Glossary and Vocabulary for Fahua Xuan Yi Shi Qian 法華玄義釋籤, Scroll 19
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 166 | 次 | cì | second-rate | 次開章解釋 |
| 2 | 166 | 次 | cì | second; secondary | 次開章解釋 |
| 3 | 166 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次開章解釋 |
| 4 | 166 | 次 | cì | a sequence; an order | 次開章解釋 |
| 5 | 166 | 次 | cì | to arrive | 次開章解釋 |
| 6 | 166 | 次 | cì | to be next in sequence | 次開章解釋 |
| 7 | 166 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次開章解釋 |
| 8 | 166 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次開章解釋 |
| 9 | 166 | 次 | cì | stage of a journey | 次開章解釋 |
| 10 | 166 | 次 | cì | ranks | 次開章解釋 |
| 11 | 166 | 次 | cì | an official position | 次開章解釋 |
| 12 | 166 | 次 | cì | inside | 次開章解釋 |
| 13 | 166 | 次 | zī | to hesitate | 次開章解釋 |
| 14 | 166 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次開章解釋 |
| 15 | 144 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難明 |
| 16 | 144 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難明 |
| 17 | 144 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難明 |
| 18 | 144 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難明 |
| 19 | 144 | 難 | nàn | enemy; foe | 難明 |
| 20 | 144 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難明 |
| 21 | 144 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難明 |
| 22 | 144 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難明 |
| 23 | 144 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難明 |
| 24 | 144 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難明 |
| 25 | 116 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 26 | 107 | 下 | xià | bottom | 下述開章意 |
| 27 | 107 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下述開章意 |
| 28 | 107 | 下 | xià | to announce | 下述開章意 |
| 29 | 107 | 下 | xià | to do | 下述開章意 |
| 30 | 107 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下述開章意 |
| 31 | 107 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下述開章意 |
| 32 | 107 | 下 | xià | inside | 下述開章意 |
| 33 | 107 | 下 | xià | an aspect | 下述開章意 |
| 34 | 107 | 下 | xià | a certain time | 下述開章意 |
| 35 | 107 | 下 | xià | to capture; to take | 下述開章意 |
| 36 | 107 | 下 | xià | to put in | 下述開章意 |
| 37 | 107 | 下 | xià | to enter | 下述開章意 |
| 38 | 107 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下述開章意 |
| 39 | 107 | 下 | xià | to finish work or school | 下述開章意 |
| 40 | 107 | 下 | xià | to go | 下述開章意 |
| 41 | 107 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下述開章意 |
| 42 | 107 | 下 | xià | to modestly decline | 下述開章意 |
| 43 | 107 | 下 | xià | to produce | 下述開章意 |
| 44 | 107 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下述開章意 |
| 45 | 107 | 下 | xià | to decide | 下述開章意 |
| 46 | 107 | 下 | xià | to be less than | 下述開章意 |
| 47 | 107 | 下 | xià | humble; lowly | 下述開章意 |
| 48 | 107 | 下 | xià | below; adhara | 下述開章意 |
| 49 | 107 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下述開章意 |
| 50 | 106 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以聖旨難知 |
| 51 | 106 | 以 | yǐ | to rely on | 以聖旨難知 |
| 52 | 106 | 以 | yǐ | to regard | 以聖旨難知 |
| 53 | 106 | 以 | yǐ | to be able to | 以聖旨難知 |
| 54 | 106 | 以 | yǐ | to order; to command | 以聖旨難知 |
| 55 | 106 | 以 | yǐ | used after a verb | 以聖旨難知 |
| 56 | 106 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以聖旨難知 |
| 57 | 106 | 以 | yǐ | Israel | 以聖旨難知 |
| 58 | 106 | 以 | yǐ | Yi | 以聖旨難知 |
| 59 | 106 | 以 | yǐ | use; yogena | 以聖旨難知 |
| 60 | 100 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初正明來意 |
| 61 | 100 | 初 | chū | original | 初正明來意 |
| 62 | 100 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初正明來意 |
| 63 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 四義不顯妙法 |
| 64 | 94 | 三 | sān | three | 名總標三 |
| 65 | 94 | 三 | sān | third | 名總標三 |
| 66 | 94 | 三 | sān | more than two | 名總標三 |
| 67 | 94 | 三 | sān | very few | 名總標三 |
| 68 | 94 | 三 | sān | San | 名總標三 |
| 69 | 94 | 三 | sān | three; tri | 名總標三 |
| 70 | 94 | 三 | sān | sa | 名總標三 |
| 71 | 94 | 三 | sān | three kinds; trividha | 名總標三 |
| 72 | 91 | 為 | wéi | to act as; to serve | 明宗明用為 |
| 73 | 91 | 為 | wéi | to change into; to become | 明宗明用為 |
| 74 | 91 | 為 | wéi | to be; is | 明宗明用為 |
| 75 | 91 | 為 | wéi | to do | 明宗明用為 |
| 76 | 91 | 為 | wèi | to support; to help | 明宗明用為 |
| 77 | 91 | 為 | wéi | to govern | 明宗明用為 |
| 78 | 91 | 為 | wèi | to be; bhū | 明宗明用為 |
| 79 | 90 | 中 | zhōng | middle | 初文中 |
| 80 | 90 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 初文中 |
| 81 | 90 | 中 | zhōng | China | 初文中 |
| 82 | 90 | 中 | zhòng | to hit the mark | 初文中 |
| 83 | 90 | 中 | zhōng | midday | 初文中 |
| 84 | 90 | 中 | zhōng | inside | 初文中 |
| 85 | 90 | 中 | zhōng | during | 初文中 |
| 86 | 90 | 中 | zhōng | Zhong | 初文中 |
| 87 | 90 | 中 | zhōng | intermediary | 初文中 |
| 88 | 90 | 中 | zhōng | half | 初文中 |
| 89 | 90 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 初文中 |
| 90 | 90 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 初文中 |
| 91 | 90 | 中 | zhòng | to obtain | 初文中 |
| 92 | 90 | 中 | zhòng | to pass an exam | 初文中 |
| 93 | 90 | 中 | zhōng | middle | 初文中 |
| 94 | 85 | 二 | èr | two | 五教相中二 |
| 95 | 85 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 五教相中二 |
| 96 | 85 | 二 | èr | second | 五教相中二 |
| 97 | 85 | 二 | èr | twice; double; di- | 五教相中二 |
| 98 | 85 | 二 | èr | more than one kind | 五教相中二 |
| 99 | 85 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 五教相中二 |
| 100 | 85 | 二 | èr | both; dvaya | 五教相中二 |
| 101 | 83 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 先明來意 |
| 102 | 83 | 明 | míng | Ming | 先明來意 |
| 103 | 83 | 明 | míng | Ming Dynasty | 先明來意 |
| 104 | 83 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 先明來意 |
| 105 | 83 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 先明來意 |
| 106 | 83 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 先明來意 |
| 107 | 83 | 明 | míng | consecrated | 先明來意 |
| 108 | 83 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 先明來意 |
| 109 | 83 | 明 | míng | to explain; to clarify | 先明來意 |
| 110 | 83 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 先明來意 |
| 111 | 83 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 先明來意 |
| 112 | 83 | 明 | míng | eyesight; vision | 先明來意 |
| 113 | 83 | 明 | míng | a god; a spirit | 先明來意 |
| 114 | 83 | 明 | míng | fame; renown | 先明來意 |
| 115 | 83 | 明 | míng | open; public | 先明來意 |
| 116 | 83 | 明 | míng | clear | 先明來意 |
| 117 | 83 | 明 | míng | to become proficient | 先明來意 |
| 118 | 83 | 明 | míng | to be proficient | 先明來意 |
| 119 | 83 | 明 | míng | virtuous | 先明來意 |
| 120 | 83 | 明 | míng | open and honest | 先明來意 |
| 121 | 83 | 明 | míng | clean; neat | 先明來意 |
| 122 | 83 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 先明來意 |
| 123 | 83 | 明 | míng | next; afterwards | 先明來意 |
| 124 | 83 | 明 | míng | positive | 先明來意 |
| 125 | 83 | 明 | míng | Clear | 先明來意 |
| 126 | 83 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 先明來意 |
| 127 | 79 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又二 |
| 128 | 78 | 云 | yún | cloud | 文云 |
| 129 | 78 | 云 | yún | Yunnan | 文云 |
| 130 | 78 | 云 | yún | Yun | 文云 |
| 131 | 78 | 云 | yún | to say | 文云 |
| 132 | 78 | 云 | yún | to have | 文云 |
| 133 | 78 | 云 | yún | cloud; megha | 文云 |
| 134 | 78 | 云 | yún | to say; iti | 文云 |
| 135 | 77 | 之 | zhī | to go | 在何之 |
| 136 | 77 | 之 | zhī | to arrive; to go | 在何之 |
| 137 | 77 | 之 | zhī | is | 在何之 |
| 138 | 77 | 之 | zhī | to use | 在何之 |
| 139 | 77 | 之 | zhī | Zhi | 在何之 |
| 140 | 77 | 之 | zhī | winding | 在何之 |
| 141 | 75 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 當文辨教於理易明 |
| 142 | 75 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 當文辨教於理易明 |
| 143 | 75 | 教 | jiào | to make; to cause | 當文辨教於理易明 |
| 144 | 75 | 教 | jiào | religion | 當文辨教於理易明 |
