Glossary and Vocabulary for Miliṇḍapañha (Questions of Miliṇḍa) 那先比丘經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 266 那先 nàxiān Nagasena 父母便因象字其子名為那先
2 254 yán to speak; to say; said 佛為象王說經言
3 254 yán language; talk; words; utterance; speech 佛為象王說經言
4 254 yán Kangxi radical 149 佛為象王說經言
5 254 yán phrase; sentence 佛為象王說經言
6 254 yán a word; a syllable 佛為象王說經言
7 254 yán a theory; a doctrine 佛為象王說經言
8 254 yán to regard as 佛為象王說經言
9 254 yán to act as 佛為象王說經言
10 254 yán word; vacana 佛為象王說經言
11 254 yán speak; vad 佛為象王說經言
12 214 wáng Wang 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
13 214 wáng a king 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
14 214 wáng Kangxi radical 96 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
15 214 wàng to be king; to rule 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
16 214 wáng a prince; a duke 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
17 214 wáng grand; great 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
18 214 wáng to treat with the ceremony due to a king 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
19 214 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
20 214 wáng the head of a group or gang 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
21 214 wáng the biggest or best of a group 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
22 214 wáng king; best of a kind; rāja 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
23 118 wéi to act as; to serve 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
24 118 wéi to change into; to become 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
25 118 wéi to be; is 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
26 118 wéi to do 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
27 118 wèi to support; to help 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
28 118 wéi to govern 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
29 118 wèi to be; bhū 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
30 113 rén person; people; a human being 凡萬餘人日於佛前聽
31 113 rén Kangxi radical 9 凡萬餘人日於佛前聽
32 113 rén a kind of person 凡萬餘人日於佛前聽
33 113 rén everybody 凡萬餘人日於佛前聽
34 113 rén adult 凡萬餘人日於佛前聽
35 113 rén somebody; others 凡萬餘人日於佛前聽
36 113 rén an upright person 凡萬餘人日於佛前聽
37 113 rén person; manuṣya 凡萬餘人日於佛前聽
38 106 zhě ca 中有雄雌長齒中齒少齒者
39 67 infix potential marker 象王聽經徹明不睡不臥不
40 66 to go back; to return 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
41 66 to resume; to restart 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
42 66 to do in detail 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
43 66 to restore 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
44 66 to respond; to reply to 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
45 66 Fu; Return 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
46 66 to retaliate; to reciprocate 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
47 66 to avoid forced labor or tax 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
48 66 Fu 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
49 66 doubled; to overlapping; folded 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
50 66 a lined garment with doubled thickness 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
51 65 self 象王自念我群眾多患
52 65 [my] dear 象王自念我群眾多患
53 65 Wo 象王自念我群眾多患
54 65 self; atman; attan 象王自念我群眾多患
55 65 ga 象王自念我群眾多患
56 63 便 biàn convenient; handy; easy 便視佛所彷徉經行處
57 63 便 biàn advantageous 便視佛所彷徉經行處
58 63 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便視佛所彷徉經行處
59 63 便 pián fat; obese 便視佛所彷徉經行處
60 63 便 biàn to make easy 便視佛所彷徉經行處
61 63 便 biàn an unearned advantage 便視佛所彷徉經行處
62 63 便 biàn ordinary; plain 便視佛所彷徉經行處
63 63 便 biàn in passing 便視佛所彷徉經行處
64 63 便 biàn informal 便視佛所彷徉經行處
65 63 便 biàn appropriate; suitable 便視佛所彷徉經行處
66 63 便 biàn an advantageous occasion 便視佛所彷徉經行處
67 63 便 biàn stool 便視佛所彷徉經行處
68 63 便 pián quiet; quiet and comfortable 便視佛所彷徉經行處
69 63 便 biàn proficient; skilled 便視佛所彷徉經行處
70 63 便 pián shrewd; slick; good with words 便視佛所彷徉經行處
71 60 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 中有五百沙門共止其中
72 60 沙門 shāmén sramana 中有五百沙門共止其中
73 60 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 中有五百沙門共止其中
74 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 象王不能得清水飲
75 56 děi to want to; to need to 象王不能得清水飲
76 56 děi must; ought to 象王不能得清水飲
77 56 de 象王不能得清水飲
78 56 de infix potential marker 象王不能得清水飲
79 56 to result in 象王不能得清水飲
80 56 to be proper; to fit; to suit 象王不能得清水飲
81 56 to be satisfied 象王不能得清水飲
82 56 to be finished 象王不能得清水飲
83 56 děi satisfying 象王不能得清水飲
84 56 to contract 象王不能得清水飲
85 56 to hear 象王不能得清水飲
86 56 to have; there is 象王不能得清水飲
87 56 marks time passed 象王不能得清水飲
88 56 obtain; attain; prāpta 象王不能得清水飲
89 53 wèn to ask 王問左右邊臣言
90 53 wèn to inquire after 王問左右邊臣言
91 53 wèn to interrogate 王問左右邊臣言
92 53 wèn to hold responsible 王問左右邊臣言
93 53 wèn to request something 王問左右邊臣言
94 53 wèn to rebuke 王問左右邊臣言
95 53 wèn to send an official mission bearing gifts 王問左右邊臣言
96 53 wèn news 王問左右邊臣言
97 53 wèn to propose marriage 王問左右邊臣言
98 53 wén to inform 王問左右邊臣言
99 53 wèn to research 王問左右邊臣言
100 53 wèn Wen 王問左右邊臣言
101 53 wèn a question 王問左右邊臣言
102 53 wèn ask; prccha 王問左右邊臣言
103 50 néng can; able 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
104 50 néng ability; capacity 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
105 50 néng a mythical bear-like beast 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
106 50 néng energy 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
107 50 néng function; use 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
108 50 néng talent 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
109 50 néng expert at 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
110 50 néng to be in harmony 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
111 50 néng to tend to; to care for 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
112 50 néng to reach; to arrive at 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
113 50 néng to be able; śak 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
114 50 néng skilful; pravīṇa 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
115 49 Qi 其樹有神佛坐其下思念
116 47 suǒ a few; various; some 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
117 47 suǒ a place; a location 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
118 47 suǒ indicates a passive voice 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
119 47 suǒ an ordinal number 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
120 47 suǒ meaning 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
121 47 suǒ garrison 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
122 47 suǒ place; pradeśa 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
123 46 to give 佛言我心與象王
124 46 to accompany 佛言我心與象王
125 46 to particate in 佛言我心與象王
126 46 of the same kind 佛言我心與象王
127 46 to help 佛言我心與象王
128 46 for 佛言我心與象王
129 43 Yi 象王於諸象中亦尊
130 41 zhī to go 清淨之道
131 41 zhī to arrive; to go 清淨之道
132 41 zhī is 清淨之道
133 41 zhī to use 清淨之道
134 41 zhī Zhi 清淨之道
135 40 ye 象王自念我欲棄是諸象去至一屏處快耶
136 40 ya 象王自念我欲棄是諸象去至一屏處快耶
137 39 zhī to know 中有象王賢善知善惡之事
138 39 zhī to comprehend 中有象王賢善知善惡之事
