Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 144 sòng to praise; to laud; to acclaim 故下頌云
2 144 sòng Song; Hymns 故下頌云
3 144 sòng a hymn; an ode; a eulogy 故下頌云
4 144 sòng a speech in praise of somebody 故下頌云
5 144 sòng a divination 故下頌云
6 144 sòng to recite 故下頌云
7 144 sòng 1. ode; 2. praise 故下頌云
8 144 sòng verse; gāthā 故下頌云
9 128 èr two
10 128 èr Kangxi radical 7
11 128 èr second
12 128 èr twice; double; di-
13 128 èr more than one kind
14 128 èr two; dvā; dvi
15 128 èr both; dvaya
16 122 one
17 122 Kangxi radical 1
18 122 pure; concentrated
19 122 first
20 122 the same
21 122 sole; single
22 122 a very small amount
23 122 Yi
24 122 other
25 122 to unify
26 122 accidentally; coincidentally
27 122 abruptly; suddenly
28 122 one; eka
29 118 zhī to go 即能成之緣
30 118 zhī to arrive; to go 即能成之緣
31 118 zhī is 即能成之緣
32 118 zhī to use 即能成之緣
33 118 zhī Zhi 即能成之緣
34 99 zhě ca 初來意者
35 92 zhōng middle 準梵本中
36 92 zhōng medium; medium sized 準梵本中
37 92 zhōng China 準梵本中
38 92 zhòng to hit the mark 準梵本中
39 92 zhōng midday 準梵本中
40 92 zhōng inside 準梵本中
41 92 zhōng during 準梵本中
42 92 zhōng Zhong 準梵本中
43 92 zhōng intermediary 準梵本中
44 92 zhōng half 準梵本中
45 92 zhòng to reach; to attain 準梵本中
46 92 zhòng to suffer; to infect 準梵本中
47 92 zhòng to obtain 準梵本中
48 92 zhòng to pass an exam 準梵本中
49 92 zhōng middle 準梵本中
50 89 sān three 三宗趣者
51 89 sān third 三宗趣者
52 89 sān more than two 三宗趣者
53 89 sān very few 三宗趣者
54 89 sān San 三宗趣者
55 89 sān three; tri 三宗趣者
56 89 sān sa 三宗趣者
57 89 sān three kinds; trividha 三宗趣者
58 89 shí ten 謂十緣等
59 89 shí Kangxi radical 24 謂十緣等
60 89 shí tenth 謂十緣等
61 89 shí complete; perfect 謂十緣等
62 89 shí ten; daśa 謂十緣等
63 86 wéi to act as; to serve 所知世界海為宗
64 86 wéi to change into; to become 所知世界海為宗
65 86 wéi to be; is 所知世界海為宗
66 86 wéi to do 所知世界海為宗
67 86 wèi to support; to help 所知世界海為宗
68 86 wéi to govern 所知世界海為宗
69 86 wèi to be; bhū 所知世界海為宗
70 80 hòu after; later 後一品辯因
71 80 hòu empress; queen 後一品辯因
72 80 hòu sovereign 後一品辯因
73 80 hòu the god of the earth 後一品辯因
74 80 hòu late; later 後一品辯因
75 80 hòu offspring; descendents 後一品辯因
76 80 hòu to fall behind; to lag 後一品辯因
77 80 hòu behind; back 後一品辯因
78 80 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後一品辯因
79 80 hòu Hou 後一品辯因
80 80 hòu after; behind 後一品辯因
81 80 hòu following 後一品辯因
82 80 hòu to be delayed 後一品辯因
83 80 hòu to abandon; to discard 後一品辯因
84 80 hòu feudal lords 後一品辯因
85 80 hòu Hou 後一品辯因
86 80 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後一品辯因
87 80 hòu rear; paścāt 後一品辯因
88 80 hòu later; paścima 後一品辯因
89 79 qián front 前說緣既具
90 79 qián former; the past 前說緣既具
91 79 qián to go forward 前說緣既具
92 79 qián preceding 前說緣既具
93 79 qián before; earlier; prior 前說緣既具
94 79 qián to appear before 前說緣既具
95 79 qián future 前說緣既具
96 79 qián top; first 前說緣既具
97 79 qián battlefront 前說緣既具
98 79 qián before; former; pūrva 前說緣既具
99 79 qián facing; mukha 前說緣既具
100 75 hǎi the sea; a sea; the ocean 明果相別答法界安立海問
101 75 hǎi foreign 明果相別答法界安立海問
102 75 hǎi a large lake 明果相別答法界安立海問
103 75 hǎi a large mass 明果相別答法界安立海問
104 75 hǎi having large capacity 明果相別答法界安立海問
105 75 hǎi Hai 明果相別答法界安立海問
106 75 hǎi seawater 明果相別答法界安立海問
107 75 hǎi a field; an area 明果相別答法界安立海問
108 75 hǎi a large and barron area of land 明果相別答法界安立海問
109 75 hǎi a large container 明果相別答法界安立海問
110 75 hǎi sea; sāgara 明果相別答法界安立海問
111 74 wèi to call 世謂三世
112 74 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 世謂三世
113 74 wèi to speak to; to address 世謂三世
114 74 wèi to treat as; to regard as 世謂三世
115 74 wèi introducing a condition situation 世謂三世
116 74 wèi to speak to; to address 世謂三世
117 74 wèi to think 世謂三世
118 74 wèi for; is to be 世謂三世
119 74 wèi to make; to cause 世謂三世
120 74 wèi principle; reason 世謂三世
121 74 wèi Wei 世謂三世
122 73 to be near by; to be close to 世即隱覆無為不可壞
123 73 at that time 世即隱覆無為不可壞
124 73 to be exactly the same as; to be thus 世即隱覆無為不可壞
125 73 supposed; so-called 世即隱覆無為不可壞
126 73 to arrive at; to ascend 世即隱覆無為不可壞
127 73 to use; to grasp 以世界之成就
128 73 to rely on 以世界之成就
129 73 to regard 以世界之成就
130 73 to be able to 以世界之成就
131 73 to order; to command 以世界之成就
132 73 used after a verb 以世界之成就
133 73 a reason; a cause 以世界之成就
134 73 Israel 以世界之成就
135 73 Yi 以世界之成就
136 73 use; yogena 以世界之成就
137 71 yún cloud
138 71 yún Yunnan
139 71 yún Yun
140 71 yún to say
141 71 yún to have
142 71 yún cloud; megha
143 71 yún to say; iti
144 68 Kangxi radical 71 變無方
145 68 to not have; without 變無方
146 68 mo 變無方
147 68 to not have 變無方
148 68 Wu 變無方
149 68 mo 變無方
150 67 ya 即依主釋也
151 67 shā to brake (a vehicle) 剎由心異
152 67 chà Buddhist monastery or temple 剎由心異
153 67 chà sign; mark; symbol 剎由心異
154 67 shā land 剎由心異
155 67 shā canopy; chattra 剎由心異
156 63 xiǎn to show; to manifest; to display 亦為顯此深
157 63 xiǎn Xian 亦為顯此深
158 63 xiǎn evident; clear 亦為顯此深
159 62 a verse 然通此十偈
160 62 jié martial 然通此十偈
161 62 jié brave 然通此十偈
162 62 jié swift; hasty 然通此十偈
163 62 jié forceful 然通此十偈
164 62 gatha; hymn; verse 然通此十偈
165 62 suǒ a few; various; some 此下正陳所說
166 62 suǒ a place; a location 此下正陳所說
167 62 suǒ indicates a passive voice 此下正陳所說