| 145 | 75 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 當文辨教於理易明 |
| 146 | 75 | 教 | jiào | Jiao | 當文辨教於理易明 |
| 147 | 75 | 教 | jiào | a directive; an order | 當文辨教於理易明 |
| 148 | 75 | 教 | jiào | to urge; to incite | 當文辨教於理易明 |
| 149 | 75 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 當文辨教於理易明 |
| 150 | 75 | 教 | jiào | etiquette | 當文辨教於理易明 |
| 151 | 75 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 當文辨教於理易明 |
| 152 | 65 | 意 | yì | idea | 下述開章意 |
| 153 | 65 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 下述開章意 |
| 154 | 65 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 下述開章意 |
| 155 | 65 | 意 | yì | mood; feeling | 下述開章意 |
| 156 | 65 | 意 | yì | will; willpower; determination | 下述開章意 |
| 157 | 65 | 意 | yì | bearing; spirit | 下述開章意 |
| 158 | 65 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 下述開章意 |
| 159 | 65 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 下述開章意 |
| 160 | 65 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 下述開章意 |
| 161 | 65 | 意 | yì | meaning | 下述開章意 |
| 162 | 65 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 下述開章意 |
| 163 | 65 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 下述開章意 |
| 164 | 65 | 意 | yì | Yi | 下述開章意 |
| 165 | 65 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 下述開章意 |
| 166 | 65 | 文 | wén | writing; text | 文云 |
| 167 | 65 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文云 |
| 168 | 65 | 文 | wén | Wen | 文云 |
| 169 | 65 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文云 |
| 170 | 65 | 文 | wén | culture | 文云 |
| 171 | 65 | 文 | wén | refined writings | 文云 |
| 172 | 65 | 文 | wén | civil; non-military | 文云 |
| 173 | 65 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文云 |
| 174 | 65 | 文 | wén | wen | 文云 |
| 175 | 65 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文云 |
| 176 | 65 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文云 |
| 177 | 65 | 文 | wén | beautiful | 文云 |
| 178 | 65 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文云 |
| 179 | 65 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文云 |
| 180 | 65 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文云 |
| 181 | 65 | 文 | wén | liberal arts | 文云 |
| 182 | 65 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文云 |
| 183 | 65 | 文 | wén | a tattoo | 文云 |
| 184 | 65 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文云 |
| 185 | 65 | 文 | wén | text; grantha | 文云 |
| 186 | 65 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文云 |
| 187 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說佛本意 |
| 188 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說佛本意 |
| 189 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 說佛本意 |
| 190 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說佛本意 |
| 191 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說佛本意 |
| 192 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說佛本意 |
| 193 | 63 | 說 | shuō | allocution | 說佛本意 |
| 194 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說佛本意 |
| 195 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說佛本意 |
| 196 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 說佛本意 |
| 197 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說佛本意 |
| 198 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 說佛本意 |
| 199 | 51 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 200 | 51 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 201 | 51 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 202 | 51 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 203 | 51 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 204 | 51 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 205 | 51 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 206 | 51 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 207 | 51 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 208 | 51 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 209 | 49 | 經 | jīng | to go through; to experience | 諸經有體 |
| 210 | 49 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 諸經有體 |
| 211 | 49 | 經 | jīng | warp | 諸經有體 |
| 212 | 49 | 經 | jīng | longitude | 諸經有體 |
| 213 | 49 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 諸經有體 |
| 214 | 49 | 經 | jīng | a woman's period | 諸經有體 |
| 215 | 49 | 經 | jīng | to bear; to endure | 諸經有體 |
| 216 | 49 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 諸經有體 |
| 217 | 49 | 經 | jīng | classics | 諸經有體 |
| 218 | 49 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 諸經有體 |
| 219 | 49 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 諸經有體 |
| 220 | 49 | 經 | jīng | a standard; a norm | 諸經有體 |
| 221 | 49 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 諸經有體 |
| 222 | 49 | 經 | jīng | to measure | 諸經有體 |
| 223 | 49 | 經 | jīng | human pulse | 諸經有體 |
| 224 | 49 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 諸經有體 |
| 225 | 49 | 經 | jīng | sutra; discourse | 諸經有體 |
| 226 | 48 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 自本地真 |
| 227 | 48 | 真 | zhēn | sincere | 自本地真 |
| 228 | 48 | 真 | zhēn | Zhen | 自本地真 |
| 229 | 48 | 真 | zhēn | regular script | 自本地真 |
| 230 | 48 | 真 | zhēn | a portrait | 自本地真 |
| 231 | 48 | 真 | zhēn | natural state | 自本地真 |
| 232 | 48 | 真 | zhēn | perfect | 自本地真 |
| 233 | 48 | 真 | zhēn | ideal | 自本地真 |
| 234 | 48 | 真 | zhēn | an immortal | 自本地真 |
| 235 | 48 | 真 | zhēn | a true official appointment | 自本地真 |
| 236 | 48 | 真 | zhēn | True | 自本地真 |
| 237 | 48 | 真 | zhēn | true | 自本地真 |
| 238 | 47 | 先 | xiān | first | 先明來意 |
| 239 | 47 | 先 | xiān | early; prior; former | 先明來意 |
| 240 | 47 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先明來意 |
| 241 | 47 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先明來意 |
| 242 | 47 | 先 | xiān | to start | 先明來意 |
| 243 | 47 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先明來意 |
| 244 | 47 | 先 | xiān | before; in front | 先明來意 |
| 245 | 47 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先明來意 |
| 246 | 47 | 先 | xiān | Xian | 先明來意 |
| 247 | 47 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先明來意 |
| 248 | 47 | 先 | xiān | super | 先明來意 |
| 249 | 47 | 先 | xiān | deceased | 先明來意 |
| 250 | 47 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先明來意 |
| 251 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 說佛本意 |
| 252 | 47 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 說佛本意 |
| 253 | 47 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 說佛本意 |
| 254 | 47 | 佛 | fó | a Buddhist text | 說佛本意 |
| 255 | 47 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 說佛本意 |
| 256 | 47 | 佛 | fó | Buddha | 說佛本意 |
| 257 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 說佛本意 |
| 258 | 47 | 宗 | zōng | school; sect | 明宗明用為 |
| 259 | 47 | 宗 | zōng | ancestor | 明宗明用為 |
| 260 | 47 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 明宗明用為 |
| 261 | 47 | 宗 | zōng | purpose | 明宗明用為 |
| 262 | 47 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 明宗明用為 |
| 263 | 47 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 明宗明用為 |
| 264 | 47 | 宗 | zōng | clan; family | 明宗明用為 |
| 265 | 47 | 宗 | zōng | a model | 明宗明用為 |
| 266 | 47 | 宗 | zōng | a county | 明宗明用為 |
| 267 | 47 | 宗 | zōng | religion | 明宗明用為 |
| 268 | 47 | 宗 | zōng | essential; necessary | 明宗明用為 |
| 269 | 47 | 宗 | zōng | summation | 明宗明用為 |
| 270 | 47 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 明宗明用為 |
| 271 | 47 | 宗 | zōng | Zong | 明宗明用為 |
| 272 | 47 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 明宗明用為 |
| 273 | 47 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 明宗明用為 |
| 274 | 46 | 等 | děng | et cetera; and so on | 開合增減對帶等意 |
| 275 | 46 | 等 | děng | to wait | 開合增減對帶等意 |
| 276 | 46 | 等 | děng | to be equal | 開合增減對帶等意 |
| 277 | 46 | 等 | děng | degree; level | 開合增減對帶等意 |
