Glossary and Vocabulary for Shuo Wugou Cheng Jing Shu 說無垢稱經疏, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 379 yuē to speak; to say 贊曰
2 379 yuē Kangxi radical 73 贊曰
3 379 yuē to be called 贊曰
4 379 yuē said; ukta 贊曰
5 369 jīng to go through; to experience 經又妙吉
6 369 jīng a sutra; a scripture 經又妙吉
7 369 jīng warp 經又妙吉
8 369 jīng longitude 經又妙吉
9 369 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經又妙吉
10 369 jīng a woman's period 經又妙吉
11 369 jīng to bear; to endure 經又妙吉
12 369 jīng to hang; to die by hanging 經又妙吉
13 369 jīng classics 經又妙吉
14 369 jīng to be frugal; to save 經又妙吉
15 369 jīng a classic; a scripture; canon 經又妙吉
16 369 jīng a standard; a norm 經又妙吉
17 369 jīng a section of a Confucian work 經又妙吉
18 369 jīng to measure 經又妙吉
19 369 jīng human pulse 經又妙吉
20 369 jīng menstruation; a woman's period 經又妙吉
21 369 jīng sutra; discourse 經又妙吉
22 368 zhì Kangxi radical 133
23 368 zhì to arrive
24 368 zhì approach; upagama
25 358 zàn to meet with a superior 說無垢稱經贊卷第五
26 358 zàn to help 說無垢稱經贊卷第五
27 358 zàn a eulogy 說無垢稱經贊卷第五
28 358 zàn to recommend 說無垢稱經贊卷第五
29 358 zàn to introduce; to tell 說無垢稱經贊卷第五
30 358 zàn to lead 說無垢稱經贊卷第五
31 358 zàn summary verse; eulogy; ecomium 說無垢稱經贊卷第五
32 358 zàn to agree; to consent 說無垢稱經贊卷第五
33 358 zàn to praise 說無垢稱經贊卷第五
34 358 zàn to participate 說無垢稱經贊卷第五
35 358 zàn praise; varṇita 說無垢稱經贊卷第五
36 358 zàn assist 說無垢稱經贊卷第五
37 301 èr two 中文二
38 301 èr Kangxi radical 7 中文二
39 301 èr second 中文二
40 301 èr twice; double; di- 中文二
41 301 èr more than one kind 中文二
42 301 èr two; dvā; dvi 中文二
43 301 èr both; dvaya 中文二
44 292 ya 此初也
45 245 Kangxi radical 71 調伏二乘心明大悲以破無
46 245 to not have; without 調伏二乘心明大悲以破無
47 245 mo 調伏二乘心明大悲以破無
48 245 to not have 調伏二乘心明大悲以破無
49 245 Wu 調伏二乘心明大悲以破無
50 245 mo 調伏二乘心明大悲以破無
51 214 wéi to act as; to serve 唯並為斷一切
52 214 wéi to change into; to become 唯並為斷一切
53 214 wéi to be; is 唯並為斷一切
54 214 wéi to do 唯並為斷一切
55 214 wèi to support; to help 唯並為斷一切
56 214 wéi to govern 唯並為斷一切
57 214 wèi to be; bhū 唯並為斷一切
58 169 míng fame; renown; reputation 名調
59 169 míng a name; personal name; designation 名調
60 169 míng rank; position 名調
61 169 míng an excuse 名調
62 169 míng life 名調
63 169 míng to name; to call 名調
64 169 míng to express; to describe 名調
65 169 míng to be called; to have the name 名調
66 169 míng to own; to possess 名調
67 169 míng famous; renowned 名調
68 169 míng moral 名調
69 169 míng name; naman 名調
70 169 míng fame; renown; yasas 名調
71 165 infix potential marker 不應如凡夫有愛者以起悲
72 156 chū rudimentary; elementary 初明大悲觀自他疾
73 156 chū original 初明大悲觀自他疾
74 156 chū foremost, first; prathama 初明大悲觀自他疾
75 152 zhě ca 以著空者無大悲
76 151 菩薩 púsà bodhisattva 後菩薩如是下
77 151 菩薩 púsà bodhisattva 後菩薩如是下
78 151 菩薩 púsà bodhisattva 後菩薩如是下
79 147 suǒ a few; various; some 所共成故
80 147 suǒ a place; a location 所共成故
81 147 suǒ indicates a passive voice 所共成故
82 147 suǒ an ordinal number 所共成故
83 147 suǒ meaning 所共成故
84 147 suǒ garrison 所共成故
85 147 suǒ place; pradeśa 所共成故
86 144 zhī to go 慧之用故
87 144 zhī to arrive; to go 慧之用故
88 144 zhī is 慧之用故
89 144 zhī to use 慧之用故
90 144 zhī Zhi 慧之用故
91 144 hòu after; later 後菩薩如是下
92 144 hòu empress; queen 後菩薩如是下
93 144 hòu sovereign 後菩薩如是下
94 144 hòu the god of the earth 後菩薩如是下
95 144 hòu late; later 後菩薩如是下
96 144 hòu offspring; descendents 後菩薩如是下
97 144 hòu to fall behind; to lag 後菩薩如是下
98 144 hòu behind; back 後菩薩如是下
99 144 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後菩薩如是下
100 144 hòu Hou 後菩薩如是下
101 144 hòu after; behind 後菩薩如是下
102 144 hòu following 後菩薩如是下
103 144 hòu to be delayed 後菩薩如是下
104 144 hòu to abandon; to discard 後菩薩如是下
105 144 hòu feudal lords 後菩薩如是下
106 144 hòu Hou 後菩薩如是下
107 144 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後菩薩如是下
108 144 hòu rear; paścāt 後菩薩如是下
109 144 hòu later; paścima 後菩薩如是下
110 131 sān three 文段有三
111 131 sān third 文段有三
112 131 sān more than two 文段有三
113 131 sān very few 文段有三
114 131 sān San 文段有三
115 131 sān three; tri 文段有三
116 131 sān sa 文段有三
117 131 sān three kinds; trividha 文段有三
118 127 néng can; able 故能常度而無倦也
119 127 néng ability; capacity 故能常度而無倦也
120 127 néng a mythical bear-like beast 故能常度而無倦也
121 127 néng energy 故能常度而無倦也
122 127 néng function; use 故能常度而無倦也
123 127 néng talent 故能常度而無倦也
124 127 néng expert at 故能常度而無倦也
125 127 néng to be in harmony 故能常度而無倦也
126 127 néng to tend to; to care for 故能常度而無倦也
127 127 néng to reach; to arrive at 故能常度而無倦也
128 127 néng to be able; śak 故能常度而無倦也
129 127 néng skilful; pravīṇa 故能常度而無倦也
130 123 fēi Kangxi radical 175 非真非有
131 123 fēi wrong; bad; untruthful 非真非有
132 123 fēi different 非真非有
133 123 fēi to not be; to not have 非真非有
134 123 fēi to violate; to be contrary to 非真非有
135 123 fēi Africa 非真非有
136 123 fēi to slander 非真非有
137 123 fěi to avoid 非真非有
138 123 fēi must 非真非有
139 123 fēi an error 非真非有
140 123 fēi a problem; a question 非真非有
141 123 fēi evil 非真非有
142 111 to use; to grasp 調伏二乘心明大悲以破無
143 111 to rely on 調伏二乘心明大悲以破無
144 111 to regard 調伏二乘心明大悲以破無
145 111 to be able to 調伏二乘心明大悲以破無
146 111 to order; to command 調伏二乘心明大悲以破無
147 111 used after a verb 調伏二乘心明大悲以破無
148 111 a reason; a cause 調伏二乘心明大悲以破無
149 111 Israel 調伏二乘心明大悲以破無
150 111 Yi 調伏二乘心明大悲以破無
151 111 use; yogena 調伏二乘心明大悲以破無
152 108 yán to speak; to say; said 故言如是
153 108 yán language; talk; words; utterance; speech 故言如是
154 108 yán Kangxi radical 149 故言如是
155 108 yán phrase; sentence 故言如是
156 108 yán a word; a syllable 故言如是
157 108 yán a theory; a doctrine 故言如是
158 108 yán to regard as 故言如是
159 108 yán to act as 故言如是
160 108 yán word; vacana 故言如是
161 108 yán speak; vad 故言如是
162 106 ér Kangxi radical 126 起見執愛無方便慧而起於悲
163 106 ér as if; to seem like 起見執愛無方便慧而起於悲
164 106 néng can; able 起見執愛無方便慧而起於悲
165 106 ér whiskers on the cheeks; sideburns 起見執愛無方便慧而起於悲
166 106 ér to arrive; up to 起見執愛無方便慧而起於悲
167 105 method; way
168 105 France
