Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 288 | 也 | yě | ya | 文中先問後答此則問也 |
| 2 | 268 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
| 3 | 268 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
| 4 | 268 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
| 5 | 268 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
| 6 | 268 | 論 | lùn | to convict | 論 |
| 7 | 268 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
| 8 | 268 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
| 9 | 268 | 論 | lùn | discussion | 論 |
| 10 | 176 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 曰至非親友無 |
| 11 | 176 | 至 | zhì | to arrive | 曰至非親友無 |
| 12 | 176 | 至 | zhì | approach; upagama | 曰至非親友無 |
| 13 | 165 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說行緣故 |
| 14 | 165 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說行緣故 |
| 15 | 165 | 說 | shuì | to persuade | 說行緣故 |
| 16 | 165 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說行緣故 |
| 17 | 165 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說行緣故 |
| 18 | 165 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說行緣故 |
| 19 | 165 | 說 | shuō | allocution | 說行緣故 |
| 20 | 165 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說行緣故 |
| 21 | 165 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說行緣故 |
| 22 | 165 | 說 | shuō | speach; vāda | 說行緣故 |
| 23 | 165 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說行緣故 |
| 24 | 165 | 說 | shuō | to instruct | 說行緣故 |
| 25 | 141 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂體非 |
| 26 | 141 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂體非 |
| 27 | 141 | 非 | fēi | different | 謂體非 |
| 28 | 141 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂體非 |
| 29 | 141 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂體非 |
| 30 | 141 | 非 | fēi | Africa | 謂體非 |
| 31 | 141 | 非 | fēi | to slander | 謂體非 |
| 32 | 141 | 非 | fěi | to avoid | 謂體非 |
| 33 | 141 | 非 | fēi | must | 謂體非 |
| 34 | 141 | 非 | fēi | an error | 謂體非 |
| 35 | 141 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂體非 |
| 36 | 141 | 非 | fēi | evil | 謂體非 |
| 37 | 140 | 觸 | chù | to touch; to feel | 釋觸支 |
| 38 | 140 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 釋觸支 |
| 39 | 140 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 釋觸支 |
| 40 | 140 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 釋觸支 |
| 41 | 138 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一正釋其名 |
| 42 | 138 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一正釋其名 |
| 43 | 138 | 名 | míng | rank; position | 一正釋其名 |
| 44 | 138 | 名 | míng | an excuse | 一正釋其名 |
| 45 | 138 | 名 | míng | life | 一正釋其名 |
| 46 | 138 | 名 | míng | to name; to call | 一正釋其名 |
| 47 | 138 | 名 | míng | to express; to describe | 一正釋其名 |
| 48 | 138 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一正釋其名 |
| 49 | 138 | 名 | míng | to own; to possess | 一正釋其名 |
| 50 | 138 | 名 | míng | famous; renowned | 一正釋其名 |
| 51 | 138 | 名 | míng | moral | 一正釋其名 |
| 52 | 138 | 名 | míng | name; naman | 一正釋其名 |
| 53 | 138 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一正釋其名 |
| 54 | 107 | 等 | děng | et cetera; and so on | 爾無明應是眼等 |
| 55 | 107 | 等 | děng | to wait | 爾無明應是眼等 |
| 56 | 107 | 等 | děng | to be equal | 爾無明應是眼等 |
| 57 | 107 | 等 | děng | degree; level | 爾無明應是眼等 |
| 58 | 107 | 等 | děng | to compare | 爾無明應是眼等 |
| 59 | 107 | 等 | děng | same; equal; sama | 爾無明應是眼等 |
| 60 | 105 | 不 | bù | infix potential marker | 義不濫餘 |
| 61 | 90 | 食 | shí | food; food and drink | 二明四食也 |
| 62 | 90 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 二明四食也 |
| 63 | 90 | 食 | shí | to eat | 二明四食也 |
| 64 | 90 | 食 | sì | to feed | 二明四食也 |
| 65 | 90 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 二明四食也 |
| 66 | 90 | 食 | sì | to raise; to nourish | 二明四食也 |
| 67 | 90 | 食 | shí | to receive; to accept | 二明四食也 |
| 68 | 90 | 食 | shí | to receive an official salary | 二明四食也 |
| 69 | 90 | 食 | shí | an eclipse | 二明四食也 |
| 70 | 90 | 食 | shí | food; bhakṣa | 二明四食也 |
| 71 | 88 | 行 | xíng | to walk | 說行緣故 |
| 72 | 88 | 行 | xíng | capable; competent | 說行緣故 |
| 73 | 88 | 行 | háng | profession | 說行緣故 |
| 74 | 88 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 說行緣故 |
| 75 | 88 | 行 | xíng | to travel | 說行緣故 |
| 76 | 88 | 行 | xìng | actions; conduct | 說行緣故 |
| 77 | 88 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 說行緣故 |
| 78 | 88 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 說行緣故 |
| 79 | 88 | 行 | háng | horizontal line | 說行緣故 |
| 80 | 88 | 行 | héng | virtuous deeds | 說行緣故 |
| 81 | 88 | 行 | hàng | a line of trees | 說行緣故 |
| 82 | 88 | 行 | hàng | bold; steadfast | 說行緣故 |
| 83 | 88 | 行 | xíng | to move | 說行緣故 |
| 84 | 88 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 說行緣故 |
| 85 | 88 | 行 | xíng | travel | 說行緣故 |
| 86 | 88 | 行 | xíng | to circulate | 說行緣故 |
| 87 | 88 | 行 | xíng | running script; running script | 說行緣故 |
| 88 | 88 | 行 | xíng | temporary | 說行緣故 |
| 89 | 88 | 行 | háng | rank; order | 說行緣故 |
| 90 | 88 | 行 | háng | a business; a shop | 說行緣故 |
| 91 | 88 | 行 | xíng | to depart; to leave | 說行緣故 |
| 92 | 88 | 行 | xíng | to experience | 說行緣故 |
| 93 | 88 | 行 | xíng | path; way | 說行緣故 |
| 94 | 88 | 行 | xíng | xing; ballad | 說行緣故 |
| 95 | 88 | 行 | xíng | 說行緣故 | |
| 96 | 88 | 行 | xíng | Practice | 說行緣故 |
| 97 | 88 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 說行緣故 |
| 98 | 88 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 說行緣故 |
| 99 | 87 | 三 | sān | three | 分別世品第三之三 |
| 100 | 87 | 三 | sān | third | 分別世品第三之三 |
| 101 | 87 | 三 | sān | more than two | 分別世品第三之三 |
| 102 | 87 | 三 | sān | very few | 分別世品第三之三 |
| 103 | 87 | 三 | sān | San | 分別世品第三之三 |
| 104 | 87 | 三 | sān | three; tri | 分別世品第三之三 |
| 105 | 87 | 三 | sān | sa | 分別世品第三之三 |
| 106 | 87 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別世品第三之三 |
| 107 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯有體 |
| 108 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯有體 |
| 109 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 為顯有體 |
| 110 | 86 | 為 | wéi | to do | 為顯有體 |
| 111 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯有體 |
| 112 | 86 | 為 | wéi | to govern | 為顯有體 |
| 113 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯有體 |
| 114 | 78 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 說行緣故既是行緣 |
| 115 | 78 | 緣 | yuán | hem | 說行緣故既是行緣 |
| 116 | 78 | 緣 | yuán | to revolve around | 說行緣故既是行緣 |
| 117 | 78 | 緣 | yuán | to climb up | 說行緣故既是行緣 |
| 118 | 78 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 說行緣故既是行緣 |
| 119 | 78 | 緣 | yuán | along; to follow | 說行緣故既是行緣 |
| 120 | 78 | 緣 | yuán | to depend on | 說行緣故既是行緣 |
| 121 | 78 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 說行緣故既是行緣 |
| 122 | 78 | 緣 | yuán | Condition | 說行緣故既是行緣 |
| 123 | 78 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 說行緣故既是行緣 |
| 124 | 77 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生能遍趣求 |
| 125 | 77 | 生 | shēng | to live | 生能遍趣求 |
| 126 | 77 | 生 | shēng | raw | 生能遍趣求 |
| 127 | 77 | 生 | shēng | a student | 生能遍趣求 |
| 128 | 77 | 生 | shēng | life | 生能遍趣求 |
| 129 | 77 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生能遍趣求 |
| 130 | 77 | 生 | shēng | alive | 生能遍趣求 |
| 131 | 77 | 生 | shēng | a lifetime | 生能遍趣求 |
| 132 | 77 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生能遍趣求 |
| 133 | 77 | 生 | shēng | to grow | 生能遍趣求 |
| 134 | 77 | 生 | shēng | unfamiliar | 生能遍趣求 |
| 135 | 77 | 生 | shēng | not experienced | 生能遍趣求 |
| 136 | 77 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生能遍趣求 |
| 137 | 77 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生能遍趣求 |