| 278 | 46 | 等 | děng | to compare | 開合增減對帶等意 |
| 279 | 46 | 等 | děng | same; equal; sama | 開合增減對帶等意 |
| 280 | 43 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 三引無量 |
| 281 | 43 | 引 | yǐn | to draw a bow | 三引無量 |
| 282 | 43 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 三引無量 |
| 283 | 43 | 引 | yǐn | to stretch | 三引無量 |
| 284 | 43 | 引 | yǐn | to involve | 三引無量 |
| 285 | 43 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 三引無量 |
| 286 | 43 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 三引無量 |
| 287 | 43 | 引 | yǐn | to recruit | 三引無量 |
| 288 | 43 | 引 | yǐn | to hold | 三引無量 |
| 289 | 43 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 三引無量 |
| 290 | 43 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 三引無量 |
| 291 | 43 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 三引無量 |
| 292 | 43 | 引 | yǐn | a license | 三引無量 |
| 293 | 43 | 引 | yǐn | long | 三引無量 |
| 294 | 43 | 引 | yǐn | to cause | 三引無量 |
| 295 | 43 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 三引無量 |
| 296 | 43 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 三引無量 |
| 297 | 43 | 引 | yǐn | to grow | 三引無量 |
| 298 | 43 | 引 | yǐn | to command | 三引無量 |
| 299 | 43 | 引 | yǐn | to accuse | 三引無量 |
| 300 | 43 | 引 | yǐn | to commit suicide | 三引無量 |
| 301 | 43 | 引 | yǐn | a genre | 三引無量 |
| 302 | 43 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 三引無量 |
| 303 | 43 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 三引無量 |
| 304 | 42 | 別 | bié | other | 下別明前後諸教 |
| 305 | 42 | 別 | bié | special | 下別明前後諸教 |
| 306 | 42 | 別 | bié | to leave | 下別明前後諸教 |
| 307 | 42 | 別 | bié | to distinguish | 下別明前後諸教 |
| 308 | 42 | 別 | bié | to pin | 下別明前後諸教 |
| 309 | 42 | 別 | bié | to insert; to jam | 下別明前後諸教 |
| 310 | 42 | 別 | bié | to turn | 下別明前後諸教 |
| 311 | 42 | 別 | bié | Bie | 下別明前後諸教 |
| 312 | 42 | 四 | sì | four | 教相判四 |
| 313 | 42 | 四 | sì | note a musical scale | 教相判四 |
| 314 | 42 | 四 | sì | fourth | 教相判四 |
| 315 | 42 | 四 | sì | Si | 教相判四 |
| 316 | 42 | 四 | sì | four; catur | 教相判四 |
| 317 | 41 | 亦 | yì | Yi | 亦不明說小之意 |
| 318 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 使前四義冥無所顯 |
| 319 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 使前四義冥無所顯 |
| 320 | 41 | 無 | mó | mo | 使前四義冥無所顯 |
| 321 | 41 | 無 | wú | to not have | 使前四義冥無所顯 |
| 322 | 41 | 無 | wú | Wu | 使前四義冥無所顯 |
| 323 | 41 | 無 | mó | mo | 使前四義冥無所顯 |
| 324 | 40 | 今 | jīn | today; present; now | 又已今 |
| 325 | 40 | 今 | jīn | Jin | 又已今 |
| 326 | 40 | 今 | jīn | modern | 又已今 |
| 327 | 40 | 今 | jīn | now; adhunā | 又已今 |
| 328 | 40 | 於 | yú | to go; to | 文判釋於義未失 |
| 329 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 文判釋於義未失 |
| 330 | 40 | 於 | yú | Yu | 文判釋於義未失 |
| 331 | 40 | 於 | wū | a crow | 文判釋於義未失 |
| 332 | 38 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 是故一一難破 |
| 333 | 38 | 破 | pò | worn-out; broken | 是故一一難破 |
| 334 | 38 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 是故一一難破 |
| 335 | 38 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 是故一一難破 |
| 336 | 38 | 破 | pò | to defeat | 是故一一難破 |
| 337 | 38 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 是故一一難破 |
| 338 | 38 | 破 | pò | to strike; to hit | 是故一一難破 |
| 339 | 38 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 是故一一難破 |
| 340 | 38 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 是故一一難破 |
| 341 | 38 | 破 | pò | finale | 是故一一難破 |
| 342 | 38 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 是故一一難破 |
| 343 | 38 | 破 | pò | to penetrate | 是故一一難破 |
| 344 | 38 | 破 | pò | pha | 是故一一難破 |
| 345 | 38 | 破 | pò | break; bheda | 是故一一難破 |
| 346 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不須 |
| 347 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不須 |
| 348 | 37 | 而 | néng | can; able | 而不須 |
| 349 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不須 |
| 350 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不須 |
| 351 | 37 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請有眼者委悉尋之 |
| 352 | 37 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請有眼者委悉尋之 |
| 353 | 37 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請有眼者委悉尋之 |
| 354 | 37 | 請 | qǐng | please | 請有眼者委悉尋之 |
| 355 | 37 | 請 | qǐng | to request | 請有眼者委悉尋之 |
| 356 | 37 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請有眼者委悉尋之 |
| 357 | 37 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請有眼者委悉尋之 |
| 358 | 37 | 請 | qǐng | to greet | 請有眼者委悉尋之 |
| 359 | 37 | 請 | qǐng | to invite | 請有眼者委悉尋之 |
| 360 | 37 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請有眼者委悉尋之 |
| 361 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 又已今 |
| 362 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 又已今 |
| 363 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 又已今 |
| 364 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 又已今 |
| 365 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 又已今 |
| 366 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 又已今 |
| 367 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 368 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 369 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 370 | 33 | 時 | shí | fashionable | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 371 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 372 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 373 | 33 | 時 | shí | tense | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 374 | 33 | 時 | shí | particular; special | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 375 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 376 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 377 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 378 | 33 | 時 | shí | seasonal | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 379 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 380 | 33 | 時 | shí | hour | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 381 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 382 | 33 | 時 | shí | Shi | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 383 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 384 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 385 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 本行菩薩道時所成壽命今猶未盡 |
| 386 | 32 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 般若論通則通於三 |
| 387 | 32 | 般若 | bōrě | prajna | 般若論通則通於三 |
| 388 | 32 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 般若論通則通於三 |
| 389 | 32 | 般若 | bōrě | Prajñā | 般若論通則通於三 |
| 390 | 32 | 與 | yǔ | to give | 大若小皆為取物機而與法差別 |
| 391 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 大若小皆為取物機而與法差別 |
| 392 | 32 | 與 | yù | to particate in | 大若小皆為取物機而與法差別 |
| 393 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 大若小皆為取物機而與法差別 |
| 394 | 32 | 與 | yù | to help | 大若小皆為取物機而與法差別 |
| 395 | 32 | 與 | yǔ | for | 大若小皆為取物機而與法差別 |
| 396 | 31 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 397 | 31 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 398 | 31 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 399 | 31 | 初文 | chūwén | archaic (and simpler) form of a Chinese character | 初文中 |
| 400 | 30 | 謂 | wèi | to call | 別教地前謂為別俗 |
| 401 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 別教地前謂為別俗 |
| 402 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 別教地前謂為別俗 |
| 403 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 別教地前謂為別俗 |
| 404 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 別教地前謂為別俗 |
| 405 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 別教地前謂為別俗 |
| 406 | 30 | 謂 | wèi | to think | 別教地前謂為別俗 |
| 407 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 別教地前謂為別俗 |
| 408 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 別教地前謂為別俗 |