169 105 the law; rules; regulations
170 105 the teachings of the Buddha; Dharma
171 105 a standard; a norm
172 105 an institution
173 105 to emulate
174 105 magic; a magic trick
175 105 punishment
176 105 Fa
177 105 a precedent
178 105 a classification of some kinds of Han texts
179 105 relating to a ceremony or rite
180 105 Dharma
181 105 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
182 105 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
183 105 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
184 105 quality; characteristic
185 103 xià bottom 何下
186 103 xià to fall; to drop; to go down; to descend 何下
187 103 xià to announce 何下
188 103 xià to do 何下
189 103 xià to withdraw; to leave; to exit 何下
190 103 xià the lower class; a member of the lower class 何下
191 103 xià inside 何下
192 103 xià an aspect 何下
193 103 xià a certain time 何下
194 103 xià to capture; to take 何下
195 103 xià to put in 何下
196 103 xià to enter 何下
197 103 xià to eliminate; to remove; to get off 何下
198 103 xià to finish work or school 何下
199 103 xià to go 何下
200 103 xià to scorn; to look down on 何下
201 103 xià to modestly decline 何下
202 103 xià to produce 何下
203 103 xià to stay at; to lodge at 何下
204 103 xià to decide 何下
205 103 xià to be less than 何下
206 103 xià humble; lowly 何下
207 103 xià below; adhara 何下
208 103 xià lower; inferior; hina 何下
209 102 wèn to ask 初問
210 102 wèn to inquire after 初問
211 102 wèn to interrogate 初問
212 102 wèn to hold responsible 初問
213 102 wèn to request something 初問
214 102 wèn to rebuke 初問
215 102 wèn to send an official mission bearing gifts 初問
216 102 wèn news 初問
217 102 wèn to propose marriage 初問
218 102 wén to inform 初問
219 102 wèn to research 初問
220 102 wèn Wen 初問
221 102 wèn a question 初問
222 102 wèn ask; prccha 初問
223 100 míng bright; luminous; brilliant 調伏二乘心明大悲以破無
224 100 míng Ming 調伏二乘心明大悲以破無
225 100 míng Ming Dynasty 調伏二乘心明大悲以破無
226 100 míng obvious; explicit; clear 調伏二乘心明大悲以破無
227 100 míng intelligent; clever; perceptive 調伏二乘心明大悲以破無
228 100 míng to illuminate; to shine 調伏二乘心明大悲以破無
229 100 míng consecrated 調伏二乘心明大悲以破無
230 100 míng to understand; to comprehend 調伏二乘心明大悲以破無
231 100 míng to explain; to clarify 調伏二乘心明大悲以破無
232 100 míng Souther Ming; Later Ming 調伏二乘心明大悲以破無
233 100 míng the world; the human world; the world of the living 調伏二乘心明大悲以破無
234 100 míng eyesight; vision 調伏二乘心明大悲以破無
235 100 míng a god; a spirit 調伏二乘心明大悲以破無
236 100 míng fame; renown 調伏二乘心明大悲以破無
237 100 míng open; public 調伏二乘心明大悲以破無
238 100 míng clear 調伏二乘心明大悲以破無
239 100 míng to become proficient 調伏二乘心明大悲以破無
240 100 míng to be proficient 調伏二乘心明大悲以破無
241 100 míng virtuous 調伏二乘心明大悲以破無
242 100 míng open and honest 調伏二乘心明大悲以破無
243 100 míng clean; neat 調伏二乘心明大悲以破無
244 100 míng remarkable; outstanding; notable 調伏二乘心明大悲以破無
245 100 míng next; afterwards 調伏二乘心明大悲以破無
246 100 míng positive 調伏二乘心明大悲以破無
247 100 míng Clear 調伏二乘心明大悲以破無
248 100 míng wisdom; knowledge; vidyā 調伏二乘心明大悲以破無
249 98 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今說大悲妙慧方便解故
250 98 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今說大悲妙慧方便解故
251 98 shuì to persuade 今說大悲妙慧方便解故
252 98 shuō to teach; to recite; to explain 今說大悲妙慧方便解故
253 98 shuō a doctrine; a theory 今說大悲妙慧方便解故
254 98 shuō to claim; to assert 今說大悲妙慧方便解故
255 98 shuō allocution 今說大悲妙慧方便解故
256 98 shuō to criticize; to scold 今說大悲妙慧方便解故
257 98 shuō to indicate; to refer to 今說大悲妙慧方便解故
258 98 shuō speach; vāda 今說大悲妙慧方便解故
259 98 shuō to speak; bhāṣate 今說大悲妙慧方便解故
260 98 shuō to instruct 今說大悲妙慧方便解故
261 88 二乘 èr shèng the two vehicles 調伏二乘心明大悲以破無
262 87 one 後一利他
263 87 Kangxi radical 1 後一利他
264 87 pure; concentrated 後一利他
265 87 first 後一利他
266 87 the same 後一利他
267 87 sole; single 後一利他
268 87 a very small amount 後一利他
269 87 Yi 後一利他
270 87 other 後一利他
271 87 to unify 後一利他
272 87 accidentally; coincidentally 後一利他
273 87 abruptly; suddenly 後一利他
274 87 one; eka 後一利他
275 85 xiū to decorate; to embellish 味定不增修餘
276 85 xiū to study; to cultivate 味定不增修餘
277 85 xiū to repair 味定不增修餘
278 85 xiū long; slender 味定不增修餘
279 85 xiū to write; to compile 味定不增修餘
280 85 xiū to build; to construct; to shape 味定不增修餘
281 85 xiū to practice 味定不增修餘
282 85 xiū to cut 味定不增修餘
283 85 xiū virtuous; wholesome 味定不增修餘
284 85 xiū a virtuous person 味定不增修餘
285 85 xiū Xiu 味定不增修餘
286 85 xiū to unknot 味定不增修餘
287 85 xiū to prepare; to put in order 味定不增修餘
288 85 xiū excellent 味定不增修餘
289 85 xiū to perform [a ceremony] 味定不增修餘
290 85 xiū Cultivation 味定不增修餘
291 85 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 味定不增修餘
292 85 xiū pratipanna; spiritual practice 味定不增修餘
293 83 to arise; to get up 後起大悲
294 83 to rise; to raise 後起大悲
295 83 to grow out of; to bring forth; to emerge 後起大悲
296 83 to appoint (to an official post); to take up a post 後起大悲
297 83 to start 後起大悲
298 83 to establish; to build 後起大悲
299 83 to draft; to draw up (a plan) 後起大悲
300 83 opening sentence; opening verse 後起大悲
301 83 to get out of bed 後起大悲
302 83 to recover; to heal 後起大悲
303 83 to take out; to extract 後起大悲
304 83 marks the beginning of an action 後起大悲
305 83 marks the sufficiency of an action 後起大悲
306 83 to call back from mourning 後起大悲
307 83 to take place; to occur 後起大悲
308 83 to conjecture 後起大悲
309 83 stand up; utthāna 後起大悲
310 83 arising; utpāda 後起大悲
311 82 to go; to 起見執愛無方便慧而起於悲
312 82 to rely on; to depend on 起見執愛無方便慧而起於悲
313 82 Yu 起見執愛無方便慧而起於悲
314 82 a crow 起見執愛無方便慧而起於悲
315 81 yún cloud 故般若云
316 81 yún Yunnan 故般若云
317 81 yún Yun 故般若云
318 81 yún to say 故般若云
319 81 yún to have 故般若云
320 81 yún cloud; megha 故般若云
321 81 yún to say; iti 故般若云
322 79 to reply; to answer 後答
323 79 to reciprocate to 後答
324 79 to agree to; to assent to 後答
325 79 to acknowledge; to greet 後答
326 79 Da 後答
327 79 to answer; pratyukta 後答
328 78 qiú to request 不求身心
329 78 qiú to seek; to look for 不求身心
330 78 qiú to implore 不求身心