168 62 suǒ an ordinal number 此下正陳所說
169 62 suǒ meaning 此下正陳所說
170 62 suǒ garrison 此下正陳所說
171 62 suǒ place; pradeśa 此下正陳所說
172 62 yīn cause; reason 後一品辯因
173 62 yīn to accord with 後一品辯因
174 62 yīn to follow 後一品辯因
175 62 yīn to rely on 後一品辯因
176 62 yīn via; through 後一品辯因
177 62 yīn to continue 後一品辯因
178 62 yīn to receive 後一品辯因
179 62 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 後一品辯因
180 62 yīn to seize an opportunity 後一品辯因
181 62 yīn to be like 後一品辯因
182 62 yīn a standrd; a criterion 後一品辯因
183 62 yīn cause; hetu 後一品辯因
184 60 chū rudimentary; elementary 初來意者
185 60 chū original 初來意者
186 60 chū foremost, first; prathama 初來意者
187 59 děng et cetera; and so on 謂十緣等
188 59 děng to wait 謂十緣等
189 59 děng to be equal 謂十緣等
190 59 děng degree; level 謂十緣等
191 59 děng to compare 謂十緣等
192 59 děng same; equal; sama 謂十緣等
193 59 to depend on; to lean on 即依主釋也
194 59 to comply with; to follow 即依主釋也
195 59 to help 即依主釋也
196 59 flourishing 即依主釋也
197 59 lovable 即依主釋也
198 59 bonds; substratum; upadhi 即依主釋也
199 59 refuge; śaraṇa 即依主釋也
200 59 reliance; pratiśaraṇa 即依主釋也
201 55 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 從多而說
202 55 duó many; much 從多而說
203 55 duō more 從多而說
204 55 duō excessive 從多而說
205 55 duō abundant 從多而說
206 55 duō to multiply; to acrue 從多而說
207 55 duō Duo 從多而說
208 55 duō ta 從多而說
209 54 jìng clean 當淨自心及他心故
210 54 jìng no surplus; net 當淨自心及他心故
211 54 jìng pure 當淨自心及他心故
212 54 jìng tranquil 當淨自心及他心故
213 54 jìng cold 當淨自心及他心故
214 54 jìng to wash; to clense 當淨自心及他心故
215 54 jìng role of hero 當淨自心及他心故
216 54 jìng to remove sexual desire 當淨自心及他心故
217 54 jìng bright and clean; luminous 當淨自心及他心故
218 54 jìng clean; pure 當淨自心及他心故
219 54 jìng cleanse 當淨自心及他心故
220 54 jìng cleanse 當淨自心及他心故
221 54 jìng Pure 當淨自心及他心故
222 54 jìng vyavadāna; purification; cleansing 當淨自心及他心故
223 54 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 當淨自心及他心故
224 54 jìng viśuddhi; purity 當淨自心及他心故
225 54 yán stern; serious; strict; severe; austere 依形體嚴不得云多
226 54 yán Yan 依形體嚴不得云多
227 54 yán urgent 依形體嚴不得云多
228 54 yán meticulous; rigorous 依形體嚴不得云多
229 54 yán harsh; cruel 依形體嚴不得云多
230 54 yán majestic; impressive 依形體嚴不得云多
231 54 yán a precaution 依形體嚴不得云多
232 54 yán solemn and respectful 依形體嚴不得云多
233 54 yán to set in order 依形體嚴不得云多
234 54 yán inspiring respect; formidable 依形體嚴不得云多
235 54 yán fierce; violent 依形體嚴不得云多
236 54 yán to command; to instruct 依形體嚴不得云多
237 54 yán father 依形體嚴不得云多
238 54 yán to fear 依形體嚴不得云多
239 54 yán to respect 依形體嚴不得云多
240 54 yán adornment; alaṃkṛta 依形體嚴不得云多
241 54 yán a garland; an adornment; avataṃsa 依形體嚴不得云多
242 53 wén writing; text 自說為令眾生等文
243 53 wén Kangxi radical 67 自說為令眾生等文
244 53 wén Wen 自說為令眾生等文
245 53 wén lines or grain on an object 自說為令眾生等文
246 53 wén culture 自說為令眾生等文
247 53 wén refined writings 自說為令眾生等文
248 53 wén civil; non-military 自說為令眾生等文
249 53 wén to conceal a fault; gloss over 自說為令眾生等文
250 53 wén wen 自說為令眾生等文
251 53 wén ornamentation; adornment 自說為令眾生等文
252 53 wén to ornament; to adorn 自說為令眾生等文
253 53 wén beautiful 自說為令眾生等文
254 53 wén a text; a manuscript 自說為令眾生等文
255 53 wén a group responsible for ritual and music 自說為令眾生等文
256 53 wén the text of an imperial order 自說為令眾生等文
257 53 wén liberal arts 自說為令眾生等文
258 53 wén a rite; a ritual 自說為令眾生等文
259 53 wén a tattoo 自說為令眾生等文
260 53 wén a classifier for copper coins 自說為令眾生等文
261 53 wén text; grantha 自說為令眾生等文
262 53 wén letter; vyañjana 自說為令眾生等文
263 53 bié other 明果相別答法界安立海問
264 53 bié special 明果相別答法界安立海問
265 53 bié to leave 明果相別答法界安立海問
266 53 bié to distinguish 明果相別答法界安立海問
267 53 bié to pin 明果相別答法界安立海問
268 53 bié to insert; to jam 明果相別答法界安立海問
269 53 bié to turn 明果相別答法界安立海問
270 53 bié Bie 明果相別答法界安立海問
271 53 shè to absorb; to assimilate
272 53 shè to take a photo
273 53 shè a broad rhyme class
274 53 shè to act for; to represent
275 53 shè to administer
276 53 shè to conserve
277 53 shè to hold; to support
278 53 shè to get close to
279 53 shè to help
280 53 niè peaceful
281 53 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine
282 52 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect
283 52 chéng to become; to turn into
284 52 chéng to grow up; to ripen; to mature
285 52 chéng to set up; to establish; to develop; to form
286 52 chéng a full measure of
287 52 chéng whole
288 52 chéng set; established
289 52 chéng to reache a certain degree; to amount to
290 52 chéng to reconcile
291 52 chéng to resmble; to be similar to
292 52 chéng composed of
293 52 chéng a result; a harvest; an achievement
294 52 chéng capable; able; accomplished
295 52 chéng to help somebody achieve something
296 52 chéng Cheng
297 52 chéng Become
298 52 chéng becoming; bhāva
299 52 Yi 又世謂隱覆界亦分齊
300 51 to go; to 滯於權小
301 51 to rely on; to depend on 滯於權小
302 51 Yu 滯於權小
303 51 a crow 滯於權小
304 51 Qi 是其分齊
305 49 a human or animal body 海無別體世
306 49 form; style 海無別體世
307 49 a substance 海無別體世
308 49 a system 海無別體世
309 49 a font 海無別體世
310 49 grammatical aspect (of a verb) 海無別體世
311 49 to experience; to realize 海無別體世
312 49 ti 海無別體世