| 409 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 別教地前謂為別俗 |
| 410 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 別教地前謂為別俗 |
| 411 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 論別則獨在別圓 |
| 412 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 論別則獨在別圓 |
| 413 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 論別則獨在別圓 |
| 414 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 論別則獨在別圓 |
| 415 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 論別則獨在別圓 |
| 416 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 論別則獨在別圓 |
| 417 | 30 | 則 | zé | to do | 論別則獨在別圓 |
| 418 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 論別則獨在別圓 |
| 419 | 30 | 其 | qí | Qi | 其宿植 |
| 420 | 29 | 因 | yīn | cause; reason | 旨豈同外人因中有果等而為匹類耶 |
| 421 | 29 | 因 | yīn | to accord with | 旨豈同外人因中有果等而為匹類耶 |
| 422 | 29 | 因 | yīn | to follow | 旨豈同外人因中有果等而為匹類耶 |
| 423 | 29 | 因 | yīn | to rely on | 旨豈同外人因中有果等而為匹類耶 |
| 424 | 29 | 因 | yīn | via; through | 旨豈同外人因中有果等而為匹類耶 |
| 425 | 29 | 因 | yīn | to continue | 旨豈同外人因中有果等而為匹類耶 |
| 426 | 29 | 因 | yīn | to receive | 旨豈同外人因中有果等而為匹類耶 |
| 427 | 29 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 旨豈同外人因中有果等而為匹類耶 |
| 428 | 29 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 旨豈同外人因中有果等而為匹類耶 |
| 429 | 29 | 因 | yīn | to be like | 旨豈同外人因中有果等而為匹類耶 |
| 430 | 29 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 旨豈同外人因中有果等而為匹類耶 |
| 431 | 29 | 因 | yīn | cause; hetu | 旨豈同外人因中有果等而為匹類耶 |
| 432 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 次文自五 |
| 433 | 29 | 自 | zì | Zi | 次文自五 |
| 434 | 29 | 自 | zì | a nose | 次文自五 |
| 435 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 次文自五 |
| 436 | 29 | 自 | zì | origin | 次文自五 |
| 437 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 次文自五 |
| 438 | 29 | 自 | zì | to be | 次文自五 |
| 439 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 次文自五 |
| 440 | 29 | 小 | xiǎo | small; tiny | 四含灼然說小而已 |
| 441 | 29 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 四含灼然說小而已 |
| 442 | 29 | 小 | xiǎo | brief | 四含灼然說小而已 |
| 443 | 29 | 小 | xiǎo | small in amount | 四含灼然說小而已 |
| 444 | 29 | 小 | xiǎo | insignificant | 四含灼然說小而已 |
| 445 | 29 | 小 | xiǎo | small in ability | 四含灼然說小而已 |
| 446 | 29 | 小 | xiǎo | to shrink | 四含灼然說小而已 |
| 447 | 29 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 四含灼然說小而已 |
| 448 | 29 | 小 | xiǎo | evil-doer | 四含灼然說小而已 |
| 449 | 29 | 小 | xiǎo | a child | 四含灼然說小而已 |
| 450 | 29 | 小 | xiǎo | concubine | 四含灼然說小而已 |
| 451 | 29 | 小 | xiǎo | young | 四含灼然說小而已 |
| 452 | 29 | 小 | xiǎo | small; alpa | 四含灼然說小而已 |
| 453 | 29 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 四含灼然說小而已 |
| 454 | 29 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 四含灼然說小而已 |
| 455 | 29 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 四含灼然說小而已 |
| 456 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 使前四義冥無所顯 |
| 457 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 使前四義冥無所顯 |
| 458 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 使前四義冥無所顯 |
| 459 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 使前四義冥無所顯 |
| 460 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 使前四義冥無所顯 |
| 461 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 使前四義冥無所顯 |
| 462 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 使前四義冥無所顯 |
| 463 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩發問 |
| 464 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩發問 |
| 465 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩發問 |
| 466 | 28 | 從 | cóng | to follow | 唯證可從 |
| 467 | 28 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 唯證可從 |
| 468 | 28 | 從 | cóng | to participate in something | 唯證可從 |
| 469 | 28 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 唯證可從 |
| 470 | 28 | 從 | cóng | something secondary | 唯證可從 |
| 471 | 28 | 從 | cóng | remote relatives | 唯證可從 |
| 472 | 28 | 從 | cóng | secondary | 唯證可從 |
| 473 | 28 | 從 | cóng | to go on; to advance | 唯證可從 |
| 474 | 28 | 從 | cōng | at ease; informal | 唯證可從 |
| 475 | 28 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 唯證可從 |
| 476 | 28 | 從 | zòng | to release | 唯證可從 |
| 477 | 28 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 唯證可從 |
| 478 | 27 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並席具對眾機等意 |
| 479 | 27 | 並 | bìng | to combine | 並席具對眾機等意 |
| 480 | 27 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並席具對眾機等意 |
| 481 | 27 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並席具對眾機等意 |
| 482 | 27 | 並 | bīng | Taiyuan | 並席具對眾機等意 |
| 483 | 27 | 並 | bìng | equally; both; together | 並席具對眾機等意 |
| 484 | 27 | 但 | dàn | Dan | 但聖 |
| 485 | 27 | 法華 | Fǎ Huà | Dharma Flower | 法華前經 |
| 486 | 27 | 法華 | fǎ huà | The Lotus Sutra | 法華前經 |
| 487 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 經復先敘始末 |
| 488 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 經復先敘始末 |
| 489 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 經復先敘始末 |
| 490 | 27 | 復 | fù | to restore | 經復先敘始末 |
| 491 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 經復先敘始末 |
| 492 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 經復先敘始末 |
| 493 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 經復先敘始末 |
| 494 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 經復先敘始末 |
| 495 | 27 | 復 | fù | Fu | 經復先敘始末 |
| 496 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 經復先敘始末 |
| 497 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 經復先敘始末 |
| 498 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 初明教法優劣 |
| 499 | 26 | 法 | fǎ | France | 初明教法優劣 |
| 500 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 初明教法優劣 |
Frequencies of all Words
Top 1228
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 166 | 次 | cì | a time | 次開章解釋 |
| 2 | 166 | 次 | cì | second-rate | 次開章解釋 |
| 3 | 166 | 次 | cì | second; secondary | 次開章解釋 |
| 4 | 166 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次開章解釋 |
| 5 | 166 | 次 | cì | a sequence; an order | 次開章解釋 |
| 6 | 166 | 次 | cì | to arrive | 次開章解釋 |
| 7 | 166 | 次 | cì | to be next in sequence | 次開章解釋 |
| 8 | 166 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次開章解釋 |
| 9 | 166 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次開章解釋 |
| 10 | 166 | 次 | cì | stage of a journey | 次開章解釋 |
| 11 | 166 | 次 | cì | ranks | 次開章解釋 |
| 12 | 166 | 次 | cì | an official position | 次開章解釋 |
| 13 | 166 | 次 | cì | inside | 次開章解釋 |
| 14 | 166 | 次 | zī | to hesitate | 次開章解釋 |
| 15 | 166 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次開章解釋 |
| 16 | 144 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難明 |
| 17 | 144 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難明 |
| 18 | 144 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難明 |
| 19 | 144 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難明 |
| 20 | 144 | 難 | nàn | enemy; foe | 難明 |
| 21 | 144 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難明 |
| 22 | 144 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難明 |
| 23 | 144 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難明 |
| 24 | 144 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難明 |
| 25 | 144 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難明 |
| 26 | 116 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 27 | 116 | 者 | zhě | that | 者 |
| 28 | 116 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 29 | 116 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 30 | 116 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 31 | 116 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 32 | 116 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 33 | 116 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 34 | 107 | 下 | xià | next | 下述開章意 |
| 35 | 107 | 下 | xià | bottom | 下述開章意 |