139 39 zhī to inform; to tell 中有象王賢善知善惡之事
140 39 zhī to administer 中有象王賢善知善惡之事
141 39 zhī to distinguish; to discern 中有象王賢善知善惡之事
142 39 zhī to be close friends 中有象王賢善知善惡之事
143 39 zhī to feel; to sense; to perceive 中有象王賢善知善惡之事
144 39 zhī to receive; to entertain 中有象王賢善知善惡之事
145 39 zhī knowledge 中有象王賢善知善惡之事
146 39 zhī consciousness; perception 中有象王賢善知善惡之事
147 39 zhī a close friend 中有象王賢善知善惡之事
148 39 zhì wisdom 中有象王賢善知善惡之事
149 39 zhì Zhi 中有象王賢善知善惡之事
150 39 zhī Understanding 中有象王賢善知善惡之事
151 39 zhī know; jña 中有象王賢善知善惡之事
152 39 to be near by; to be close to 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
153 39 at that time 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
154 39 to be exactly the same as; to be thus 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
155 39 supposed; so-called 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
156 39 to arrive at; to ascend 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
157 37 extensive; full 父母便字子為彌蘭其一人
158 37 to fill; to permeate; to pervade 父母便字子為彌蘭其一人
159 37 to join 父母便字子為彌蘭其一人
160 37 to spread 父母便字子為彌蘭其一人
161 37 Mi 父母便字子為彌蘭其一人
162 37 to restrain 父母便字子為彌蘭其一人
163 37 to complete; to be full 父母便字子為彌蘭其一人
164 36 譬如 pìrú for examlpe 譬如人狀象輩眾多周匝象王邊
165 36 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如人狀象輩眾多周匝象王邊
166 36 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如人狀象輩眾多周匝象王邊
167 35 desire 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
168 35 to desire; to wish 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
169 35 to desire; to intend 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
170 35 lust 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
171 35 desire; intention; wish; kāma 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
172 35 shí time; a point or period of time 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
173 35 shí a season; a quarter of a year 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
174 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
175 35 shí fashionable 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
176 35 shí fate; destiny; luck 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
177 35 shí occasion; opportunity; chance 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
178 35 shí tense 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
179 35 shí particular; special 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
180 35 shí to plant; to cultivate 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
181 35 shí an era; a dynasty 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
182 35 shí time [abstract] 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
183 35 shí seasonal 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
184 35 shí to wait upon 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
185 35 shí hour 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
186 35 shí appropriate; proper; timely 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
187 35 shí Shi 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
188 35 shí a present; currentlt 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
189 35 shí time; kāla 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
190 35 shí at that time; samaya 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
191 35 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 其縣中有一優婆塞大賢善
192 35 shàn happy 其縣中有一優婆塞大賢善
193 35 shàn good 其縣中有一優婆塞大賢善
194 35 shàn kind-hearted 其縣中有一優婆塞大賢善
195 35 shàn to be skilled at something 其縣中有一優婆塞大賢善
196 35 shàn familiar 其縣中有一優婆塞大賢善
197 35 shàn to repair 其縣中有一優婆塞大賢善
198 35 shàn to admire 其縣中有一優婆塞大賢善
199 35 shàn to praise 其縣中有一優婆塞大賢善
200 35 shàn Shan 其縣中有一優婆塞大賢善
201 35 shàn wholesome; virtuous 其縣中有一優婆塞大賢善
202 34 dào way; road; path 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
203 34 dào principle; a moral; morality 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
204 34 dào Tao; the Way 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
205 34 dào to say; to speak; to talk 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
206 34 dào to think 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
207 34 dào circuit; a province 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
208 34 dào a course; a channel 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
209 34 dào a method; a way of doing something 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
210 34 dào a doctrine 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
211 34 dào Taoism; Daoism 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
212 34 dào a skill 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
213 34 dào a sect 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
214 34 dào a line 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
215 34 dào Way 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
216 34 dào way; path; marga 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
217 34 zhōng middle 中有雄雌長齒中齒少齒者
218 34 zhōng medium; medium sized 中有雄雌長齒中齒少齒者
219 34 zhōng China 中有雄雌長齒中齒少齒者
220 34 zhòng to hit the mark 中有雄雌長齒中齒少齒者
221 34 zhōng midday 中有雄雌長齒中齒少齒者
222 34 zhōng inside 中有雄雌長齒中齒少齒者
223 34 zhōng during 中有雄雌長齒中齒少齒者
224 34 zhōng Zhong 中有雄雌長齒中齒少齒者
225 34 zhōng intermediary 中有雄雌長齒中齒少齒者
226 34 zhōng half 中有雄雌長齒中齒少齒者
227 34 zhòng to reach; to attain 中有雄雌長齒中齒少齒者
228 34 zhòng to suffer; to infect 中有雄雌長齒中齒少齒者
229 34 zhòng to obtain 中有雄雌長齒中齒少齒者
230 34 zhòng to pass an exam 中有雄雌長齒中齒少齒者
231 34 zhōng middle 中有雄雌長齒中齒少齒者
232 33 to go; to 凡萬餘人日於佛前聽
233 33 to rely on; to depend on 凡萬餘人日於佛前聽
234 33 Yu 凡萬餘人日於佛前聽
235 33 a crow 凡萬餘人日於佛前聽
236 33 idea 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
237 33 Italy (abbreviation) 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
238 33 a wish; a desire; intention 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
239 33 mood; feeling 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
240 33 will; willpower; determination 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
241 33 bearing; spirit 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
242 33 to think of; to long for; to miss 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
243 33 to anticipate; to expect 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
244 33 to doubt; to suspect 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
245 33 meaning 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
246 33 a suggestion; a hint 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
247 33 an understanding; a point of view 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
248 33 Yi 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
249 33 manas; mind; mentation 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
250 31 zuò to do 死便得為人作子生婆羅門家
251 31 zuò to act as; to serve as 死便得為人作子生婆羅門家
252 31 zuò to start 死便得為人作子生婆羅門家
253 31 zuò a writing; a work 死便得為人作子生婆羅門家
254 31 zuò to dress as; to be disguised as 死便得為人作子生婆羅門家
255 31 zuō to create; to make 死便得為人作子生婆羅門家
256 31 zuō a workshop 死便得為人作子生婆羅門家
257 31 zuō to write; to compose 死便得為人作子生婆羅門家
258 31 zuò to rise 死便得為人作子生婆羅門家
259 31 zuò to be aroused 死便得為人作子生婆羅門家
260 31 zuò activity; action; undertaking 死便得為人作子生婆羅門家