331 78 qiú to aspire to 不求身心
332 78 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 不求身心
333 78 qiú to attract 不求身心
334 78 qiú to bribe 不求身心
335 78 qiú Qiu 不求身心
336 78 qiú to demand 不求身心
337 78 qiú to end 不求身心
338 78 qiú to seek; kāṅkṣ 不求身心
339 78 sentence 十七句
340 78 gōu to bend; to strike; to catch 十七句
341 78 gōu to tease 十七句
342 78 gōu to delineate 十七句
343 78 gōu a young bud 十七句
344 78 clause; phrase; line 十七句
345 78 a musical phrase 十七句
346 78 verse; pada; gāthā 十七句
347 76 shēng to be born; to give birth 攝有生故
348 76 shēng to live 攝有生故
349 76 shēng raw 攝有生故
350 76 shēng a student 攝有生故
351 76 shēng life 攝有生故
352 76 shēng to produce; to give rise 攝有生故
353 76 shēng alive 攝有生故
354 76 shēng a lifetime 攝有生故
355 76 shēng to initiate; to become 攝有生故
356 76 shēng to grow 攝有生故
357 76 shēng unfamiliar 攝有生故
358 76 shēng not experienced 攝有生故
359 76 shēng hard; stiff; strong 攝有生故
360 76 shēng having academic or professional knowledge 攝有生故
361 76 shēng a male role in traditional theatre 攝有生故
362 76 shēng gender 攝有生故
363 76 shēng to develop; to grow 攝有生故
364 76 shēng to set up 攝有生故
365 76 shēng a prostitute 攝有生故
366 76 shēng a captive 攝有生故
367 76 shēng a gentleman 攝有生故
368 76 shēng Kangxi radical 100 攝有生故
369 76 shēng unripe 攝有生故
370 76 shēng nature 攝有生故
371 76 shēng to inherit; to succeed 攝有生故
372 76 shēng destiny 攝有生故
373 76 shēng birth 攝有生故
374 75 reason; logic; truth 非道理也
375 75 to manage 非道理也
376 75 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 非道理也
377 75 to work jade; to remove jade from ore 非道理也
378 75 a natural science 非道理也
379 75 law; principle; theory; inner principle or structure 非道理也
380 75 to acknowledge; to respond; to answer 非道理也
381 75 a judge 非道理也
382 75 li; moral principle 非道理也
383 75 to tidy up; to put in order 非道理也
384 75 grain; texture 非道理也
385 75 reason; logic; truth 非道理也
386 75 principle; naya 非道理也
387 74 xíng to walk 薩行
388 74 xíng capable; competent 薩行
389 74 háng profession 薩行
390 74 xíng Kangxi radical 144 薩行
391 74 xíng to travel 薩行
392 74 xìng actions; conduct 薩行
393 74 xíng to do; to act; to practice 薩行
394 74 xíng all right; OK; okay 薩行
395 74 háng horizontal line 薩行
396 74 héng virtuous deeds 薩行
397 74 hàng a line of trees 薩行
398 74 hàng bold; steadfast 薩行
399 74 xíng to move 薩行
400 74 xíng to put into effect; to implement 薩行
401 74 xíng travel 薩行
402 74 xíng to circulate 薩行
403 74 xíng running script; running script 薩行
404 74 xíng temporary 薩行
405 74 háng rank; order 薩行
406 74 háng a business; a shop 薩行
407 74 xíng to depart; to leave 薩行
408 74 xíng to experience 薩行
409 74 xíng path; way 薩行
410 74 xíng xing; ballad 薩行
411 74 xíng Xing 薩行
412 74 xíng Practice 薩行
413 74 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 薩行
414 74 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 薩行
415 73 zhōng middle 此中二句
416 73 zhōng medium; medium sized 此中二句
417 73 zhōng China 此中二句
418 73 zhòng to hit the mark 此中二句
419 73 zhōng midday 此中二句
420 73 zhōng inside 此中二句
421 73 zhōng during 此中二句
422 73 zhōng Zhong 此中二句
423 73 zhōng intermediary 此中二句
424 73 zhōng half 此中二句
425 73 zhòng to reach; to attain 此中二句
426 73 zhòng to suffer; to infect 此中二句
427 73 zhòng to obtain 此中二句
428 73 zhòng to pass an exam 此中二句
429 73 zhōng middle 此中二句
430 73 yòu Kangxi radical 29 經又妙吉
431 71 four 分四
432 71 note a musical scale 分四
433 71 fourth 分四
434 71 Si 分四
435 71 four; catur 分四
436 70 Yi 義亦全別
437 69 有情 yǒuqíng having feelings for 有情客塵煩惱
438 69 有情 yǒuqíng friends with 有情客塵煩惱
439 69 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情客塵煩惱
440 69 有情 yǒuqíng sentient being 有情客塵煩惱
441 69 有情 yǒuqíng sentient beings 有情客塵煩惱
442 67 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 眾生得滅度者
443 67 děi to want to; to need to 眾生得滅度者
444 67 děi must; ought to 眾生得滅度者
445 67 de 眾生得滅度者
446 67 de infix potential marker 眾生得滅度者
447 67 to result in 眾生得滅度者
448 67 to be proper; to fit; to suit 眾生得滅度者
449 67 to be satisfied 眾生得滅度者
450 67 to be finished 眾生得滅度者
451 67 děi satisfying 眾生得滅度者
452 67 to contract 眾生得滅度者
453 67 to hear 眾生得滅度者
454 67 to have; there is 眾生得滅度者
455 67 marks time passed 眾生得滅度者
456 67 obtain; attain; prāpta 眾生得滅度者
457 66 shì to release; to set free 釋其所由
458 66 shì to explain; to interpret 釋其所由
459 66 shì to remove; to dispell; to clear up 釋其所由
460 66 shì to give up; to abandon 釋其所由
461 66 shì to put down 釋其所由
462 66 shì to resolve 釋其所由
463 66 shì to melt 釋其所由
464 66 shì Śākyamuni 釋其所由
465 66 shì Buddhism 釋其所由
466 66 shì Śākya; Shakya 釋其所由
467 66 pleased; glad 釋其所由
468 66 shì explain 釋其所由
469 66 shì Śakra; Indra 釋其所由
470 66 kōng empty; void; hollow 以著空者無大悲
471 66 kòng free time 以著空者無大悲
472 66 kòng to empty; to clean out 以著空者無大悲
473 66 kōng the sky; the air 以著空者無大悲
474 66 kōng in vain; for nothing 以著空者無大悲
475 66 kòng vacant; unoccupied 以著空者無大悲
476 66 kòng empty space 以著空者無大悲
477 66 kōng without substance 以著空者無大悲
478 66 kōng to not have 以著空者無大悲
479 66 kòng opportunity; chance 以著空者無大悲
480 66 kōng vast and high 以著空者無大悲
481 66 kōng impractical; ficticious 以著空者無大悲
482 66 kòng blank 以著空者無大悲
483 66 kòng expansive 以著空者無大悲
484 66 kòng lacking 以著空者無大悲
485 66 kōng plain; nothing else 以著空者無大悲
486 66 kōng Emptiness 以著空者無大悲
487 66 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 以著空者無大悲
488 63 shēn human body; torso 不以相好內飾其身
489 63 shēn Kangxi radical 158 不以相好內飾其身
490 63 shēn self 不以相好內飾其身
491 63 shēn life 不以相好內飾其身
492 63 shēn an object 不以相好內飾其身
493 63 shēn a lifetime 不以相好內飾其身
494 63 shēn moral character 不以相好內飾其身
495 63 shēn status; identity; position 不以相好內飾其身
496 63 shēn pregnancy 不以相好內飾其身
497 63 juān India 不以相好內飾其身
498 63 shēn body; kāya 不以相好內飾其身
499 62 舍利子 shèlìzi Sariputta 時舍利子
500 61 to go back; to return 物我復遣

Frequencies of all Words

Top 1242

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 415 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 415 old; ancient; former; past
3 415 reason; cause; purpose
4 415 to die
5 415 so; therefore; hence
6 415 original
7 415 accident; happening; instance
8 415 a friend; an acquaintance; friendship
9 415 something in the past
10 415 deceased; dead
11 415 still; yet
12 415 therefore; tasmāt
13 402 yǒu is; are; to exist 文段有三
14 402 yǒu to have; to possess 文段有三
15 402 yǒu indicates an estimate 文段有三
16 402 yǒu indicates a large quantity 文段有三
17 402 yǒu indicates an affirmative response 文段有三
18 402 yǒu a certain; used before a person, time, or place 文段有三
19 402 yǒu used to compare two things 文段有三
20 402 yǒu used in a polite formula before certain verbs 文段有三
21 402 yǒu used before the names of dynasties 文段有三
22 402 yǒu a certain thing; what exists 文段有三
23 402 yǒu multiple of ten and ... 文段有三
24 402 yǒu abundant 文段有三
25 402 yǒu purposeful 文段有三
26 402 yǒu You 文段有三
27 402 yǒu 1. existence; 2. becoming 文段有三
28 402 yǒu becoming; bhava 文段有三
29 379 yuē to speak; to say 贊曰
30 379 yuē Kangxi radical 73 贊曰
31 379 yuē to be called 贊曰
32 379 yuē particle without meaning 贊曰
33 379 yuē said; ukta 贊曰
34 369 jīng to go through; to experience 經又妙吉
35 369 jīng a sutra; a scripture 經又妙吉
36 369 jīng warp 經又妙吉
37 369 jīng longitude 經又妙吉
38 369 jīng often; regularly; frequently 經又妙吉
39 369 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經又妙吉
40 369 jīng a woman's period 經又妙吉
41 369 jīng to bear; to endure 經又妙吉
42 369 jīng to hang; to die by hanging 經又妙吉
43 369 jīng classics 經又妙吉
44 369 jīng to be frugal; to save 經又妙吉
45 369 jīng a classic; a scripture; canon 經又妙吉
46 369 jīng a standard; a norm 經又妙吉
47 369 jīng a section of a Confucian work 經又妙吉
48 369 jīng to measure 經又妙吉
49 369 jīng human pulse 經又妙吉
50 369 jīng menstruation; a woman's period 經又妙吉
51 369 jīng sutra; discourse 經又妙吉
52 368 zhì to; until
53 368 zhì Kangxi radical 133
54 368 zhì extremely; very; most
55 368 zhì to arrive
56 368 zhì approach; upagama
57 358 zàn to meet with a superior 說無垢稱經贊卷第五
58 358 zàn to help 說無垢稱經贊卷第五
59 358 zàn a eulogy 說無垢稱經贊卷第五
60 358 zàn to recommend 說無垢稱經贊卷第五
61 358 zàn to introduce; to tell 說無垢稱經贊卷第五
62 358 zàn to lead 說無垢稱經贊卷第五
63 358 zàn summary verse; eulogy; ecomium 說無垢稱經贊卷第五
64 358 zàn to agree; to consent 說無垢稱經贊卷第五
65 358 zàn to praise 說無垢稱經贊卷第五
66 358 zàn to participate 說無垢稱經贊卷第五
67 358 zàn praise; varṇita 說無垢稱經贊卷第五
68 358 zàn assist 說無垢稱經贊卷第五
69 354 this; these 此初也
70 354 in this way 此初也
71 354 otherwise; but; however; so 此初也
72 354 at this time; now; here 此初也
73 354 this; here; etad 此初也
74 301 èr two 中文二
75 301 èr Kangxi radical 7 中文二
76 301 èr second 中文二
77 301 èr twice; double; di- 中文二
78 301 èr another; the other 中文二
79 301 èr more than one kind 中文二
80 301 èr two; dvā; dvi 中文二
81 301 èr both; dvaya 中文二
82 292 also; too 此初也
83 292 a final modal particle indicating certainy or decision 此初也
84 292 either 此初也
85 292 even 此初也
86 292 used to soften the tone 此初也
87 292 used for emphasis 此初也
88 292 used to mark contrast 此初也
89 292 used to mark compromise 此初也
90 292 ya 此初也
91 245 no 調伏二乘心明大悲以破無
92 245 Kangxi radical 71 調伏二乘心明大悲以破無
93 245 to not have; without 調伏二乘心明大悲以破無
94 245 has not yet 調伏二乘心明大悲以破無
95 245 mo 調伏二乘心明大悲以破無
96 245 do not 調伏二乘心明大悲以破無
97 245 not; -less; un- 調伏二乘心明大悲以破無
98 245 regardless of 調伏二乘心明大悲以破無
99 245 to not have 調伏二乘心明大悲以破無
100 245 um 調伏二乘心明大悲以破無
101 245 Wu 調伏二乘心明大悲以破無
102 245 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 調伏二乘心明大悲以破無
103 245 not; non- 調伏二乘心明大悲以破無
104 245 mo 調伏二乘心明大悲以破無
105 214 wèi for; to 唯並為斷一切
106 214 wèi because of 唯並為斷一切
107 214 wéi to act as; to serve 唯並為斷一切
108 214 wéi to change into; to become 唯並為斷一切
109 214 wéi to be; is 唯並為斷一切
110 214 wéi to do 唯並為斷一切
111 214 wèi for 唯並為斷一切
112 214 wèi because of; for; to 唯並為斷一切
113 214 wèi to 唯並為斷一切
114 214 wéi in a passive construction 唯並為斷一切
115 214 wéi forming a rehetorical question 唯並為斷一切
116 214 wéi forming an adverb 唯並為斷一切
117 214 wéi to add emphasis 唯並為斷一切
118 214 wèi to support; to help 唯並為斷一切
119 214 wéi to govern 唯並為斷一切
120 214 wèi to be; bhū 唯並為斷一切
121 169 míng measure word for people 名調
122 169 míng fame; renown; reputation 名調
123 169 míng a name; personal name; designation 名調
124 169 míng rank; position 名調
125 169 míng an excuse 名調
126 169 míng life 名調
127 169 míng to name; to call 名調
128 169 míng to express; to describe 名調
129 169 míng to be called; to have the name 名調
130 169 míng to own; to possess 名調
131 169 míng famous; renowned 名調
132 169 míng moral 名調
133 169 míng name; naman 名調
134 169 míng fame; renown; yasas 名調
135 165 not; no 不應如凡夫有愛者以起悲
136 165 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應如凡夫有愛者以起悲
137 165 as a correlative 不應如凡夫有愛者以起悲
138 165 no (answering a question) 不應如凡夫有愛者以起悲
139 165 forms a negative adjective from a noun 不應如凡夫有愛者以起悲
140 165 at the end of a sentence to form a question 不應如凡夫有愛者以起悲
141 165 to form a yes or no question 不應如凡夫有愛者以起悲
142 165 infix potential marker 不應如凡夫有愛者以起悲
143 165 no; na 不應如凡夫有愛者以起悲
144 156 chū at first; at the beginning; initially 初明大悲觀自他疾
145 156 chū used to prefix numbers 初明大悲觀自他疾
146 156 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初明大悲觀自他疾
147 156 chū just now 初明大悲觀自他疾
148 156 chū thereupon 初明大悲觀自他疾
149 156 chū an intensifying adverb 初明大悲觀自他疾
150 156 chū rudimentary; elementary 初明大悲觀自他疾
151 156 chū original 初明大悲觀自他疾
152 156 chū foremost, first; prathama 初明大悲觀自他疾
153 152 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 以著空者無大悲
154 152 zhě that 以著空者無大悲
155 152 zhě nominalizing function word 以著空者無大悲
156 152 zhě used to mark a definition 以著空者無大悲
157 152 zhě used to mark a pause 以著空者無大悲
158 152 zhě topic marker; that; it 以著空者無大悲
159 152 zhuó according to 以著空者無大悲
160 152 zhě ca 以著空者無大悲
161 151 菩薩 púsà bodhisattva 後菩薩如是下
162 151 菩薩 púsà bodhisattva 後菩薩如是下