| 36 | 107 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下述開章意 |
| 37 | 107 | 下 | xià | measure word for time | 下述開章意 |
| 38 | 107 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下述開章意 |
| 39 | 107 | 下 | xià | to announce | 下述開章意 |
| 40 | 107 | 下 | xià | to do | 下述開章意 |
| 41 | 107 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下述開章意 |
| 42 | 107 | 下 | xià | under; below | 下述開章意 |
| 43 | 107 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下述開章意 |
| 44 | 107 | 下 | xià | inside | 下述開章意 |
| 45 | 107 | 下 | xià | an aspect | 下述開章意 |
| 46 | 107 | 下 | xià | a certain time | 下述開章意 |
| 47 | 107 | 下 | xià | a time; an instance | 下述開章意 |
| 48 | 107 | 下 | xià | to capture; to take | 下述開章意 |
| 49 | 107 | 下 | xià | to put in | 下述開章意 |
| 50 | 107 | 下 | xià | to enter | 下述開章意 |
| 51 | 107 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下述開章意 |
| 52 | 107 | 下 | xià | to finish work or school | 下述開章意 |
| 53 | 107 | 下 | xià | to go | 下述開章意 |
| 54 | 107 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下述開章意 |
| 55 | 107 | 下 | xià | to modestly decline | 下述開章意 |
| 56 | 107 | 下 | xià | to produce | 下述開章意 |
| 57 | 107 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下述開章意 |
| 58 | 107 | 下 | xià | to decide | 下述開章意 |
| 59 | 107 | 下 | xià | to be less than | 下述開章意 |
| 60 | 107 | 下 | xià | humble; lowly | 下述開章意 |
| 61 | 107 | 下 | xià | below; adhara | 下述開章意 |
| 62 | 107 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下述開章意 |
| 63 | 106 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以聖旨難知 |
| 64 | 106 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以聖旨難知 |
| 65 | 106 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以聖旨難知 |
| 66 | 106 | 以 | yǐ | according to | 以聖旨難知 |
| 67 | 106 | 以 | yǐ | because of | 以聖旨難知 |
| 68 | 106 | 以 | yǐ | on a certain date | 以聖旨難知 |
| 69 | 106 | 以 | yǐ | and; as well as | 以聖旨難知 |
| 70 | 106 | 以 | yǐ | to rely on | 以聖旨難知 |
| 71 | 106 | 以 | yǐ | to regard | 以聖旨難知 |
| 72 | 106 | 以 | yǐ | to be able to | 以聖旨難知 |
| 73 | 106 | 以 | yǐ | to order; to command | 以聖旨難知 |
| 74 | 106 | 以 | yǐ | further; moreover | 以聖旨難知 |
| 75 | 106 | 以 | yǐ | used after a verb | 以聖旨難知 |
| 76 | 106 | 以 | yǐ | very | 以聖旨難知 |
| 77 | 106 | 以 | yǐ | already | 以聖旨難知 |
| 78 | 106 | 以 | yǐ | increasingly | 以聖旨難知 |
| 79 | 106 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以聖旨難知 |
| 80 | 106 | 以 | yǐ | Israel | 以聖旨難知 |
| 81 | 106 | 以 | yǐ | Yi | 以聖旨難知 |
| 82 | 106 | 以 | yǐ | use; yogena | 以聖旨難知 |
| 83 | 100 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初正明來意 |
| 84 | 100 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初正明來意 |
| 85 | 100 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初正明來意 |
| 86 | 100 | 初 | chū | just now | 初正明來意 |
| 87 | 100 | 初 | chū | thereupon | 初正明來意 |
| 88 | 100 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初正明來意 |
| 89 | 100 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初正明來意 |
| 90 | 100 | 初 | chū | original | 初正明來意 |
| 91 | 100 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初正明來意 |
| 92 | 94 | 不 | bù | not; no | 四義不顯妙法 |
| 93 | 94 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 四義不顯妙法 |
| 94 | 94 | 不 | bù | as a correlative | 四義不顯妙法 |
| 95 | 94 | 不 | bù | no (answering a question) | 四義不顯妙法 |
| 96 | 94 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 四義不顯妙法 |
| 97 | 94 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 四義不顯妙法 |
| 98 | 94 | 不 | bù | to form a yes or no question | 四義不顯妙法 |
| 99 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 四義不顯妙法 |
| 100 | 94 | 不 | bù | no; na | 四義不顯妙法 |
| 101 | 94 | 三 | sān | three | 名總標三 |
| 102 | 94 | 三 | sān | third | 名總標三 |
| 103 | 94 | 三 | sān | more than two | 名總標三 |
| 104 | 94 | 三 | sān | very few | 名總標三 |
| 105 | 94 | 三 | sān | repeatedly | 名總標三 |
| 106 | 94 | 三 | sān | San | 名總標三 |
| 107 | 94 | 三 | sān | three; tri | 名總標三 |
| 108 | 94 | 三 | sān | sa | 名總標三 |
| 109 | 94 | 三 | sān | three kinds; trividha | 名總標三 |
| 110 | 91 | 為 | wèi | for; to | 明宗明用為 |
| 111 | 91 | 為 | wèi | because of | 明宗明用為 |
| 112 | 91 | 為 | wéi | to act as; to serve | 明宗明用為 |
| 113 | 91 | 為 | wéi | to change into; to become | 明宗明用為 |
| 114 | 91 | 為 | wéi | to be; is | 明宗明用為 |
| 115 | 91 | 為 | wéi | to do | 明宗明用為 |
| 116 | 91 | 為 | wèi | for | 明宗明用為 |
| 117 | 91 | 為 | wèi | because of; for; to | 明宗明用為 |
| 118 | 91 | 為 | wèi | to | 明宗明用為 |
| 119 | 91 | 為 | wéi | in a passive construction | 明宗明用為 |
| 120 | 91 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 明宗明用為 |
| 121 | 91 | 為 | wéi | forming an adverb | 明宗明用為 |
| 122 | 91 | 為 | wéi | to add emphasis | 明宗明用為 |
| 123 | 91 | 為 | wèi | to support; to help | 明宗明用為 |
| 124 | 91 | 為 | wéi | to govern | 明宗明用為 |
| 125 | 91 | 為 | wèi | to be; bhū | 明宗明用為 |
| 126 | 90 | 中 | zhōng | middle | 初文中 |
| 127 | 90 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 初文中 |
| 128 | 90 | 中 | zhōng | China | 初文中 |
| 129 | 90 | 中 | zhòng | to hit the mark | 初文中 |
| 130 | 90 | 中 | zhōng | in; amongst | 初文中 |
| 131 | 90 | 中 | zhōng | midday | 初文中 |
| 132 | 90 | 中 | zhōng | inside | 初文中 |
| 133 | 90 | 中 | zhōng | during | 初文中 |
| 134 | 90 | 中 | zhōng | Zhong | 初文中 |
| 135 | 90 | 中 | zhōng | intermediary | 初文中 |
| 136 | 90 | 中 | zhōng | half | 初文中 |
| 137 | 90 | 中 | zhōng | just right; suitably | 初文中 |
| 138 | 90 | 中 | zhōng | while | 初文中 |
| 139 | 90 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 初文中 |
| 140 | 90 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 初文中 |
| 141 | 90 | 中 | zhòng | to obtain | 初文中 |
| 142 | 90 | 中 | zhòng | to pass an exam | 初文中 |
| 143 | 90 | 中 | zhōng | middle | 初文中 |
| 144 | 85 | 二 | èr | two | 五教相中二 |
| 145 | 85 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 五教相中二 |
| 146 | 85 | 二 | èr | second | 五教相中二 |
| 147 | 85 | 二 | èr | twice; double; di- | 五教相中二 |
| 148 | 85 | 二 | èr | another; the other | 五教相中二 |
| 149 | 85 | 二 | èr | more than one kind | 五教相中二 |
| 150 | 85 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 五教相中二 |
| 151 | 85 | 二 | èr | both; dvaya | 五教相中二 |
| 152 | 83 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 先明來意 |
| 153 | 83 | 明 | míng | Ming | 先明來意 |
| 154 | 83 | 明 | míng | Ming Dynasty | 先明來意 |
| 155 | 83 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 先明來意 |
| 156 | 83 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 先明來意 |
| 157 | 83 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 先明來意 |
| 158 | 83 | 明 | míng | consecrated | 先明來意 |
| 159 | 83 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 先明來意 |
| 160 | 83 | 明 | míng | to explain; to clarify | 先明來意 |
| 161 | 83 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 先明來意 |
| 162 | 83 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 先明來意 |
| 163 | 83 | 明 | míng | eyesight; vision | 先明來意 |
| 164 | 83 | 明 | míng | a god; a spirit | 先明來意 |
| 165 | 83 | 明 | míng | fame; renown | 先明來意 |
| 166 | 83 | 明 | míng | open; public | 先明來意 |
| 167 | 83 | 明 | míng | clear | 先明來意 |
| 168 | 83 | 明 | míng | to become proficient | 先明來意 |
| 169 | 83 | 明 | míng | to be proficient | 先明來意 |
| 170 | 83 | 明 | míng | virtuous | 先明來意 |
| 171 | 83 | 明 | míng | open and honest | 先明來意 |
| 172 | 83 | 明 | míng | clean; neat | 先明來意 |
| 173 | 83 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 先明來意 |
| 174 | 83 | 明 | míng | next; afterwards | 先明來意 |
| 175 | 83 | 明 | míng | positive | 先明來意 |
| 176 | 83 | 明 | míng | Clear | 先明來意 |
| 177 | 83 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 先明來意 |
| 178 | 79 | 又 | yòu | again; also | 又二 |
| 179 | 79 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又二 |
| 180 | 79 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又二 |