261 31 zuò to regard as 死便得為人作子生婆羅門家
262 31 zuò action; kāraṇa 死便得為人作子生婆羅門家
263 31 gain; advantage; benefit 王傍臣名沾彌利望群
264 31 profit 王傍臣名沾彌利望群
265 31 sharp 王傍臣名沾彌利望群
266 31 to benefit; to serve 王傍臣名沾彌利望群
267 31 Li 王傍臣名沾彌利望群
268 31 to be useful 王傍臣名沾彌利望群
269 31 smooth; without a hitch 王傍臣名沾彌利望群
270 31 benefit; hita 王傍臣名沾彌利望群
271 31 niàn to read aloud 佛自念人眾日多身不得安
272 31 niàn to remember; to expect 佛自念人眾日多身不得安
273 31 niàn to miss 佛自念人眾日多身不得安
274 31 niàn to consider 佛自念人眾日多身不得安
275 31 niàn to recite; to chant 佛自念人眾日多身不得安
276 31 niàn to show affection for 佛自念人眾日多身不得安
277 31 niàn a thought; an idea 佛自念人眾日多身不得安
278 31 niàn twenty 佛自念人眾日多身不得安
279 31 niàn memory 佛自念人眾日多身不得安
280 31 niàn an instant 佛自念人眾日多身不得安
281 31 niàn Nian 佛自念人眾日多身不得安
282 31 niàn mindfulness; smrti 佛自念人眾日多身不得安
283 31 niàn a thought; citta 佛自念人眾日多身不得安
284 30 shēng to be born; to give birth 死便得為人作子生婆羅門家
285 30 shēng to live 死便得為人作子生婆羅門家
286 30 shēng raw 死便得為人作子生婆羅門家
287 30 shēng a student 死便得為人作子生婆羅門家
288 30 shēng life 死便得為人作子生婆羅門家
289 30 shēng to produce; to give rise 死便得為人作子生婆羅門家
290 30 shēng alive 死便得為人作子生婆羅門家
291 30 shēng a lifetime 死便得為人作子生婆羅門家
292 30 shēng to initiate; to become 死便得為人作子生婆羅門家
293 30 shēng to grow 死便得為人作子生婆羅門家
294 30 shēng unfamiliar 死便得為人作子生婆羅門家
295 30 shēng not experienced 死便得為人作子生婆羅門家
296 30 shēng hard; stiff; strong 死便得為人作子生婆羅門家
297 30 shēng having academic or professional knowledge 死便得為人作子生婆羅門家
298 30 shēng a male role in traditional theatre 死便得為人作子生婆羅門家
299 30 shēng gender 死便得為人作子生婆羅門家
300 30 shēng to develop; to grow 死便得為人作子生婆羅門家
301 30 shēng to set up 死便得為人作子生婆羅門家
302 30 shēng a prostitute 死便得為人作子生婆羅門家
303 30 shēng a captive 死便得為人作子生婆羅門家
304 30 shēng a gentleman 死便得為人作子生婆羅門家
305 30 shēng Kangxi radical 100 死便得為人作子生婆羅門家
306 30 shēng unripe 死便得為人作子生婆羅門家
307 30 shēng nature 死便得為人作子生婆羅門家
308 30 shēng to inherit; to succeed 死便得為人作子生婆羅門家
309 30 shēng destiny 死便得為人作子生婆羅門家
310 30 shēng birth 死便得為人作子生婆羅門家
311 30 zhān to wet; to moisten; to soak 王傍臣名沾彌利望群
312 30 zhān to touch 王傍臣名沾彌利望群
313 30 zhān to infect 王傍臣名沾彌利望群
314 30 zhān to benefit from; to take advantage of [a relationship] 王傍臣名沾彌利望群
315 30 zhān to carry 王傍臣名沾彌利望群
316 30 zhān to complacent; to be smug 王傍臣名沾彌利望群
317 30 zhān wet 王傍臣名沾彌利望群
318 30 wàng to gaze; to look towards; to look from afar 王傍臣名沾彌利望群
319 30 wàng to visit 王傍臣名沾彌利望群
320 30 wàng to hope; to expect 王傍臣名沾彌利望群
321 30 wàng to be estranged 王傍臣名沾彌利望群
322 30 wàng to grudge; to hate; to resent 王傍臣名沾彌利望群
323 30 wàng to admire; to respect; to look up to 王傍臣名沾彌利望群
324 30 wàng sight from a distance; vista 王傍臣名沾彌利望群
325 30 wàng renown; prestige 王傍臣名沾彌利望群
326 30 wàng a sacrifice [from afar] to mountains and rivers 王傍臣名沾彌利望群
327 30 wàng 15th day of the month 王傍臣名沾彌利望群
328 30 wàng to be close to 王傍臣名沾彌利望群
329 30 wàng an aspiration 王傍臣名沾彌利望群
330 30 wàng a Tang dynasty administrative region with special status 王傍臣名沾彌利望群
331 30 wàng wish; āśā 王傍臣名沾彌利望群
332 30 chē a vehicle 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
333 30 chē Kangxi radical 159 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
334 30 chē a cart; a carriage 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
335 30 chē a tool with a wheel 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
336 30 chē a machine 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
337 30 chē metal turning; lathe work 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
338 30 chē to lift hydraulically 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
339 30 chē to transport something in a cart 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
340 30 chē to sew with a sewing machine 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
341 30 chē to turn 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
342 30 chē Che 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
343 30 a chariot 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
344 30 chē jaw 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
345 30 chē ivory bedframe 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
346 30 chē to transport 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
347 30 mother-of-pearl 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
348 30 chē a waterwheel; equipment for lifting water 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
349 30 chē cha 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
350 30 chē cart; ratha 那先問王言名車何所為車者軸為車耶
351 29 zhì wisdom; knowledge; understanding 彌蘭者高才有智
352 29 zhì care; prudence 彌蘭者高才有智
353 29 zhì Zhi 彌蘭者高才有智
354 29 zhì clever 彌蘭者高才有智
355 29 zhì Wisdom 彌蘭者高才有智
356 29 zhì jnana; knowing 彌蘭者高才有智
357 28 dialect; language; speech 那先即自念我受師教令我口含水不得語
358 28 to speak; to tell 那先即自念我受師教令我口含水不得語
359 28 verse; writing 那先即自念我受師教令我口含水不得語
360 28 to speak; to tell 那先即自念我受師教令我口含水不得語
361 28 proverbs; common sayings; old expressions 那先即自念我受師教令我口含水不得語
362 28 a signal 那先即自念我受師教令我口含水不得語
363 28 to chirp; to tweet 那先即自念我受師教令我口含水不得語
364 28 words; discourse; vac 那先即自念我受師教令我口含水不得語
365 28 不復 bùfù to not go back 不復聞佛經亦不見沙門
366 28 不復 bùfù not again 不復聞佛經亦不見沙門
367 27 to use; to grasp 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地
368 27 to rely on 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地
369 27 to regard 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地
370 27 to be able to 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地
371 27 to order; to command 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地
372 27 used after a verb 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地
373 27 a reason; a cause 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地
374 27 Israel 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地
375 27 Yi 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地
376 27 use; yogena 以鼻取水灑地以鼻撈草掃地
377 27 to enter 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
378 27 Kangxi radical 11 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
379 27 radical 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
380 27 income 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
381 27 to conform with 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
382 27 to descend 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
383 27 the entering tone 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
384 27 to pay 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
385 27 to join 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
386 27 entering; praveśa 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
387 27 entered; attained; āpanna 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
388 26 Kangxi radical 132 佛自念人眾日多身不得安
389 26 Zi 佛自念人眾日多身不得安
390 26 a nose 佛自念人眾日多身不得安
391 26 the beginning; the start 佛自念人眾日多身不得安
392 26 origin 佛自念人眾日多身不得安
393 26 to employ; to use 佛自念人眾日多身不得安
394 26 to be 佛自念人眾日多身不得安
395 26 self; soul; ātman 佛自念人眾日多身不得安
396 26 象王 xiàngwáng keeper of elephants 中有象王賢善知善惡之事
397 26 象王 xiàngwáng elephant king; noble elephant 中有象王賢善知善惡之事
398 25 chí to grasp; to hold 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶
399 25 chí to resist; to oppose 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶
400 25 chí to uphold 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶
401 25 chí to sustain; to keep; to uphold 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶
402 25 chí to administer; to manage 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶
403 25 chí to control 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶
404 25 chí to be cautious 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶
405 25 chí to remember 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶
406 25 chí to assist 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶
407 25 chí with; using 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶
408 25 chí dhara 今我當為舅父作弟子寧可持我作沙門耶
409 25 shēn human body; torso 身亦如是
410 25 shēn Kangxi radical 158 身亦如是
411 25 shēn self 身亦如是
412 25 shēn life 身亦如是
413 25 shēn an object 身亦如是
414 25 shēn a lifetime 身亦如是
415 25 shēn moral character 身亦如是
416 25 shēn status; identity; position 身亦如是
417 25 shēn pregnancy 身亦如是
418 25 juān India 身亦如是
419 25 shēn body; kāya 身亦如是
420 25 è evil; vice 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡
421 25 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡
422 25 ě queasy; nauseous 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡
423 25 to hate; to detest 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡
424 25 è fierce 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡
425 25 è detestable; offensive; unpleasant 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡
426 25 to denounce 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡
427 25 è e 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡
428 25 è evil 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡
429 25 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
430 25 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
431 25 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
432 25 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
433 25 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
434 25 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
435 25 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
436 25 xíng to walk 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
437 25 xíng capable; competent 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
438 25 háng profession 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
439 25 xíng Kangxi radical 144 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
440 25 xíng to travel 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
441 25 xìng actions; conduct 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
442 25 xíng to do; to act; to practice 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
443 25 xíng all right; OK; okay 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
444 25 háng horizontal line 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
445 25 héng virtuous deeds 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
446 25 hàng a line of trees 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
447 25 hàng bold; steadfast 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
448 25 xíng to move 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
449 25 xíng to put into effect; to implement 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
450 25 xíng travel 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
451 25 xíng to circulate 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
452 25 xíng running script; running script 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
453 25 xíng temporary 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
454 25 háng rank; order 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
455 25 háng a business; a shop 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
456 25 xíng to depart; to leave 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
457 25 xíng to experience 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
458 25 xíng path; way 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
459 25 xíng xing; ballad 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
460 25 xíng Xing 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
461 25 xíng Practice 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
462 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
463 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
464 24 zhì Kangxi radical 133 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
465 24 zhì to arrive 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
466 24 zhì approach; upagama 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
467 24 Kangxi radical 49 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡
468 24 to bring to an end; to stop 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡
469 24 to complete 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡
470 24 to demote; to dismiss 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡
471 24 to recover from an illness 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡
472 24 former; pūrvaka 飲已於水中走戲撓撈水令濁惡
473 24 不為 bùwéi to not do 那先言頭不為
474 24 不為 bùwèi to not take the place of 那先言頭不為
475 22 five 即去離五惡
476 22 fifth musical note 即去離五惡
477 22 Wu 即去離五惡
478 22 the five elements 即去離五惡
479 22 five; pañca 即去離五惡
480 22 gòng to share 中有五百沙門共止其中
481 22 gòng Communist 中有五百沙門共止其中
482 22 gòng to connect; to join; to combine 中有五百沙門共止其中
483 22 gòng to include 中有五百沙門共止其中
484 22 gòng same; in common 中有五百沙門共止其中
485 22 gǒng to cup one fist in the other hand 中有五百沙門共止其中
486 22 gǒng to surround; to circle 中有五百沙門共止其中
487 22 gōng to provide 中有五百沙門共止其中
488 22 gōng respectfully 中有五百沙門共止其中
489 22 gōng Gong 中有五百沙門共止其中
490 22 ěr ear 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
491 22 ěr Kangxi radical 128 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
492 22 ěr an ear-shaped object 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
493 22 ěr on both sides 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
494 22 ěr a vessel handle 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
495 22 ěr ear; śrotra 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
496 22 後世 hòushì later generations; posterity 今世安隱後世便生天上
497 22 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 今世安隱後世便生天上
498 22 níng Nanjing 是間寧有明
499 22 níng peaceful 是間寧有明
500 22 níng repose; serenity; peace 是間寧有明

Frequencies of all Words

Top 1144

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 266 那先 nàxiān Nagasena 父母便因象字其子名為那先
2 254 yán to speak; to say; said 佛為象王說經言
3 254 yán language; talk; words; utterance; speech 佛為象王說經言
4 254 yán Kangxi radical 149 佛為象王說經言
5 254 yán a particle with no meaning 佛為象王說經言
6 254 yán phrase; sentence 佛為象王說經言
7 254 yán a word; a syllable 佛為象王說經言
8 254 yán a theory; a doctrine 佛為象王說經言
9 254 yán to regard as 佛為象王說經言
10 254 yán to act as 佛為象王說經言
11 254 yán word; vacana 佛為象王說經言
12 254 yán speak; vad 佛為象王說經言
13 214 wáng Wang 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
14 214 wáng a king 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
15 214 wáng Kangxi radical 96 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
16 214 wàng to be king; to rule 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
17 214 wáng a prince; a duke 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
18 214 wáng grand; great 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
19 214 wáng to treat with the ceremony due to a king 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
20 214 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
21 214 wáng the head of a group or gang 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
22 214 wáng the biggest or best of a group 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
23 214 wáng king; best of a kind; rāja 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
24 118 wèi for; to 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
25 118 wèi because of 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
26 118 wéi to act as; to serve 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
27 118 wéi to change into; to become 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
28 118 wéi to be; is 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
29 118 wéi to do 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
30 118 wèi for 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
31 118 wèi because of; for; to 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
32 118 wèi to 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
33 118 wéi in a passive construction 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
34 118 wéi forming a rehetorical question 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
35 118 wéi forming an adverb 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
36 118 wéi to add emphasis 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
37 118 wèi to support; to help 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
38 118 wéi to govern 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
39 118 wèi to be; bhū 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
40 113 rén person; people; a human being 凡萬餘人日於佛前聽
41 113 rén Kangxi radical 9 凡萬餘人日於佛前聽
42 113 rén a kind of person 凡萬餘人日於佛前聽
43 113 rén everybody 凡萬餘人日於佛前聽
44 113 rén adult 凡萬餘人日於佛前聽
45 113 rén somebody; others 凡萬餘人日於佛前聽
46 113 rén an upright person 凡萬餘人日於佛前聽
47 113 rén person; manuṣya 凡萬餘人日於佛前聽
48 106 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 中有雄雌長齒中齒少齒者
49 106 zhě that 中有雄雌長齒中齒少齒者
50 106 zhě nominalizing function word 中有雄雌長齒中齒少齒者
51 106 zhě used to mark a definition 中有雄雌長齒中齒少齒者
52 106 zhě used to mark a pause 中有雄雌長齒中齒少齒者
53 106 zhě topic marker; that; it 中有雄雌長齒中齒少齒者
54 106 zhuó according to 中有雄雌長齒中齒少齒者
55 106 zhě ca 中有雄雌長齒中齒少齒者
56 86 yǒu is; are; to exist 去叢樹不遠有群象五百餘頭
57 86 yǒu to have; to possess 去叢樹不遠有群象五百餘頭
58 86 yǒu indicates an estimate 去叢樹不遠有群象五百餘頭
59 86 yǒu indicates a large quantity 去叢樹不遠有群象五百餘頭
60 86 yǒu indicates an affirmative response 去叢樹不遠有群象五百餘頭
61 86 yǒu a certain; used before a person, time, or place 去叢樹不遠有群象五百餘頭
62 86 yǒu used to compare two things 去叢樹不遠有群象五百餘頭
63 86 yǒu used in a polite formula before certain verbs 去叢樹不遠有群象五百餘頭
64 86 yǒu used before the names of dynasties 去叢樹不遠有群象五百餘頭
65 86 yǒu a certain thing; what exists 去叢樹不遠有群象五百餘頭
66 86 yǒu multiple of ten and ... 去叢樹不遠有群象五百餘頭
67 86 yǒu abundant 去叢樹不遠有群象五百餘頭
68 86 yǒu purposeful 去叢樹不遠有群象五百餘頭
69 86 yǒu You 去叢樹不遠有群象五百餘頭
70 86 yǒu 1. existence; 2. becoming 去叢樹不遠有群象五百餘頭
71 86 yǒu becoming; bhava 去叢樹不遠有群象五百餘頭
72 73 zhū all; many; various 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
73 73 zhū Zhu 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
74 73 zhū all; members of the class 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
75 73 zhū interrogative particle 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
76 73 zhū him; her; them; it 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
77 73 zhū of; in 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
78 73 zhū all; many; sarva 王渴欲行飲水時諸小象走居前入水飲
79 67 not; no 象王聽經徹明不睡不臥不
80 67 expresses that a certain condition cannot be acheived 象王聽經徹明不睡不臥不
81 67 as a correlative 象王聽經徹明不睡不臥不
82 67 no (answering a question) 象王聽經徹明不睡不臥不
83 67 forms a negative adjective from a noun 象王聽經徹明不睡不臥不
84 67 at the end of a sentence to form a question 象王聽經徹明不睡不臥不
85 67 to form a yes or no question 象王聽經徹明不睡不臥不
86 67 infix potential marker 象王聽經徹明不睡不臥不
87 67 no; na 象王聽經徹明不睡不臥不
88 66 again; more; repeatedly 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
89 66 to go back; to return 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
90 66 to resume; to restart 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
91 66 to do in detail 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
92 66 to restore 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
93 66 to respond; to reply to 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
94 66 after all; and then 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
95 66 even if; although 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
96 66 Fu; Return 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
97 66 to retaliate; to reciprocate 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
98 66 to avoid forced labor or tax 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
99 66 particle without meaing 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
100 66 Fu 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
101 66 repeated; again 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
102 66 doubled; to overlapping; folded 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
103 66 a lined garment with doubled thickness 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
104 66 again; punar 象王飢欲行食草諸小象復走居前食
105 65 I; me; my 象王自念我群眾多患
106 65 self 象王自念我群眾多患
107 65 we; our 象王自念我群眾多患
108 65 [my] dear 象王自念我群眾多患
109 65 Wo 象王自念我群眾多患
110 65 self; atman; attan 象王自念我群眾多患
111 65 ga 象王自念我群眾多患
112 65 I; aham 象王自念我群眾多患
113 63 便 biàn convenient; handy; easy 便視佛所彷徉經行處
114 63 便 biàn advantageous 便視佛所彷徉經行處
115 63 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便視佛所彷徉經行處
116 63 便 pián fat; obese 便視佛所彷徉經行處
117 63 便 biàn to make easy 便視佛所彷徉經行處
118 63 便 biàn an unearned advantage 便視佛所彷徉經行處
119 63 便 biàn ordinary; plain 便視佛所彷徉經行處
120 63 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便視佛所彷徉經行處
121 63 便 biàn in passing 便視佛所彷徉經行處
122 63 便 biàn informal 便視佛所彷徉經行處
123 63 便 biàn right away; then; right after 便視佛所彷徉經行處
124 63 便 biàn appropriate; suitable 便視佛所彷徉經行處
125 63 便 biàn an advantageous occasion 便視佛所彷徉經行處
126 63 便 biàn stool 便視佛所彷徉經行處
127 63 便 pián quiet; quiet and comfortable 便視佛所彷徉經行處
128 63 便 biàn proficient; skilled 便視佛所彷徉經行處
129 63 便 biàn even if; even though 便視佛所彷徉經行處
130 63 便 pián shrewd; slick; good with words 便視佛所彷徉經行處
131 63 便 biàn then; atha 便視佛所彷徉經行處
132 60 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 中有五百沙門共止其中
133 60 沙門 shāmén sramana 中有五百沙門共止其中
134 60 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 中有五百沙門共止其中
135 56 de potential marker 象王不能得清水飲
136 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 象王不能得清水飲
137 56 děi must; ought to 象王不能得清水飲
138 56 děi to want to; to need to 象王不能得清水飲
139 56 děi must; ought to 象王不能得清水飲
140 56 de 象王不能得清水飲
141 56 de infix potential marker 象王不能得清水飲
142 56 to result in 象王不能得清水飲
143 56 to be proper; to fit; to suit 象王不能得清水飲
144 56 to be satisfied 象王不能得清水飲
145 56 to be finished 象王不能得清水飲
146 56 de result of degree 象王不能得清水飲
147 56 de marks completion of an action 象王不能得清水飲
148 56 děi satisfying 象王不能得清水飲
149 56 to contract 象王不能得清水飲
150 56 marks permission or possibility 象王不能得清水飲
151 56 expressing frustration 象王不能得清水飲
152 56 to hear 象王不能得清水飲
153 56 to have; there is 象王不能得清水飲
154 56 marks time passed 象王不能得清水飲
155 56 obtain; attain; prāpta 象王不能得清水飲
156 55 shì is; are; am; to be 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨
157 55 shì is exactly 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨
158 55 shì is suitable; is in contrast 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨
159 55 shì this; that; those 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨
160 55 shì really; certainly 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨
161 55 shì correct; yes; affirmative 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨
162 55 shì true 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨
163 55 shì is; has; exists 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨
164 55 shì used between repetitions of a word 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨
165 55 shì a matter; an affair 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨
166 55 shì Shi 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨
167 55 shì is; bhū 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨
168 55 shì this; idam 是諸象及小象子撓水令濁令草不淨
169 53 wèn to ask 王問左右邊臣言
170 53 wèn to inquire after 王問左右邊臣言
171 53 wèn to interrogate 王問左右邊臣言
172 53 wèn to hold responsible 王問左右邊臣言
173 53 wèn to request something 王問左右邊臣言
174 53 wèn to rebuke 王問左右邊臣言
175 53 wèn to send an official mission bearing gifts 王問左右邊臣言
176 53 wèn news 王問左右邊臣言
177 53 wèn to propose marriage 王問左右邊臣言
178 53 wén to inform 王問左右邊臣言
179 53 wèn to research 王問左右邊臣言
180 53 wèn Wen 王問左右邊臣言
181 53 wèn to 王問左右邊臣言
182 53 wèn a question 王問左右邊臣言
183 53 wèn ask; prccha 王問左右邊臣言
184 50 néng can; able 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
185 50 néng ability; capacity 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
186 50 néng a mythical bear-like beast 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
187 50 néng energy 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
188 50 néng function; use 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
189 50 néng may; should; permitted to 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
190 50 néng talent 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
191 50 néng expert at 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
192 50 néng to be in harmony 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
193 50 néng to tend to; to care for 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
194 50 néng to reach; to arrive at 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
195 50 néng as long as; only 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
196 50 néng even if 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
197 50 néng but 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
198 50 néng in this way 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
199 50 néng to be able; śak 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
200 50 néng skilful; pravīṇa 眼能徹視耳能徹聽自知所從來
201 50 jiē all; each and every; in all cases 皆已得阿羅漢道
202 50 jiē same; equally 皆已得阿羅漢道
203 50 jiē all; sarva 皆已得阿羅漢道
204 49 his; hers; its; theirs 其樹有神佛坐其下思念
205 49 to add emphasis 其樹有神佛坐其下思念
206 49 used when asking a question in reply to a question 其樹有神佛坐其下思念
207 49 used when making a request or giving an order 其樹有神佛坐其下思念
208 49 he; her; it; them 其樹有神佛坐其下思念
209 49 probably; likely 其樹有神佛坐其下思念
210 49 will 其樹有神佛坐其下思念
211 49 may 其樹有神佛坐其下思念
212 49 if 其樹有神佛坐其下思念
213 49 or 其樹有神佛坐其下思念
214 49 Qi 其樹有神佛坐其下思念
215 49 he; her; it; saḥ; sā; tad 其樹有神佛坐其下思念
216 47 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
217 47 suǒ an office; an institute 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
218 47 suǒ introduces a relative clause 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
219 47 suǒ it 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
220 47 suǒ if; supposing 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
221 47 suǒ a few; various; some 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
222 47 suǒ a place; a location 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
223 47 suǒ indicates a passive voice 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
224 47 suǒ that which 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
225 47 suǒ an ordinal number 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
226 47 suǒ meaning 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
227 47 suǒ garrison 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
228 47 suǒ place; pradeśa 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
229 47 suǒ that which; yad 則前至佛所低頭屈膝為佛作禮却在一面住
230 46 and 佛言我心與象王
231 46 to give 佛言我心與象王
232 46 together with 佛言我心與象王
233 46 interrogative particle 佛言我心與象王
234 46 to accompany 佛言我心與象王
235 46 to particate in 佛言我心與象王
236 46 of the same kind 佛言我心與象王
237 46 to help 佛言我心與象王
238 46 for 佛言我心與象王
239 46 and; ca 佛言我心與象王
240 43 also; too 象王於諸象中亦尊
241 43 but 象王於諸象中亦尊
242 43 this; he; she 象王於諸象中亦尊
243 43 although; even though 象王於諸象中亦尊
244 43 already 象王於諸象中亦尊
245 43 particle with no meaning 象王於諸象中亦尊
246 43 Yi 象王於諸象中亦尊
247 41 zhī him; her; them; that 清淨之道
248 41 zhī used between a modifier and a word to form a word group 清淨之道
249 41 zhī to go 清淨之道
250 41 zhī this; that 清淨之道
251 41 zhī genetive marker 清淨之道
252 41 zhī it 清淨之道
253 41 zhī in 清淨之道
254 41 zhī all 清淨之道
255 41 zhī and 清淨之道
256 41 zhī however 清淨之道
257 41 zhī if 清淨之道
258 41 zhī then 清淨之道
259 41 zhī to arrive; to go 清淨之道
260 41 zhī is 清淨之道
261 41 zhī to use 清淨之道
262 41 zhī Zhi 清淨之道
263 40 final interogative 象王自念我欲棄是諸象去至一屏處快耶
264 40 ye 象王自念我欲棄是諸象去至一屏處快耶
265 40 ya 象王自念我欲棄是諸象去至一屏處快耶
266 39 zhī to know 中有象王賢善知善惡之事
267 39 zhī to comprehend 中有象王賢善知善惡之事
268 39 zhī to inform; to tell 中有象王賢善知善惡之事
269 39 zhī to administer 中有象王賢善知善惡之事
270 39 zhī to distinguish; to discern 中有象王賢善知善惡之事
271 39 zhī to be close friends 中有象王賢善知善惡之事
272 39 zhī to feel; to sense; to perceive 中有象王賢善知善惡之事
273 39 zhī to receive; to entertain 中有象王賢善知善惡之事
274 39 zhī knowledge 中有象王賢善知善惡之事
275 39 zhī consciousness; perception 中有象王賢善知善惡之事
276 39 zhī a close friend 中有象王賢善知善惡之事
277 39 zhì wisdom 中有象王賢善知善惡之事
278 39 zhì Zhi 中有象王賢善知善惡之事
279 39 zhī Understanding 中有象王賢善知善惡之事
280 39 zhī know; jña 中有象王賢善知善惡之事
281 39 promptly; right away; immediately 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
282 39 to be near by; to be close to 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
283 39 at that time 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
284 39 to be exactly the same as; to be thus 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
285 39 supposed; so-called 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
286 39 if; but 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
287 39 to arrive at; to ascend 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
288 39 then; following 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
289 39 so; just so; eva 佛即捨人眾去入山至校羅叢樹間
290 39 dāng to be; to act as; to serve as 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
291 39 dāng at or in the very same; be apposite 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
292 39 dāng dang (sound of a bell) 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
293 39 dāng to face 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
294 39 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
295 39 dāng to manage; to host 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
296 39 dāng should 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
297 39 dāng to treat; to regard as 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
298 39 dǎng to think 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
299 39 dàng suitable; correspond to 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
300 39 dǎng to be equal 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
301 39 dàng that 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
302 39 dāng an end; top 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
303 39 dàng clang; jingle 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
304 39 dāng to judge 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
305 39 dǎng to bear on one's shoulder 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
306 39 dàng the same 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
307 39 dàng to pawn 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
308 39 dàng to fail [an exam] 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
309 39 dàng a trap 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
310 39 dàng a pawned item 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
311 39 dāng will be; bhaviṣyati 其一人自念我厭世間縣官憂苦老病死後當入地獄餓鬼畜
312 37 extensive; full 父母便字子為彌蘭其一人
313 37 to fill; to permeate; to pervade 父母便字子為彌蘭其一人
314 37 to join 父母便字子為彌蘭其一人
315 37 to spread 父母便字子為彌蘭其一人
316 37 more 父母便字子為彌蘭其一人
317 37 Mi 父母便字子為彌蘭其一人
318 37 over a long time 父母便字子為彌蘭其一人
319 37 to restrain 父母便字子為彌蘭其一人
320 37 to complete; to be full 父母便字子為彌蘭其一人
321 37 fully; pari 父母便字子為彌蘭其一人
322 36 譬如 pìrú for examlpe 譬如人狀象輩眾多周匝象王邊
323 36 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如人狀象輩眾多周匝象王邊
324 36 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如人狀象輩眾多周匝象王邊
325 35 desire 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
326 35 to desire; to wish 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
327 35 almost; nearly; about to occur 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
328 35 to desire; to intend 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
329 35 lust 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
330 35 desire; intention; wish; kāma 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
331 35 shí time; a point or period of time 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
332 35 shí a season; a quarter of a year 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
333 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
334 35 shí at that time 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
335 35 shí fashionable 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
336 35 shí fate; destiny; luck 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
337 35 shí occasion; opportunity; chance 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
338 35 shí tense 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
339 35 shí particular; special 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
340 35 shí to plant; to cultivate 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
341 35 shí hour (measure word) 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
342 35 shí an era; a dynasty 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
343 35 shí time [abstract] 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
344 35 shí seasonal 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
345 35 shí frequently; often 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
346 35 shí occasionally; sometimes 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
347 35 shí on time 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
348 35 shí this; that 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
349 35 shí to wait upon 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
350 35 shí hour 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
351 35 shí appropriate; proper; timely 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
352 35 shí Shi 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
353 35 shí a present; currentlt 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
354 35 shí time; kāla 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
355 35 shí at that time; samaya 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
356 35 shí then; atha 時諸比丘僧比丘尼優婆塞優婆夷
357 35 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 其縣中有一優婆塞大賢善
358 35 shàn happy 其縣中有一優婆塞大賢善
359 35 shàn good 其縣中有一優婆塞大賢善
360 35 shàn kind-hearted 其縣中有一優婆塞大賢善
361 35 shàn to be skilled at something 其縣中有一優婆塞大賢善
362 35 shàn familiar 其縣中有一優婆塞大賢善
363 35 shàn to repair 其縣中有一優婆塞大賢善
364 35 shàn to admire 其縣中有一優婆塞大賢善
365 35 shàn to praise 其縣中有一優婆塞大賢善
366 35 shàn numerous; frequent; easy 其縣中有一優婆塞大賢善
367 35 shàn Shan 其縣中有一優婆塞大賢善
368 35 shàn wholesome; virtuous 其縣中有一優婆塞大賢善
369 34 dào way; road; path 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
370 34 dào principle; a moral; morality 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
371 34 dào Tao; the Way 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
372 34 dào measure word for long things 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
373 34 dào to say; to speak; to talk 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
374 34 dào to think 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
375 34 dào times 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
376 34 dào circuit; a province 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
377 34 dào a course; a channel 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
378 34 dào a method; a way of doing something 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
379 34 dào measure word for doors and walls 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
380 34 dào measure word for courses of a meal 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
381 34 dào a centimeter 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
382 34 dào a doctrine 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
383 34 dào Taoism; Daoism 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
384 34 dào a skill 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
385 34 dào a sect 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
386 34 dào a line 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
387 34 dào Way 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
388 34 dào way; path; marga 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
389 34 zhōng middle 中有雄雌長齒中齒少齒者
390 34 zhōng medium; medium sized 中有雄雌長齒中齒少齒者
391 34 zhōng China 中有雄雌長齒中齒少齒者
392 34 zhòng to hit the mark 中有雄雌長齒中齒少齒者
393 34 zhōng in; amongst 中有雄雌長齒中齒少齒者
394 34 zhōng midday 中有雄雌長齒中齒少齒者
395 34 zhōng inside 中有雄雌長齒中齒少齒者
396 34 zhōng during 中有雄雌長齒中齒少齒者
397 34 zhōng Zhong 中有雄雌長齒中齒少齒者
398 34 zhōng intermediary 中有雄雌長齒中齒少齒者
399 34 zhōng half 中有雄雌長齒中齒少齒者
400 34 zhōng just right; suitably 中有雄雌長齒中齒少齒者
401 34 zhōng while 中有雄雌長齒中齒少齒者
402 34 zhòng to reach; to attain 中有雄雌長齒中齒少齒者
403 34 zhòng to suffer; to infect 中有雄雌長齒中齒少齒者
404 34 zhòng to obtain 中有雄雌長齒中齒少齒者
405 34 zhòng to pass an exam 中有雄雌長齒中齒少齒者
406 34 zhōng middle 中有雄雌長齒中齒少齒者
407 33 in; at 凡萬餘人日於佛前聽
408 33 in; at 凡萬餘人日於佛前聽
409 33 in; at; to; from 凡萬餘人日於佛前聽
410 33 to go; to 凡萬餘人日於佛前聽
411 33 to rely on; to depend on 凡萬餘人日於佛前聽
412 33 to go to; to arrive at 凡萬餘人日於佛前聽
413 33 from 凡萬餘人日於佛前聽
414 33 give 凡萬餘人日於佛前聽
415 33 oppposing 凡萬餘人日於佛前聽
416 33 and 凡萬餘人日於佛前聽
417 33 compared to 凡萬餘人日於佛前聽
418 33 by 凡萬餘人日於佛前聽
419 33 and; as well as 凡萬餘人日於佛前聽
420 33 for 凡萬餘人日於佛前聽
421 33 Yu 凡萬餘人日於佛前聽
422 33 a crow 凡萬餘人日於佛前聽
423 33 whew; wow 凡萬餘人日於佛前聽
424 33 near to; antike 凡萬餘人日於佛前聽
425 33 idea 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
426 33 Italy (abbreviation) 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
427 33 a wish; a desire; intention 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
428 33 mood; feeling 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
429 33 will; willpower; determination 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
430 33 bearing; spirit 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
431 33 to think of; to long for; to miss 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
432 33 to anticipate; to expect 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
433 33 to doubt; to suspect 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
434 33 meaning 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
435 33 a suggestion; a hint 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
436 33 an understanding; a point of view 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
437 33 or 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
438 33 Yi 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
439 33 manas; mind; mentation 佛意欲捨人眾去到閑屏處坐思惟念道
440 31 zuò to do 死便得為人作子生婆羅門家
441 31 zuò to act as; to serve as 死便得為人作子生婆羅門家
442 31 zuò to start 死便得為人作子生婆羅門家
443 31 zuò a writing; a work 死便得為人作子生婆羅門家
444 31 zuò to dress as; to be disguised as 死便得為人作子生婆羅門家
445 31 zuō to create; to make 死便得為人作子生婆羅門家
446 31 zuō a workshop 死便得為人作子生婆羅門家
447 31 zuō to write; to compose 死便得為人作子生婆羅門家
448 31 zuò to rise 死便得為人作子生婆羅門家
449 31 zuò to be aroused 死便得為人作子生婆羅門家
450 31 zuò activity; action; undertaking 死便得為人作子生婆羅門家
451 31 zuò to regard as 死便得為人作子生婆羅門家
452 31 zuò action; kāraṇa 死便得為人作子生婆羅門家
453 31 gain; advantage; benefit 王傍臣名沾彌利望群
454 31 profit 王傍臣名沾彌利望群
455 31 sharp 王傍臣名沾彌利望群
456 31 to benefit; to serve 王傍臣名沾彌利望群
457 31 Li 王傍臣名沾彌利望群
458 31 to be useful 王傍臣名沾彌利望群
459 31 smooth; without a hitch 王傍臣名沾彌利望群
460 31 benefit; hita 王傍臣名沾彌利望群
461 31 niàn to read aloud 佛自念人眾日多身不得安
462 31 niàn to remember; to expect 佛自念人眾日多身不得安
463 31 niàn to miss 佛自念人眾日多身不得安
464 31 niàn to consider 佛自念人眾日多身不得安
465 31 niàn to recite; to chant 佛自念人眾日多身不得安
466 31 niàn to show affection for 佛自念人眾日多身不得安
467 31 niàn a thought; an idea 佛自念人眾日多身不得安
468 31 niàn twenty 佛自念人眾日多身不得安
469 31 niàn memory 佛自念人眾日多身不得安
470 31 niàn an instant 佛自念人眾日多身不得安
471 31 niàn Nian 佛自念人眾日多身不得安
472 31 niàn mindfulness; smrti 佛自念人眾日多身不得安
473 31 niàn a thought; citta 佛自念人眾日多身不得安
474 30 such as; for example; for instance 如人持一箭射兩準
475 30 if 如人持一箭射兩準
476 30 in accordance with 如人持一箭射兩準
477 30 to be appropriate; should; with regard to 如人持一箭射兩準
478 30 this 如人持一箭射兩準
479 30 it is so; it is thus; can be compared with 如人持一箭射兩準
480 30 to go to 如人持一箭射兩準
481 30 to meet 如人持一箭射兩準
482 30 to appear; to seem; to be like 如人持一箭射兩準
483 30 at least as good as 如人持一箭射兩準
484 30 and 如人持一箭射兩準
485 30 or 如人持一箭射兩準
486 30 but 如人持一箭射兩準
487 30 then 如人持一箭射兩準
488 30 naturally 如人持一箭射兩準
489 30 expresses a question or doubt 如人持一箭射兩準
490 30 you 如人持一箭射兩準
491 30 the second lunar month 如人持一箭射兩準
492 30 in; at 如人持一箭射兩準
493 30 Ru 如人持一箭射兩準
494 30 Thus 如人持一箭射兩準
495 30 thus; tathā 如人持一箭射兩準
496 30 like; iva 如人持一箭射兩準
497 30 suchness; tathatā 如人持一箭射兩準
498 30 shēng to be born; to give birth 死便得為人作子生婆羅門家
499 30 shēng to live 死便得為人作子生婆羅門家
500 30 shēng raw 死便得為人作子生婆羅門家

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
那先 nàxiān Nagasena
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
wáng king; best of a kind; rāja
wèi to be; bhū
rén person; manuṣya
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhū all; many; sarva
no; na
again; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
大秦 100 the Roman Empire
大贤 大賢 100 Daxian
道教 100 Taosim
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104 Huan river
罽賓 106 Kashmir
戒经 戒經 106 Sila sūtra
冥王 77 the King of Hell
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
那先 110 Nagasena
那先比丘经 那先比丘經 110 Miliṇḍapañha; Questions of Milinda
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
山上 115 Shanshang
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
守门者 守門者 115 guardian diety
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
思惟经 思惟經 115 Sutra on Contemplation
天竺 116 India; Indian subcontinent
王能 119 Wang Neng
王因 119 Wangyin
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
义宁 義寧 121 Yining
余善 餘善 121 Yu Shan
正使 122 Chief Envoy
者舌 122 Shash; Tchadj; Tchāsch
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
诸城 諸城 122 Zhucheng
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 115.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含道 196 anāgāmin path
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
承事 99 to entrust with duty
大沙门 大沙門 100 great monastic
大利 100 great advantage; great benefit
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度世 100 to pass through life
多身 100 many existences
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
化作 104 to produce; to conjure
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经法 經法 106 canonical teachings
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
俱生 106 occuring together
觉意 覺意 106 bodhyanga
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
六斋日 六齋日 108
  1. six days of abstinence
  2. Six Days of Purification
罗门 羅門 108 Brahman
名曰 109 to be named; to be called
其树有神 其樹有神 113 the trees had spirits
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
人王 114 king; nṛpa
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
深妙 115 profound; deep and subtle
生天 115 highest rebirth
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
受五戒 115 to take the Five Precepts
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四神足 115 the four kinds of teleportation
四意断 四意斷 115 four right efforts; four right exertions
四意止 115 four bases of mindfulness
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我身 119 I; myself
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五百阿罗汉 五百阿羅漢 119 five hundred Arhats
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
五事 119 five dharmas; five categories
五智 119 five kinds of wisdom
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心所 120 a mental factor; caitta
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
豫知 121 giving instruction
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
作佛 122 to become a Buddha
作戒 122 taking of precepts
作善 122 to do good deeds