| 138 | 77 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生能遍趣求 |
| 139 | 77 | 生 | shēng | gender | 生能遍趣求 |
| 140 | 77 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生能遍趣求 |
| 141 | 77 | 生 | shēng | to set up | 生能遍趣求 |
| 142 | 77 | 生 | shēng | a prostitute | 生能遍趣求 |
| 143 | 77 | 生 | shēng | a captive | 生能遍趣求 |
| 144 | 77 | 生 | shēng | a gentleman | 生能遍趣求 |
| 145 | 77 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生能遍趣求 |
| 146 | 77 | 生 | shēng | unripe | 生能遍趣求 |
| 147 | 77 | 生 | shēng | nature | 生能遍趣求 |
| 148 | 77 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生能遍趣求 |
| 149 | 77 | 生 | shēng | destiny | 生能遍趣求 |
| 150 | 77 | 生 | shēng | birth | 生能遍趣求 |
| 151 | 77 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生能遍趣求 |
| 152 | 76 | 亦 | yì | Yi | 諦語名實至亦非實無 |
| 153 | 75 | 釋 | shì | to release; to set free | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 154 | 75 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 155 | 75 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 156 | 75 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 157 | 75 | 釋 | shì | to put down | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 158 | 75 | 釋 | shì | to resolve | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 159 | 75 | 釋 | shì | to melt | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 160 | 75 | 釋 | shì | Śākyamuni | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 161 | 75 | 釋 | shì | Buddhism | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 162 | 75 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 163 | 75 | 釋 | yì | pleased; glad | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 164 | 75 | 釋 | shì | explain | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 165 | 75 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 166 | 75 | 近 | jìn | nearby | 二明意近行 |
| 167 | 75 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 二明意近行 |
| 168 | 75 | 近 | jìn | simple; ordinary | 二明意近行 |
| 169 | 75 | 近 | jìn | to be intimate | 二明意近行 |
| 170 | 75 | 近 | jìn | Jin | 二明意近行 |
| 171 | 75 | 近 | jìn | near; āsanna | 二明意近行 |
| 172 | 74 | 意 | yì | idea | 此師意說 |
| 173 | 74 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 此師意說 |
| 174 | 74 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 此師意說 |
| 175 | 74 | 意 | yì | mood; feeling | 此師意說 |
| 176 | 74 | 意 | yì | will; willpower; determination | 此師意說 |
| 177 | 74 | 意 | yì | bearing; spirit | 此師意說 |
| 178 | 74 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 此師意說 |
| 179 | 74 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 此師意說 |
| 180 | 74 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 此師意說 |
| 181 | 74 | 意 | yì | meaning | 此師意說 |
| 182 | 74 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 此師意說 |
| 183 | 74 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 此師意說 |
| 184 | 74 | 意 | yì | Yi | 此師意說 |
| 185 | 74 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 此師意說 |
| 186 | 72 | 於 | yú | to go; to | 所以知體非異於明 |
| 187 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所以知體非異於明 |
| 188 | 72 | 於 | yú | Yu | 所以知體非異於明 |
| 189 | 72 | 於 | wū | a crow | 所以知體非異於明 |
| 190 | 72 | 謂 | wèi | to call | 謂體非 |
| 191 | 72 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂體非 |
| 192 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂體非 |
| 193 | 72 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂體非 |
| 194 | 72 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂體非 |
| 195 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂體非 |
| 196 | 72 | 謂 | wèi | to think | 謂體非 |
| 197 | 72 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂體非 |
| 198 | 72 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂體非 |
| 199 | 72 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂體非 |
| 200 | 72 | 謂 | wèi | Wei | 謂體非 |
| 201 | 71 | 二 | èr | two | 二釋名色 |
| 202 | 71 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二釋名色 |
| 203 | 71 | 二 | èr | second | 二釋名色 |
| 204 | 71 | 二 | èr | twice; double; di- | 二釋名色 |
| 205 | 71 | 二 | èr | more than one kind | 二釋名色 |
| 206 | 71 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二釋名色 |
| 207 | 71 | 二 | èr | both; dvaya | 二釋名色 |
| 208 | 69 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 四釋受支 |
| 209 | 69 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 四釋受支 |
| 210 | 69 | 受 | shòu | to receive; to accept | 四釋受支 |
| 211 | 69 | 受 | shòu | to tolerate | 四釋受支 |
| 212 | 69 | 受 | shòu | feelings; sensations | 四釋受支 |
| 213 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若體非明名曰無 |
| 214 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 若體非明名曰無 |
| 215 | 67 | 無 | mó | mo | 若體非明名曰無 |
| 216 | 67 | 無 | wú | to not have | 若體非明名曰無 |
| 217 | 67 | 無 | wú | Wu | 若體非明名曰無 |
| 218 | 67 | 無 | mó | mo | 若體非明名曰無 |
| 219 | 65 | 答 | dá | to reply; to answer | 文中先問後答此則問也 |
| 220 | 65 | 答 | dá | to reciprocate to | 文中先問後答此則問也 |
| 221 | 65 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 文中先問後答此則問也 |
| 222 | 65 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 文中先問後答此則問也 |
| 223 | 65 | 答 | dā | Da | 文中先問後答此則問也 |
| 224 | 65 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 文中先問後答此則問也 |
| 225 | 65 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明 |
| 226 | 65 | 明 | míng | Ming | 明 |
| 227 | 65 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明 |
| 228 | 65 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明 |
| 229 | 65 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明 |
| 230 | 65 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明 |
| 231 | 65 | 明 | míng | consecrated | 明 |
| 232 | 65 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明 |
| 233 | 65 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明 |
| 234 | 65 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明 |
| 235 | 65 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明 |
| 236 | 65 | 明 | míng | eyesight; vision | 明 |
| 237 | 65 | 明 | míng | a god; a spirit | 明 |
| 238 | 65 | 明 | míng | fame; renown | 明 |
| 239 | 65 | 明 | míng | open; public | 明 |
| 240 | 65 | 明 | míng | clear | 明 |
| 241 | 65 | 明 | míng | to become proficient | 明 |
| 242 | 65 | 明 | míng | to be proficient | 明 |
| 243 | 65 | 明 | míng | virtuous | 明 |
| 244 | 65 | 明 | míng | open and honest | 明 |
| 245 | 65 | 明 | míng | clean; neat | 明 |
| 246 | 65 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明 |
| 247 | 65 | 明 | míng | next; afterwards | 明 |
| 248 | 65 | 明 | míng | positive | 明 |
| 249 | 65 | 明 | míng | Clear | 明 |
| 250 | 65 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明 |
| 251 | 63 | 中 | zhōng | middle | 無明既是九結中 |
| 252 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無明既是九結中 |
| 253 | 63 | 中 | zhōng | China | 無明既是九結中 |
| 254 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無明既是九結中 |
| 255 | 63 | 中 | zhōng | midday | 無明既是九結中 |
| 256 | 63 | 中 | zhōng | inside | 無明既是九結中 |
| 257 | 63 | 中 | zhōng | during | 無明既是九結中 |
| 258 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 無明既是九結中 |
| 259 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 無明既是九結中 |
| 260 | 63 | 中 | zhōng | half | 無明既是九結中 |
| 261 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無明既是九結中 |
| 262 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無明既是九結中 |
| 263 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 無明既是九結中 |
| 264 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無明既是九結中 |
| 265 | 63 | 中 | zhōng | middle | 無明既是九結中 |