| 181 | 79 | 又 | yòu | and | 又二 |
| 182 | 79 | 又 | yòu | furthermore | 又二 |
| 183 | 79 | 又 | yòu | in addition | 又二 |
| 184 | 79 | 又 | yòu | but | 又二 |
| 185 | 79 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又二 |
| 186 | 78 | 云 | yún | cloud | 文云 |
| 187 | 78 | 云 | yún | Yunnan | 文云 |
| 188 | 78 | 云 | yún | Yun | 文云 |
| 189 | 78 | 云 | yún | to say | 文云 |
| 190 | 78 | 云 | yún | to have | 文云 |
| 191 | 78 | 云 | yún | a particle with no meaning | 文云 |
| 192 | 78 | 云 | yún | in this way | 文云 |
| 193 | 78 | 云 | yún | cloud; megha | 文云 |
| 194 | 78 | 云 | yún | to say; iti | 文云 |
| 195 | 77 | 之 | zhī | him; her; them; that | 在何之 |
| 196 | 77 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 在何之 |
| 197 | 77 | 之 | zhī | to go | 在何之 |
| 198 | 77 | 之 | zhī | this; that | 在何之 |
| 199 | 77 | 之 | zhī | genetive marker | 在何之 |
| 200 | 77 | 之 | zhī | it | 在何之 |
| 201 | 77 | 之 | zhī | in; in regards to | 在何之 |
| 202 | 77 | 之 | zhī | all | 在何之 |
| 203 | 77 | 之 | zhī | and | 在何之 |
| 204 | 77 | 之 | zhī | however | 在何之 |
| 205 | 77 | 之 | zhī | if | 在何之 |
| 206 | 77 | 之 | zhī | then | 在何之 |
| 207 | 77 | 之 | zhī | to arrive; to go | 在何之 |
| 208 | 77 | 之 | zhī | is | 在何之 |
| 209 | 77 | 之 | zhī | to use | 在何之 |
| 210 | 77 | 之 | zhī | Zhi | 在何之 |
| 211 | 77 | 之 | zhī | winding | 在何之 |
| 212 | 77 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有闕 |
| 213 | 77 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有闕 |
| 214 | 77 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有闕 |
| 215 | 77 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有闕 |
| 216 | 77 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有闕 |
| 217 | 77 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有闕 |
| 218 | 77 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有闕 |
| 219 | 77 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有闕 |
| 220 | 77 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有闕 |
| 221 | 77 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有闕 |
| 222 | 77 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有闕 |
| 223 | 77 | 有 | yǒu | abundant | 有闕 |
| 224 | 77 | 有 | yǒu | purposeful | 有闕 |
| 225 | 77 | 有 | yǒu | You | 有闕 |
| 226 | 77 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有闕 |
| 227 | 77 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有闕 |
| 228 | 75 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 當文辨教於理易明 |
| 229 | 75 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 當文辨教於理易明 |
| 230 | 75 | 教 | jiào | to make; to cause | 當文辨教於理易明 |
| 231 | 75 | 教 | jiào | religion | 當文辨教於理易明 |
| 232 | 75 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 當文辨教於理易明 |
| 233 | 75 | 教 | jiào | Jiao | 當文辨教於理易明 |
| 234 | 75 | 教 | jiào | a directive; an order | 當文辨教於理易明 |
| 235 | 75 | 教 | jiào | to urge; to incite | 當文辨教於理易明 |
| 236 | 75 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 當文辨教於理易明 |
| 237 | 75 | 教 | jiào | etiquette | 當文辨教於理易明 |
| 238 | 75 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 當文辨教於理易明 |
| 239 | 74 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若弘法華 |
| 240 | 74 | 若 | ruò | seemingly | 若弘法華 |
| 241 | 74 | 若 | ruò | if | 若弘法華 |
| 242 | 74 | 若 | ruò | you | 若弘法華 |
| 243 | 74 | 若 | ruò | this; that | 若弘法華 |
| 244 | 74 | 若 | ruò | and; or | 若弘法華 |
| 245 | 74 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若弘法華 |
| 246 | 74 | 若 | rě | pomegranite | 若弘法華 |
| 247 | 74 | 若 | ruò | to choose | 若弘法華 |
| 248 | 74 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若弘法華 |
| 249 | 74 | 若 | ruò | thus | 若弘法華 |
| 250 | 74 | 若 | ruò | pollia | 若弘法華 |
| 251 | 74 | 若 | ruò | Ruo | 若弘法華 |
| 252 | 74 | 若 | ruò | only then | 若弘法華 |
| 253 | 74 | 若 | rě | ja | 若弘法華 |
| 254 | 74 | 若 | rě | jñā | 若弘法華 |
| 255 | 74 | 若 | ruò | if; yadi | 若弘法華 |
| 256 | 71 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 至如 |
| 257 | 71 | 如 | rú | if | 至如 |
| 258 | 71 | 如 | rú | in accordance with | 至如 |
| 259 | 71 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 至如 |
| 260 | 71 | 如 | rú | this | 至如 |
| 261 | 71 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 至如 |
| 262 | 71 | 如 | rú | to go to | 至如 |
| 263 | 71 | 如 | rú | to meet | 至如 |
| 264 | 71 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 至如 |
| 265 | 71 | 如 | rú | at least as good as | 至如 |
| 266 | 71 | 如 | rú | and | 至如 |
| 267 | 71 | 如 | rú | or | 至如 |
| 268 | 71 | 如 | rú | but | 至如 |
| 269 | 71 | 如 | rú | then | 至如 |
| 270 | 71 | 如 | rú | naturally | 至如 |
| 271 | 71 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 至如 |
| 272 | 71 | 如 | rú | you | 至如 |
| 273 | 71 | 如 | rú | the second lunar month | 至如 |
| 274 | 71 | 如 | rú | in; at | 至如 |
| 275 | 71 | 如 | rú | Ru | 至如 |
| 276 | 71 | 如 | rú | Thus | 至如 |
| 277 | 71 | 如 | rú | thus; tathā | 至如 |
| 278 | 71 | 如 | rú | like; iva | 至如 |
| 279 | 71 | 如 | rú | suchness; tathatā | 至如 |
| 280 | 65 | 意 | yì | idea | 下述開章意 |
| 281 | 65 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 下述開章意 |
| 282 | 65 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 下述開章意 |
| 283 | 65 | 意 | yì | mood; feeling | 下述開章意 |
| 284 | 65 | 意 | yì | will; willpower; determination | 下述開章意 |
| 285 | 65 | 意 | yì | bearing; spirit | 下述開章意 |
| 286 | 65 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 下述開章意 |
| 287 | 65 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 下述開章意 |
| 288 | 65 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 下述開章意 |
| 289 | 65 | 意 | yì | meaning | 下述開章意 |
| 290 | 65 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 下述開章意 |
| 291 | 65 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 下述開章意 |
| 292 | 65 | 意 | yì | or | 下述開章意 |
| 293 | 65 | 意 | yì | Yi | 下述開章意 |
| 294 | 65 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 下述開章意 |
| 295 | 65 | 文 | wén | writing; text | 文云 |
| 296 | 65 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文云 |
| 297 | 65 | 文 | wén | Wen | 文云 |
| 298 | 65 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文云 |
| 299 | 65 | 文 | wén | culture | 文云 |
| 300 | 65 | 文 | wén | refined writings | 文云 |
| 301 | 65 | 文 | wén | civil; non-military | 文云 |
| 302 | 65 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文云 |
| 303 | 65 | 文 | wén | wen | 文云 |
| 304 | 65 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文云 |
| 305 | 65 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文云 |
| 306 | 65 | 文 | wén | beautiful | 文云 |
| 307 | 65 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文云 |
| 308 | 65 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文云 |
| 309 | 65 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文云 |
| 310 | 65 | 文 | wén | liberal arts | 文云 |
| 311 | 65 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文云 |
| 312 | 65 | 文 | wén | a tattoo | 文云 |
| 313 | 65 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文云 |
| 314 | 65 | 文 | wén | text; grantha | 文云 |
| 315 | 65 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文云 |
| 316 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說佛本意 |
| 317 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說佛本意 |
| 318 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 說佛本意 |
| 319 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說佛本意 |
| 320 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說佛本意 |
| 321 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說佛本意 |
| 322 | 63 | 說 | shuō | allocution | 說佛本意 |
| 323 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說佛本意 |
| 324 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說佛本意 |
| 325 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 說佛本意 |
| 326 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說佛本意 |
| 327 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 說佛本意 |