313 49 limbs of a human or animal body 海無別體世
314 49 to put oneself in another's shoes 海無別體世
315 49 a genre of writing 海無別體世
316 49 body; śarīra 海無別體世
317 49 śarīra; human body 海無別體世
318 49 ti; essence 海無別體世
319 49 entity; a constituent; an element 海無別體世
320 47 xiàng to observe; to assess 不相雜
321 47 xiàng appearance; portrait; picture 不相雜
322 47 xiàng countenance; personage; character; disposition 不相雜
323 47 xiàng to aid; to help 不相雜
324 47 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不相雜
325 47 xiàng a sign; a mark; appearance 不相雜
326 47 xiāng alternately; in turn 不相雜
327 47 xiāng Xiang 不相雜
328 47 xiāng form substance 不相雜
329 47 xiāng to express 不相雜
330 47 xiàng to choose 不相雜
331 47 xiāng Xiang 不相雜
332 47 xiāng an ancient musical instrument 不相雜
333 47 xiāng the seventh lunar month 不相雜
334 47 xiāng to compare 不相雜
335 47 xiàng to divine 不相雜
336 47 xiàng to administer 不相雜
337 47 xiàng helper for a blind person 不相雜
338 47 xiāng rhythm [music] 不相雜
339 47 xiāng the upper frets of a pipa 不相雜
340 47 xiāng coralwood 不相雜
341 47 xiàng ministry 不相雜
342 47 xiàng to supplement; to enhance 不相雜
343 47 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不相雜
344 47 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不相雜
345 47 xiàng sign; mark; liṅga 不相雜
346 47 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不相雜
347 47 ér Kangxi radical 126 而見娑婆
348 47 ér as if; to seem like 而見娑婆
349 47 néng can; able 而見娑婆
350 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而見娑婆
351 47 ér to arrive; up to 而見娑婆
352 46 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 前說緣既具
353 46 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 前說緣既具
354 46 shuì to persuade 前說緣既具
355 46 shuō to teach; to recite; to explain 前說緣既具
356 46 shuō a doctrine; a theory 前說緣既具
357 46 shuō to claim; to assert 前說緣既具
358 46 shuō allocution 前說緣既具
359 46 shuō to criticize; to scold 前說緣既具
360 46 shuō to indicate; to refer to 前說緣既具
361 46 shuō speach; vāda 前說緣既具
362 46 shuō to speak; bhāṣate 前說緣既具
363 46 shuō to instruct 前說緣既具
364 46 guǒ a result; a consequence 二品明果
365 46 guǒ fruit 二品明果
366 46 guǒ to eat until full 二品明果
367 46 guǒ to realize 二品明果
368 46 guǒ a fruit tree 二品明果
369 46 guǒ resolute; determined 二品明果
370 46 guǒ Fruit 二品明果
371 46 guǒ direct effect; phala; a consequence 二品明果
372 45 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 周圓無際眾寶莊嚴
373 45 莊嚴 zhuāngyán Dignity 周圓無際眾寶莊嚴
374 45 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 周圓無際眾寶莊嚴
375 45 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 周圓無際眾寶莊嚴
376 45 míng bright; luminous; brilliant 明果相別答法界安立海問
377 45 míng Ming 明果相別答法界安立海問
378 45 míng Ming Dynasty 明果相別答法界安立海問
379 45 míng obvious; explicit; clear 明果相別答法界安立海問
380 45 míng intelligent; clever; perceptive 明果相別答法界安立海問
381 45 míng to illuminate; to shine 明果相別答法界安立海問
382 45 míng consecrated 明果相別答法界安立海問
383 45 míng to understand; to comprehend 明果相別答法界安立海問
384 45 míng to explain; to clarify 明果相別答法界安立海問
385 45 míng Souther Ming; Later Ming 明果相別答法界安立海問
386 45 míng the world; the human world; the world of the living 明果相別答法界安立海問
387 45 míng eyesight; vision 明果相別答法界安立海問
388 45 míng a god; a spirit 明果相別答法界安立海問
389 45 míng fame; renown 明果相別答法界安立海問
390 45 míng open; public 明果相別答法界安立海問
391 45 míng clear 明果相別答法界安立海問
392 45 míng to become proficient 明果相別答法界安立海問
393 45 míng to be proficient 明果相別答法界安立海問
394 45 míng virtuous 明果相別答法界安立海問
395 45 míng open and honest 明果相別答法界安立海問
396 45 míng clean; neat 明果相別答法界安立海問
397 45 míng remarkable; outstanding; notable 明果相別答法界安立海問
398 45 míng next; afterwards 明果相別答法界安立海問
399 45 míng positive 明果相別答法界安立海問
400 45 míng Clear 明果相別答法界安立海問
401 45 míng wisdom; knowledge; vidyā 明果相別答法界安立海問
402 45 jīn today; present; now 今初分二
403 45 jīn Jin 今初分二
404 45 jīn modern 今初分二
405 45 jīn now; adhunā 今初分二
406 44 infix potential marker 不相雜
407 44 shàng top; a high position 上入三
408 44 shang top; the position on or above something 上入三
409 44 shàng to go up; to go forward 上入三
410 44 shàng shang 上入三
411 44 shàng previous; last 上入三
412 44 shàng high; higher 上入三
413 44 shàng advanced 上入三
414 44 shàng a monarch; a sovereign 上入三
415 44 shàng time 上入三
416 44 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上入三
417 44 shàng far 上入三
418 44 shàng big; as big as 上入三
419 44 shàng abundant; plentiful 上入三
420 44 shàng to report 上入三
421 44 shàng to offer 上入三
422 44 shàng to go on stage 上入三
423 44 shàng to take office; to assume a post 上入三
424 44 shàng to install; to erect 上入三
425 44 shàng to suffer; to sustain 上入三
426 44 shàng to burn 上入三
427 44 shàng to remember 上入三
428 44 shàng to add 上入三
429 44 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上入三
430 44 shàng to meet 上入三
431 44 shàng falling then rising (4th) tone 上入三
432 44 shang used after a verb indicating a result 上入三
433 44 shàng a musical note 上入三
434 44 shàng higher, superior; uttara 上入三
435 44 Buddha; Awakened One 謂令知佛
436 44 relating to Buddhism 謂令知佛
437 44 a statue or image of a Buddha 謂令知佛
438 44 a Buddhist text 謂令知佛
439 44 to touch; to stroke 謂令知佛
440 44 Buddha 謂令知佛
441 44 Buddha; Awakened One 謂令知佛
442 44 xià bottom 此下正陳所說
443 44 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下正陳所說
444 44 xià to announce 此下正陳所說
445 44 xià to do 此下正陳所說
446 44 xià to withdraw; to leave; to exit 此下正陳所說
447 44 xià the lower class; a member of the lower class 此下正陳所說
448 44 xià inside 此下正陳所說
449 44 xià an aspect 此下正陳所說
450 44 xià a certain time 此下正陳所說
451 44 xià to capture; to take 此下正陳所說
452 44 xià to put in 此下正陳所說
453 44 xià to enter 此下正陳所說
454 44 xià to eliminate; to remove; to get off 此下正陳所說
455 44 xià to finish work or school 此下正陳所說
456 44 xià to go 此下正陳所說
457 44 xià to scorn; to look down on 此下正陳所說
458 44 xià to modestly decline 此下正陳所說
459 44 xià to produce 此下正陳所說
460 44 xià to stay at; to lodge at 此下正陳所說
461 44 xià to decide 此下正陳所說
462 44 xià to be less than 此下正陳所說
463 44 xià humble; lowly 此下正陳所說
464 44 xià below; adhara 此下正陳所說
465 44 xià lower; inferior; hina 此下正陳所說
466 43 yuē approximately 一約兼
467 43 yuē a treaty; an agreement; a covenant 一約兼
468 43 yuē to arrange; to make an appointment 一約兼
469 43 yuē vague; indistinct 一約兼
470 43 yuē to invite 一約兼
471 43 yuē to reduce a fraction 一約兼
472 43 yuē to restrain; to restrict; to control 一約兼
473 43 yuē frugal; economical; thrifty 一約兼
474 43 yuē brief; simple 一約兼
475 43 yuē an appointment 一約兼
476 43 yuē to envelop; to shroud 一約兼
477 43 yuē a rope 一約兼
478 43 yuē to tie up 一約兼
479 43 yuē crooked 一約兼
480 43 yuē to prevent; to block 一約兼
481 43 yuē destitute; poverty stricken 一約兼
482 43 yuē base; low 一約兼
483 43 yuē to prepare 一約兼
484 43 yuē to plunder 一約兼
485 43 yuē to envelop; to shroud 一約兼
486 43 yāo to weigh 一約兼
487 43 yāo crucial point; key point 一約兼
488 43 yuē agreement; samaya 一約兼
489 42 second-rate 但小不次耳
490 42 second; secondary 但小不次耳
491 42 temporary stopover; temporary lodging 但小不次耳
492 42 a sequence; an order 但小不次耳
493 42 to arrive 但小不次耳
494 42 to be next in sequence 但小不次耳
495 42 positions of the 12 Jupiter stations 但小不次耳
496 42 positions of the sun and moon on the ecliptic 但小不次耳
497 42 stage of a journey 但小不次耳
498 42 ranks 但小不次耳
499 42 an official position 但小不次耳
500 42 inside 但小不次耳

Frequencies of all Words

Top 1211

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 224 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 墮去來今故
2 224 old; ancient; former; past 墮去來今故
3 224 reason; cause; purpose 墮去來今故
4 224 to die 墮去來今故
5 224 so; therefore; hence 墮去來今故
6 224 original 墮去來今故
7 224 accident; happening; instance 墮去來今故
8 224 a friend; an acquaintance; friendship 墮去來今故
9 224 something in the past 墮去來今故
10 224 deceased; dead 墮去來今故
11 224 still; yet 墮去來今故
12 224 therefore; tasmāt 墮去來今故
13 144 sòng to praise; to laud; to acclaim 故下頌云
14 144 sòng Song; Hymns 故下頌云
15 144 sòng a hymn; an ode; a eulogy 故下頌云
16 144 sòng a speech in praise of somebody 故下頌云
17 144 sòng a divination 故下頌云
18 144 sòng to recite 故下頌云
19 144 sòng 1. ode; 2. praise 故下頌云
20 144 sòng verse; gāthā 故下頌云
21 128 èr two
22 128 èr Kangxi radical 7
23 128 èr second
24 128 èr twice; double; di-
25 128 èr another; the other
26 128 èr more than one kind
27 128 èr two; dvā; dvi
28 128 èr both; dvaya
29 126 yǒu is; are; to exist 有彼此故
30 126 yǒu to have; to possess 有彼此故
31 126 yǒu indicates an estimate 有彼此故
32 126 yǒu indicates a large quantity 有彼此故
33 126 yǒu indicates an affirmative response 有彼此故
34 126 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有彼此故
35 126 yǒu used to compare two things 有彼此故
36 126 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有彼此故
37 126 yǒu used before the names of dynasties 有彼此故
38 126 yǒu a certain thing; what exists 有彼此故
39 126 yǒu multiple of ten and ... 有彼此故
40 126 yǒu abundant 有彼此故
41 126 yǒu purposeful 有彼此故
42 126 yǒu You 有彼此故
43 126 yǒu 1. existence; 2. becoming 有彼此故
44 126 yǒu becoming; bhava 有彼此故
45 122 one
46 122 Kangxi radical 1
47 122 as soon as; all at once
48 122 pure; concentrated
49 122 whole; all
50 122 first
51 122 the same
52 122 each
53 122 certain
54 122 throughout
55 122 used in between a reduplicated verb
56 122 sole; single
57 122 a very small amount
58 122 Yi
59 122 other
60 122 to unify
61 122 accidentally; coincidentally
62 122 abruptly; suddenly
63 122 or
64 122 one; eka
65 118 zhī him; her; them; that 即能成之緣
66 118 zhī used between a modifier and a word to form a word group 即能成之緣
67 118 zhī to go 即能成之緣
68 118 zhī this; that 即能成之緣
69 118 zhī genetive marker 即能成之緣
70 118 zhī it 即能成之緣
71 118 zhī in 即能成之緣
72 118 zhī all 即能成之緣
73 118 zhī and 即能成之緣
74 118 zhī however 即能成之緣
75 118 zhī if 即能成之緣
76 118 zhī then 即能成之緣
77 118 zhī to arrive; to go 即能成之緣
78 118 zhī is 即能成之緣
79 118 zhī to use 即能成之緣
80 118 zhī Zhi 即能成之緣
81 99 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初來意者
82 99 zhě that 初來意者
83 99 zhě nominalizing function word 初來意者
84 99 zhě used to mark a definition 初來意者
85 99 zhě used to mark a pause 初來意者
86 99 zhě topic marker; that; it 初來意者
87 99 zhuó according to 初來意者
88 99 zhě ca 初來意者
89 94 this; these 此下正陳所說
90 94 in this way 此下正陳所說
91 94 otherwise; but; however; so 此下正陳所說
92 94 at this time; now; here 此下正陳所說
93 94 this; here; etad 此下正陳所說
94 92 zhōng middle 準梵本中
95 92 zhōng medium; medium sized 準梵本中
96 92 zhōng China 準梵本中
97 92 zhòng to hit the mark 準梵本中
98 92 zhōng in; amongst 準梵本中
99 92 zhōng midday 準梵本中
100 92 zhōng inside 準梵本中
101 92 zhōng during 準梵本中
102 92 zhōng Zhong 準梵本中
103 92 zhōng intermediary 準梵本中
104 92 zhōng half 準梵本中
105 92 zhōng just right; suitably 準梵本中
106 92 zhōng while 準梵本中
107 92 zhòng to reach; to attain 準梵本中
108 92 zhòng to suffer; to infect 準梵本中
109 92 zhòng to obtain 準梵本中
110 92 zhòng to pass an exam 準梵本中
111 92 zhōng middle 準梵本中
112 89 sān three 三宗趣者
113 89 sān third 三宗趣者
114 89 sān more than two 三宗趣者
115 89 sān very few 三宗趣者
116 89 sān repeatedly 三宗趣者
117 89 sān San 三宗趣者
118 89 sān three; tri 三宗趣者
119 89 sān sa 三宗趣者
120 89 sān three kinds; trividha 三宗趣者
121 89 shí ten 謂十緣等
122 89 shí Kangxi radical 24 謂十緣等
123 89 shí tenth 謂十緣等
124 89 shí complete; perfect 謂十緣等
125 89 shí ten; daśa 謂十緣等
126 86 wèi for; to 所知世界海為宗
127 86 wèi because of 所知世界海為宗
128 86 wéi to act as; to serve 所知世界海為宗
129 86 wéi to change into; to become 所知世界海為宗
130 86 wéi to be; is 所知世界海為宗
131 86 wéi to do 所知世界海為宗
132 86 wèi for 所知世界海為宗
133 86 wèi because of; for; to 所知世界海為宗
134 86 wèi to 所知世界海為宗
135 86 wéi in a passive construction 所知世界海為宗
136 86 wéi forming a rehetorical question 所知世界海為宗
137 86 wéi forming an adverb 所知世界海為宗
138 86 wéi to add emphasis 所知世界海為宗
139 86 wèi to support; to help 所知世界海為宗
140 86 wéi to govern 所知世界海為宗
141 86 wèi to be; bhū 所知世界海為宗
142 80 hòu after; later 後一品辯因
143 80 hòu empress; queen 後一品辯因
144 80 hòu sovereign 後一品辯因
145 80 hòu behind 後一品辯因
146 80 hòu the god of the earth 後一品辯因
147 80 hòu late; later 後一品辯因
148 80 hòu arriving late 後一品辯因
149 80 hòu offspring; descendents 後一品辯因
150 80 hòu to fall behind; to lag 後一品辯因
151 80 hòu behind; back 後一品辯因
152 80 hòu then 後一品辯因
153 80 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後一品辯因
154 80 hòu Hou 後一品辯因
155 80 hòu after; behind 後一品辯因
156 80 hòu following 後一品辯因
157 80 hòu to be delayed 後一品辯因
158 80 hòu to abandon; to discard 後一品辯因
159 80 hòu feudal lords 後一品辯因
160 80 hòu Hou 後一品辯因
161 80 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後一品辯因
162 80 hòu rear; paścāt 後一品辯因
163 80 hòu later; paścima 後一品辯因
164 79 qián front 前說緣既具
165 79 qián former; the past 前說緣既具
166 79 qián to go forward 前說緣既具
167 79 qián preceding 前說緣既具
168 79 qián before; earlier; prior 前說緣既具
169 79 qián to appear before 前說緣既具
170 79 qián future 前說緣既具
171 79 qián top; first 前說緣既具
172 79 qián battlefront 前說緣既具
173 79 qián pre- 前說緣既具
174 79 qián before; former; pūrva 前說緣既具
175 79 qián facing; mukha 前說緣既具
176 75 hǎi the sea; a sea; the ocean 明果相別答法界安立海問
177 75 hǎi foreign 明果相別答法界安立海問
178 75 hǎi a large lake 明果相別答法界安立海問
179 75 hǎi a large mass 明果相別答法界安立海問
180 75 hǎi having large capacity 明果相別答法界安立海問
181 75 hǎi Hai 明果相別答法界安立海問
182 75 hǎi seawater 明果相別答法界安立海問
183 75 hǎi a field; an area 明果相別答法界安立海問
184 75 hǎi a large and barron area of land 明果相別答法界安立海問
185 75 hǎi a large container 明果相別答法界安立海問
186 75 hǎi arbitrarily 明果相別答法界安立海問
187 75 hǎi ruthlessly 明果相別答法界安立海問
188 75 hǎi sea; sāgara 明果相別答法界安立海問
189 74 wèi to call 世謂三世
190 74 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 世謂三世
191 74 wèi to speak to; to address 世謂三世
192 74 wèi to treat as; to regard as 世謂三世
193 74 wèi introducing a condition situation 世謂三世
194 74 wèi to speak to; to address 世謂三世
195 74 wèi to think 世謂三世
196 74 wèi for; is to be 世謂三世
197 74 wèi to make; to cause 世謂三世
198 74 wèi and 世謂三世
199 74 wèi principle; reason 世謂三世
200 74 wèi Wei 世謂三世
201 74 wèi which; what; yad 世謂三世
202 74 wèi to say; iti 世謂三世
203 73 promptly; right away; immediately 世即隱覆無為不可壞
204 73 to be near by; to be close to 世即隱覆無為不可壞
205 73 at that time 世即隱覆無為不可壞
206 73 to be exactly the same as; to be thus 世即隱覆無為不可壞
207 73 supposed; so-called 世即隱覆無為不可壞
208 73 if; but 世即隱覆無為不可壞
209 73 to arrive at; to ascend 世即隱覆無為不可壞
210 73 then; following 世即隱覆無為不可壞
211 73 so; just so; eva 世即隱覆無為不可壞
212 73 so as to; in order to 以世界之成就
213 73 to use; to regard as 以世界之成就
214 73 to use; to grasp 以世界之成就
215 73 according to 以世界之成就
216 73 because of 以世界之成就
217 73 on a certain date 以世界之成就
218 73 and; as well as 以世界之成就
219 73 to rely on 以世界之成就
220 73 to regard 以世界之成就
221 73 to be able to 以世界之成就
222 73 to order; to command 以世界之成就
223 73 further; moreover 以世界之成就
224 73 used after a verb 以世界之成就
225 73 very 以世界之成就
226 73 already 以世界之成就
227 73 increasingly 以世界之成就
228 73 a reason; a cause 以世界之成就
229 73 Israel 以世界之成就
230 73 Yi 以世界之成就
231 73 use; yogena 以世界之成就
232 71 yún cloud
233 71 yún Yunnan
234 71 yún Yun
235 71 yún to say
236 71 yún to have
237 71 yún a particle with no meaning
238 71 yún in this way
239 71 yún cloud; megha
240 71 yún to say; iti
241 68 no 變無方
242 68 Kangxi radical 71 變無方
243 68 to not have; without 變無方
244 68 has not yet 變無方
245 68 mo 變無方
246 68 do not 變無方
247 68 not; -less; un- 變無方
248 68 regardless of 變無方
249 68 to not have 變無方
250 68 um 變無方
251 68 Wu 變無方
252 68 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 變無方
253 68 not; non- 變無方
254 68 mo 變無方
255 67 also; too 即依主釋也
256 67 a final modal particle indicating certainy or decision 即依主釋也
257 67 either 即依主釋也
258 67 even 即依主釋也
259 67 used to soften the tone 即依主釋也
260 67 used for emphasis 即依主釋也
261 67 used to mark contrast 即依主釋也
262 67 used to mark compromise 即依主釋也
263 67 ya 即依主釋也
264 67 shā to brake (a vehicle) 剎由心異
265 67 chà Buddhist monastery or temple 剎由心異
266 67 chà sign; mark; symbol 剎由心異
267 67 shā land 剎由心異
268 67 shā canopy; chattra 剎由心異
269 63 xiǎn to show; to manifest; to display 亦為顯此深
270 63 xiǎn Xian 亦為顯此深
271 63 xiǎn evident; clear 亦為顯此深
272 62 jiē all; each and every; in all cases 皆意趣也
273 62 jiē same; equally 皆意趣也
274 62 jiē all; sarva 皆意趣也
275 62 a verse 然通此十偈
276 62 jié martial 然通此十偈
277 62 jié brave 然通此十偈
278 62 jié swift; hasty 然通此十偈
279 62 jié forceful 然通此十偈
280 62 gatha; hymn; verse 然通此十偈
281 62 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此下正陳所說
282 62 suǒ an office; an institute 此下正陳所說
283 62 suǒ introduces a relative clause 此下正陳所說
284 62 suǒ it 此下正陳所說
285 62 suǒ if; supposing 此下正陳所說
286 62 suǒ a few; various; some 此下正陳所說
287 62 suǒ a place; a location 此下正陳所說
288 62 suǒ indicates a passive voice 此下正陳所說
289 62 suǒ that which 此下正陳所說
290 62 suǒ an ordinal number 此下正陳所說
291 62 suǒ meaning 此下正陳所說
292 62 suǒ garrison 此下正陳所說
293 62 suǒ place; pradeśa 此下正陳所說
294 62 suǒ that which; yad 此下正陳所說
295 62 yīn because 後一品辯因
296 62 yīn cause; reason 後一品辯因
297 62 yīn to accord with 後一品辯因
298 62 yīn to follow 後一品辯因
299 62 yīn to rely on 後一品辯因
300 62 yīn via; through 後一品辯因
301 62 yīn to continue 後一品辯因
302 62 yīn to receive 後一品辯因
303 62 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 後一品辯因
304 62 yīn to seize an opportunity 後一品辯因
305 62 yīn to be like 後一品辯因
306 62 yīn from; because of 後一品辯因
307 62 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 後一品辯因
308 62 yīn a standrd; a criterion 後一品辯因
309 62 yīn Cause 後一品辯因
310 62 yīn cause; hetu 後一品辯因
311 60 chū at first; at the beginning; initially 初來意者
312 60 chū used to prefix numbers 初來意者
313 60 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初來意者
314 60 chū just now 初來意者
315 60 chū thereupon 初來意者
316 60 chū an intensifying adverb 初來意者
317 60 chū rudimentary; elementary 初來意者
318 60 chū original 初來意者
319 60 chū foremost, first; prathama 初來意者
320 59 děng et cetera; and so on 謂十緣等
321 59 děng to wait 謂十緣等
322 59 děng degree; kind 謂十緣等
323 59 děng plural 謂十緣等
324 59 děng to be equal 謂十緣等
325 59 děng degree; level 謂十緣等
326 59 děng to compare 謂十緣等
327 59 děng same; equal; sama 謂十緣等
328 59 according to 即依主釋也
329 59 to depend on; to lean on 即依主釋也
330 59 to comply with; to follow 即依主釋也
331 59 to help 即依主釋也
332 59 flourishing 即依主釋也
333 59 lovable 即依主釋也
334 59 bonds; substratum; upadhi 即依主釋也
335 59 refuge; śaraṇa 即依主釋也
336 59 reliance; pratiśaraṇa 即依主釋也
337 55 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 從多而說
338 55 duó many; much 從多而說
339 55 duō more 從多而說
340 55 duō an unspecified extent 從多而說
341 55 duō used in exclamations 從多而說
342 55 duō excessive 從多而說
343 55 duō to what extent 從多而說
344 55 duō abundant 從多而說
345 55 duō to multiply; to acrue 從多而說
346 55 duō mostly 從多而說
347 55 duō simply; merely 從多而說
348 55 duō frequently 從多而說
349 55 duō very 從多而說
350 55 duō Duo 從多而說
351 55 duō ta 從多而說
352 55 duō many; bahu 從多而說
353 54 jìng clean 當淨自心及他心故
354 54 jìng no surplus; net 當淨自心及他心故
355 54 jìng only 當淨自心及他心故
356 54 jìng pure 當淨自心及他心故
357 54 jìng tranquil 當淨自心及他心故
358 54 jìng cold 當淨自心及他心故
359 54 jìng to wash; to clense 當淨自心及他心故
360 54 jìng role of hero 當淨自心及他心故
361 54 jìng completely 當淨自心及他心故
362 54 jìng to remove sexual desire 當淨自心及他心故
363 54 jìng bright and clean; luminous 當淨自心及他心故
364 54 jìng clean; pure 當淨自心及他心故
365 54 jìng cleanse 當淨自心及他心故
366 54 jìng cleanse 當淨自心及他心故
367 54 jìng Pure 當淨自心及他心故
368 54 jìng vyavadāna; purification; cleansing 當淨自心及他心故
369 54 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 當淨自心及他心故
370 54 jìng viśuddhi; purity 當淨自心及他心故
371 54 yán stern; serious; strict; severe; austere 依形體嚴不得云多
372 54 yán Yan 依形體嚴不得云多
373 54 yán urgent 依形體嚴不得云多
374 54 yán meticulous; rigorous 依形體嚴不得云多
375 54 yán harsh; cruel 依形體嚴不得云多
376 54 yán majestic; impressive 依形體嚴不得云多
377 54 yán a precaution 依形體嚴不得云多
378 54 yán solemn and respectful 依形體嚴不得云多
379 54 yán to set in order 依形體嚴不得云多
380 54 yán inspiring respect; formidable 依形體嚴不得云多
381 54 yán fierce; violent 依形體嚴不得云多
382 54 yán to command; to instruct 依形體嚴不得云多
383 54 yán father 依形體嚴不得云多
384 54 yán to fear 依形體嚴不得云多
385 54 yán to respect 依形體嚴不得云多
386 54 yán adornment; alaṃkṛta 依形體嚴不得云多
387 54 yán a garland; an adornment; avataṃsa 依形體嚴不得云多
388 53 wén writing; text 自說為令眾生等文
389 53 wén Kangxi radical 67 自說為令眾生等文
390 53 wén Wen 自說為令眾生等文
391 53 wén lines or grain on an object 自說為令眾生等文
392 53 wén culture 自說為令眾生等文
393 53 wén refined writings 自說為令眾生等文
394 53 wén civil; non-military 自說為令眾生等文
395 53 wén to conceal a fault; gloss over 自說為令眾生等文
396 53 wén wen 自說為令眾生等文
397 53 wén ornamentation; adornment 自說為令眾生等文
398 53 wén to ornament; to adorn 自說為令眾生等文
399 53 wén beautiful 自說為令眾生等文
400 53 wén a text; a manuscript 自說為令眾生等文
401 53 wén a group responsible for ritual and music 自說為令眾生等文
402 53 wén the text of an imperial order 自說為令眾生等文
403 53 wén liberal arts 自說為令眾生等文
404 53 wén a rite; a ritual 自說為令眾生等文
405 53 wén a tattoo 自說為令眾生等文
406 53 wén a classifier for copper coins 自說為令眾生等文
407 53 wén text; grantha 自說為令眾生等文
408 53 wén letter; vyañjana 自說為令眾生等文
409 53 bié do not; must not 明果相別答法界安立海問
410 53 bié other 明果相別答法界安立海問
411 53 bié special 明果相別答法界安立海問
412 53 bié to leave 明果相別答法界安立海問
413 53 bié besides; moreover; furthermore; in addition 明果相別答法界安立海問
414 53 bié to distinguish 明果相別答法界安立海問
415 53 bié to pin 明果相別答法界安立海問
416 53 bié to insert; to jam 明果相別答法界安立海問
417 53 bié to turn 明果相別答法界安立海問
418 53 bié Bie 明果相別答法界安立海問
419 53 bié other; anya 明果相別答法界安立海問
420 53 shè to absorb; to assimilate
421 53 shè to take a photo
422 53 shè a broad rhyme class
423 53 shè to act for; to represent
424 53 shè to administer
425 53 shè to conserve
426 53 shè to hold; to support
427 53 shè to get close to
428 53 shè to help
429 53 niè peaceful
430 53 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine
431 52 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect
432 52 chéng one tenth
433 52 chéng to become; to turn into
434 52 chéng to grow up; to ripen; to mature
435 52 chéng to set up; to establish; to develop; to form
436 52 chéng a full measure of
437 52 chéng whole
438 52 chéng set; established
439 52 chéng to reache a certain degree; to amount to
440 52 chéng to reconcile
441 52 chéng alright; OK
442 52 chéng an area of ten square miles
443 52 chéng to resmble; to be similar to
444 52 chéng composed of
445 52 chéng a result; a harvest; an achievement
446 52 chéng capable; able; accomplished
447 52 chéng to help somebody achieve something
448 52 chéng Cheng
449 52 chéng Become
450 52 chéng becoming; bhāva
451 52 also; too 又世謂隱覆界亦分齊
452 52 but 又世謂隱覆界亦分齊
453 52 this; he; she 又世謂隱覆界亦分齊
454 52 although; even though 又世謂隱覆界亦分齊
455 52 already 又世謂隱覆界亦分齊
456 52 particle with no meaning 又世謂隱覆界亦分齊
457 52 Yi 又世謂隱覆界亦分齊
458 51 in; at 滯於權小
459 51 in; at 滯於權小
460 51 in; at; to; from 滯於權小
461 51 to go; to 滯於權小
462 51 to rely on; to depend on 滯於權小
463 51 to go to; to arrive at 滯於權小
464 51 from 滯於權小
465 51 give 滯於權小
466 51 oppposing 滯於權小
467 51 and 滯於權小
468 51 compared to 滯於權小
469 51 by 滯於權小
470 51 and; as well as 滯於權小
471 51 for 滯於權小
472 51 Yu 滯於權小
473 51 a crow 滯於權小
474 51 whew; wow 滯於權小
475 51 near to; antike 滯於權小
476 51 his; hers; its; theirs 是其分齊
477 51 to add emphasis 是其分齊
478 51 used when asking a question in reply to a question 是其分齊
479 51 used when making a request or giving an order 是其分齊
480 51 he; her; it; them 是其分齊
481 51 probably; likely 是其分齊
482 51 will 是其分齊
483 51 may 是其分齊
484 51 if 是其分齊
485 51 or 是其分齊
486 51 Qi 是其分齊
487 51 he; her; it; saḥ; sā; tad 是其分齊
488 49 a human or animal body 海無別體世
489 49 form; style 海無別體世
490 49 a substance 海無別體世
491 49 a system 海無別體世
492 49 a font 海無別體世
493 49 grammatical aspect (of a verb) 海無別體世
494 49 to experience; to realize 海無別體世
495 49 ti 海無別體世
496 49 limbs of a human or animal body 海無別體世
497 49 to put oneself in another's shoes 海無別體世
498 49 a genre of writing 海無別體世
499 49 body; śarīra 海無別體世
500 49 śarīra; human body 海無別體世

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. sòng
  2. sòng
  1. 1. ode; 2. praise
  2. verse; gāthā
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
one; eka
zhě ca
this; here; etad
zhōng middle
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
shí ten; daśa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
成山 67 Chengshan
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大方广佛华严经疏 大方廣佛華嚴經疏 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu
达磨 達磨 100 Bodhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
海安 104 Hai'an
含光 104 Han Guang
河间 河間 72 Hejian
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
华中 華中 104 Central China
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
九辩 九辯 106 Nine Changes
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明山 109 Mingshan
明体 明體 109 Mincho; Ming font
摩竭陀 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普安 112 Puan
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三山 115 Sanshan
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
释名 釋名 115 Shi Ming
释迦 釋迦 115 Sakya
四明 115 Si Ming
天帝 116 Heavenly Emperor; God
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无边行 無邊行 119 Anantacritra
五华 五華 119 Wuhua
香河 120 Xianghe
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
修利 120 Surya
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义通 義通 121 Yitong
有若 121 You Ruo
云安 雲安 121 Yun'an
遮那 122 Vairocana
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
住劫 122 The kalpa of abiding

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 341.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
半偈 98 half a verse
宝地 寶地 98 jeweled land
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常光 99 unceasing radiance; halo