| 266 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 267 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 268 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 269 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 270 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 271 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 272 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 273 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 三舉等言等 |
| 274 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 三舉等言等 |
| 275 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 三舉等言等 |
| 276 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 三舉等言等 |
| 277 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 三舉等言等 |
| 278 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 三舉等言等 |
| 279 | 58 | 言 | yán | to regard as | 三舉等言等 |
| 280 | 58 | 言 | yán | to act as | 三舉等言等 |
| 281 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 三舉等言等 |
| 282 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 三舉等言等 |
| 283 | 55 | 者 | zhě | ca | 所以名無明者 |
| 284 | 54 | 問 | wèn | to ask | 文中先問後答此則問也 |
| 285 | 54 | 問 | wèn | to inquire after | 文中先問後答此則問也 |
| 286 | 54 | 問 | wèn | to interrogate | 文中先問後答此則問也 |
| 287 | 54 | 問 | wèn | to hold responsible | 文中先問後答此則問也 |
| 288 | 54 | 問 | wèn | to request something | 文中先問後答此則問也 |
| 289 | 54 | 問 | wèn | to rebuke | 文中先問後答此則問也 |
| 290 | 54 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 文中先問後答此則問也 |
| 291 | 54 | 問 | wèn | news | 文中先問後答此則問也 |
| 292 | 54 | 問 | wèn | to propose marriage | 文中先問後答此則問也 |
| 293 | 54 | 問 | wén | to inform | 文中先問後答此則問也 |
| 294 | 54 | 問 | wèn | to research | 文中先問後答此則問也 |
| 295 | 54 | 問 | wèn | Wen | 文中先問後答此則問也 |
| 296 | 54 | 問 | wèn | a question | 文中先問後答此則問也 |
| 297 | 54 | 問 | wèn | ask; prccha | 文中先問後答此則問也 |
| 298 | 54 | 別 | bié | other | 二別證有體 |
| 299 | 54 | 別 | bié | special | 二別證有體 |
| 300 | 54 | 別 | bié | to leave | 二別證有體 |
| 301 | 54 | 別 | bié | to distinguish | 二別證有體 |
| 302 | 54 | 別 | bié | to pin | 二別證有體 |
| 303 | 54 | 別 | bié | to insert; to jam | 二別證有體 |
| 304 | 54 | 別 | bié | to turn | 二別證有體 |
| 305 | 54 | 別 | bié | Bie | 二別證有體 |
| 306 | 53 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 煩惱皆不了境竝是無明 |
| 307 | 53 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 煩惱皆不了境竝是無明 |
| 308 | 53 | 境 | jìng | situation; circumstances | 煩惱皆不了境竝是無明 |
| 309 | 53 | 境 | jìng | degree; level | 煩惱皆不了境竝是無明 |
| 310 | 53 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 煩惱皆不了境竝是無明 |
| 311 | 53 | 境 | jìng | sphere; region | 煩惱皆不了境竝是無明 |
| 312 | 53 | 應 | yìng | to answer; to respond | 爾無明應是眼等 |
| 313 | 53 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 爾無明應是眼等 |
| 314 | 53 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 爾無明應是眼等 |
| 315 | 53 | 應 | yìng | to accept | 爾無明應是眼等 |
| 316 | 53 | 應 | yìng | to permit; to allow | 爾無明應是眼等 |
| 317 | 53 | 應 | yìng | to echo | 爾無明應是眼等 |
| 318 | 53 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 爾無明應是眼等 |
| 319 | 53 | 應 | yìng | Ying | 爾無明應是眼等 |
| 320 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 321 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 322 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 323 | 53 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 324 | 53 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 325 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 326 | 52 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 無明何義 |
| 327 | 52 | 何 | hé | what | 無明何義 |
| 328 | 52 | 何 | hé | He | 無明何義 |
| 329 | 52 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 無明即應明無為性 |
| 330 | 52 | 即 | jí | at that time | 無明即應明無為性 |
| 331 | 52 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 無明即應明無為性 |
| 332 | 52 | 即 | jí | supposed; so-called | 無明即應明無為性 |
| 333 | 52 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 無明即應明無為性 |
| 334 | 52 | 能 | néng | can; able | 二以無明能染慧故 |
| 335 | 52 | 能 | néng | ability; capacity | 二以無明能染慧故 |
| 336 | 52 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 二以無明能染慧故 |
| 337 | 52 | 能 | néng | energy | 二以無明能染慧故 |
| 338 | 52 | 能 | néng | function; use | 二以無明能染慧故 |
| 339 | 52 | 能 | néng | talent | 二以無明能染慧故 |
| 340 | 52 | 能 | néng | expert at | 二以無明能染慧故 |
| 341 | 52 | 能 | néng | to be in harmony | 二以無明能染慧故 |
| 342 | 52 | 能 | néng | to tend to; to care for | 二以無明能染慧故 |
| 343 | 52 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 二以無明能染慧故 |
| 344 | 52 | 能 | néng | to be able; śak | 二以無明能染慧故 |
| 345 | 52 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 二以無明能染慧故 |
| 346 | 51 | 色 | sè | color | 二釋名色 |
| 347 | 51 | 色 | sè | form; matter | 二釋名色 |
| 348 | 51 | 色 | shǎi | dice | 二釋名色 |
| 349 | 51 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 二釋名色 |
| 350 | 51 | 色 | sè | countenance | 二釋名色 |
| 351 | 51 | 色 | sè | scene; sight | 二釋名色 |
| 352 | 51 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 二釋名色 |
| 353 | 51 | 色 | sè | kind; type | 二釋名色 |
| 354 | 51 | 色 | sè | quality | 二釋名色 |
| 355 | 51 | 色 | sè | to be angry | 二釋名色 |
| 356 | 51 | 色 | sè | to seek; to search for | 二釋名色 |
| 357 | 51 | 色 | sè | lust; sexual desire | 二釋名色 |
| 358 | 51 | 色 | sè | form; rupa | 二釋名色 |
| 359 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一以非明 |
| 360 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 一以非明 |
| 361 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 一以非明 |
| 362 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 一以非明 |
| 363 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 一以非明 |
| 364 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 一以非明 |
| 365 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一以非明 |
| 366 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 一以非明 |
| 367 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 一以非明 |
| 368 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 一以非明 |
| 369 | 49 | 無明 | wúmíng | fury | 無明何義 |
| 370 | 49 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明何義 |
| 371 | 49 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明何義 |
| 372 | 48 | 義 | yì | meaning; sense | 無明何義 |
| 373 | 48 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 無明何義 |
| 374 | 48 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 無明何義 |
| 375 | 48 | 義 | yì | chivalry; generosity | 無明何義 |
| 376 | 48 | 義 | yì | just; righteous | 無明何義 |
| 377 | 48 | 義 | yì | adopted | 無明何義 |
| 378 | 48 | 義 | yì | a relationship | 無明何義 |
| 379 | 48 | 義 | yì | volunteer | 無明何義 |
| 380 | 48 | 義 | yì | something suitable | 無明何義 |
| 381 | 48 | 義 | yì | a martyr | 無明何義 |
| 382 | 48 | 義 | yì | a law | 無明何義 |
| 383 | 48 | 義 | yì | Yi | 無明何義 |
| 384 | 48 | 義 | yì | Righteousness | 無明何義 |
| 385 | 48 | 義 | yì | aim; artha | 無明何義 |
| 386 | 48 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經言無明染慧非定相應 |
| 387 | 48 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經言無明染慧非定相應 |
| 388 | 48 | 經 | jīng | warp | 經言無明染慧非定相應 |
| 389 | 48 | 經 | jīng | longitude | 經言無明染慧非定相應 |
| 390 | 48 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經言無明染慧非定相應 |
| 391 | 48 | 經 | jīng | a woman's period | 經言無明染慧非定相應 |
| 392 | 48 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經言無明染慧非定相應 |
| 393 | 48 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經言無明染慧非定相應 |
| 394 | 48 | 經 | jīng | classics | 經言無明染慧非定相應 |
| 395 | 48 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經言無明染慧非定相應 |
| 396 | 48 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經言無明染慧非定相應 |
| 397 | 48 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經言無明染慧非定相應 |
| 398 | 48 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經言無明染慧非定相應 |
| 399 | 48 | 經 | jīng | to measure | 經言無明染慧非定相應 |
| 400 | 48 | 經 | jīng | human pulse | 經言無明染慧非定相應 |
| 401 | 48 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經言無明染慧非定相應 |
| 402 | 48 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經言無明染慧非定相應 |
| 403 | 45 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識二支如別處說 |
| 404 | 45 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識二支如別處說 |
| 405 | 45 | 識 | zhì | to record | 識二支如別處說 |
| 406 | 45 | 識 | shí | thought; cognition | 識二支如別處說 |
| 407 | 45 | 識 | shí | to understand | 識二支如別處說 |
| 408 | 45 | 識 | shí | experience; common sense | 識二支如別處說 |
| 409 | 45 | 識 | shí | a good friend | 識二支如別處說 |
| 410 | 45 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識二支如別處說 |
| 411 | 45 | 識 | zhì | a label; a mark | 識二支如別處說 |
| 412 | 45 | 識 | zhì | an inscription | 識二支如別處說 |
| 413 | 45 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識二支如別處說 |
| 414 | 44 | 與 | yǔ | to give | 豈必現起與心相應 |
| 415 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 豈必現起與心相應 |
| 416 | 44 | 與 | yù | to particate in | 豈必現起與心相應 |
| 417 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 豈必現起與心相應 |
| 418 | 44 | 與 | yù | to help | 豈必現起與心相應 |
| 419 | 44 | 與 | yǔ | for | 豈必現起與心相應 |
| 420 | 43 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而可說為結等事故 |
| 421 | 43 | 而 | ér | as if; to seem like | 而可說為結等事故 |
| 422 | 43 | 而 | néng | can; able | 而可說為結等事故 |
| 423 | 43 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而可說為結等事故 |
| 424 | 43 | 而 | ér | to arrive; up to | 而可說為結等事故 |
| 425 | 43 | 云 | yún | cloud | 難云 |
| 426 | 43 | 云 | yún | Yunnan | 難云 |
| 427 | 43 | 云 | yún | Yun | 難云 |
| 428 | 43 | 云 | yún | to say | 難云 |
| 429 | 43 | 云 | yún | to have | 難云 |
| 430 | 43 | 云 | yún | cloud; megha | 難云 |
| 431 | 43 | 云 | yún | to say; iti | 難云 |
| 432 | 42 | 一 | yī | one | 一釋無明 |
| 433 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一釋無明 |
| 434 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 一釋無明 |
| 435 | 42 | 一 | yī | first | 一釋無明 |
| 436 | 42 | 一 | yī | the same | 一釋無明 |
| 437 | 42 | 一 | yī | sole; single | 一釋無明 |
| 438 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 一釋無明 |
| 439 | 42 | 一 | yī | Yi | 一釋無明 |
| 440 | 42 | 一 | yī | other | 一釋無明 |
| 441 | 42 | 一 | yī | to unify | 一釋無明 |
| 442 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一釋無明 |
| 443 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一釋無明 |
| 444 | 42 | 一 | yī | one; eka | 一釋無明 |
| 445 | 41 | 四 | sì | four | 就中有四 |
| 446 | 41 | 四 | sì | note a musical scale | 就中有四 |
| 447 | 41 | 四 | sì | fourth | 就中有四 |
| 448 | 41 | 四 | sì | Si | 就中有四 |
| 449 | 41 | 四 | sì | four; catur | 就中有四 |
| 450 | 40 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 豈必現起與心相應 |
| 451 | 40 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 豈必現起與心相應 |
| 452 | 40 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 豈必現起與心相應 |
| 453 | 40 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 豈必現起與心相應 |
| 454 | 40 | 起 | qǐ | to start | 豈必現起與心相應 |
| 455 | 40 | 起 | qǐ | to establish; to build | 豈必現起與心相應 |
| 456 | 40 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 豈必現起與心相應 |
| 457 | 40 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 豈必現起與心相應 |
| 458 | 40 | 起 | qǐ | to get out of bed | 豈必現起與心相應 |
| 459 | 40 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 豈必現起與心相應 |
| 460 | 40 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 豈必現起與心相應 |
| 461 | 40 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 豈必現起與心相應 |
| 462 | 40 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 豈必現起與心相應 |
| 463 | 40 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 豈必現起與心相應 |
| 464 | 40 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 豈必現起與心相應 |
| 465 | 40 | 起 | qǐ | to conjecture | 豈必現起與心相應 |
| 466 | 40 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 豈必現起與心相應 |
| 467 | 40 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 豈必現起與心相應 |
| 468 | 39 | 餘 | yú | extra; surplus | 自餘八支指餘文釋 |
| 469 | 39 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 自餘八支指餘文釋 |
| 470 | 39 | 餘 | yú | to remain | 自餘八支指餘文釋 |
| 471 | 39 | 餘 | yú | other | 自餘八支指餘文釋 |
| 472 | 39 | 餘 | yú | additional; complementary | 自餘八支指餘文釋 |
| 473 | 39 | 餘 | yú | remaining | 自餘八支指餘文釋 |
| 474 | 39 | 餘 | yú | incomplete | 自餘八支指餘文釋 |
| 475 | 39 | 餘 | yú | Yu | 自餘八支指餘文釋 |
| 476 | 39 | 餘 | yú | other; anya | 自餘八支指餘文釋 |
| 477 | 37 | 六 | liù | six | 言諸遍流即謂我慢攝餘六慢 |
| 478 | 37 | 六 | liù | sixth | 言諸遍流即謂我慢攝餘六慢 |
| 479 | 37 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 言諸遍流即謂我慢攝餘六慢 |
| 480 | 37 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 言諸遍流即謂我慢攝餘六慢 |
| 481 | 36 | 後 | hòu | after; later | 文中先問後答此則問也 |
| 482 | 36 | 後 | hòu | empress; queen | 文中先問後答此則問也 |
| 483 | 36 | 後 | hòu | sovereign | 文中先問後答此則問也 |
| 484 | 36 | 後 | hòu | the god of the earth | 文中先問後答此則問也 |
| 485 | 36 | 後 | hòu | late; later | 文中先問後答此則問也 |
| 486 | 36 | 後 | hòu | offspring; descendents | 文中先問後答此則問也 |
| 487 | 36 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 文中先問後答此則問也 |
| 488 | 36 | 後 | hòu | behind; back | 文中先問後答此則問也 |
| 489 | 36 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 文中先問後答此則問也 |
| 490 | 36 | 後 | hòu | Hou | 文中先問後答此則問也 |
| 491 | 36 | 後 | hòu | after; behind | 文中先問後答此則問也 |
| 492 | 36 | 後 | hòu | following | 文中先問後答此則問也 |
| 493 | 36 | 後 | hòu | to be delayed | 文中先問後答此則問也 |
| 494 | 36 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 文中先問後答此則問也 |
| 495 | 36 | 後 | hòu | feudal lords | 文中先問後答此則問也 |
| 496 | 36 | 後 | hòu | Hou | 文中先問後答此則問也 |
| 497 | 36 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 文中先問後答此則問也 |
| 498 | 36 | 後 | hòu | rear; paścāt | 文中先問後答此則問也 |
| 499 | 36 | 後 | hòu | later; paścima | 文中先問後答此則問也 |
| 500 | 35 | 體 | tǐ | a human or animal body | 二別證有體 |
Frequencies of all Words
Top 1196
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 288 | 也 | yě | also; too | 文中先問後答此則問也 |
| 2 | 288 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 文中先問後答此則問也 |
| 3 | 288 | 也 | yě | either | 文中先問後答此則問也 |
| 4 | 288 | 也 | yě | even | 文中先問後答此則問也 |
| 5 | 288 | 也 | yě | used to soften the tone | 文中先問後答此則問也 |
| 6 | 288 | 也 | yě | used for emphasis | 文中先問後答此則問也 |
| 7 | 288 | 也 | yě | used to mark contrast | 文中先問後答此則問也 |
| 8 | 288 | 也 | yě | used to mark compromise | 文中先問後答此則問也 |
| 9 | 288 | 也 | yě | ya | 文中先問後答此則問也 |
| 10 | 268 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
| 11 | 268 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
| 12 | 268 | 論 | lùn | by the; per | 論 |
| 13 | 268 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
| 14 | 268 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
| 15 | 268 | 論 | lùn | to convict | 論 |
| 16 | 268 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
| 17 | 268 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
| 18 | 268 | 論 | lùn | discussion | 論 |
| 19 | 239 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故名曰無明 |
| 20 | 239 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故名曰無明 |
| 21 | 239 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故名曰無明 |
| 22 | 239 | 故 | gù | to die | 故名曰無明 |
| 23 | 239 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故名曰無明 |
| 24 | 239 | 故 | gù | original | 故名曰無明 |
| 25 | 239 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故名曰無明 |
| 26 | 239 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故名曰無明 |
| 27 | 239 | 故 | gù | something in the past | 故名曰無明 |
| 28 | 239 | 故 | gù | deceased; dead | 故名曰無明 |
| 29 | 239 | 故 | gù | still; yet | 故名曰無明 |
| 30 | 239 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故名曰無明 |
| 31 | 200 | 此 | cǐ | this; these | 文中先問後答此則問也 |
| 32 | 200 | 此 | cǐ | in this way | 文中先問後答此則問也 |
| 33 | 200 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 文中先問後答此則問也 |
| 34 | 200 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 文中先問後答此則問也 |
| 35 | 200 | 此 | cǐ | this; here; etad | 文中先問後答此則問也 |
| 36 | 183 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 就中有四 |
| 37 | 183 | 有 | yǒu | to have; to possess | 就中有四 |
| 38 | 183 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 就中有四 |
| 39 | 183 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 就中有四 |
| 40 | 183 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 就中有四 |
| 41 | 183 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 就中有四 |
| 42 | 183 | 有 | yǒu | used to compare two things | 就中有四 |
| 43 | 183 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 就中有四 |
| 44 | 183 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 就中有四 |
| 45 | 183 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 就中有四 |
| 46 | 183 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 就中有四 |
| 47 | 183 | 有 | yǒu | abundant | 就中有四 |
| 48 | 183 | 有 | yǒu | purposeful | 就中有四 |
| 49 | 183 | 有 | yǒu | You | 就中有四 |
| 50 | 183 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 就中有四 |
| 51 | 183 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 就中有四 |
| 52 | 176 | 至 | zhì | to; until | 曰至非親友無 |
| 53 | 176 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 曰至非親友無 |
| 54 | 176 | 至 | zhì | extremely; very; most | 曰至非親友無 |
| 55 | 176 | 至 | zhì | to arrive | 曰至非親友無 |
| 56 | 176 | 至 | zhì | approach; upagama | 曰至非親友無 |
| 57 | 165 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說行緣故 |
| 58 | 165 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說行緣故 |
| 59 | 165 | 說 | shuì | to persuade | 說行緣故 |
| 60 | 165 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說行緣故 |
| 61 | 165 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說行緣故 |
| 62 | 165 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說行緣故 |
| 63 | 165 | 說 | shuō | allocution | 說行緣故 |
| 64 | 165 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說行緣故 |
| 65 | 165 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說行緣故 |
| 66 | 165 | 說 | shuō | speach; vāda | 說行緣故 |
| 67 | 165 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說行緣故 |
| 68 | 165 | 說 | shuō | to instruct | 說行緣故 |
| 69 | 141 | 非 | fēi | not; non-; un- | 謂體非 |
| 70 | 141 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂體非 |
| 71 | 141 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂體非 |
| 72 | 141 | 非 | fēi | different | 謂體非 |
| 73 | 141 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂體非 |
| 74 | 141 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂體非 |
| 75 | 141 | 非 | fēi | Africa | 謂體非 |
| 76 | 141 | 非 | fēi | to slander | 謂體非 |
| 77 | 141 | 非 | fěi | to avoid | 謂體非 |
| 78 | 141 | 非 | fēi | must | 謂體非 |
| 79 | 141 | 非 | fēi | an error | 謂體非 |
| 80 | 141 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂體非 |
| 81 | 141 | 非 | fēi | evil | 謂體非 |
| 82 | 141 | 非 | fēi | besides; except; unless | 謂體非 |
| 83 | 141 | 非 | fēi | not | 謂體非 |
| 84 | 140 | 觸 | chù | to touch; to feel | 釋觸支 |
| 85 | 140 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 釋觸支 |
| 86 | 140 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 釋觸支 |
| 87 | 140 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 釋觸支 |
| 88 | 138 | 名 | míng | measure word for people | 一正釋其名 |
| 89 | 138 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一正釋其名 |
| 90 | 138 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一正釋其名 |
| 91 | 138 | 名 | míng | rank; position | 一正釋其名 |
| 92 | 138 | 名 | míng | an excuse | 一正釋其名 |
| 93 | 138 | 名 | míng | life | 一正釋其名 |
| 94 | 138 | 名 | míng | to name; to call | 一正釋其名 |
| 95 | 138 | 名 | míng | to express; to describe | 一正釋其名 |
| 96 | 138 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一正釋其名 |
| 97 | 138 | 名 | míng | to own; to possess | 一正釋其名 |
| 98 | 138 | 名 | míng | famous; renowned | 一正釋其名 |
| 99 | 138 | 名 | míng | moral | 一正釋其名 |
| 100 | 138 | 名 | míng | name; naman | 一正釋其名 |
| 101 | 138 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一正釋其名 |
| 102 | 107 | 等 | děng | et cetera; and so on | 爾無明應是眼等 |
| 103 | 107 | 等 | děng | to wait | 爾無明應是眼等 |
| 104 | 107 | 等 | děng | degree; kind | 爾無明應是眼等 |
| 105 | 107 | 等 | děng | plural | 爾無明應是眼等 |
| 106 | 107 | 等 | děng | to be equal | 爾無明應是眼等 |
| 107 | 107 | 等 | děng | degree; level | 爾無明應是眼等 |
| 108 | 107 | 等 | děng | to compare | 爾無明應是眼等 |
| 109 | 107 | 等 | děng | same; equal; sama | 爾無明應是眼等 |
| 110 | 105 | 不 | bù | not; no | 義不濫餘 |
| 111 | 105 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 義不濫餘 |
| 112 | 105 | 不 | bù | as a correlative | 義不濫餘 |
| 113 | 105 | 不 | bù | no (answering a question) | 義不濫餘 |
| 114 | 105 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 義不濫餘 |
| 115 | 105 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 義不濫餘 |
| 116 | 105 | 不 | bù | to form a yes or no question | 義不濫餘 |
| 117 | 105 | 不 | bù | infix potential marker | 義不濫餘 |
| 118 | 105 | 不 | bù | no; na | 義不濫餘 |
| 119 | 91 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是 |
| 120 | 91 | 是 | shì | is exactly | 此是 |
| 121 | 91 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是 |
| 122 | 91 | 是 | shì | this; that; those | 此是 |
| 123 | 91 | 是 | shì | really; certainly | 此是 |
| 124 | 91 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是 |
| 125 | 91 | 是 | shì | true | 此是 |
| 126 | 91 | 是 | shì | is; has; exists | 此是 |
| 127 | 91 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是 |
| 128 | 91 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是 |
| 129 | 91 | 是 | shì | Shi | 此是 |
| 130 | 91 | 是 | shì | is; bhū | 此是 |
| 131 | 91 | 是 | shì | this; idam | 此是 |
| 132 | 90 | 食 | shí | food; food and drink | 二明四食也 |
| 133 | 90 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 二明四食也 |
| 134 | 90 | 食 | shí | to eat | 二明四食也 |
| 135 | 90 | 食 | sì | to feed | 二明四食也 |
| 136 | 90 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 二明四食也 |
| 137 | 90 | 食 | sì | to raise; to nourish | 二明四食也 |
| 138 | 90 | 食 | shí | to receive; to accept | 二明四食也 |
| 139 | 90 | 食 | shí | to receive an official salary | 二明四食也 |
| 140 | 90 | 食 | shí | an eclipse | 二明四食也 |
| 141 | 90 | 食 | shí | food; bhakṣa | 二明四食也 |
| 142 | 88 | 行 | xíng | to walk | 說行緣故 |
| 143 | 88 | 行 | xíng | capable; competent | 說行緣故 |
| 144 | 88 | 行 | háng | profession | 說行緣故 |
| 145 | 88 | 行 | háng | line; row | 說行緣故 |
| 146 | 88 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 說行緣故 |
| 147 | 88 | 行 | xíng | to travel | 說行緣故 |
| 148 | 88 | 行 | xìng | actions; conduct | 說行緣故 |
| 149 | 88 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 說行緣故 |
| 150 | 88 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 說行緣故 |
| 151 | 88 | 行 | háng | horizontal line | 說行緣故 |
| 152 | 88 | 行 | héng | virtuous deeds | 說行緣故 |
| 153 | 88 | 行 | hàng | a line of trees | 說行緣故 |
| 154 | 88 | 行 | hàng | bold; steadfast | 說行緣故 |
| 155 | 88 | 行 | xíng | to move | 說行緣故 |
| 156 | 88 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 說行緣故 |
| 157 | 88 | 行 | xíng | travel | 說行緣故 |
| 158 | 88 | 行 | xíng | to circulate | 說行緣故 |
| 159 | 88 | 行 | xíng | running script; running script | 說行緣故 |
| 160 | 88 | 行 | xíng | temporary | 說行緣故 |
| 161 | 88 | 行 | xíng | soon | 說行緣故 |
| 162 | 88 | 行 | háng | rank; order | 說行緣故 |
| 163 | 88 | 行 | háng | a business; a shop | 說行緣故 |
| 164 | 88 | 行 | xíng | to depart; to leave | 說行緣故 |
| 165 | 88 | 行 | xíng | to experience | 說行緣故 |
| 166 | 88 | 行 | xíng | path; way | 說行緣故 |
| 167 | 88 | 行 | xíng | xing; ballad | 說行緣故 |
| 168 | 88 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 說行緣故 |
| 169 | 88 | 行 | xíng | 說行緣故 | |
| 170 | 88 | 行 | xíng | moreover; also | 說行緣故 |
| 171 | 88 | 行 | xíng | Practice | 說行緣故 |
| 172 | 88 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 說行緣故 |
| 173 | 88 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 說行緣故 |
| 174 | 87 | 三 | sān | three | 分別世品第三之三 |
| 175 | 87 | 三 | sān | third | 分別世品第三之三 |
| 176 | 87 | 三 | sān | more than two | 分別世品第三之三 |
| 177 | 87 | 三 | sān | very few | 分別世品第三之三 |
| 178 | 87 | 三 | sān | repeatedly | 分別世品第三之三 |
| 179 | 87 | 三 | sān | San | 分別世品第三之三 |
| 180 | 87 | 三 | sān | three; tri | 分別世品第三之三 |
| 181 | 87 | 三 | sān | sa | 分別世品第三之三 |
| 182 | 87 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別世品第三之三 |
| 183 | 86 | 為 | wèi | for; to | 為顯有體 |
| 184 | 86 | 為 | wèi | because of | 為顯有體 |
| 185 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯有體 |
| 186 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯有體 |
| 187 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 為顯有體 |
| 188 | 86 | 為 | wéi | to do | 為顯有體 |
| 189 | 86 | 為 | wèi | for | 為顯有體 |
| 190 | 86 | 為 | wèi | because of; for; to | 為顯有體 |
| 191 | 86 | 為 | wèi | to | 為顯有體 |
| 192 | 86 | 為 | wéi | in a passive construction | 為顯有體 |
| 193 | 86 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為顯有體 |
| 194 | 86 | 為 | wéi | forming an adverb | 為顯有體 |
| 195 | 86 | 為 | wéi | to add emphasis | 為顯有體 |
| 196 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯有體 |
| 197 | 86 | 為 | wéi | to govern | 為顯有體 |
| 198 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯有體 |
| 199 | 78 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 說行緣故既是行緣 |
| 200 | 78 | 緣 | yuán | hem | 說行緣故既是行緣 |
| 201 | 78 | 緣 | yuán | to revolve around | 說行緣故既是行緣 |
| 202 | 78 | 緣 | yuán | because | 說行緣故既是行緣 |
| 203 | 78 | 緣 | yuán | to climb up | 說行緣故既是行緣 |
| 204 | 78 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 說行緣故既是行緣 |
| 205 | 78 | 緣 | yuán | along; to follow | 說行緣故既是行緣 |
| 206 | 78 | 緣 | yuán | to depend on | 說行緣故既是行緣 |
| 207 | 78 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 說行緣故既是行緣 |
| 208 | 78 | 緣 | yuán | Condition | 說行緣故既是行緣 |
| 209 | 78 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 說行緣故既是行緣 |
| 210 | 77 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生能遍趣求 |
| 211 | 77 | 生 | shēng | to live | 生能遍趣求 |
| 212 | 77 | 生 | shēng | raw | 生能遍趣求 |
| 213 | 77 | 生 | shēng | a student | 生能遍趣求 |
| 214 | 77 | 生 | shēng | life | 生能遍趣求 |
| 215 | 77 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生能遍趣求 |
| 216 | 77 | 生 | shēng | alive | 生能遍趣求 |
| 217 | 77 | 生 | shēng | a lifetime | 生能遍趣求 |
| 218 | 77 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生能遍趣求 |
| 219 | 77 | 生 | shēng | to grow | 生能遍趣求 |
| 220 | 77 | 生 | shēng | unfamiliar | 生能遍趣求 |
| 221 | 77 | 生 | shēng | not experienced | 生能遍趣求 |
| 222 | 77 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生能遍趣求 |
| 223 | 77 | 生 | shēng | very; extremely | 生能遍趣求 |
| 224 | 77 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生能遍趣求 |
| 225 | 77 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生能遍趣求 |
| 226 | 77 | 生 | shēng | gender | 生能遍趣求 |
| 227 | 77 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生能遍趣求 |
| 228 | 77 | 生 | shēng | to set up | 生能遍趣求 |
| 229 | 77 | 生 | shēng | a prostitute | 生能遍趣求 |
| 230 | 77 | 生 | shēng | a captive | 生能遍趣求 |
| 231 | 77 | 生 | shēng | a gentleman | 生能遍趣求 |
| 232 | 77 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生能遍趣求 |
| 233 | 77 | 生 | shēng | unripe | 生能遍趣求 |
| 234 | 77 | 生 | shēng | nature | 生能遍趣求 |
| 235 | 77 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生能遍趣求 |
| 236 | 77 | 生 | shēng | destiny | 生能遍趣求 |
| 237 | 77 | 生 | shēng | birth | 生能遍趣求 |
| 238 | 77 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生能遍趣求 |
| 239 | 76 | 亦 | yì | also; too | 諦語名實至亦非實無 |
| 240 | 76 | 亦 | yì | but | 諦語名實至亦非實無 |
| 241 | 76 | 亦 | yì | this; he; she | 諦語名實至亦非實無 |
| 242 | 76 | 亦 | yì | although; even though | 諦語名實至亦非實無 |
| 243 | 76 | 亦 | yì | already | 諦語名實至亦非實無 |
| 244 | 76 | 亦 | yì | particle with no meaning | 諦語名實至亦非實無 |
| 245 | 76 | 亦 | yì | Yi | 諦語名實至亦非實無 |
| 246 | 75 | 釋 | shì | to release; to set free | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 247 | 75 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 248 | 75 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 249 | 75 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 250 | 75 | 釋 | shì | to put down | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 251 | 75 | 釋 | shì | to resolve | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 252 | 75 | 釋 | shì | to melt | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 253 | 75 | 釋 | shì | Śākyamuni | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 254 | 75 | 釋 | shì | Buddhism | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 255 | 75 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 256 | 75 | 釋 | yì | pleased; glad | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 257 | 75 | 釋 | shì | explain | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 258 | 75 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 自此已下大門第二釋十二支 |
| 259 | 75 | 近 | jìn | nearby | 二明意近行 |
| 260 | 75 | 近 | jìn | recently | 二明意近行 |
| 261 | 75 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 二明意近行 |
| 262 | 75 | 近 | jìn | nearly | 二明意近行 |
| 263 | 75 | 近 | jìn | simple; ordinary | 二明意近行 |
| 264 | 75 | 近 | jìn | to be intimate | 二明意近行 |
| 265 | 75 | 近 | jìn | Jin | 二明意近行 |
| 266 | 75 | 近 | jì | a modal particle | 二明意近行 |
| 267 | 75 | 近 | jìn | near; āsanna | 二明意近行 |
| 268 | 74 | 意 | yì | idea | 此師意說 |
| 269 | 74 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 此師意說 |
| 270 | 74 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 此師意說 |
| 271 | 74 | 意 | yì | mood; feeling | 此師意說 |
| 272 | 74 | 意 | yì | will; willpower; determination | 此師意說 |
| 273 | 74 | 意 | yì | bearing; spirit | 此師意說 |
| 274 | 74 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 此師意說 |
| 275 | 74 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 此師意說 |
| 276 | 74 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 此師意說 |
| 277 | 74 | 意 | yì | meaning | 此師意說 |
| 278 | 74 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 此師意說 |
| 279 | 74 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 此師意說 |
| 280 | 74 | 意 | yì | or | 此師意說 |
| 281 | 74 | 意 | yì | Yi | 此師意說 |
| 282 | 74 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 此師意說 |
| 283 | 72 | 於 | yú | in; at | 所以知體非異於明 |
| 284 | 72 | 於 | yú | in; at | 所以知體非異於明 |
| 285 | 72 | 於 | yú | in; at; to; from | 所以知體非異於明 |
| 286 | 72 | 於 | yú | to go; to | 所以知體非異於明 |
| 287 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所以知體非異於明 |
| 288 | 72 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 所以知體非異於明 |
| 289 | 72 | 於 | yú | from | 所以知體非異於明 |
| 290 | 72 | 於 | yú | give | 所以知體非異於明 |
| 291 | 72 | 於 | yú | oppposing | 所以知體非異於明 |
| 292 | 72 | 於 | yú | and | 所以知體非異於明 |
| 293 | 72 | 於 | yú | compared to | 所以知體非異於明 |
| 294 | 72 | 於 | yú | by | 所以知體非異於明 |
| 295 | 72 | 於 | yú | and; as well as | 所以知體非異於明 |
| 296 | 72 | 於 | yú | for | 所以知體非異於明 |
| 297 | 72 | 於 | yú | Yu | 所以知體非異於明 |
| 298 | 72 | 於 | wū | a crow | 所以知體非異於明 |
| 299 | 72 | 於 | wū | whew; wow | 所以知體非異於明 |
| 300 | 72 | 於 | yú | near to; antike | 所以知體非異於明 |
| 301 | 72 | 謂 | wèi | to call | 謂體非 |
| 302 | 72 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂體非 |
| 303 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂體非 |
| 304 | 72 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂體非 |
| 305 | 72 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂體非 |
| 306 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂體非 |
| 307 | 72 | 謂 | wèi | to think | 謂體非 |
| 308 | 72 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂體非 |
| 309 | 72 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂體非 |
| 310 | 72 | 謂 | wèi | and | 謂體非 |
| 311 | 72 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂體非 |
| 312 | 72 | 謂 | wèi | Wei | 謂體非 |
| 313 | 72 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂體非 |
| 314 | 72 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂體非 |
| 315 | 71 | 二 | èr | two | 二釋名色 |
| 316 | 71 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二釋名色 |
| 317 | 71 | 二 | èr | second | 二釋名色 |
| 318 | 71 | 二 | èr | twice; double; di- | 二釋名色 |
| 319 | 71 | 二 | èr | another; the other | 二釋名色 |
| 320 | 71 | 二 | èr | more than one kind | 二釋名色 |
| 321 | 71 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二釋名色 |
| 322 | 71 | 二 | èr | both; dvaya | 二釋名色 |
| 323 | 69 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 四釋受支 |
| 324 | 69 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 四釋受支 |
| 325 | 69 | 受 | shòu | to receive; to accept | 四釋受支 |
| 326 | 69 | 受 | shòu | to tolerate | 四釋受支 |
| 327 | 69 | 受 | shòu | suitably | 四釋受支 |
| 328 | 69 | 受 | shòu | feelings; sensations | 四釋受支 |
| 329 | 67 | 無 | wú | no | 若體非明名曰無 |
| 330 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若體非明名曰無 |
| 331 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 若體非明名曰無 |
| 332 | 67 | 無 | wú | has not yet | 若體非明名曰無 |
| 333 | 67 | 無 | mó | mo | 若體非明名曰無 |
| 334 | 67 | 無 | wú | do not | 若體非明名曰無 |
| 335 | 67 | 無 | wú | not; -less; un- | 若體非明名曰無 |
| 336 | 67 | 無 | wú | regardless of | 若體非明名曰無 |
| 337 | 67 | 無 | wú | to not have | 若體非明名曰無 |
| 338 | 67 | 無 | wú | um | 若體非明名曰無 |
| 339 | 67 | 無 | wú | Wu | 若體非明名曰無 |
| 340 | 67 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若體非明名曰無 |
| 341 | 67 | 無 | wú | not; non- | 若體非明名曰無 |
| 342 | 67 | 無 | mó | mo | 若體非明名曰無 |
| 343 | 65 | 答 | dá | to reply; to answer | 文中先問後答此則問也 |
| 344 | 65 | 答 | dá | to reciprocate to | 文中先問後答此則問也 |
| 345 | 65 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 文中先問後答此則問也 |
| 346 | 65 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 文中先問後答此則問也 |
| 347 | 65 | 答 | dā | Da | 文中先問後答此則問也 |
| 348 | 65 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 文中先問後答此則問也 |
| 349 | 65 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明 |
| 350 | 65 | 明 | míng | Ming | 明 |
| 351 | 65 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明 |
| 352 | 65 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明 |
| 353 | 65 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明 |
| 354 | 65 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明 |
| 355 | 65 | 明 | míng | consecrated | 明 |
| 356 | 65 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明 |
| 357 | 65 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明 |
| 358 | 65 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明 |
| 359 | 65 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明 |
| 360 | 65 | 明 | míng | eyesight; vision | 明 |
| 361 | 65 | 明 | míng | a god; a spirit | 明 |
| 362 | 65 | 明 | míng | fame; renown | 明 |
| 363 | 65 | 明 | míng | open; public | 明 |
| 364 | 65 | 明 | míng | clear | 明 |
| 365 | 65 | 明 | míng | to become proficient | 明 |
| 366 | 65 | 明 | míng | to be proficient | 明 |
| 367 | 65 | 明 | míng | virtuous | 明 |
| 368 | 65 | 明 | míng | open and honest | 明 |
| 369 | 65 | 明 | míng | clean; neat | 明 |
| 370 | 65 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明 |
| 371 | 65 | 明 | míng | next; afterwards | 明 |
| 372 | 65 | 明 | míng | positive | 明 |
| 373 | 65 | 明 | míng | Clear | 明 |
| 374 | 65 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明 |
| 375 | 63 | 中 | zhōng | middle | 無明既是九結中 |
| 376 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無明既是九結中 |
| 377 | 63 | 中 | zhōng | China | 無明既是九結中 |
| 378 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無明既是九結中 |
| 379 | 63 | 中 | zhōng | in; amongst | 無明既是九結中 |
| 380 | 63 | 中 | zhōng | midday | 無明既是九結中 |
| 381 | 63 | 中 | zhōng | inside | 無明既是九結中 |
| 382 | 63 | 中 | zhōng | during | 無明既是九結中 |
| 383 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 無明既是九結中 |
| 384 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 無明既是九結中 |
| 385 | 63 | 中 | zhōng | half | 無明既是九結中 |
| 386 | 63 | 中 | zhōng | just right; suitably | 無明既是九結中 |
| 387 | 63 | 中 | zhōng | while | 無明既是九結中 |
| 388 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無明既是九結中 |
| 389 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無明既是九結中 |
| 390 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 無明既是九結中 |
| 391 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無明既是九結中 |
| 392 | 63 | 中 | zhōng | middle | 無明既是九結中 |
| 393 | 62 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 論若 |
| 394 | 62 | 若 | ruò | seemingly | 論若 |
| 395 | 62 | 若 | ruò | if | 論若 |
| 396 | 62 | 若 | ruò | you | 論若 |
| 397 | 62 | 若 | ruò | this; that | 論若 |
| 398 | 62 | 若 | ruò | and; or | 論若 |
| 399 | 62 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 論若 |
| 400 | 62 | 若 | rě | pomegranite | 論若 |
| 401 | 62 | 若 | ruò | to choose | 論若 |
| 402 | 62 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 論若 |
| 403 | 62 | 若 | ruò | thus | 論若 |
| 404 | 62 | 若 | ruò | pollia | 論若 |
| 405 | 62 | 若 | ruò | Ruo | 論若 |
| 406 | 62 | 若 | ruò | only then | 論若 |
| 407 | 62 | 若 | rě | ja | 論若 |
| 408 | 62 | 若 | rě | jñā | 論若 |
| 409 | 62 | 若 | ruò | if; yadi | 論若 |
| 410 | 61 | 唯 | wěi | yes | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 411 | 61 | 唯 | wéi | only; alone | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 412 | 61 | 唯 | wěi | yea | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 413 | 61 | 唯 | wěi | obediently | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 414 | 61 | 唯 | wěi | hopefully | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 415 | 61 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 416 | 61 | 唯 | wéi | still | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 417 | 61 | 唯 | wěi | hopefully | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 418 | 61 | 唯 | wěi | and | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 419 | 61 | 唯 | wěi | then | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 420 | 61 | 唯 | wěi | even if | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 421 | 61 | 唯 | wěi | because | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 422 | 61 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 423 | 61 | 唯 | wěi | only; eva | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 424 | 60 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 425 | 60 | 所 | suǒ | an office; an institute | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 426 | 60 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 427 | 60 | 所 | suǒ | it | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 428 | 60 | 所 | suǒ | if; supposing | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 429 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 430 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 431 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 432 | 60 | 所 | suǒ | that which | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 433 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 434 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 435 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 436 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 437 | 60 | 所 | suǒ | that which; yad | 唯取所對怨敵名非親友 |
| 438 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 三舉等言等 |
| 439 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 三舉等言等 |
| 440 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 三舉等言等 |
| 441 | 58 | 言 | yán | a particle with no meaning | 三舉等言等 |
| 442 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 三舉等言等 |
| 443 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 三舉等言等 |
| 444 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 三舉等言等 |
| 445 | 58 | 言 | yán | to regard as | 三舉等言等 |
| 446 | 58 | 言 | yán | to act as | 三舉等言等 |
| 447 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 三舉等言等 |
| 448 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 三舉等言等 |
| 449 | 56 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如菟角 |
| 450 | 56 | 如 | rú | if | 如菟角 |
| 451 | 56 | 如 | rú | in accordance with | 如菟角 |
| 452 | 56 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如菟角 |
| 453 | 56 | 如 | rú | this | 如菟角 |
| 454 | 56 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如菟角 |
| 455 | 56 | 如 | rú | to go to | 如菟角 |
| 456 | 56 | 如 | rú | to meet | 如菟角 |
| 457 | 56 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如菟角 |
| 458 | 56 | 如 | rú | at least as good as | 如菟角 |
| 459 | 56 | 如 | rú | and | 如菟角 |
| 460 | 56 | 如 | rú | or | 如菟角 |
| 461 | 56 | 如 | rú | but | 如菟角 |
| 462 | 56 | 如 | rú | then | 如菟角 |
| 463 | 56 | 如 | rú | naturally | 如菟角 |
| 464 | 56 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如菟角 |
| 465 | 56 | 如 | rú | you | 如菟角 |
| 466 | 56 | 如 | rú | the second lunar month | 如菟角 |
| 467 | 56 | 如 | rú | in; at | 如菟角 |
| 468 | 56 | 如 | rú | Ru | 如菟角 |
| 469 | 56 | 如 | rú | Thus | 如菟角 |
| 470 | 56 | 如 | rú | thus; tathā | 如菟角 |
| 471 | 56 | 如 | rú | like; iva | 如菟角 |
| 472 | 56 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如菟角 |
| 473 | 55 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所以名無明者 |
| 474 | 55 | 者 | zhě | that | 所以名無明者 |
| 475 | 55 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所以名無明者 |
| 476 | 55 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所以名無明者 |
| 477 | 55 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所以名無明者 |
| 478 | 55 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所以名無明者 |
| 479 | 55 | 者 | zhuó | according to | 所以名無明者 |
| 480 | 55 | 者 | zhě | ca | 所以名無明者 |
| 481 | 54 | 問 | wèn | to ask | 文中先問後答此則問也 |
| 482 | 54 | 問 | wèn | to inquire after | 文中先問後答此則問也 |
| 483 | 54 | 問 | wèn | to interrogate | 文中先問後答此則問也 |
| 484 | 54 | 問 | wèn | to hold responsible | 文中先問後答此則問也 |
| 485 | 54 | 問 | wèn | to request something | 文中先問後答此則問也 |
| 486 | 54 | 問 | wèn | to rebuke | 文中先問後答此則問也 |
| 487 | 54 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 文中先問後答此則問也 |
| 488 | 54 | 問 | wèn | news | 文中先問後答此則問也 |
| 489 | 54 | 問 | wèn | to propose marriage | 文中先問後答此則問也 |
| 490 | 54 | 問 | wén | to inform | 文中先問後答此則問也 |
| 491 | 54 | 問 | wèn | to research | 文中先問後答此則問也 |
| 492 | 54 | 問 | wèn | Wen | 文中先問後答此則問也 |
| 493 | 54 | 問 | wèn | to | 文中先問後答此則問也 |
| 494 | 54 | 問 | wèn | a question | 文中先問後答此則問也 |
| 495 | 54 | 問 | wèn | ask; prccha | 文中先問後答此則問也 |
| 496 | 54 | 別 | bié | do not; must not | 二別證有體 |
| 497 | 54 | 別 | bié | other | 二別證有體 |
| 498 | 54 | 別 | bié | special | 二別證有體 |
| 499 | 54 | 別 | bié | to leave | 二別證有體 |
| 500 | 54 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 二別證有體 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 论 | 論 |
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 有 |
|
|
|
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 说 | 說 |
|
|
| 非 | fēi | not | |
| 触 | 觸 |
|
|
| 名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法救 | 102 | Dharmatrāta | |
| 孤独地狱 | 孤獨地獄 | 103 | The Isolated Hells |
| 花林 | 104 | Flower Copse | |
| 慧应 | 慧應 | 104 | Hui Ying |
| 慧能 | 104 | Huineng | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 俱舍论疏 | 俱舍論疏 | 106 | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya |
| 那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 三聚 | 115 | the three paths | |
| 三明经 | 三明經 | 115 | Tevijja Sutta; Tevijjasutta |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 萨婆多部 | 薩婆多部 | 115 | Sarvastivada school |
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五境 | 119 | the objects of the five senses | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 五无间业 | 五無間業 | 119 | the Five Unpardonable Sins |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
| 有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 至顺 | 至順 | 122 | Zhishun reign |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 248.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不正见 | 不正見 | 98 | mithyadrishti; a heterodox view |
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不思议力 | 不思議力 | 98 | unimaginable power |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 初心 | 99 |
|
|
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出体 | 出體 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 谛语 | 諦語 | 100 | right speech |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 段食 | 100 | a handful of food; a helping | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二食 | 195 | two kinds of food | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 根本定 | 103 | fundamental concentration | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 极光净天 | 極光淨天 | 106 | ābhāsvara deva |
| 近缘 | 近緣 | 106 | immediate cause |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
| 九慢 | 106 | nine forms of pride | |
| 救一切 | 106 | saviour of all beings | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 七返 | 113 | seven returns | |
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 忍法 | 114 | method or stage of patience | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
| 三缚 | 三縛 | 115 | three bonds |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色境 | 115 | the visible realm | |
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 善法 | 115 |
|
|
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 声是无常 | 聲是無常 | 115 | sound is impermanent |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜施 | 勝施 | 115 | granting wishes; varada |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 十随眠 | 十隨眠 | 115 | ten unwholesome mental states |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 施食 | 115 |
|
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 顺解脱分 | 順解脫分 | 115 | stage of liberation by following one's duty |
| 顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 同分 | 116 | same class | |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 五衰相现 | 五衰相現 | 119 | Five Signs of Decay |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 邪定 | 120 | destined to be evil | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一界 | 121 | one world | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一念 | 121 |
|
|
| 已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 因语 | 因語 | 121 | present cause to future effect discourse |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 圆满业 | 圓滿業 | 121 | fulfilling karma |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 预流向 | 預流向 | 121 | stages on path of a Srotaāpanna |
| 殒没 | 殞沒 | 121 | death; kālakriyā |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 助缘 | 助緣 | 122 |
|
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|