| 328 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 用是宗用 |
| 329 | 60 | 是 | shì | is exactly | 用是宗用 |
| 330 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 用是宗用 |
| 331 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 用是宗用 |
| 332 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 用是宗用 |
| 333 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 用是宗用 |
| 334 | 60 | 是 | shì | true | 用是宗用 |
| 335 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 用是宗用 |
| 336 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 用是宗用 |
| 337 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 用是宗用 |
| 338 | 60 | 是 | shì | Shi | 用是宗用 |
| 339 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 用是宗用 |
| 340 | 60 | 是 | shì | this; idam | 用是宗用 |
| 341 | 53 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故不明教相於理實闕 |
| 342 | 53 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故不明教相於理實闕 |
| 343 | 53 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故不明教相於理實闕 |
| 344 | 53 | 故 | gù | to die | 故不明教相於理實闕 |
| 345 | 53 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故不明教相於理實闕 |
| 346 | 53 | 故 | gù | original | 故不明教相於理實闕 |
| 347 | 53 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故不明教相於理實闕 |
| 348 | 53 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故不明教相於理實闕 |
| 349 | 53 | 故 | gù | something in the past | 故不明教相於理實闕 |
| 350 | 53 | 故 | gù | deceased; dead | 故不明教相於理實闕 |
| 351 | 53 | 故 | gù | still; yet | 故不明教相於理實闕 |
| 352 | 53 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故不明教相於理實闕 |
| 353 | 51 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 354 | 51 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 355 | 51 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 356 | 51 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
| 357 | 51 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 358 | 51 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 359 | 51 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 360 | 51 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 361 | 51 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 362 | 51 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 363 | 51 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 364 | 49 | 經 | jīng | to go through; to experience | 諸經有體 |
| 365 | 49 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 諸經有體 |
| 366 | 49 | 經 | jīng | warp | 諸經有體 |
| 367 | 49 | 經 | jīng | longitude | 諸經有體 |
| 368 | 49 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 諸經有體 |
| 369 | 49 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 諸經有體 |
| 370 | 49 | 經 | jīng | a woman's period | 諸經有體 |
| 371 | 49 | 經 | jīng | to bear; to endure | 諸經有體 |
| 372 | 49 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 諸經有體 |
| 373 | 49 | 經 | jīng | classics | 諸經有體 |
| 374 | 49 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 諸經有體 |
| 375 | 49 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 諸經有體 |
| 376 | 49 | 經 | jīng | a standard; a norm | 諸經有體 |
| 377 | 49 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 諸經有體 |
| 378 | 49 | 經 | jīng | to measure | 諸經有體 |
| 379 | 49 | 經 | jīng | human pulse | 諸經有體 |
| 380 | 49 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 諸經有體 |
| 381 | 49 | 經 | jīng | sutra; discourse | 諸經有體 |
| 382 | 48 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 自本地真 |
| 383 | 48 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 自本地真 |
| 384 | 48 | 真 | zhēn | sincere | 自本地真 |
| 385 | 48 | 真 | zhēn | Zhen | 自本地真 |
| 386 | 48 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 自本地真 |
| 387 | 48 | 真 | zhēn | regular script | 自本地真 |
| 388 | 48 | 真 | zhēn | a portrait | 自本地真 |
| 389 | 48 | 真 | zhēn | natural state | 自本地真 |
| 390 | 48 | 真 | zhēn | perfect | 自本地真 |
| 391 | 48 | 真 | zhēn | ideal | 自本地真 |
| 392 | 48 | 真 | zhēn | an immortal | 自本地真 |
| 393 | 48 | 真 | zhēn | a true official appointment | 自本地真 |
| 394 | 48 | 真 | zhēn | True | 自本地真 |
| 395 | 48 | 真 | zhēn | true | 自本地真 |
| 396 | 47 | 先 | xiān | first | 先明來意 |
| 397 | 47 | 先 | xiān | early; prior; former | 先明來意 |
| 398 | 47 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先明來意 |
| 399 | 47 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先明來意 |
| 400 | 47 | 先 | xiān | to start | 先明來意 |
| 401 | 47 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先明來意 |
| 402 | 47 | 先 | xiān | earlier | 先明來意 |
| 403 | 47 | 先 | xiān | before; in front | 先明來意 |
| 404 | 47 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先明來意 |
| 405 | 47 | 先 | xiān | Xian | 先明來意 |
| 406 | 47 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先明來意 |
| 407 | 47 | 先 | xiān | super | 先明來意 |
| 408 | 47 | 先 | xiān | deceased | 先明來意 |
| 409 | 47 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先明來意 |
| 410 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 說佛本意 |
| 411 | 47 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 說佛本意 |
| 412 | 47 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 說佛本意 |
| 413 | 47 | 佛 | fó | a Buddhist text | 說佛本意 |
| 414 | 47 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 說佛本意 |
| 415 | 47 | 佛 | fó | Buddha | 說佛本意 |
| 416 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 說佛本意 |
| 417 | 47 | 宗 | zōng | school; sect | 明宗明用為 |
| 418 | 47 | 宗 | zōng | ancestor | 明宗明用為 |
| 419 | 47 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 明宗明用為 |
| 420 | 47 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 明宗明用為 |
| 421 | 47 | 宗 | zōng | purpose | 明宗明用為 |
| 422 | 47 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 明宗明用為 |
| 423 | 47 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 明宗明用為 |
| 424 | 47 | 宗 | zōng | clan; family | 明宗明用為 |
| 425 | 47 | 宗 | zōng | a model | 明宗明用為 |
| 426 | 47 | 宗 | zōng | a county | 明宗明用為 |
| 427 | 47 | 宗 | zōng | religion | 明宗明用為 |
| 428 | 47 | 宗 | zōng | essential; necessary | 明宗明用為 |
| 429 | 47 | 宗 | zōng | summation | 明宗明用為 |
| 430 | 47 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 明宗明用為 |
| 431 | 47 | 宗 | zōng | Zong | 明宗明用為 |
| 432 | 47 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 明宗明用為 |
| 433 | 47 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 明宗明用為 |
| 434 | 46 | 等 | děng | et cetera; and so on | 開合增減對帶等意 |
| 435 | 46 | 等 | děng | to wait | 開合增減對帶等意 |
| 436 | 46 | 等 | děng | degree; kind | 開合增減對帶等意 |
| 437 | 46 | 等 | děng | plural | 開合增減對帶等意 |
| 438 | 46 | 等 | děng | to be equal | 開合增減對帶等意 |
| 439 | 46 | 等 | děng | degree; level | 開合增減對帶等意 |
| 440 | 46 | 等 | děng | to compare | 開合增減對帶等意 |
| 441 | 46 | 等 | děng | same; equal; sama | 開合增減對帶等意 |
| 442 | 44 | 彼 | bǐ | that; those | 彼所行是菩薩道 |
| 443 | 44 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼所行是菩薩道 |
| 444 | 44 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼所行是菩薩道 |
| 445 | 43 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 三引無量 |
| 446 | 43 | 引 | yǐn | to draw a bow | 三引無量 |
| 447 | 43 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 三引無量 |
| 448 | 43 | 引 | yǐn | to stretch | 三引無量 |
| 449 | 43 | 引 | yǐn | to involve | 三引無量 |
| 450 | 43 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 三引無量 |
| 451 | 43 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 三引無量 |
| 452 | 43 | 引 | yǐn | to recruit | 三引無量 |
| 453 | 43 | 引 | yǐn | to hold | 三引無量 |
| 454 | 43 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 三引無量 |
| 455 | 43 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 三引無量 |
| 456 | 43 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 三引無量 |
| 457 | 43 | 引 | yǐn | a license | 三引無量 |
| 458 | 43 | 引 | yǐn | long | 三引無量 |
| 459 | 43 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 三引無量 |