163 151 菩薩 púsà bodhisattva 後菩薩如是下
164 147 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所共成故
165 147 suǒ an office; an institute 所共成故
166 147 suǒ introduces a relative clause 所共成故
167 147 suǒ it 所共成故
168 147 suǒ if; supposing 所共成故
169 147 suǒ a few; various; some 所共成故
170 147 suǒ a place; a location 所共成故
171 147 suǒ indicates a passive voice 所共成故
172 147 suǒ that which 所共成故
173 147 suǒ an ordinal number 所共成故
174 147 suǒ meaning 所共成故
175 147 suǒ garrison 所共成故
176 147 suǒ place; pradeśa 所共成故
177 147 suǒ that which; yad 所共成故
178 144 zhī him; her; them; that 慧之用故
179 144 zhī used between a modifier and a word to form a word group 慧之用故
180 144 zhī to go 慧之用故
181 144 zhī this; that 慧之用故
182 144 zhī genetive marker 慧之用故
183 144 zhī it 慧之用故
184 144 zhī in 慧之用故
185 144 zhī all 慧之用故
186 144 zhī and 慧之用故
187 144 zhī however 慧之用故
188 144 zhī if 慧之用故
189 144 zhī then 慧之用故
190 144 zhī to arrive; to go 慧之用故
191 144 zhī is 慧之用故
192 144 zhī to use 慧之用故
193 144 zhī Zhi 慧之用故
194 144 hòu after; later 後菩薩如是下
195 144 hòu empress; queen 後菩薩如是下
196 144 hòu sovereign 後菩薩如是下
197 144 hòu behind 後菩薩如是下
198 144 hòu the god of the earth 後菩薩如是下
199 144 hòu late; later 後菩薩如是下
200 144 hòu arriving late 後菩薩如是下
201 144 hòu offspring; descendents 後菩薩如是下
202 144 hòu to fall behind; to lag 後菩薩如是下
203 144 hòu behind; back 後菩薩如是下
204 144 hòu then 後菩薩如是下
205 144 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後菩薩如是下
206 144 hòu Hou 後菩薩如是下
207 144 hòu after; behind 後菩薩如是下
208 144 hòu following 後菩薩如是下
209 144 hòu to be delayed 後菩薩如是下
210 144 hòu to abandon; to discard 後菩薩如是下
211 144 hòu feudal lords 後菩薩如是下
212 144 hòu Hou 後菩薩如是下
213 144 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後菩薩如是下
214 144 hòu rear; paścāt 後菩薩如是下
215 144 hòu later; paścima 後菩薩如是下
216 131 sān three 文段有三
217 131 sān third 文段有三
218 131 sān more than two 文段有三
219 131 sān very few 文段有三
220 131 sān repeatedly 文段有三
221 131 sān San 文段有三
222 131 sān three; tri 文段有三
223 131 sān sa 文段有三
224 131 sān three kinds; trividha 文段有三
225 127 néng can; able 故能常度而無倦也
226 127 néng ability; capacity 故能常度而無倦也
227 127 néng a mythical bear-like beast 故能常度而無倦也
228 127 néng energy 故能常度而無倦也
229 127 néng function; use 故能常度而無倦也
230 127 néng may; should; permitted to 故能常度而無倦也
231 127 néng talent 故能常度而無倦也
232 127 néng expert at 故能常度而無倦也
233 127 néng to be in harmony 故能常度而無倦也
234 127 néng to tend to; to care for 故能常度而無倦也
235 127 néng to reach; to arrive at 故能常度而無倦也
236 127 néng as long as; only 故能常度而無倦也
237 127 néng even if 故能常度而無倦也
238 127 néng but 故能常度而無倦也
239 127 néng in this way 故能常度而無倦也
240 127 néng to be able; śak 故能常度而無倦也
241 127 néng skilful; pravīṇa 故能常度而無倦也
242 123 fēi not; non-; un- 非真非有
243 123 fēi Kangxi radical 175 非真非有
244 123 fēi wrong; bad; untruthful 非真非有
245 123 fēi different 非真非有
246 123 fēi to not be; to not have 非真非有
247 123 fēi to violate; to be contrary to 非真非有
248 123 fēi Africa 非真非有
249 123 fēi to slander 非真非有
250 123 fěi to avoid 非真非有
251 123 fēi must 非真非有
252 123 fēi an error 非真非有
253 123 fēi a problem; a question 非真非有
254 123 fēi evil 非真非有
255 123 fēi besides; except; unless 非真非有
256 111 so as to; in order to 調伏二乘心明大悲以破無
257 111 to use; to regard as 調伏二乘心明大悲以破無
258 111 to use; to grasp 調伏二乘心明大悲以破無
259 111 according to 調伏二乘心明大悲以破無
260 111 because of 調伏二乘心明大悲以破無
261 111 on a certain date 調伏二乘心明大悲以破無
262 111 and; as well as 調伏二乘心明大悲以破無
263 111 to rely on 調伏二乘心明大悲以破無
264 111 to regard 調伏二乘心明大悲以破無
265 111 to be able to 調伏二乘心明大悲以破無
266 111 to order; to command 調伏二乘心明大悲以破無
267 111 further; moreover 調伏二乘心明大悲以破無
268 111 used after a verb 調伏二乘心明大悲以破無
269 111 very 調伏二乘心明大悲以破無
270 111 already 調伏二乘心明大悲以破無
271 111 increasingly 調伏二乘心明大悲以破無
272 111 a reason; a cause 調伏二乘心明大悲以破無
273 111 Israel 調伏二乘心明大悲以破無
274 111 Yi 調伏二乘心明大悲以破無
275 111 use; yogena 調伏二乘心明大悲以破無
276 108 yán to speak; to say; said 故言如是
277 108 yán language; talk; words; utterance; speech 故言如是
278 108 yán Kangxi radical 149 故言如是
279 108 yán a particle with no meaning 故言如是
280 108 yán phrase; sentence 故言如是
281 108 yán a word; a syllable 故言如是
282 108 yán a theory; a doctrine 故言如是
283 108 yán to regard as 故言如是
284 108 yán to act as 故言如是
285 108 yán word; vacana 故言如是
286 108 yán speak; vad 故言如是
287 106 ér and; as well as; but (not); yet (not) 起見執愛無方便慧而起於悲
288 106 ér Kangxi radical 126 起見執愛無方便慧而起於悲
289 106 ér you 起見執愛無方便慧而起於悲
290 106 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 起見執愛無方便慧而起於悲
291 106 ér right away; then 起見執愛無方便慧而起於悲
292 106 ér but; yet; however; while; nevertheless 起見執愛無方便慧而起於悲
293 106 ér if; in case; in the event that 起見執愛無方便慧而起於悲
294 106 ér therefore; as a result; thus 起見執愛無方便慧而起於悲
295 106 ér how can it be that? 起見執愛無方便慧而起於悲
296 106 ér so as to 起見執愛無方便慧而起於悲
297 106 ér only then 起見執愛無方便慧而起於悲
298 106 ér as if; to seem like 起見執愛無方便慧而起於悲
299 106 néng can; able 起見執愛無方便慧而起於悲
300 106 ér whiskers on the cheeks; sideburns 起見執愛無方便慧而起於悲
301 106 ér me 起見執愛無方便慧而起於悲
302 106 ér to arrive; up to 起見執愛無方便慧而起於悲
303 106 ér possessive 起見執愛無方便慧而起於悲
304 106 ér and; ca 起見執愛無方便慧而起於悲
305 105 method; way
306 105 France
307 105 the law; rules; regulations
308 105 the teachings of the Buddha; Dharma
309 105 a standard; a norm
310 105 an institution
311 105 to emulate
312 105 magic; a magic trick
313 105 punishment
314 105 Fa
315 105 a precedent
316 105 a classification of some kinds of Han texts
317 105 relating to a ceremony or rite
318 105 Dharma
319 105 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
320 105 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
321 105 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
322 105 quality; characteristic
323 103 xià next 何下
324 103 xià bottom 何下
325 103 xià to fall; to drop; to go down; to descend 何下
326 103 xià measure word for time 何下
327 103 xià expresses completion of an action 何下
328 103 xià to announce 何下
329 103 xià to do 何下
330 103 xià to withdraw; to leave; to exit 何下
331 103 xià under; below 何下
332 103 xià the lower class; a member of the lower class 何下
333 103 xià inside 何下
334 103 xià an aspect 何下
335 103 xià a certain time 何下
336 103 xià a time; an instance 何下
337 103 xià to capture; to take 何下
338 103 xià to put in 何下
339 103 xià to enter 何下
340 103 xià to eliminate; to remove; to get off 何下
341 103 xià to finish work or school 何下
342 103 xià to go 何下
343 103 xià to scorn; to look down on 何下
344 103 xià to modestly decline 何下
345 103 xià to produce 何下
346 103 xià to stay at; to lodge at 何下
347 103 xià to decide 何下
348 103 xià to be less than 何下
349 103 xià humble; lowly 何下
350 103 xià below; adhara 何下
351 103 xià lower; inferior; hina 何下
352 102 wèn to ask 初問
353 102 wèn to inquire after 初問
354 102 wèn to interrogate 初問
355 102 wèn to hold responsible 初問
356 102 wèn to request something 初問
357 102 wèn to rebuke 初問
358 102 wèn to send an official mission bearing gifts 初問
359 102 wèn news 初問
360 102 wèn to propose marriage 初問
361 102 wén to inform 初問
362 102 wèn to research 初問
363 102 wèn Wen 初問
364 102 wèn to 初問
365 102 wèn a question 初問
366 102 wèn ask; prccha 初問
367 100 míng bright; luminous; brilliant 調伏二乘心明大悲以破無
368 100 míng Ming 調伏二乘心明大悲以破無
369 100 míng Ming Dynasty 調伏二乘心明大悲以破無
370 100 míng obvious; explicit; clear 調伏二乘心明大悲以破無
371 100 míng intelligent; clever; perceptive 調伏二乘心明大悲以破無
372 100 míng to illuminate; to shine 調伏二乘心明大悲以破無
373 100 míng consecrated 調伏二乘心明大悲以破無
374 100 míng to understand; to comprehend 調伏二乘心明大悲以破無
375 100 míng to explain; to clarify 調伏二乘心明大悲以破無
376 100 míng Souther Ming; Later Ming 調伏二乘心明大悲以破無
377 100 míng the world; the human world; the world of the living 調伏二乘心明大悲以破無
378 100 míng eyesight; vision 調伏二乘心明大悲以破無
379 100 míng a god; a spirit 調伏二乘心明大悲以破無
380 100 míng fame; renown 調伏二乘心明大悲以破無
381 100 míng open; public 調伏二乘心明大悲以破無
382 100 míng clear 調伏二乘心明大悲以破無
383 100 míng to become proficient 調伏二乘心明大悲以破無
384 100 míng to be proficient 調伏二乘心明大悲以破無
385 100 míng virtuous 調伏二乘心明大悲以破無
386 100 míng open and honest 調伏二乘心明大悲以破無
387 100 míng clean; neat 調伏二乘心明大悲以破無
388 100 míng remarkable; outstanding; notable 調伏二乘心明大悲以破無
389 100 míng next; afterwards 調伏二乘心明大悲以破無
390 100 míng positive 調伏二乘心明大悲以破無
391 100 míng Clear 調伏二乘心明大悲以破無
392 100 míng wisdom; knowledge; vidyā 調伏二乘心明大悲以破無
393 98 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今說大悲妙慧方便解故
394 98 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今說大悲妙慧方便解故
395 98 shuì to persuade 今說大悲妙慧方便解故
396 98 shuō to teach; to recite; to explain 今說大悲妙慧方便解故
397 98 shuō a doctrine; a theory 今說大悲妙慧方便解故
398 98 shuō to claim; to assert 今說大悲妙慧方便解故
399 98 shuō allocution 今說大悲妙慧方便解故
400 98 shuō to criticize; to scold 今說大悲妙慧方便解故
401 98 shuō to indicate; to refer to 今說大悲妙慧方便解故
402 98 shuō speach; vāda 今說大悲妙慧方便解故
403 98 shuō to speak; bhāṣate 今說大悲妙慧方便解故
404 98 shuō to instruct 今說大悲妙慧方便解故
405 88 二乘 èr shèng the two vehicles 調伏二乘心明大悲以破無
406 87 one 後一利他
407 87 Kangxi radical 1 後一利他
408 87 as soon as; all at once 後一利他
409 87 pure; concentrated 後一利他
410 87 whole; all 後一利他
411 87 first 後一利他
412 87 the same 後一利他
413 87 each 後一利他
414 87 certain 後一利他
415 87 throughout 後一利他
416 87 used in between a reduplicated verb 後一利他
417 87 sole; single 後一利他
418 87 a very small amount 後一利他
419 87 Yi 後一利他
420 87 other 後一利他
421 87 to unify 後一利他
422 87 accidentally; coincidentally 後一利他
423 87 abruptly; suddenly 後一利他
424 87 or 後一利他
425 87 one; eka 後一利他
426 85 xiū to decorate; to embellish 味定不增修餘
427 85 xiū to study; to cultivate 味定不增修餘
428 85 xiū to repair 味定不增修餘
429 85 xiū long; slender 味定不增修餘
430 85 xiū to write; to compile 味定不增修餘
431 85 xiū to build; to construct; to shape 味定不增修餘
432 85 xiū to practice 味定不增修餘
433 85 xiū to cut 味定不增修餘
434 85 xiū virtuous; wholesome 味定不增修餘
435 85 xiū a virtuous person 味定不增修餘
436 85 xiū Xiu 味定不增修餘
437 85 xiū to unknot 味定不增修餘
438 85 xiū to prepare; to put in order 味定不增修餘
439 85 xiū excellent 味定不增修餘
440 85 xiū to perform [a ceremony] 味定不增修餘
441 85 xiū Cultivation 味定不增修餘
442 85 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 味定不增修餘
443 85 xiū pratipanna; spiritual practice 味定不增修餘
444 83 to arise; to get up 後起大悲
445 83 case; instance; batch; group 後起大悲
446 83 to rise; to raise 後起大悲
447 83 to grow out of; to bring forth; to emerge 後起大悲
448 83 to appoint (to an official post); to take up a post 後起大悲
449 83 to start 後起大悲
450 83 to establish; to build 後起大悲
451 83 to draft; to draw up (a plan) 後起大悲
452 83 opening sentence; opening verse 後起大悲
453 83 to get out of bed 後起大悲
454 83 to recover; to heal 後起大悲
455 83 to take out; to extract 後起大悲
456 83 marks the beginning of an action 後起大悲
457 83 marks the sufficiency of an action 後起大悲
458 83 to call back from mourning 後起大悲
459 83 to take place; to occur 後起大悲
460 83 from 後起大悲
461 83 to conjecture 後起大悲
462 83 stand up; utthāna 後起大悲
463 83 arising; utpāda 後起大悲
464 82 in; at 起見執愛無方便慧而起於悲
465 82 in; at 起見執愛無方便慧而起於悲
466 82 in; at; to; from 起見執愛無方便慧而起於悲
467 82 to go; to 起見執愛無方便慧而起於悲
468 82 to rely on; to depend on 起見執愛無方便慧而起於悲
469 82 to go to; to arrive at 起見執愛無方便慧而起於悲
470 82 from 起見執愛無方便慧而起於悲
471 82 give 起見執愛無方便慧而起於悲
472 82 oppposing 起見執愛無方便慧而起於悲
473 82 and 起見執愛無方便慧而起於悲
474 82 compared to 起見執愛無方便慧而起於悲
475 82 by 起見執愛無方便慧而起於悲
476 82 and; as well as 起見執愛無方便慧而起於悲
477 82 for 起見執愛無方便慧而起於悲
478 82 Yu 起見執愛無方便慧而起於悲
479 82 a crow 起見執愛無方便慧而起於悲
480 82 whew; wow 起見執愛無方便慧而起於悲
481 82 near to; antike 起見執愛無方便慧而起於悲
482 81 yún cloud 故般若云
483 81 yún Yunnan 故般若云
484 81 yún Yun 故般若云
485 81 yún to say 故般若云
486 81 yún to have 故般若云
487 81 yún a particle with no meaning 故般若云
488 81 yún in this way 故般若云
489 81 yún cloud; megha 故般若云
490 81 yún to say; iti 故般若云
491 79 to reply; to answer 後答
492 79 to reciprocate to 後答
493 79 to agree to; to assent to 後答
494 79 to acknowledge; to greet 後答
495 79 Da 後答
496 79 to answer; pratyukta 後答
497 78 qiú to request 不求身心
498 78 qiú to seek; to look for 不求身心
499 78 qiú to implore 不求身心
500 78 qiú to aspire to 不求身心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yuē said; ukta
jīng sutra; discourse
zhì approach; upagama
  1. zàn
  2. zàn
  1. praise; varṇita
  2. assist
this; here; etad
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
ya
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
爱德 愛德 195 Aide
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
八大人觉 八大人覺 98 Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
大慈恩寺 100 Ci En Temple
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
多罗 多羅 100 Tara
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法花经 法花經 102 Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛地经 佛地經 102 Buddhabhūmi; Fo Di Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
恒安 104 Heng An
104 Huan river
黄门 黃門 72 Huangmen
慧能 104 Huineng
伽沙 106 Shule; Kashgar
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
乐安 樂安 76 Le'an
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六艺 六藝 108 the Six Arts
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若那 114 Ruo Na
三身 115 Trikaya
善寂 115 Shan Ji
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
善生 115 sīgāla
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利子 115 Sariputta
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺义 順義 115 Shunyi
说无垢称经 說無垢稱經 115 Vimalakīrti sūtra; Shuo Wugou Cheng Jing
说无垢称经疏 說無垢稱經疏 115 Shuo Wugou Cheng Jing Shu
四魔 115 the four kinds of evil
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
无边行 無邊行 119 Anantacritra
五境 119 the objects of the five senses
五趣 119 Five Realms
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
五月 119 May; the Fifth Month
小乘 120 Hinayana
雪山 120 Himalayan Mountains
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
焰魔 121 Yama
一乘 121 ekayāna; one vehicle
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
真智 122 Zhen Zhi
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
智常 122 Zhichang
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 570.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿素洛 196 an asura
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
败种 敗種 98 seeds of defeat
半偈 98 half a verse
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
遍处 遍處 98 kasina
变现 變現 98 to conjure
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不害 98 non-harm
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退地 98 the ground of non-regression
不退法轮 不退法輪 98 the non-regressing dharma wheel
不定性 98 an indeterminate nature
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不思议力 不思議力 98 unimaginable power
不思议品 不思議品 98 Inconceivable [chapter]
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成满 成滿 99 to become complete
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出世法 99 World-Transcending Teachings
床坐 99 seat; āsana
床座 99 seat; āsana
初地 99 the first ground
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大界 100 monastic establishment
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大我 100 the collective; the whole; the greater self
得佛 100 to become a Buddha
得佛果 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
谛法 諦法 100 right effort
地上 100 above the ground
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多生 100 many births; many rebirths
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二见 二見 195 two views
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二缚 二縛 195 two bonds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法僧 102 a monk who recites mantras
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方便慧 102 skill in means and wisdom
方便品 102 Chapter on Expedient Means
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
发趣 發趣 102 to set out
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非道 102 heterodox views
非情 102 non-sentient object
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛戒 102 Buddha precepts
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福行 102 actions that product merit
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
果德 103 fruit of merit
果位 103 stage of reward; stage of attainment
恨恼 恨惱 104 resentment; upānaha
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
化度 104 convert and liberate; teach and save
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化人 104 a conjured person
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧品 104 body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
济度 濟度 106 to ferry across
假有 106 Nominal Existence
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见大 見大 106 the element of visibility
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
简择 簡擇 106 to chose
教证 教證 106 textual confirmation
教理 106 religious doctrine; dogma
憍逸 106 untouchable; dalit
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱味 解脫味 106 the flavor of liberation
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
解行 106 to understand and practice
境相 106 world of objects
净修 淨修 106 proper cultivation
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
俱生 106 occuring together
卷第五 106 scroll 5
觉因 覺因 106 cause of enlightenment; bodhi-bīja
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉真 覺真 106 prabuddha-tattva
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
聚沫 106 foam; phena
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
客尘 客塵 107 external taint
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
利乐 利樂 108 blessing and joy
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利他行 108 Deeds to Benefit Others
利物 108 to benefit sentient beings
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利生 108 to benefit living beings
理实 理實 108 truth
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六念 108 the six contemplations
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六法 108 the six dharmas
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
迷心 109 a deluded mind
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密语 密語 109 mantra
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
迷执 迷執 109 delusive grasphing
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
恼害 惱害 110 malicious feeling
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能变 能變 110 able to change
能藏 110 ability to store
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
旁生 112 rebirth as an animal
傍生 112 [rebirth as an] animal
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
前生 113 previous lives
且止 113 obstruct
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
情识 情識 113 emotional consciousness
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
去来今 去來今 113 past, present, and future
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
劝发 勸發 113 encouragement
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
染法 114 kleśa; mental affliction
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
入不二法门 入不二法門 114 entering the gate of nonduality
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三不善根 115 the three unwholesome roots
三等持 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三灾 三災 115 Three Calamities
三缚 三縛 115 three bonds
散华 散華 115 scatters flowers
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
色界天 115 Form Realm heaven
善方便 115 Expedient Means
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少欲 115 few desires
摄事 攝事 115 means of embracing
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
深妙 115 profound; deep and subtle
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受心法 115 four bases of mindfulness
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
时众 時眾 115 present company
识住 識住 115 the bases of consciousness
十六菩萨 十六菩薩 115 the sixteen bodhisattvas
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
受苦无间 受苦無間 115 uninterrupted suffering
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四界 115 four dharma realms
四劫 115 four kalpas
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四神足 115 the four kinds of teleportation
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四修 115 four kinds of cultivation
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四缚 四縛 115 four bonds
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随类 隨類 115 according to type
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随情 隨情 115 compliant
所以者何 115 Why is that?
所藏 115 the thing stored
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
胎藏 116 womb
他力 116 the power of another
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
天女散华 天女散華 116 heavenly rain of flowers
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体空 體空 116 the emptiness of substance
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂香 塗香 116 to annoint
外境 119 external realm; external objects
妄心 119 a deluded mind
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
伪身见 偽身見 119 the view or belief that there is a real self
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问疾 問疾 119 asking about a sickness
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五力 119 pañcabala; the five powers
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无求 無求 119 No Desires
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五蕴和合 五蘊和合 119 convergence of the five aggregates
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五转 五轉 119 five evolutions
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无间业 無間業 119 unremitting karma
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
希法 120 future dharmas
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现生 現生 120 the present life
现证 現證 120 immediate realization
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
信受 120 to believe and accept
心香 120 A Fragrant Mind
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
新学菩萨 新學菩薩 120 new bodhisattvas
心作 120 karmic activity of the mind
性戒 120 a natural precept
行一 120 equivalence of all forms of practice
性空 120 inherently empty; empty in nature
行舍 行捨 120 equanimity
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信解品 120 faith and understanding [chapter]
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修法 120 a ritual
修空 120 cultivation of emptiness
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
以要言之 121 in summary; essentially speaking
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
音声 音聲 121 sound; noise
因位 121 causative stage; causative position
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
永不退转 永不退轉 121 Never Regress
有相 121 having form
有想 121 having apperception
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
圆成实性 圓成實性 121 ultimate reality; perfected; parinispanna
缘阙不生 緣闕不生 121 there is no arising when conditions are lacking
缘法 緣法 121 causes and conditions
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
浴池 121 a bath; a pool
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
踰缮那 踰繕那 121 yojana
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂修 雜修 122 varied methods of cultivation; mixed pracices
赞歎 讚歎 122 praise
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
择灭无为 擇滅無為 122 cessation through analysis
瞻蔔 122 campaka
真解脱 真解脫 122 true liberation
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正智 122 correct understanding; wisdom
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知苦断集 知苦斷集 122 realize suffering and stop accumulation
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执心 執心 122 a grasping mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha