Glossary and Vocabulary for Mahāyānalakṣaṇasamuccaya (Ji Dasheng Xiang Lun) 集大乘相論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 74 wèi to call 是謂一
2 74 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂一
3 74 wèi to speak to; to address 是謂一
4 74 wèi to treat as; to regard as 是謂一
5 74 wèi introducing a condition situation 是謂一
6 74 wèi to speak to; to address 是謂一
7 74 wèi to think 是謂一
8 74 wèi for; is to be 是謂一
9 74 wèi to make; to cause 是謂一
10 74 wèi principle; reason 是謂一
11 74 wèi Wei 是謂一
12 64 děng et cetera; and so on 知一切相真如實際無相法界等法
13 64 děng to wait 知一切相真如實際無相法界等法
14 64 děng to be equal 知一切相真如實際無相法界等法
15 64 děng degree; level 知一切相真如實際無相法界等法
16 64 děng to compare 知一切相真如實際無相法界等法
17 64 děng same; equal; sama 知一切相真如實際無相法界等法
18 46 suǒ a few; various; some 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
19 46 suǒ a place; a location 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
20 46 suǒ indicates a passive voice 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
21 46 suǒ an ordinal number 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
22 46 suǒ meaning 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
23 46 suǒ garrison 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
24 46 suǒ place; pradeśa 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
25 42 zhě ca 所言蘊者
26 32 míng fame; renown; reputation 此中何名一切法
27 32 míng a name; personal name; designation 此中何名一切法
28 32 míng rank; position 此中何名一切法
29 32 míng an excuse 此中何名一切法
30 32 míng life 此中何名一切法
31 32 míng to name; to call 此中何名一切法
32 32 míng to express; to describe 此中何名一切法
33 32 míng to be called; to have the name 此中何名一切法
34 32 míng to own; to possess 此中何名一切法
35 32 míng famous; renowned 此中何名一切法
36 32 míng moral 此中何名一切法
37 32 míng name; naman 此中何名一切法
38 32 míng fame; renown; yasas 此中何名一切法
39 29 xiàng to observe; to assess
40 29 xiàng appearance; portrait; picture
41 29 xiàng countenance; personage; character; disposition
42 29 xiàng to aid; to help
43 29 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
44 29 xiàng a sign; a mark; appearance
45 29 xiāng alternately; in turn
46 29 xiāng Xiang
47 29 xiāng form substance
48 29 xiāng to express
49 29 xiàng to choose
50 29 xiāng Xiang
51 29 xiāng an ancient musical instrument
52 29 xiāng the seventh lunar month
53 29 xiāng to compare
54 29 xiàng to divine
55 29 xiàng to administer
56 29 xiàng helper for a blind person
57 29 xiāng rhythm [music]
58 29 xiāng the upper frets of a pipa
59 29 xiāng coralwood
60 29 xiàng ministry
61 29 xiàng to supplement; to enhance
62 29 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
63 29 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
64 29 xiàng sign; mark; liṅga
65 29 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
66 28 ér Kangxi radical 126 渴等如是諸觸總略而說
67 28 ér as if; to seem like 渴等如是諸觸總略而說
68 28 néng can; able 渴等如是諸觸總略而說
69 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 渴等如是諸觸總略而說
70 28 ér to arrive; up to 渴等如是諸觸總略而說
71 28 to be near by; to be close to
72 28 at that time
73 28 to be exactly the same as; to be thus
74 28 supposed; so-called
75 28 to arrive at; to ascend
76 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 渴等如是諸觸總略而說
77 23 zhǒng kind; type 聲有三種
78 23 zhòng to plant; to grow; to cultivate 聲有三種
79 23 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 聲有三種
80 23 zhǒng seed; strain 聲有三種
81 23 zhǒng offspring 聲有三種
82 23 zhǒng breed 聲有三種
83 23 zhǒng race 聲有三種
84 23 zhǒng species 聲有三種
85 23 zhǒng root; source; origin 聲有三種
86 23 zhǒng grit; guts 聲有三種
87 23 zhǒng seed; bīja 聲有三種
88 22 Kangxi radical 71 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
89 22 to not have; without 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
90 22 mo 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
91 22 to not have 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
92 22 Wu 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
93 22 mo 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
94 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故今說
95 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故今說
96 21 shuì to persuade 是故今說
97 21 shuō to teach; to recite; to explain 是故今說
98 21 shuō a doctrine; a theory 是故今說
99 21 shuō to claim; to assert 是故今說
100 21 shuō allocution 是故今說
101 21 shuō to criticize; to scold 是故今說
102 21 shuō to indicate; to refer to 是故今說
103 21 shuō speach; vāda 是故今說
104 21 shuō to speak; bhāṣate 是故今說
105 21 shuō to instruct 是故今說
106 21 to go; to 謂於業果諦
107 21 to rely on; to depend on 謂於業果諦
108 21 Yu 謂於業果諦
109 21 a crow 謂於業果諦
110 20 zhōng middle 此中何名一切法
111 20 zhōng medium; medium sized 此中何名一切法
112 20 zhōng China 此中何名一切法
113 20 zhòng to hit the mark 此中何名一切法
114 20 zhōng midday 此中何名一切法
115 20 zhōng inside 此中何名一切法
116 20 zhōng during 此中何名一切法
117 20 zhōng Zhong 此中何名一切法
118 20 zhōng intermediary 此中何名一切法
119 20 zhōng half 此中何名一切法
120 20 zhòng to reach; to attain 此中何名一切法
121 20 zhòng to suffer; to infect 此中何名一切法
122 20 zhòng to obtain 此中何名一切法
123 20 zhòng to pass an exam 此中何名一切法
124 20 zhōng middle 此中何名一切法
125 20 xiū to decorate; to embellish 思所成慧修所成慧
126 20 xiū to study; to cultivate 思所成慧修所成慧
127 20 xiū to repair 思所成慧修所成慧
128 20 xiū long; slender 思所成慧修所成慧
129 20 xiū to write; to compile 思所成慧修所成慧
130 20 xiū to build; to construct; to shape 思所成慧修所成慧
131 20 xiū to practice 思所成慧修所成慧
132 20 xiū to cut 思所成慧修所成慧
133 20 xiū virtuous; wholesome 思所成慧修所成慧
134 20 xiū a virtuous person 思所成慧修所成慧
135 20 xiū Xiu 思所成慧修所成慧
136 20 xiū to unknot 思所成慧修所成慧
137 20 xiū to prepare; to put in order 思所成慧修所成慧
138 20 xiū excellent 思所成慧修所成慧
139 20 xiū to perform [a ceremony] 思所成慧修所成慧
140 20 xiū Cultivation 思所成慧修所成慧
141 20 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 思所成慧修所成慧
142 20 xiū pratipanna; spiritual practice 思所成慧修所成慧
143 19 kōng empty; void; hollow 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
144 19 kòng free time 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
145 19 kòng to empty; to clean out 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
146 19 kōng the sky; the air 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
147 19 kōng in vain; for nothing 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
148 19 kòng vacant; unoccupied 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
149 19 kòng empty space 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
150 19 kōng without substance 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
151 19 kōng to not have 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
152 19 kòng opportunity; chance 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
153 19 kōng vast and high 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
154 19 kōng impractical; ficticious 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
155 19 kòng blank 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
156 19 kòng expansive 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
157 19 kòng lacking 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
158 19 kōng plain; nothing else 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
159 19 kōng Emptiness 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
160 19 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
161 18 sān three 聲有三種
162 18 sān third 聲有三種
163 18 sān more than two 聲有三種
164 18 sān very few 聲有三種
165 18 sān San 聲有三種
166 18 sān three; tri 聲有三種
167 18 sān sa 聲有三種
168 18 sān three kinds; trividha 聲有三種
169 18 xíng to walk 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
170 18 xíng capable; competent 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
171 18 háng profession 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
172 18 xíng Kangxi radical 144 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
173 18 xíng to travel 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
174 18 xìng actions; conduct 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
175 18 xíng to do; to act; to practice 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
176 18 xíng all right; OK; okay 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
177 18 háng horizontal line 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
178 18 héng virtuous deeds 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
179 18 hàng a line of trees 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
180 18 hàng bold; steadfast 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
181 18 xíng to move 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
182 18 xíng to put into effect; to implement 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
183 18 xíng travel 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
184 18 xíng to circulate 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
185 18 xíng running script; running script 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
186 18 xíng temporary 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
187 18 háng rank; order 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
188 18 háng a business; a shop 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
189 18 xíng to depart; to leave 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
190 18 xíng to experience 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
191 18 xíng path; way 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
192 18 xíng xing; ballad 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
193 18 xíng Xing 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
194 18 xíng Practice 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
195 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
196 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
197 17 yǎn eye 根謂眼耳鼻舌身
198 17 yǎn eyeball 根謂眼耳鼻舌身
199 17 yǎn sight 根謂眼耳鼻舌身
200 17 yǎn the present moment 根謂眼耳鼻舌身
201 17 yǎn an opening; a small hole 根謂眼耳鼻舌身
202 17 yǎn a trap 根謂眼耳鼻舌身
203 17 yǎn insight 根謂眼耳鼻舌身
204 17 yǎn a salitent point 根謂眼耳鼻舌身
205 17 yǎn a beat with no accent 根謂眼耳鼻舌身
206 17 yǎn to look; to glance 根謂眼耳鼻舌身
207 17 yǎn to see proof 根謂眼耳鼻舌身
208 17 yǎn eye; cakṣus 根謂眼耳鼻舌身
209 16 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別有無邊分微細差別行
210 16 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別有無邊分微細差別行
211 16 分別 fēnbié difference 分別有無邊分微細差別行
212 16 分別 fēnbié discrimination 分別有無邊分微細差別行
213 16 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別有無邊分微細差別行
214 16 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別有無邊分微細差別行
215 15 yùn to bring together; to collect; to accumulate 所謂蘊處界緣生波羅蜜
216 15 yùn to contain 所謂蘊處界緣生波羅蜜
217 15 yùn profundity 所謂蘊處界緣生波羅蜜
218 15 yùn withered grass 所謂蘊處界緣生波羅蜜
219 15 yùn aggregate; skandha 所謂蘊處界緣生波羅蜜
220 14 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 如下界中別明行相
221 14 lüè plan; strategy 渴等如是諸觸總略而說
222 14 lüè to administer 渴等如是諸觸總略而說
223 14 lüè Lue 渴等如是諸觸總略而說
224 14 lüè to plunder; to seize 渴等如是諸觸總略而說
225 14 lüè to simplify; to omit; to leave out 渴等如是諸觸總略而說
226 14 lüè an outline 渴等如是諸觸總略而說
227 14 lüè concisely; samāsatas 渴等如是諸觸總略而說
228 14 to leave; to depart; to go away; to part 若人若法離相空故
229 14 a mythical bird 若人若法離相空故
230 14 li; one of the eight divinatory trigrams 若人若法離相空故
231 14 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若人若法離相空故
232 14 chī a dragon with horns not yet grown 若人若法離相空故
233 14 a mountain ash 若人若法離相空故
234 14 vanilla; a vanilla-like herb 若人若法離相空故
235 14 to be scattered; to be separated 若人若法離相空故
236 14 to cut off 若人若法離相空故
237 14 to violate; to be contrary to 若人若法離相空故
238 14 to be distant from 若人若法離相空故
239 14 two 若人若法離相空故
240 14 to array; to align 若人若法離相空故
241 14 to pass through; to experience 若人若法離相空故
242 14 transcendence 若人若法離相空故
243 14 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若人若法離相空故
244 14 color 此中色者五根五境
245 14 form; matter 此中色者五根五境
246 14 shǎi dice 此中色者五根五境
247 14 Kangxi radical 139 此中色者五根五境
248 14 countenance 此中色者五根五境
249 14 scene; sight 此中色者五根五境
250 14 feminine charm; female beauty 此中色者五根五境
251 14 kind; type 此中色者五根五境
252 14 quality 此中色者五根五境
253 14 to be angry 此中色者五根五境
254 14 to seek; to search for 此中色者五根五境
255 14 lust; sexual desire 此中色者五根五境
256 14 form; rupa 此中色者五根五境
257 13 to depend on; to lean on 彼眼識所依
258 13 to comply with; to follow 彼眼識所依
259 13 to help 彼眼識所依
260 13 flourishing 彼眼識所依
261 13 lovable 彼眼識所依
262 13 bonds; substratum; upadhi 彼眼識所依
263 13 refuge; śaraṇa 彼眼識所依
264 13 reliance; pratiśaraṇa 彼眼識所依
265 13 yìng to answer; to respond 應知此如是等
266 13 yìng to confirm; to verify 應知此如是等
267 13 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知此如是等
268 13 yìng to accept 應知此如是等
269 13 yìng to permit; to allow 應知此如是等
270 13 yìng to echo 應知此如是等
271 13 yìng to handle; to deal with 應知此如是等
272 13 yìng Ying 應知此如是等
273 12 shēng to be born; to give birth 生者云何行相
274 12 shēng to live 生者云何行相
275 12 shēng raw 生者云何行相
276 12 shēng a student 生者云何行相
277 12 shēng life 生者云何行相
278 12 shēng to produce; to give rise 生者云何行相
279 12 shēng alive 生者云何行相
280 12 shēng a lifetime 生者云何行相
281 12 shēng to initiate; to become 生者云何行相
282 12 shēng to grow 生者云何行相
283 12 shēng unfamiliar 生者云何行相
284 12 shēng not experienced 生者云何行相
285 12 shēng hard; stiff; strong 生者云何行相
286 12 shēng having academic or professional knowledge 生者云何行相
287 12 shēng a male role in traditional theatre 生者云何行相
288 12 shēng gender 生者云何行相
289 12 shēng to develop; to grow 生者云何行相
290 12 shēng to set up 生者云何行相
291 12 shēng a prostitute 生者云何行相
292 12 shēng a captive 生者云何行相
293 12 shēng a gentleman 生者云何行相
294 12 shēng Kangxi radical 100 生者云何行相
295 12 shēng unripe 生者云何行相
296 12 shēng nature 生者云何行相
297 12 shēng to inherit; to succeed 生者云何行相
298 12 shēng destiny 生者云何行相
299 12 shēng birth 生者云何行相
300 11 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 如是施等諸波羅蜜多
301 11 guān to look at; to watch; to observe 於一切眾生起慈心觀
302 11 guàn Taoist monastery; monastery 於一切眾生起慈心觀
303 11 guān to display; to show; to make visible 於一切眾生起慈心觀
304 11 guān Guan 於一切眾生起慈心觀
305 11 guān appearance; looks 於一切眾生起慈心觀
306 11 guān a sight; a view; a vista 於一切眾生起慈心觀
307 11 guān a concept; a viewpoint; a perspective 於一切眾生起慈心觀
308 11 guān to appreciate; to enjoy; to admire 於一切眾生起慈心觀
309 11 guàn an announcement 於一切眾生起慈心觀
310 11 guàn a high tower; a watchtower 於一切眾生起慈心觀
311 11 guān Surview 於一切眾生起慈心觀
312 11 guān Observe 於一切眾生起慈心觀
313 11 guàn insight; vipasyana; vipassana 於一切眾生起慈心觀
314 11 guān mindfulness; contemplation; smrti 於一切眾生起慈心觀
315 11 guān recollection; anusmrti 於一切眾生起慈心觀
316 11 guān viewing; avaloka 於一切眾生起慈心觀
317 11 method; way 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
318 11 France 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
319 11 the law; rules; regulations 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
320 11 the teachings of the Buddha; Dharma 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
321 11 a standard; a norm 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
322 11 an institution 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
323 11 to emulate 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
324 11 magic; a magic trick 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
325 11 punishment 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
326 11 Fa 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
327 11 a precedent 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
328 11 a classification of some kinds of Han texts 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
329 11 relating to a ceremony or rite 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
330 11 Dharma 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
331 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
332 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
333 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
334 11 quality; characteristic 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
335 11 zhī to know 知一切相真如實際無相法界等法
336 11 zhī to comprehend 知一切相真如實際無相法界等法
337 11 zhī to inform; to tell 知一切相真如實際無相法界等法
338 11 zhī to administer 知一切相真如實際無相法界等法
339 11 zhī to distinguish; to discern 知一切相真如實際無相法界等法
340 11 zhī to be close friends 知一切相真如實際無相法界等法
341 11 zhī to feel; to sense; to perceive 知一切相真如實際無相法界等法
342 11 zhī to receive; to entertain 知一切相真如實際無相法界等法
343 11 zhī knowledge 知一切相真如實際無相法界等法
344 11 zhī consciousness; perception 知一切相真如實際無相法界等法
345 11 zhī a close friend 知一切相真如實際無相法界等法
346 11 zhì wisdom 知一切相真如實際無相法界等法
347 11 zhì Zhi 知一切相真如實際無相法界等法
348 11 zhī Understanding 知一切相真如實際無相法界等法
349 11 zhī know; jña 知一切相真如實際無相法界等法
350 10 shí knowledge; understanding 若依眼等根色等境分別及彼識
351 10 shí to know; to be familiar with 若依眼等根色等境分別及彼識
352 10 zhì to record 若依眼等根色等境分別及彼識
353 10 shí thought; cognition 若依眼等根色等境分別及彼識
354 10 shí to understand 若依眼等根色等境分別及彼識
355 10 shí experience; common sense 若依眼等根色等境分別及彼識
356 10 shí a good friend 若依眼等根色等境分別及彼識
357 10 zhì to remember; to memorize 若依眼等根色等境分別及彼識
358 10 zhì a label; a mark 若依眼等根色等境分別及彼識
359 10 zhì an inscription 若依眼等根色等境分別及彼識
360 10 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 若依眼等根色等境分別及彼識
361 10 chù to touch; to feel 觸有
362 10 chù to butt; to ram; to gore 觸有
363 10 chù touch; contact; sparśa 觸有
364 10 chù tangible; spraṣṭavya 觸有
365 10 fēn to separate; to divide into parts 分別有無邊分微細差別行
366 10 fēn a part; a section; a division; a portion 分別有無邊分微細差別行
367 10 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 分別有無邊分微細差別行
368 10 fēn to differentiate; to distinguish 分別有無邊分微細差別行
369 10 fēn a fraction 分別有無邊分微細差別行
370 10 fēn to express as a fraction 分別有無邊分微細差別行
371 10 fēn one tenth 分別有無邊分微細差別行
372 10 fèn a component; an ingredient 分別有無邊分微細差別行
373 10 fèn the limit of an obligation 分別有無邊分微細差別行
374 10 fèn affection; goodwill 分別有無邊分微細差別行
375 10 fèn a role; a responsibility 分別有無邊分微細差別行
376 10 fēn equinox 分別有無邊分微細差別行
377 10 fèn a characteristic 分別有無邊分微細差別行
378 10 fèn to assume; to deduce 分別有無邊分微細差別行
379 10 fēn to share 分別有無邊分微細差別行
380 10 fēn branch [office] 分別有無邊分微細差別行
381 10 fēn clear; distinct 分別有無邊分微細差別行
382 10 fēn a difference 分別有無邊分微細差別行
383 10 fēn a score 分別有無邊分微細差別行
384 10 fèn identity 分別有無邊分微細差別行
385 10 fèn a part; a portion 分別有無邊分微細差別行