| 460 | 43 | 引 | yǐn | to cause | 三引無量 |
| 461 | 43 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 三引無量 |
| 462 | 43 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 三引無量 |
| 463 | 43 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 三引無量 |
| 464 | 43 | 引 | yǐn | to grow | 三引無量 |
| 465 | 43 | 引 | yǐn | to command | 三引無量 |
| 466 | 43 | 引 | yǐn | to accuse | 三引無量 |
| 467 | 43 | 引 | yǐn | to commit suicide | 三引無量 |
| 468 | 43 | 引 | yǐn | a genre | 三引無量 |
| 469 | 43 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 三引無量 |
| 470 | 43 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 三引無量 |
| 471 | 43 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 三引無量 |
| 472 | 42 | 別 | bié | do not; must not | 下別明前後諸教 |
| 473 | 42 | 別 | bié | other | 下別明前後諸教 |
| 474 | 42 | 別 | bié | special | 下別明前後諸教 |
| 475 | 42 | 別 | bié | to leave | 下別明前後諸教 |
| 476 | 42 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 下別明前後諸教 |
| 477 | 42 | 別 | bié | to distinguish | 下別明前後諸教 |
| 478 | 42 | 別 | bié | to pin | 下別明前後諸教 |
| 479 | 42 | 別 | bié | to insert; to jam | 下別明前後諸教 |
| 480 | 42 | 別 | bié | to turn | 下別明前後諸教 |
| 481 | 42 | 別 | bié | Bie | 下別明前後諸教 |
| 482 | 42 | 別 | bié | other; anya | 下別明前後諸教 |
| 483 | 42 | 四 | sì | four | 教相判四 |
| 484 | 42 | 四 | sì | note a musical scale | 教相判四 |
| 485 | 42 | 四 | sì | fourth | 教相判四 |
| 486 | 42 | 四 | sì | Si | 教相判四 |
| 487 | 42 | 四 | sì | four; catur | 教相判四 |
| 488 | 41 | 亦 | yì | also; too | 亦不明說小之意 |
| 489 | 41 | 亦 | yì | but | 亦不明說小之意 |
| 490 | 41 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不明說小之意 |
| 491 | 41 | 亦 | yì | although; even though | 亦不明說小之意 |
| 492 | 41 | 亦 | yì | already | 亦不明說小之意 |
| 493 | 41 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不明說小之意 |
| 494 | 41 | 亦 | yì | Yi | 亦不明說小之意 |
| 495 | 41 | 無 | wú | no | 使前四義冥無所顯 |
| 496 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 使前四義冥無所顯 |
| 497 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 使前四義冥無所顯 |
| 498 | 41 | 無 | wú | has not yet | 使前四義冥無所顯 |
| 499 | 41 | 無 | mó | mo | 使前四義冥無所顯 |
| 500 | 41 | 無 | wú | do not | 使前四義冥無所顯 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 次 | cì | secondary; next; tatas | |
| 难 | 難 | nán | inopportune; aksana |
| 者 | zhě | ca | |
| 下 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 初 | chū | foremost, first; prathama | |
| 不 | bù | no; na | |
| 三 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 北朝 | 98 | Northern Dynasties | |
| 北宗 | 98 | Northern school | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 般若宗 | 98 | Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School | |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法华玄义释签 | 法華玄義釋籤 | 102 | Fahua Xuan Yi Shi Qian |
| 法界宗 | 102 | Huayan School; Huayan Zong | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法相宗 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 恒安 | 104 | Heng An | |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧益 | 104 | Huiyi | |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江南 | 106 |
|
|
| 建武 | 106 |
|
|
| 教宗 | 106 | Pope | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 均提 | 106 | Mahācunda | |
| 雷音 | 108 |
|
|
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南宗 | 110 | Southern School; Nan Zong | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 乳光经 | 乳光經 | 114 | Ru Guang Jing |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 十慧 | 115 | Ten Verses on Wisdom | |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 师子游戏三昧 | 師子遊戲三昧 | 115 | Lion's Play Samadi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文心 | 119 | Literary Mind and Carved Dragon; The Literary Mind and the Carving of Dragons; Wen Xin Diao Long | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 栖霞 | 棲霞 | 120 | Xixia |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 央掘 | 121 | Aṅgulimāla | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
| 文总 | 文總 | 122 | The General Association of Chinese Culture |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 244.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八大 | 98 | eight great | |
| 败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
| 本门 | 本門 | 98 | fundamental teachings |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
| 不定教 | 98 | variable teaching; indefinite teachings | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不思议品 | 不思議品 | 98 | Inconceivable [chapter] |
| 常住 | 99 |
|
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大般涅槃 | 100 |
|
|
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大机 | 大機 | 100 | great ability |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 弟子品 | 100 | Disciples chapter | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 多身 | 100 | many existences | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 法师品 | 法師品 | 102 | Chapter on the Dharma Master |
| 佛道品 | 102 | Buddha's Practice chapter | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 富单那 | 富單那 | 102 | putana |
| 该摄 | 該攝 | 103 | complete assimilation |
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 华严时 | 華嚴時 | 104 | Avataṃsaka period |
| 化仪 | 化儀 | 104 | methods of conversion |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教体 | 教體 | 106 |
|
| 教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
| 九恼 | 九惱 | 106 | nine afflictions |
| 九字 | 106 | nine magical characters | |
| 九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
| 卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 开权 | 開權 | 107 | to dispell delusion and explain reality |
| 开权显实 | 開權顯實 | 107 | exposing the expedient and revealing the real |
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 空门 | 空門 | 107 |
|
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六难 | 六難 | 108 | six difficult things |
| 六行 | 108 |
|
|
| 六宗 | 108 | six schools | |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
| 毘舍遮 | 112 | pisaca | |
| 普明 | 112 |
|
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 普贤三昧 | 普賢三昧 | 112 |
|
| 情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
| 取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 融通 | 114 |
|
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如来现相 | 如來現相 | 114 | the Tathagata appears |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三般若 | 115 | three kinds of prajna | |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实相印 | 實相印 | 115 | the seal of the essence of reality |
| 释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀耳 | 116 | sandalwood; candana | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 土田 | 116 | kṣetra; homeland; country; land | |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
| 问疾品 | 問疾品 | 119 | Asking about the Sickness chapter |
| 我事 | 119 | myself | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五教 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 五时教 | 五時教 | 119 | five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi |
| 五宗 | 119 | five schools | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量义 | 無量義 | 119 |
|
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 香积 | 香積 | 120 |
|
| 小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
| 心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 一代教 | 121 | the teachings of a whole lifetime | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 一音 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有相教 | 121 | teachings where phenomena have form | |
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 约部 | 約部 | 121 | according to their school |
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 直心 | 122 |
|
|
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |