空故
382 14 to violate; to be contrary to 若人若法離相空故
383 14 to be distant from 若人若法離相空故
384 14 two 若人若法離相空故
385 14 to array; to align 若人若法離相空故
386 14 to pass through; to experience 若人若法離相空故
387 14 transcendence 若人若法離相空故
388 14 lüè plan; strategy 渴等如是諸觸總略而說
389 14 lüè to administer 渴等如是諸觸總略而說
390 14 lüè Lue 渴等如是諸觸總略而說
391 14 lüè to plunder; to seize 渴等如是諸觸總略而說
392 14 lüè to simplify; to omit; to leave out 渴等如是諸觸總略而說
393 14 lüè an outline 渴等如是諸觸總略而說
394 14 lüè approximately; roughly 渴等如是諸觸總略而說
395 13 yīng should; ought 應知此如是等
396 13 yìng to answer; to respond 應知此如是等
397 13 yìng to confirm; to verify 應知此如是等
398 13 yīng soon; immediately 應知此如是等
399 13 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知此如是等
400 13 yìng to accept 應知此如是等
401 13 yīng or; either 應知此如是等
402 13 yìng to permit; to allow 應知此如是等
403 13 yìng to echo 應知此如是等
404 13 yìng to handle; to deal with 應知此如是等
405 13 yìng Ying 應知此如是等
406 13 yīng suitable; yukta 應知此如是等
407 12 chù to touch; to feel 色聲香味觸
408 12 chù to butt; to ram; to gore 色聲香味觸
409 12 chù touch; contact; sparśa 色聲香味觸
410 12 according to 彼眼識所依
411 12 to depend on; to lean on 彼眼識所依
412 12 to comply with; to follow 彼眼識所依
413 12 to help 彼眼識所依
414 12 flourishing 彼眼識所依
415 12 lovable 彼眼識所依
416 12 upadhi / bonds; substratum 彼眼識所依
417 12 shí knowledge; understanding 鼻識所依清淨鼻根
418 12 shí to know; to be familiar with 鼻識所依清淨鼻根
419 12 zhì to record 鼻識所依清淨鼻根
420 12 shí thought; cognition 鼻識所依清淨鼻根
421 12 shí to understand 鼻識所依清淨鼻根
422 12 shí experience; common sense 鼻識所依清淨鼻根
423 12 shí a good friend 鼻識所依清淨鼻根
424 12 zhì to remember; to memorize 鼻識所依清淨鼻根
425 12 zhì a label; a mark 鼻識所依清淨鼻根
426 12 zhì an inscription 鼻識所依清淨鼻根
427 12 zhì just now 鼻識所依清淨鼻根
428 12 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 鼻識所依清淨鼻根
429 12 method; way 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
430 12 France 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
431 12 the law; rules; regulations 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
432 12 the teachings of the Buddha; Dharma 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
433 12 a standard; a norm 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
434 12 an institution 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
435 12 to emulate 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
436 12 magic; a magic trick 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
437 12 punishment 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
438 12 Fa 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
439 12 a precedent 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
440 12 a classification of some kinds of Han texts 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
441 12 relating to a ceremony or rite 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
442 12 Dharma 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
443 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
444 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
445 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
446 12 quality; characteristic 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
447 12 shēng to be born; to give birth 生者云何行相
448 12 shēng to live 生者云何行相
449 12 shēng raw 生者云何行相
450 12 shēng a student 生者云何行相
451 12 shēng life 生者云何行相
452 12 shēng to produce; to give rise 生者云何行相
453 12 shēng alive 生者云何行相
454 12 shēng a lifetime 生者云何行相
455 12 shēng to initiate; to become 生者云何行相
456 12 shēng to grow 生者云何行相
457 12 shēng unfamiliar 生者云何行相
458 12 shēng not experienced 生者云何行相
459 12 shēng hard; stiff; strong 生者云何行相
460 12 shēng very; extremely 生者云何行相
461 12 shēng having academic or professional knowledge 生者云何行相
462 12 shēng a male role in traditional theatre 生者云何行相
463 12 shēng gender 生者云何行相
464 12 shēng to develop; to grow 生者云何行相
465 12 shēng to set up 生者云何行相
466 12 shēng a prostitute 生者云何行相
467 12 shēng a captive 生者云何行相
468 12 shēng a gentleman 生者云何行相
469 12 shēng Kangxi radical 100 生者云何行相
470 12 shēng unripe 生者云何行相
471 12 shēng nature 生者云何行相
472 12 shēng to inherit; to succeed 生者云何行相
473 12 shēng destiny 生者云何行相
474 12 shēng birth 生者云何行相
475 11 guān to look at; to watch; to observe 於一切眾生起慈心觀
476 11 guàn Taoist monastery; monastery 於一切眾生起慈心觀
477 11 guān to display; to show; to make visible 於一切眾生起慈心觀
478 11 guān Guan 於一切眾生起慈心觀
479 11 guān appearance; looks 於一切眾生起慈心觀
480 11 guān a sight; a view; a vista 於一切眾生起慈心觀
481 11 guān a concept; a viewpoint; a perspective 於一切眾生起慈心觀
482 11 guān to appreciate; to enjoy; to admire 於一切眾生起慈心觀
483 11 guàn an announcement 於一切眾生起慈心觀
484 11 guàn a high tower; a watchtower 於一切眾生起慈心觀
485 11 guān Surview 於一切眾生起慈心觀
486 11 guān Observe 於一切眾生起慈心觀
487 11 guàn insight; vipasyana; vipassana 於一切眾生起慈心觀
488 11 guān mindfulness; contemplation; smrti 於一切眾生起慈心觀
489 11 guān recollection; anusmrti 於一切眾生起慈心觀
490 11 guān viewing; avaloka 於一切眾生起慈心觀
491 11 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 如是施等諸波羅蜜多
492 11 fēn to separate; to divide into parts 分別有無邊分微細差別行
493 11 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 分別有無邊分微細差別行
494 11 fēn a part; a section; a division; a portion 分別有無邊分微細差別行
495 11 fēn a minute; a 15 second unit of time 分別有無邊分微細差別行
496 11 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 分別有無邊分微細差別行
497 11 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 分別有無邊分微細差別行
498 11 fēn to differentiate; to distinguish 分別有無邊分微細差別行
499 11 fēn a fraction 分別有無邊分微細差別行
500 11 fēn to express as a fraction 分別有無邊分微細差別行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhě ca
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
this; here; etad
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
that; tad
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
集大乘相论 集大乘相論 106 Mahāyānalakṣaṇasamuccaya; Ji Dasheng Xiang Lun
觉吉祥智 覺吉祥智 106 Juejixiangzhi
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
魔怨 109 Māra
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
五境 119 the objects of the five senses
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
西天 120 India; Indian continent
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 196.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
鼻根 98 organ of smell
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不害 98 non-harm
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
等智 100 secular knowledge
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法处 法處 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
分位 102 time and position
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
福行 102 actions that product merit
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
境相 106 world of objects
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
空法 107 to regard all things as empty
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六处缘触 六處緣觸 108 from the six sense media as a requisite condition comes contact
六界 108 six elements; six realms
六境 108 the objects of the six sense organs
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
内空 內空 110 empty within
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
如理 114 principle of suchness
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三受 115 three sensations; three vedanās
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色声 色聲 115 the visible and the audible
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色有 115 material existence
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
舌根 115 organ of taste; tongue
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
身等 115 equal in body
身根 115 sense of touch
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身识 身識 115 body consciousness; consciousness of touch; kāyavijñāna
身受心法 115 four bases of mindfulness
身业 身業 115 physical karma
圣谛 聖諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
生起 115 cause; arising
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十八界 115 eighteen realms
十八空 115 eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness
实法 實法 115 true teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外空 119 emptiness external to the body
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
味着 味著 119 attachment to the taste of food
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我相 119 the notion of a self
无分别智 無分別智 119
  1. non-discriminating wisdom
  2. Undiscriminating Wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
显色 顯色 120 visible colors
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心所有法 120 a mental factor
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心业 心業 120 the mental karma
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
眼根 121 the faculty of sight
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
一境 121 one realm
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止寂 122 calm abiding; cessation; śamatha
执受 執受 122 ideas grasped
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
自相空 122 emptiness of essence
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最胜 最勝 122 jina; conqueror