386 10 fēn part; avayava 分別有無邊分微細差別行
387 10 jiè border; boundary 所謂蘊處界緣生波羅蜜
388 10 jiè kingdom 所謂蘊處界緣生波羅蜜
389 10 jiè territory; region 所謂蘊處界緣生波羅蜜
390 10 jiè the world 所謂蘊處界緣生波羅蜜
391 10 jiè scope; extent 所謂蘊處界緣生波羅蜜
392 10 jiè erathem; stratigraphic unit 所謂蘊處界緣生波羅蜜
393 10 jiè to divide; to define a boundary 所謂蘊處界緣生波羅蜜
394 10 jiè to adjoin 所謂蘊處界緣生波羅蜜
395 10 jiè dhatu; realm; field; domain 所謂蘊處界緣生波羅蜜
396 10 wéi to act as; to serve 何等為五
397 10 wéi to change into; to become 何等為五
398 10 wéi to be; is 何等為五
399 10 wéi to do 何等為五
400 10 wèi to support; to help 何等為五
401 10 wéi to govern 何等為五
402 10 wèi to be; bhū 何等為五
403 9 liù six 味有六種
404 9 liù sixth 味有六種
405 9 liù a note on the Gongche scale 味有六種
406 9 liù six; ṣaṭ 味有六種
407 9 xìng gender 然所依性即不可分別
408 9 xìng nature; disposition 然所依性即不可分別
409 9 xìng grammatical gender 然所依性即不可分別
410 9 xìng a property; a quality 然所依性即不可分別
411 9 xìng life; destiny 然所依性即不可分別
412 9 xìng sexual desire 然所依性即不可分別
413 9 xìng scope 然所依性即不可分別
414 9 xìng nature 然所依性即不可分別
415 9 無明 wúmíng fury 無明乃至老死
416 9 無明 wúmíng ignorance 無明乃至老死
417 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明乃至老死
418 9 yán to speak; to say; said 所言蘊者
419 9 yán language; talk; words; utterance; speech 所言蘊者
420 9 yán Kangxi radical 149 所言蘊者
421 9 yán phrase; sentence 所言蘊者
422 9 yán a word; a syllable 所言蘊者
423 9 yán a theory; a doctrine 所言蘊者
424 9 yán to regard as 所言蘊者
425 9 yán to act as 所言蘊者
426 9 yán word; vacana 所言蘊者
427 9 yán speak; vad 所言蘊者
428 8 shòu to suffer; to be subjected to
429 8 shòu to transfer; to confer
430 8 shòu to receive; to accept
431 8 shòu to tolerate
432 8 shòu feelings; sensations
433 8 shī to give; to grant 此中施有三種
434 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 此中施有三種
435 8 shī to deploy; to set up 此中施有三種
436 8 shī to relate to 此中施有三種
437 8 shī to move slowly 此中施有三種
438 8 shī to exert 此中施有三種
439 8 shī to apply; to spread 此中施有三種
440 8 shī Shi 此中施有三種
441 8 shī the practice of selfless giving; dāna 此中施有三種
442 8 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 七覺支者即念覺支乃至捨覺支
443 8 精進 jīngjìn to be diligent 精進三種
444 8 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進三種
445 8 精進 jīngjìn Be Diligent 精進三種
446 8 精進 jīngjìn diligence 精進三種
447 8 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進三種
448 7 shēn human body; torso 根謂眼耳鼻舌身
449 7 shēn Kangxi radical 158 根謂眼耳鼻舌身
450 7 shēn self 根謂眼耳鼻舌身
451 7 shēn life 根謂眼耳鼻舌身
452 7 shēn an object 根謂眼耳鼻舌身
453 7 shēn a lifetime 根謂眼耳鼻舌身
454 7 shēn moral character 根謂眼耳鼻舌身
455 7 shēn status; identity; position 根謂眼耳鼻舌身
456 7 shēn pregnancy 根謂眼耳鼻舌身
457 7 juān India 根謂眼耳鼻舌身
458 7 shēn body; kāya 根謂眼耳鼻舌身
459 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 智有
460 7 zhì care; prudence 智有
461 7 zhì Zhi 智有
462 7 zhì clever 智有
463 7 zhì Wisdom 智有
464 7 zhì jnana; knowing 智有
465 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
466 7 duó many; much 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
467 7 duō more 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
468 7 duō excessive 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
469 7 duō abundant 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
470 7 duō to multiply; to acrue 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
471 7 duō Duo 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
472 7 duō ta 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
473 7 平等 píngděng be equal in social status 謂無分別智分別平等覺了智滅眾生
474 7 平等 píngděng equal 謂無分別智分別平等覺了智滅眾生
475 7 平等 píngděng equality 謂無分別智分別平等覺了智滅眾生
476 7 平等 píngděng equal; without partiality 謂無分別智分別平等覺了智滅眾生
477 7 to arise; to get up 類所起
478 7 to rise; to raise 類所起
479 7 to grow out of; to bring forth; to emerge 類所起
480 7 to appoint (to an official post); to take up a post 類所起
481 7 to start 類所起
482 7 to establish; to build 類所起
483 7 to draft; to draw up (a plan) 類所起
484 7 opening sentence; opening verse 類所起
485 7 to get out of bed 類所起
486 7 to recover; to heal 類所起
487 7 to take out; to extract 類所起
488 7 marks the beginning of an action 類所起
489 7 marks the sufficiency of an action 類所起
490 7 to call back from mourning 類所起
491 7 to take place; to occur 類所起
492 7 to conjecture 類所起
493 7 stand up; utthāna 類所起
494 7 arising; utpāda 類所起
495 7 dìng to decide 定有三種
496 7 dìng certainly; definitely 定有三種
497 7 dìng to determine 定有三種
498 7 dìng to calm down 定有三種
499 7 dìng to set; to fix 定有三種
500 7 dìng to book; to subscribe to; to order 定有三種

Frequencies of all Words

Top 1080

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 74 wèi to call 是謂一
2 74 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂一
3 74 wèi to speak to; to address 是謂一
4 74 wèi to treat as; to regard as 是謂一
5 74 wèi introducing a condition situation 是謂一
6 74 wèi to speak to; to address 是謂一
7 74 wèi to think 是謂一
8 74 wèi for; is to be 是謂一
9 74 wèi to make; to cause 是謂一
10 74 wèi and 是謂一
11 74 wèi principle; reason 是謂一
12 74 wèi Wei 是謂一
13 74 wèi which; what; yad 是謂一
14 74 wèi to say; iti 是謂一
15 64 děng et cetera; and so on 知一切相真如實際無相法界等法
16 64 děng to wait 知一切相真如實際無相法界等法
17 64 děng degree; kind 知一切相真如實際無相法界等法
18 64 děng plural 知一切相真如實際無相法界等法
19 64 děng to be equal 知一切相真如實際無相法界等法
20 64 děng degree; level 知一切相真如實際無相法界等法
21 64 děng to compare 知一切相真如實際無相法界等法
22 64 děng same; equal; sama 知一切相真如實際無相法界等法
23 46 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
24 46 suǒ an office; an institute 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
25 46 suǒ introduces a relative clause 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
26 46 suǒ it 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
27 46 suǒ if; supposing 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
28 46 suǒ a few; various; some 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
29 46 suǒ a place; a location 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
30 46 suǒ indicates a passive voice 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
31 46 suǒ that which 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
32 46 suǒ an ordinal number 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
33 46 suǒ meaning 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
34 46 suǒ garrison 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
35 46 suǒ place; pradeśa 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
36 46 suǒ that which; yad 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
37 42 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所言蘊者
38 42 zhě that 所言蘊者
39 42 zhě nominalizing function word 所言蘊者
40 42 zhě used to mark a definition 所言蘊者
41 42 zhě used to mark a pause 所言蘊者
42 42 zhě topic marker; that; it 所言蘊者
43 42 zhuó according to 所言蘊者
44 42 zhě ca 所言蘊者
45 35 this; these 此所知相
46 35 in this way 此所知相
47 35 otherwise; but; however; so 此所知相
48 35 at this time; now; here 此所知相
49 35 this; here; etad 此所知相
50 32 míng measure word for people 此中何名一切法
51 32 míng fame; renown; reputation 此中何名一切法
52 32 míng a name; personal name; designation 此中何名一切法
53 32 míng rank; position 此中何名一切法
54 32 míng an excuse 此中何名一切法
55 32 míng life 此中何名一切法
56 32 míng to name; to call 此中何名一切法
57 32 míng to express; to describe 此中何名一切法
58 32 míng to be called; to have the name 此中何名一切法
59 32 míng to own; to possess 此中何名一切法
60 32 míng famous; renowned 此中何名一切法
61 32 míng moral 此中何名一切法
62 32 míng name; naman 此中何名一切法
63 32 míng fame; renown; yasas 此中何名一切法
64 30 yǒu is; are; to exist 聲有三種
65 30 yǒu to have; to possess 聲有三種
66 30 yǒu indicates an estimate 聲有三種
67 30 yǒu indicates a large quantity 聲有三種
68 30 yǒu indicates an affirmative response 聲有三種
69 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 聲有三種
70 30 yǒu used to compare two things 聲有三種
71 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 聲有三種
72 30 yǒu used before the names of dynasties 聲有三種
73 30 yǒu a certain thing; what exists 聲有三種
74 30 yǒu multiple of ten and ... 聲有三種
75 30 yǒu abundant 聲有三種
76 30 yǒu purposeful 聲有三種
77 30 yǒu You 聲有三種
78 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 聲有三種
79 30 yǒu becoming; bhava 聲有三種
80 30 that; those 彼眼識所依
81 30 another; the other 彼眼識所依
82 30 that; tad 彼眼識所依
83 29 xiāng each other; one another; mutually
84 29 xiàng to observe; to assess
85 29 xiàng appearance; portrait; picture
86 29 xiàng countenance; personage; character; disposition
87 29 xiàng to aid; to help
88 29 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
89 29 xiàng a sign; a mark; appearance
90 29 xiāng alternately; in turn
91 29 xiāng Xiang
92 29 xiāng form substance
93 29 xiāng to express
94 29 xiàng to choose
95 29 xiāng Xiang
96 29 xiāng an ancient musical instrument
97 29 xiāng the seventh lunar month
98 29 xiāng to compare
99 29 xiàng to divine
100 29 xiàng to administer
101 29 xiàng helper for a blind person
102 29 xiāng rhythm [music]
103 29 xiāng the upper frets of a pipa
104 29 xiāng coralwood
105 29 xiàng ministry
106 29 xiàng to supplement; to enhance
107 29 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
108 29 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
109 29 xiàng sign; mark; liṅga
110 29 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
111 29 zhū all; many; various 我今略釋諸大乘
112 29 zhū Zhu 我今略釋諸大乘
113 29 zhū all; members of the class 我今略釋諸大乘
114 29 zhū interrogative particle 我今略釋諸大乘
115 29 zhū him; her; them; it 我今略釋諸大乘
116 29 zhū of; in 我今略釋諸大乘
117 29 zhū all; many; sarva 我今略釋諸大乘
118 28 ér and; as well as; but (not); yet (not) 渴等如是諸觸總略而說
119 28 ér Kangxi radical 126 渴等如是諸觸總略而說
120 28 ér you 渴等如是諸觸總略而說
121 28 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 渴等如是諸觸總略而說
122 28 ér right away; then 渴等如是諸觸總略而說
123 28 ér but; yet; however; while; nevertheless 渴等如是諸觸總略而說
124 28 ér if; in case; in the event that 渴等如是諸觸總略而說
125 28 ér therefore; as a result; thus 渴等如是諸觸總略而說
126 28 ér how can it be that? 渴等如是諸觸總略而說
127 28 ér so as to 渴等如是諸觸總略而說
128 28 ér only then 渴等如是諸觸總略而說
129 28 ér as if; to seem like 渴等如是諸觸總略而說
130 28 néng can; able 渴等如是諸觸總略而說
131 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 渴等如是諸觸總略而說
132 28 ér me 渴等如是諸觸總略而說
133 28 ér to arrive; up to 渴等如是諸觸總略而說
134 28 ér possessive 渴等如是諸觸總略而說
135 28 ér and; ca 渴等如是諸觸總略而說
136 28 promptly; right away; immediately
137 28 to be near by; to be close to
138 28 at that time
139 28 to be exactly the same as; to be thus
140 28 supposed; so-called
141 28 if; but
142 28 to arrive at; to ascend
143 28 then; following
144 28 so; just so; eva
145 27 如是 rúshì thus; so 渴等如是諸觸總略而說
146 27 如是 rúshì thus, so 渴等如是諸觸總略而說
147 27 如是 rúshì thus; evam 渴等如是諸觸總略而說
148 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 渴等如是諸觸總略而說
149 23 zhǒng kind; type 聲有三種
150 23 zhòng to plant; to grow; to cultivate 聲有三種
151 23 zhǒng kind; type 聲有三種
152 23 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 聲有三種
153 23 zhǒng seed; strain 聲有三種
154 23 zhǒng offspring 聲有三種
155 23 zhǒng breed 聲有三種
156 23 zhǒng race 聲有三種
157 23 zhǒng species 聲有三種
158 23 zhǒng root; source; origin 聲有三種
159 23 zhǒng grit; guts 聲有三種
160 23 zhǒng seed; bīja 聲有三種
161 23 shì is; are; am; to be 是謂一
162 23 shì is exactly 是謂一
163 23 shì is suitable; is in contrast 是謂一
164 23 shì this; that; those 是謂一
165 23 shì really; certainly 是謂一
166 23 shì correct; yes; affirmative 是謂一
167 23 shì true 是謂一
168 23 shì is; has; exists 是謂一
169 23 shì used between repetitions of a word 是謂一
170 23 shì a matter; an affair 是謂一
171 23 shì Shi 是謂一
172 23 shì is; bhū 是謂一
173 23 shì this; idam 是謂一
174 22 no 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
175 22 Kangxi radical 71 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
176 22 to not have; without 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
177 22 has not yet 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
178 22 mo 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
179 22 do not 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
180 22 not; -less; un- 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
181 22 regardless of 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
182 22 to not have 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
183 22 um 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
184 22 Wu 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
185 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
186 22 not; non- 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
187 22 mo 脫三摩鉢底先行解脫門神通陀羅尼力無所
188 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故今說
189 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故今說
190 21 shuì to persuade 是故今說
191 21 shuō to teach; to recite; to explain 是故今說
192 21 shuō a doctrine; a theory 是故今說
193 21 shuō to claim; to assert 是故今說
194 21 shuō allocution 是故今說
195 21 shuō to criticize; to scold 是故今說
196 21 shuō to indicate; to refer to 是故今說
197 21 shuō speach; vāda 是故今說
198 21 shuō to speak; bhāṣate 是故今說
199 21 shuō to instruct 是故今說
200 21 in; at 謂於業果諦
201 21 in; at 謂於業果諦
202 21 in; at; to; from 謂於業果諦
203 21 to go; to 謂於業果諦
204 21 to rely on; to depend on 謂於業果諦
205 21 to go to; to arrive at 謂於業果諦
206 21 from 謂於業果諦
207 21 give 謂於業果諦
208 21 oppposing 謂於業果諦
209 21 and 謂於業果諦
210 21 compared to 謂於業果諦
211 21 by 謂於業果諦
212 21 and; as well as 謂於業果諦
213 21 for 謂於業果諦
214 21 Yu 謂於業果諦
215 21 a crow 謂於業果諦
216 21 whew; wow 謂於業果諦
217 21 near to; antike 謂於業果諦
218 20 zhōng middle 此中何名一切法
219 20 zhōng medium; medium sized 此中何名一切法
220 20 zhōng China 此中何名一切法
221 20 zhòng to hit the mark 此中何名一切法
222 20 zhōng in; amongst 此中何名一切法
223 20 zhōng midday 此中何名一切法
224 20 zhōng inside 此中何名一切法
225 20 zhōng during 此中何名一切法
226 20 zhōng Zhong 此中何名一切法
227 20 zhōng intermediary 此中何名一切法
228 20 zhōng half 此中何名一切法
229 20 zhōng just right; suitably 此中何名一切法
230 20 zhōng while 此中何名一切法
231 20 zhòng to reach; to attain 此中何名一切法
232 20 zhòng to suffer; to infect 此中何名一切法
233 20 zhòng to obtain 此中何名一切法
234 20 zhòng to pass an exam 此中何名一切法
235 20 zhōng middle 此中何名一切法
236 20 xiū to decorate; to embellish 思所成慧修所成慧
237 20 xiū to study; to cultivate 思所成慧修所成慧
238 20 xiū to repair 思所成慧修所成慧
239 20 xiū long; slender 思所成慧修所成慧
240 20 xiū to write; to compile 思所成慧修所成慧
241 20 xiū to build; to construct; to shape 思所成慧修所成慧
242 20 xiū to practice 思所成慧修所成慧
243 20 xiū to cut 思所成慧修所成慧
244 20 xiū virtuous; wholesome 思所成慧修所成慧
245 20 xiū a virtuous person 思所成慧修所成慧
246 20 xiū Xiu 思所成慧修所成慧
247 20 xiū to unknot 思所成慧修所成慧
248 20 xiū to prepare; to put in order 思所成慧修所成慧
249 20 xiū excellent 思所成慧修所成慧
250 20 xiū to perform [a ceremony] 思所成慧修所成慧
251 20 xiū Cultivation 思所成慧修所成慧
252 20 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 思所成慧修所成慧
253 20 xiū pratipanna; spiritual practice 思所成慧修所成慧
254 19 kōng empty; void; hollow 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
255 19 kòng free time 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
256 19 kòng to empty; to clean out 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
257 19 kōng the sky; the air 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
258 19 kōng in vain; for nothing 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
259 19 kòng vacant; unoccupied 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
260 19 kòng empty space 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
261 19 kōng without substance 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
262 19 kōng to not have 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
263 19 kòng opportunity; chance 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
264 19 kōng vast and high 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
265 19 kōng impractical; ficticious 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
266 19 kòng blank 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
267 19 kòng expansive 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
268 19 kòng lacking 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
269 19 kōng plain; nothing else 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
270 19 kōng Emptiness 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
271 19 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
272 18 sān three 聲有三種
273 18 sān third 聲有三種
274 18 sān more than two 聲有三種
275 18 sān very few 聲有三種
276 18 sān repeatedly 聲有三種
277 18 sān San 聲有三種
278 18 sān three; tri 聲有三種
279 18 sān sa 聲有三種
280 18 sān three kinds; trividha 聲有三種
281 18 xíng to walk 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
282 18 xíng capable; competent 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
283 18 háng profession 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
284 18 háng line; row 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
285 18 xíng Kangxi radical 144 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
286 18 xíng to travel 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
287 18 xìng actions; conduct 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
288 18 xíng to do; to act; to practice 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
289 18 xíng all right; OK; okay 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
290 18 háng horizontal line 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
291 18 héng virtuous deeds 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
292 18 hàng a line of trees 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
293 18 hàng bold; steadfast 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
294 18 xíng to move 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
295 18 xíng to put into effect; to implement 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
296 18 xíng travel 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
297 18 xíng to circulate 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
298 18 xíng running script; running script 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
299 18 xíng temporary 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
300 18 xíng soon 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
301 18 háng rank; order 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