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成坏 成壞 99 arising and dissolution
承力 99 accepting the power
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大愿 大願 100 a great vow
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二修 195 two kinds of cultivation
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二种 二種 195 two kinds
二摄 二攝 195 two kinds of help
二严 二嚴 195 two adornments
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵本 102 a Sanskrit text
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
分齐 分齊 102 difference
芬陀利 102
  1. Pundarika
  2. pundarika
芬陀利华 芬陀利華 102 white lotus flower; pundarika
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛德 102 Buddha virtue
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
含法界 104 envelopes the dharma-realm
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华藏 華藏 104 lotus-treasury
华香 華香 104 incense and flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
坏相 壞相 104 state of destruction
华严时 華嚴時 104 Avataṃsaka period
秽刹 穢剎 104 impure land
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净方 淨方 106 pure land
净国 淨國 106 pure land
净刹 淨剎 106 pure land
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第十一 106 scroll 11
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
理实 理實 108 truth
六大 108 six elements
六即 108 the six identities
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
略明 108 brief explaination
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙善 109 wholesome; kuśala
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
摩尼 109 mani; jewel
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
菩萨大悲 菩薩大悲 112 great compassion of bodhisattvas
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
起信 113 the awakening of faith
前生 113 previous lives
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
去来今 去來今 113 past, present, and future
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
权教 權教 113 provisional teaching
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
三变 三變 115 three transformations
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三结 三結 115 the three fetters
三界外 115 outside the three dharma realms
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世间 三世間 115 Three Continuums
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三心 115 three minds
刹海 剎海 115 land and sea
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少净 少淨 115 limited purity
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄化 攝化 115 protect and transform
身等 115 equal in body
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
圣住 聖住 115 sagely abode
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十智 115 ten forms of understanding
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十种通 十種通 115 ten types of spiritual knowledge
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世界成就 115 The Formation of the Worlds
世界海 115 sea of worlds
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子座 師子座 115 lion's throne
寿量 壽量 115 Lifespan
说净 說淨 115 explained to be pure
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四佛 115 four Buddhas
四华 四華 115 four divine flowers
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
四土 115 four kinds of realm
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随类 隨類 115 according to type
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
同居 116 dwell together
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来际 未來際 119 the limit of the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五事 119 five dharmas; five categories
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
显色 顯色 120 visible colors
相分 120 an idea; a form
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
性起 120 arising from nature
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行法 120 cultivation method
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
严净 嚴淨 121 majestic and pure
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜神 121 nighttime spirits
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一界 121 one world
异门 異門 121 other schools
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
依持 121 basis; support
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
义利 義利 121 a beneficial meaning
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应机 應機 121 Opportunities
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
一切入 121 kasina
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘成 緣成 121 produced by conditions
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆音 圓音 121 perfect voice
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
云心 雲心 121 a clouded heart
造业 造業 122 Creating Karma
折伏 122 to refute
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正报 正報 122 direct retribution
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执受 執受 122 attaches to; grasps
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄校 莊校 122 to decorate
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
最上 122 supreme