302 18 háng a business; a shop 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
303 18 xíng to depart; to leave 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
304 18 xíng to experience 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
305 18 xíng path; way 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
306 18 xíng xing; ballad 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
307 18 xíng a round [of drinks] 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
308 18 xíng Xing 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
309 18 xíng moreover; also 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
310 18 xíng Practice 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
311 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
312 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 多地空菩提分聖諦靜慮無量行無色等至解
313 17 yǎn eye 根謂眼耳鼻舌身
314 17 yǎn measure word for wells 根謂眼耳鼻舌身
315 17 yǎn eyeball 根謂眼耳鼻舌身
316 17 yǎn sight 根謂眼耳鼻舌身
317 17 yǎn the present moment 根謂眼耳鼻舌身
318 17 yǎn an opening; a small hole 根謂眼耳鼻舌身
319 17 yǎn a trap 根謂眼耳鼻舌身
320 17 yǎn insight 根謂眼耳鼻舌身
321 17 yǎn a salitent point 根謂眼耳鼻舌身
322 17 yǎn a beat with no accent 根謂眼耳鼻舌身
323 17 yǎn to look; to glance 根謂眼耳鼻舌身
324 17 yǎn to see proof 根謂眼耳鼻舌身
325 17 yǎn eye; cakṣus 根謂眼耳鼻舌身
326 16 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別有無邊分微細差別行
327 16 分別 fēnbié differently 分別有無邊分微細差別行
328 16 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別有無邊分微細差別行
329 16 分別 fēnbié difference 分別有無邊分微細差別行
330 16 分別 fēnbié respectively 分別有無邊分微細差別行
331 16 分別 fēnbié discrimination 分別有無邊分微細差別行
332 16 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別有無邊分微細差別行
333 16 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別有無邊分微細差別行
334 15 yùn to bring together; to collect; to accumulate 所謂蘊處界緣生波羅蜜
335 15 yùn to contain 所謂蘊處界緣生波羅蜜
336 15 yùn profundity 所謂蘊處界緣生波羅蜜
337 15 yùn withered grass 所謂蘊處界緣生波羅蜜
338 15 yùn aggregate; skandha 所謂蘊處界緣生波羅蜜
339 15 ruò to seem; to be like; as
340 15 ruò seemingly
341 15 ruò if
342 15 ruò you
343 15 ruò this; that
344 15 ruò and; or
345 15 ruò as for; pertaining to
346 15 pomegranite
347 15 ruò to choose
348 15 ruò to agree; to accord with; to conform to
349 15 ruò thus
350 15 ruò pollia
351 15 ruò Ruo
352 15 ruò only then
353 15 ja
354 15 jñā
355 15 ruò if; yadi
356 14 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 如下界中別明行相
357 14 lüè plan; strategy 渴等如是諸觸總略而說
358 14 lüè to administer 渴等如是諸觸總略而說
359 14 lüè Lue 渴等如是諸觸總略而說
360 14 lüè to plunder; to seize 渴等如是諸觸總略而說
361 14 lüè to simplify; to omit; to leave out 渴等如是諸觸總略而說
362 14 lüè an outline 渴等如是諸觸總略而說
363 14 lüè approximately; roughly 渴等如是諸觸總略而說
364 14 lüè concisely; samāsatas 渴等如是諸觸總略而說
365 14 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 寶法中不正行故
366 14 old; ancient; former; past 寶法中不正行故
367 14 reason; cause; purpose 寶法中不正行故
368 14 to die 寶法中不正行故
369 14 so; therefore; hence 寶法中不正行故
370 14 original 寶法中不正行故
371 14 accident; happening; instance 寶法中不正行故
372 14 a friend; an acquaintance; friendship 寶法中不正行故
373 14 something in the past 寶法中不正行故
374 14 deceased; dead 寶法中不正行故
375 14 still; yet 寶法中不正行故
376 14 therefore; tasmāt 寶法中不正行故
377 14 to leave; to depart; to go away; to part 若人若法離相空故
378 14 a mythical bird 若人若法離相空故
379 14 li; one of the eight divinatory trigrams 若人若法離相空故
380 14 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若人若法離相空故
381 14 chī a dragon with horns not yet grown 若人若法離相空故
382 14 a mountain ash 若人若法離相空故
383 14 vanilla; a vanilla-like herb 若人若法離相空故
384 14 to be scattered; to be separated 若人若法離相空故
385 14 to cut off 若人若法離相空故
386 14 to violate; to be contrary to 若人若法離相空故
387 14 to be distant from 若人若法離相空故
388 14 two 若人若法離相空故
389 14 to array; to align 若人若法離相空故
390 14 to pass through; to experience 若人若法離相空故
391 14 transcendence 若人若法離相空故
392 14 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若人若法離相空故
393 14 color 此中色者五根五境
394 14 form; matter 此中色者五根五境
395 14 shǎi dice 此中色者五根五境
396 14 Kangxi radical 139 此中色者五根五境
397 14 countenance 此中色者五根五境
398 14 scene; sight 此中色者五根五境
399 14 feminine charm; female beauty 此中色者五根五境
400 14 kind; type 此中色者五根五境
401 14 quality 此中色者五根五境
402 14 to be angry 此中色者五根五境
403 14 to seek; to search for 此中色者五根五境
404 14 lust; sexual desire 此中色者五根五境
405 14 form; rupa 此中色者五根五境
406 13 according to 彼眼識所依
407 13 to depend on; to lean on 彼眼識所依
408 13 to comply with; to follow 彼眼識所依
409 13 to help 彼眼識所依
410 13 flourishing 彼眼識所依
411 13 lovable 彼眼識所依
412 13 bonds; substratum; upadhi 彼眼識所依
413 13 refuge; śaraṇa 彼眼識所依
414 13 reliance; pratiśaraṇa 彼眼識所依
415 13 yīng should; ought 應知此如是等
416 13 yìng to answer; to respond 應知此如是等
417 13 yìng to confirm; to verify 應知此如是等
418 13 yīng soon; immediately 應知此如是等
419 13 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知此如是等
420 13 yìng to accept 應知此如是等
421 13 yīng or; either 應知此如是等
422 13 yìng to permit; to allow 應知此如是等
423 13 yìng to echo 應知此如是等
424 13 yìng to handle; to deal with 應知此如是等
425 13 yìng Ying 應知此如是等
426 13 yīng suitable; yukta 應知此如是等
427 12 shēng to be born; to give birth 生者云何行相
428 12 shēng to live 生者云何行相
429 12 shēng raw 生者云何行相
430 12 shēng a student 生者云何行相
431 12 shēng life 生者云何行相
432 12 shēng to produce; to give rise 生者云何行相
433 12 shēng alive 生者云何行相
434 12 shēng a lifetime 生者云何行相
435 12 shēng to initiate; to become 生者云何行相
436 12 shēng to grow 生者云何行相
437 12 shēng unfamiliar 生者云何行相
438 12 shēng not experienced 生者云何行相
439 12 shēng hard; stiff; strong 生者云何行相
440 12 shēng very; extremely 生者云何行相
441 12 shēng having academic or professional knowledge 生者云何行相
442 12 shēng a male role in traditional theatre 生者云何行相
443 12 shēng gender 生者云何行相
444 12 shēng to develop; to grow 生者云何行相
445 12 shēng to set up 生者云何行相
446 12 shēng a prostitute 生者云何行相
447 12 shēng a captive 生者云何行相
448 12 shēng a gentleman 生者云何行相
449 12 shēng Kangxi radical 100 生者云何行相
450 12 shēng unripe 生者云何行相
451 12 shēng nature 生者云何行相
452 12 shēng to inherit; to succeed 生者云何行相
453 12 shēng destiny 生者云何行相
454 12 shēng birth 生者云何行相
455 11 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 如是施等諸波羅蜜多
456 11 guān to look at; to watch; to observe 於一切眾生起慈心觀
457 11 guàn Taoist monastery; monastery 於一切眾生起慈心觀
458 11 guān to display; to show; to make visible 於一切眾生起慈心觀
459 11 guān Guan 於一切眾生起慈心觀
460 11 guān appearance; looks 於一切眾生起慈心觀
461 11 guān a sight; a view; a vista 於一切眾生起慈心觀
462 11 guān a concept; a viewpoint; a perspective 於一切眾生起慈心觀
463 11 guān to appreciate; to enjoy; to admire 於一切眾生起慈心觀
464 11 guàn an announcement 於一切眾生起慈心觀
465 11 guàn a high tower; a watchtower 於一切眾生起慈心觀
466 11 guān Surview 於一切眾生起慈心觀
467 11 guān Observe 於一切眾生起慈心觀
468 11 guàn insight; vipasyana; vipassana 於一切眾生起慈心觀
469 11 guān mindfulness; contemplation; smrti 於一切眾生起慈心觀
470 11 guān recollection; anusmrti 於一切眾生起慈心觀
471 11 guān viewing; avaloka 於一切眾生起慈心觀
472 11 method; way 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
473 11 France 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
474 11 the law; rules; regulations 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
475 11 the teachings of the Buddha; Dharma 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
476 11 a standard; a norm 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
477 11 an institution 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
478 11 to emulate 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
479 11 magic; a magic trick 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
480 11 punishment 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
481 11 Fa 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
482 11 a precedent 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
483 11 a classification of some kinds of Han texts 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
484 11 relating to a ceremony or rite 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
485 11 Dharma 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
486 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
487 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
488 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
489 11 quality; characteristic 畏無礙解大慈大悲佛不共法諸聲聞果
490 11 zhī to know 知一切相真如實際無相法界等法
491 11 zhī to comprehend 知一切相真如實際無相法界等法
492 11 zhī to inform; to tell 知一切相真如實際無相法界等法
493 11 zhī to administer 知一切相真如實際無相法界等法
494 11 zhī to distinguish; to discern 知一切相真如實際無相法界等法
495 11 zhī to be close friends 知一切相真如實際無相法界等法
496 11 zhī to feel; to sense; to perceive 知一切相真如實際無相法界等法
497 11 zhī to receive; to entertain 知一切相真如實際無相法界等法
498 11 zhī knowledge 知一切相真如實際無相法界等法
499 11 zhī consciousness; perception 知一切相真如實際無相法界等法
500 11 zhī a close friend 知一切相真如實際無相法界等法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
děng same; equal; sama
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhě ca
this; here; etad
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
that; tad
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
集大乘相论 集大乘相論 106 Mahāyānalakṣaṇasamuccaya; Ji Dasheng Xiang Lun
觉吉祥智 覺吉祥智 106 Juejixiangzhi
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
魔怨 109 Māra
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
五境 119 the objects of the five senses
西天 120 India; Indian continent
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
鼻识 鼻識 98 sense of smell
鼻根 98 organ of smell
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不害 98 non-harm
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
等智 100 secular knowledge
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
顶位 頂位 100 summit; mūrdhan
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法处 法處 102 mental objects
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
分位 102 time and position
佛土 102 Buddha land
福行 102 actions that product merit
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
境相 106 world of objects
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
空法 107 to regard all things as empty
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六处缘触 六處緣觸 108 from the six sense media as a requisite condition comes contact
六界 108 six elements; six realms
六境 108 the objects of the six sense organs
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
名身 109 group of names
命者 109 concept of life; jīva
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
内空 內空 110 empty within
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
如理 114 principle of suchness
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三受 115 three sensations; three vedanās
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色有 115 material existence
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
舌根 115 organ of taste; tongue
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
身等 115 equal in body
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受心法 115 four bases of mindfulness
身业 身業 115 physical karma
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
生起 115 cause; arising
舌识 舌識 115 sense of taste
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世第一法 115 the foremost dharma
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十八界 115 eighteen realms
十八空 115 eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness
实法 實法 115 true teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外空 119 emptiness external to the body
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
味着 味著 119 attachment to the taste of food
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我相 119 the notion of a self
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
显色 顯色 120 visible colors
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心所有法 120 a mental factor
行相 120 to conceptualize about phenomena
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心业 心業 120 the mental karma
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
眼根 121 the faculty of sight
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止寂 122 calm abiding; cessation; śamatha
执受 執受 122 attaches to; grasps
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
自相空 122 emptiness of essence
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara