Glossary and Vocabulary for Shi Chan Boluomi Cidi Famen 釋禪波羅蜜次第法門, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 者 | zhě | ca | 煩惱者 |
2 | 126 | 之 | zhī | to go | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
3 | 126 | 之 | zhī | to arrive; to go | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
4 | 126 | 之 | zhī | is | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
5 | 126 | 之 | zhī | to use | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
6 | 126 | 之 | zhī | Zhi | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
7 | 126 | 之 | zhī | winding | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
8 | 115 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 弟子灌頂再治 |
9 | 115 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 弟子灌頂再治 |
10 | 115 | 治 | zhì | to annihilate | 弟子灌頂再治 |
11 | 115 | 治 | zhì | to punish | 弟子灌頂再治 |
12 | 115 | 治 | zhì | a government seat | 弟子灌頂再治 |
13 | 115 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 弟子灌頂再治 |
14 | 115 | 治 | zhì | to study; to focus on | 弟子灌頂再治 |
15 | 115 | 治 | zhì | a Taoist parish | 弟子灌頂再治 |
16 | 115 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 弟子灌頂再治 |
17 | 89 | 不 | bù | infix potential marker | 五惡業不 |
18 | 84 | 發 | fà | hair | 二次明惡根性發 |
19 | 84 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 二次明惡根性發 |
20 | 84 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 二次明惡根性發 |
21 | 84 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 二次明惡根性發 |
22 | 84 | 發 | fā | to start out; to set off | 二次明惡根性發 |
23 | 84 | 發 | fā | to open | 二次明惡根性發 |
24 | 84 | 發 | fā | to requisition | 二次明惡根性發 |
25 | 84 | 發 | fā | to occur | 二次明惡根性發 |
26 | 84 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 二次明惡根性發 |
27 | 84 | 發 | fā | to express; to give vent | 二次明惡根性發 |
28 | 84 | 發 | fā | to excavate | 二次明惡根性發 |
29 | 84 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 二次明惡根性發 |
30 | 84 | 發 | fā | to get rich | 二次明惡根性發 |
31 | 84 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 二次明惡根性發 |
32 | 84 | 發 | fā | to sell | 二次明惡根性發 |
33 | 84 | 發 | fā | to shoot with a bow | 二次明惡根性發 |
34 | 84 | 發 | fā | to rise in revolt | 二次明惡根性發 |
35 | 84 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 二次明惡根性發 |
36 | 84 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 二次明惡根性發 |
37 | 84 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 二次明惡根性發 |
38 | 84 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 二次明惡根性發 |
39 | 84 | 發 | fā | to sing; to play | 二次明惡根性發 |
40 | 84 | 發 | fā | to feel; to sense | 二次明惡根性發 |
41 | 84 | 發 | fā | to act; to do | 二次明惡根性發 |
42 | 84 | 發 | fà | grass and moss | 二次明惡根性發 |
43 | 84 | 發 | fà | Fa | 二次明惡根性發 |
44 | 84 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 二次明惡根性發 |
45 | 84 | 發 | fā | hair; keśa | 二次明惡根性發 |
46 | 77 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 則藥病相對 |
47 | 77 | 病 | bìng | to be sick | 則藥病相對 |
48 | 77 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 則藥病相對 |
49 | 77 | 病 | bìng | to be disturbed about | 則藥病相對 |
50 | 77 | 病 | bìng | to suffer for | 則藥病相對 |
51 | 77 | 病 | bìng | to harm | 則藥病相對 |
52 | 77 | 病 | bìng | to worry | 則藥病相對 |
53 | 77 | 病 | bìng | to hate; to resent | 則藥病相對 |
54 | 77 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 則藥病相對 |
55 | 77 | 病 | bìng | withered | 則藥病相對 |
56 | 77 | 病 | bìng | exhausted | 則藥病相對 |
57 | 77 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 則藥病相對 |
58 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為四分煩惱者 |
59 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 為四分煩惱者 |
60 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 為四分煩惱者 |
61 | 73 | 為 | wéi | to do | 為四分煩惱者 |
62 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 為四分煩惱者 |
63 | 73 | 為 | wéi | to govern | 為四分煩惱者 |
64 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 為四分煩惱者 |
65 | 71 | 息 | xī | interest | 教令數息 |
66 | 71 | 息 | xī | news | 教令數息 |
67 | 71 | 息 | xī | breath | 教令數息 |
68 | 71 | 息 | xī | rest | 教令數息 |
69 | 71 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 教令數息 |
70 | 71 | 息 | xī | to multiply; to increase | 教令數息 |
71 | 71 | 息 | xī | one's children | 教令數息 |
72 | 71 | 息 | xī | fat meat; fat | 教令數息 |
73 | 71 | 息 | xī | Xi | 教令數息 |
74 | 71 | 息 | xī | to breathe | 教令數息 |
75 | 71 | 息 | xī | rest; śama | 教令數息 |
76 | 71 | 息 | xī | to calm oneself | 教令數息 |
77 | 68 | 三 | sān | three | 三立對治法 |
78 | 68 | 三 | sān | third | 三立對治法 |
79 | 68 | 三 | sān | more than two | 三立對治法 |
80 | 68 | 三 | sān | very few | 三立對治法 |
81 | 68 | 三 | sān | San | 三立對治法 |
82 | 68 | 三 | sān | three; tri | 三立對治法 |
83 | 68 | 三 | sān | sa | 三立對治法 |
84 | 68 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三立對治法 |
85 | 68 | 法 | fǎ | method; way | 弟子法慎記 |
86 | 68 | 法 | fǎ | France | 弟子法慎記 |
87 | 68 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 弟子法慎記 |
88 | 68 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 弟子法慎記 |
89 | 68 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 弟子法慎記 |
90 | 68 | 法 | fǎ | an institution | 弟子法慎記 |
91 | 68 | 法 | fǎ | to emulate | 弟子法慎記 |
92 | 68 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 弟子法慎記 |
93 | 68 | 法 | fǎ | punishment | 弟子法慎記 |
94 | 68 | 法 | fǎ | Fa | 弟子法慎記 |
95 | 68 | 法 | fǎ | a precedent | 弟子法慎記 |
96 | 68 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 弟子法慎記 |
97 | 68 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 弟子法慎記 |
98 | 68 | 法 | fǎ | Dharma | 弟子法慎記 |
99 | 68 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 弟子法慎記 |
100 | 68 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 弟子法慎記 |
101 | 68 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 弟子法慎記 |
102 | 68 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 弟子法慎記 |
103 | 66 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 隋天台智者大師說 |
104 | 66 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 隋天台智者大師說 |
105 | 66 | 說 | shuì | to persuade | 隋天台智者大師說 |
106 | 66 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 隋天台智者大師說 |
107 | 66 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 隋天台智者大師說 |
108 | 66 | 說 | shuō | to claim; to assert | 隋天台智者大師說 |
109 | 66 | 說 | shuō | allocution | 隋天台智者大師說 |
110 | 66 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 隋天台智者大師說 |
111 | 66 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 隋天台智者大師說 |
112 | 66 | 說 | shuō | speach; vāda | 隋天台智者大師說 |
113 | 66 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 隋天台智者大師說 |
114 | 66 | 說 | shuō | to instruct | 隋天台智者大師說 |
115 | 66 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即有四意 |
116 | 66 | 即 | jí | at that time | 即有四意 |
117 | 66 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即有四意 |
118 | 66 | 即 | jí | supposed; so-called | 即有四意 |
119 | 66 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即有四意 |
120 | 63 | 中 | zhōng | middle | 第二明驗惡根性中 |
121 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第二明驗惡根性中 |
122 | 63 | 中 | zhōng | China | 第二明驗惡根性中 |
123 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第二明驗惡根性中 |
124 | 63 | 中 | zhōng | midday | 第二明驗惡根性中 |
125 | 63 | 中 | zhōng | inside | 第二明驗惡根性中 |
126 | 63 | 中 | zhōng | during | 第二明驗惡根性中 |
127 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 第二明驗惡根性中 |
128 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 第二明驗惡根性中 |
129 | 63 | 中 | zhōng | half | 第二明驗惡根性中 |
130 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第二明驗惡根性中 |
131 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第二明驗惡根性中 |
132 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 第二明驗惡根性中 |
133 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第二明驗惡根性中 |
134 | 63 | 中 | zhōng | middle | 第二明驗惡根性中 |
135 | 62 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
136 | 62 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
137 | 62 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
138 | 62 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
139 | 62 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
140 | 62 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
141 | 62 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
142 | 62 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
143 | 62 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
144 | 62 | 相 | xiāng | to express | 相 |
145 | 62 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
146 | 62 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
147 | 62 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
148 | 62 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
149 | 62 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
150 | 62 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
151 | 62 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
152 | 62 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
153 | 62 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
154 | 62 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
155 | 62 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
156 | 62 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
157 | 62 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
158 | 62 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
159 | 62 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
160 | 62 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
161 | 62 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
162 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 雖心昏闇似如睡眠 |
163 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 雖心昏闇似如睡眠 |
164 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 雖心昏闇似如睡眠 |
165 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 雖心昏闇似如睡眠 |
166 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 雖心昏闇似如睡眠 |
167 | 56 | 心 | xīn | heart | 雖心昏闇似如睡眠 |
168 | 56 | 心 | xīn | emotion | 雖心昏闇似如睡眠 |
169 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 雖心昏闇似如睡眠 |
170 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 雖心昏闇似如睡眠 |
171 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 雖心昏闇似如睡眠 |
172 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 雖心昏闇似如睡眠 |
173 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 雖心昏闇似如睡眠 |
174 | 56 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 二者轉治 |
175 | 56 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 二者轉治 |
176 | 56 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 二者轉治 |
177 | 56 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 二者轉治 |
178 | 56 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 二者轉治 |
179 | 56 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 二者轉治 |
180 | 56 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 二者轉治 |
181 | 55 | 亦 | yì | Yi | 亦得說為習因等分 |
182 | 53 | 一 | yī | one | 一先明煩惱 |
183 | 53 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一先明煩惱 |
184 | 53 | 一 | yī | pure; concentrated | 一先明煩惱 |
185 | 53 | 一 | yī | first | 一先明煩惱 |
186 | 53 | 一 | yī | the same | 一先明煩惱 |
187 | 53 | 一 | yī | sole; single | 一先明煩惱 |
188 | 53 | 一 | yī | a very small amount | 一先明煩惱 |
189 | 53 | 一 | yī | Yi | 一先明煩惱 |
190 | 53 | 一 | yī | other | 一先明煩惱 |
191 | 53 | 一 | yī | to unify | 一先明煩惱 |
192 | 53 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一先明煩惱 |
193 | 53 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一先明煩惱 |
194 | 53 | 一 | yī | one; eka | 一先明煩惱 |
195 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 是帶三分煩惱而生 |
196 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 是帶三分煩惱而生 |
197 | 49 | 而 | néng | can; able | 是帶三分煩惱而生 |
198 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 是帶三分煩惱而生 |
199 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 是帶三分煩惱而生 |
200 | 47 | 今 | jīn | today; present; now | 今釋第一煩惱數量 |
201 | 47 | 今 | jīn | Jin | 今釋第一煩惱數量 |
202 | 47 | 今 | jīn | modern | 今釋第一煩惱數量 |
203 | 47 | 今 | jīn | now; adhunā | 今釋第一煩惱數量 |
204 | 47 | 作 | zuò | to do | 作諸惡行 |
205 | 47 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作諸惡行 |
206 | 47 | 作 | zuò | to start | 作諸惡行 |
207 | 47 | 作 | zuò | a writing; a work | 作諸惡行 |
208 | 47 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作諸惡行 |
209 | 47 | 作 | zuō | to create; to make | 作諸惡行 |
210 | 47 | 作 | zuō | a workshop | 作諸惡行 |
211 | 47 | 作 | zuō | to write; to compose | 作諸惡行 |
212 | 47 | 作 | zuò | to rise | 作諸惡行 |
213 | 47 | 作 | zuò | to be aroused | 作諸惡行 |
214 | 47 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作諸惡行 |
215 | 47 | 作 | zuò | to regard as | 作諸惡行 |
216 | 47 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作諸惡行 |
217 | 47 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第二明驗惡根性中 |
218 | 47 | 明 | míng | Ming | 第二明驗惡根性中 |
219 | 47 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第二明驗惡根性中 |
220 | 47 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第二明驗惡根性中 |
221 | 47 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第二明驗惡根性中 |
222 | 47 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第二明驗惡根性中 |
223 | 47 | 明 | míng | consecrated | 第二明驗惡根性中 |
224 | 47 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第二明驗惡根性中 |
225 | 47 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第二明驗惡根性中 |
226 | 47 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第二明驗惡根性中 |
227 | 47 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第二明驗惡根性中 |
228 | 47 | 明 | míng | eyesight; vision | 第二明驗惡根性中 |
229 | 47 | 明 | míng | a god; a spirit | 第二明驗惡根性中 |
230 | 47 | 明 | míng | fame; renown | 第二明驗惡根性中 |
231 | 47 | 明 | míng | open; public | 第二明驗惡根性中 |
232 | 47 | 明 | míng | clear | 第二明驗惡根性中 |
233 | 47 | 明 | míng | to become proficient | 第二明驗惡根性中 |
234 | 47 | 明 | míng | to be proficient | 第二明驗惡根性中 |
235 | 47 | 明 | míng | virtuous | 第二明驗惡根性中 |
236 | 47 | 明 | míng | open and honest | 第二明驗惡根性中 |
237 | 47 | 明 | míng | clean; neat | 第二明驗惡根性中 |
238 | 47 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第二明驗惡根性中 |
239 | 47 | 明 | míng | next; afterwards | 第二明驗惡根性中 |
240 | 47 | 明 | míng | positive | 第二明驗惡根性中 |
241 | 47 | 明 | míng | Clear | 第二明驗惡根性中 |
242 | 47 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第二明驗惡根性中 |
243 | 46 | 於 | yú | to go; to | 於修定時 |
244 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於修定時 |
245 | 46 | 於 | yú | Yu | 於修定時 |
246 | 46 | 於 | wū | a crow | 於修定時 |
247 | 46 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 一覺觀不善法 |
248 | 46 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 一覺觀不善法 |
249 | 46 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 一覺觀不善法 |
250 | 46 | 觀 | guān | Guan | 一覺觀不善法 |
251 | 46 | 觀 | guān | appearance; looks | 一覺觀不善法 |
252 | 46 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 一覺觀不善法 |
253 | 46 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 一覺觀不善法 |
254 | 46 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 一覺觀不善法 |
255 | 46 | 觀 | guàn | an announcement | 一覺觀不善法 |
256 | 46 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 一覺觀不善法 |
257 | 46 | 觀 | guān | Surview | 一覺觀不善法 |
258 | 46 | 觀 | guān | Observe | 一覺觀不善法 |
259 | 46 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 一覺觀不善法 |
260 | 46 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 一覺觀不善法 |
261 | 46 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 一覺觀不善法 |
262 | 46 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 一覺觀不善法 |
263 | 45 | 對治 | duì zhì | to remedy | 三立對治法 |
264 | 45 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 三立對治法 |
265 | 44 | 種 | zhǒng | kind; type | 今略約五種不善惡法 |
266 | 44 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 今略約五種不善惡法 |
267 | 44 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 今略約五種不善惡法 |
268 | 44 | 種 | zhǒng | seed; strain | 今略約五種不善惡法 |
269 | 44 | 種 | zhǒng | offspring | 今略約五種不善惡法 |
270 | 44 | 種 | zhǒng | breed | 今略約五種不善惡法 |
271 | 44 | 種 | zhǒng | race | 今略約五種不善惡法 |
272 | 44 | 種 | zhǒng | species | 今略約五種不善惡法 |
273 | 44 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 今略約五種不善惡法 |
274 | 44 | 種 | zhǒng | grit; guts | 今略約五種不善惡法 |
275 | 44 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 今略約五種不善惡法 |
276 | 44 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是帶三分煩惱而生 |
277 | 44 | 生 | shēng | to live | 是帶三分煩惱而生 |
278 | 44 | 生 | shēng | raw | 是帶三分煩惱而生 |
279 | 44 | 生 | shēng | a student | 是帶三分煩惱而生 |
280 | 44 | 生 | shēng | life | 是帶三分煩惱而生 |
281 | 44 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是帶三分煩惱而生 |
282 | 44 | 生 | shēng | alive | 是帶三分煩惱而生 |
283 | 44 | 生 | shēng | a lifetime | 是帶三分煩惱而生 |
284 | 44 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是帶三分煩惱而生 |
285 | 44 | 生 | shēng | to grow | 是帶三分煩惱而生 |
286 | 44 | 生 | shēng | unfamiliar | 是帶三分煩惱而生 |
287 | 44 | 生 | shēng | not experienced | 是帶三分煩惱而生 |
288 | 44 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是帶三分煩惱而生 |
289 | 44 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是帶三分煩惱而生 |
290 | 44 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是帶三分煩惱而生 |
291 | 44 | 生 | shēng | gender | 是帶三分煩惱而生 |
292 | 44 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是帶三分煩惱而生 |
293 | 44 | 生 | shēng | to set up | 是帶三分煩惱而生 |
294 | 44 | 生 | shēng | a prostitute | 是帶三分煩惱而生 |
295 | 44 | 生 | shēng | a captive | 是帶三分煩惱而生 |
296 | 44 | 生 | shēng | a gentleman | 是帶三分煩惱而生 |
297 | 44 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是帶三分煩惱而生 |
298 | 44 | 生 | shēng | unripe | 是帶三分煩惱而生 |
299 | 44 | 生 | shēng | nature | 是帶三分煩惱而生 |
300 | 44 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是帶三分煩惱而生 |
301 | 44 | 生 | shēng | destiny | 是帶三分煩惱而生 |
302 | 44 | 生 | shēng | birth | 是帶三分煩惱而生 |
303 | 44 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 是帶三分煩惱而生 |
304 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 修禪定時 |
305 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 修禪定時 |
306 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 修禪定時 |
307 | 43 | 時 | shí | fashionable | 修禪定時 |
308 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 修禪定時 |
309 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 修禪定時 |
310 | 43 | 時 | shí | tense | 修禪定時 |
311 | 43 | 時 | shí | particular; special | 修禪定時 |
312 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 修禪定時 |
313 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 修禪定時 |
314 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 修禪定時 |
315 | 43 | 時 | shí | seasonal | 修禪定時 |
316 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 修禪定時 |
317 | 43 | 時 | shí | hour | 修禪定時 |
318 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 修禪定時 |
319 | 43 | 時 | shí | Shi | 修禪定時 |
320 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 修禪定時 |
321 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 修禪定時 |
322 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 修禪定時 |
323 | 42 | 魔 | mó | Māra | 次第五明魔 |
324 | 42 | 魔 | mó | evil; vice | 次第五明魔 |
325 | 42 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 次第五明魔 |
326 | 42 | 魔 | mó | magic | 次第五明魔 |
327 | 42 | 魔 | mó | terrifying | 次第五明魔 |
328 | 42 | 魔 | mó | māra | 次第五明魔 |
329 | 42 | 魔 | mó | Māra | 次第五明魔 |
330 | 40 | 障 | zhàng | to separate | 障道 |
331 | 40 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 障道 |
332 | 40 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 障道 |
333 | 40 | 障 | zhàng | to cover | 障道 |
334 | 40 | 障 | zhàng | to defend | 障道 |
335 | 40 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 障道 |
336 | 40 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 障道 |
337 | 40 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 障道 |
338 | 40 | 障 | zhàng | to assure | 障道 |
339 | 40 | 障 | zhàng | obstruction | 障道 |
340 | 40 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則藥病相對 |
341 | 40 | 則 | zé | a grade; a level | 則藥病相對 |
342 | 40 | 則 | zé | an example; a model | 則藥病相對 |
343 | 40 | 則 | zé | a weighing device | 則藥病相對 |
344 | 40 | 則 | zé | to grade; to rank | 則藥病相對 |
345 | 40 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則藥病相對 |
346 | 40 | 則 | zé | to do | 則藥病相對 |
347 | 40 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則藥病相對 |
348 | 39 | 二 | èr | two | 二貪欲不善 |
349 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二貪欲不善 |
350 | 39 | 二 | èr | second | 二貪欲不善 |
351 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 二貪欲不善 |
352 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 二貪欲不善 |
353 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二貪欲不善 |
354 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 二貪欲不善 |
355 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 生物等 |
356 | 38 | 等 | děng | to wait | 生物等 |
357 | 38 | 等 | děng | to be equal | 生物等 |
358 | 38 | 等 | děng | degree; level | 生物等 |
359 | 38 | 等 | děng | to compare | 生物等 |
360 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 生物等 |
361 | 38 | 能 | néng | can; able | 猶能安 |
362 | 38 | 能 | néng | ability; capacity | 猶能安 |
363 | 38 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 猶能安 |
364 | 38 | 能 | néng | energy | 猶能安 |
365 | 38 | 能 | néng | function; use | 猶能安 |
366 | 38 | 能 | néng | talent | 猶能安 |
367 | 38 | 能 | néng | expert at | 猶能安 |
368 | 38 | 能 | néng | to be in harmony | 猶能安 |
369 | 38 | 能 | néng | to tend to; to care for | 猶能安 |
370 | 38 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 猶能安 |
371 | 38 | 能 | néng | to be able; śak | 猶能安 |
372 | 38 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 猶能安 |
373 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 開合以辨數量 |
374 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 開合以辨數量 |
375 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 開合以辨數量 |
376 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 開合以辨數量 |
377 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 開合以辨數量 |
378 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 開合以辨數量 |
379 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 開合以辨數量 |
380 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 開合以辨數量 |
381 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 開合以辨數量 |
382 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 開合以辨數量 |
383 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是雖經年累月 |
384 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 乃無 |
385 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 乃無 |
386 | 35 | 無 | mó | mo | 乃無 |
387 | 35 | 無 | wú | to not have | 乃無 |
388 | 35 | 無 | wú | Wu | 乃無 |
389 | 35 | 無 | mó | mo | 乃無 |
390 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人於攝念之時 |
391 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人於攝念之時 |
392 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 若人於攝念之時 |
393 | 33 | 人 | rén | everybody | 若人於攝念之時 |
394 | 33 | 人 | rén | adult | 若人於攝念之時 |
395 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 若人於攝念之時 |
396 | 33 | 人 | rén | an upright person | 若人於攝念之時 |
397 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人於攝念之時 |
398 | 31 | 其 | qí | Qi | 論其根本不過但 |
399 | 30 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破亂想 |
400 | 30 | 破 | pò | worn-out; broken | 破亂想 |
401 | 30 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破亂想 |
402 | 30 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破亂想 |
403 | 30 | 破 | pò | to defeat | 破亂想 |
404 | 30 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破亂想 |
405 | 30 | 破 | pò | to strike; to hit | 破亂想 |
406 | 30 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破亂想 |
407 | 30 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破亂想 |
408 | 30 | 破 | pò | finale | 破亂想 |
409 | 30 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破亂想 |
410 | 30 | 破 | pò | to penetrate | 破亂想 |
411 | 30 | 破 | pò | pha | 破亂想 |
412 | 30 | 破 | pò | break; bheda | 破亂想 |
413 | 30 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 悉以為非 |
414 | 30 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 悉以為非 |
415 | 30 | 非 | fēi | different | 悉以為非 |
416 | 30 | 非 | fēi | to not be; to not have | 悉以為非 |
417 | 30 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 悉以為非 |
418 | 30 | 非 | fēi | Africa | 悉以為非 |
419 | 30 | 非 | fēi | to slander | 悉以為非 |
420 | 30 | 非 | fěi | to avoid | 悉以為非 |
421 | 30 | 非 | fēi | must | 悉以為非 |
422 | 30 | 非 | fēi | an error | 悉以為非 |
423 | 30 | 非 | fēi | a problem; a question | 悉以為非 |
424 | 30 | 非 | fēi | evil | 悉以為非 |
425 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如摩訶衍論中所明 |
426 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 如摩訶衍論中所明 |
427 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如摩訶衍論中所明 |
428 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如摩訶衍論中所明 |
429 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 如摩訶衍論中所明 |
430 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 如摩訶衍論中所明 |
431 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如摩訶衍論中所明 |
432 | 29 | 前 | qián | front | 人愛著內外如前 |
433 | 29 | 前 | qián | former; the past | 人愛著內外如前 |
434 | 29 | 前 | qián | to go forward | 人愛著內外如前 |
435 | 29 | 前 | qián | preceding | 人愛著內外如前 |
436 | 29 | 前 | qián | before; earlier; prior | 人愛著內外如前 |
437 | 29 | 前 | qián | to appear before | 人愛著內外如前 |
438 | 29 | 前 | qián | future | 人愛著內外如前 |
439 | 29 | 前 | qián | top; first | 人愛著內外如前 |
440 | 29 | 前 | qián | battlefront | 人愛著內外如前 |
441 | 29 | 前 | qián | before; former; pūrva | 人愛著內外如前 |
442 | 29 | 前 | qián | facing; mukha | 人愛著內外如前 |
443 | 29 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 一明治覺觀多病者 |
444 | 29 | 多 | duó | many; much | 一明治覺觀多病者 |
445 | 29 | 多 | duō | more | 一明治覺觀多病者 |
446 | 29 | 多 | duō | excessive | 一明治覺觀多病者 |
447 | 29 | 多 | duō | abundant | 一明治覺觀多病者 |
448 | 29 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 一明治覺觀多病者 |
449 | 29 | 多 | duō | Duo | 一明治覺觀多病者 |
450 | 29 | 多 | duō | ta | 一明治覺觀多病者 |
451 | 29 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 亦無的緣 |
452 | 29 | 緣 | yuán | hem | 亦無的緣 |
453 | 29 | 緣 | yuán | to revolve around | 亦無的緣 |
454 | 29 | 緣 | yuán | to climb up | 亦無的緣 |
455 | 29 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 亦無的緣 |
456 | 29 | 緣 | yuán | along; to follow | 亦無的緣 |
457 | 29 | 緣 | yuán | to depend on | 亦無的緣 |
458 | 29 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 亦無的緣 |
459 | 29 | 緣 | yuán | Condition | 亦無的緣 |
460 | 29 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 亦無的緣 |
461 | 28 | 覺觀 | jué guān | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception | 並屬習因覺觀 |
462 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 一先明煩惱 |
463 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 一先明煩惱 |
464 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 一先明煩惱 |
465 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 一先明煩惱 |
466 | 28 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 於修定時 |
467 | 28 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 於修定時 |
468 | 28 | 修 | xiū | to repair | 於修定時 |
469 | 28 | 修 | xiū | long; slender | 於修定時 |
470 | 28 | 修 | xiū | to write; to compile | 於修定時 |
471 | 28 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 於修定時 |
472 | 28 | 修 | xiū | to practice | 於修定時 |
473 | 28 | 修 | xiū | to cut | 於修定時 |
474 | 28 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 於修定時 |
475 | 28 | 修 | xiū | a virtuous person | 於修定時 |
476 | 28 | 修 | xiū | Xiu | 於修定時 |
477 | 28 | 修 | xiū | to unknot | 於修定時 |
478 | 28 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 於修定時 |
479 | 28 | 修 | xiū | excellent | 於修定時 |
480 | 28 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 於修定時 |
481 | 28 | 修 | xiū | Cultivation | 於修定時 |
482 | 28 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 於修定時 |
483 | 28 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 於修定時 |
484 | 27 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 或時緣瞋 |
485 | 27 | 瞋 | chēn | to be angry | 或時緣瞋 |
486 | 27 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 或時緣瞋 |
487 | 27 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 或時緣瞋 |
488 | 27 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 或時緣瞋 |
489 | 27 | 五 | wǔ | five | 今略約五種不善惡法 |
490 | 27 | 五 | wǔ | fifth musical note | 今略約五種不善惡法 |
491 | 27 | 五 | wǔ | Wu | 今略約五種不善惡法 |
492 | 27 | 五 | wǔ | the five elements | 今略約五種不善惡法 |
493 | 27 | 五 | wǔ | five; pañca | 今略約五種不善惡法 |
494 | 26 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教不淨觀欲病既有三種 |
495 | 26 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教不淨觀欲病既有三種 |
496 | 26 | 教 | jiào | to make; to cause | 教不淨觀欲病既有三種 |
497 | 26 | 教 | jiào | religion | 教不淨觀欲病既有三種 |
498 | 26 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教不淨觀欲病既有三種 |
499 | 26 | 教 | jiào | Jiao | 教不淨觀欲病既有三種 |
500 | 26 | 教 | jiào | a directive; an order | 教不淨觀欲病既有三種 |
Frequencies of all Words
Top 1222
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 煩惱者 |
2 | 126 | 者 | zhě | that | 煩惱者 |
3 | 126 | 者 | zhě | nominalizing function word | 煩惱者 |
4 | 126 | 者 | zhě | used to mark a definition | 煩惱者 |
5 | 126 | 者 | zhě | used to mark a pause | 煩惱者 |
6 | 126 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 煩惱者 |
7 | 126 | 者 | zhuó | according to | 煩惱者 |
8 | 126 | 者 | zhě | ca | 煩惱者 |
9 | 126 | 之 | zhī | him; her; them; that | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
10 | 126 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
11 | 126 | 之 | zhī | to go | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
12 | 126 | 之 | zhī | this; that | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
13 | 126 | 之 | zhī | genetive marker | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
14 | 126 | 之 | zhī | it | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
15 | 126 | 之 | zhī | in; in regards to | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
16 | 126 | 之 | zhī | all | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
17 | 126 | 之 | zhī | and | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
18 | 126 | 之 | zhī | however | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
19 | 126 | 之 | zhī | if | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
20 | 126 | 之 | zhī | then | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
21 | 126 | 之 | zhī | to arrive; to go | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
22 | 126 | 之 | zhī | is | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
23 | 126 | 之 | zhī | to use | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
24 | 126 | 之 | zhī | Zhi | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
25 | 126 | 之 | zhī | winding | 分別禪波羅蜜前方便第六之四 |
26 | 115 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 弟子灌頂再治 |
27 | 115 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 弟子灌頂再治 |
28 | 115 | 治 | zhì | to annihilate | 弟子灌頂再治 |
29 | 115 | 治 | zhì | to punish | 弟子灌頂再治 |
30 | 115 | 治 | zhì | a government seat | 弟子灌頂再治 |
31 | 115 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 弟子灌頂再治 |
32 | 115 | 治 | zhì | to study; to focus on | 弟子灌頂再治 |
33 | 115 | 治 | zhì | a Taoist parish | 弟子灌頂再治 |
34 | 115 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 弟子灌頂再治 |
35 | 89 | 不 | bù | not; no | 五惡業不 |
36 | 89 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 五惡業不 |
37 | 89 | 不 | bù | as a correlative | 五惡業不 |
38 | 89 | 不 | bù | no (answering a question) | 五惡業不 |
39 | 89 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 五惡業不 |
40 | 89 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 五惡業不 |
41 | 89 | 不 | bù | to form a yes or no question | 五惡業不 |
42 | 89 | 不 | bù | infix potential marker | 五惡業不 |
43 | 89 | 不 | bù | no; na | 五惡業不 |
44 | 84 | 發 | fà | hair | 二次明惡根性發 |
45 | 84 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 二次明惡根性發 |
46 | 84 | 發 | fā | round | 二次明惡根性發 |
47 | 84 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 二次明惡根性發 |
48 | 84 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 二次明惡根性發 |
49 | 84 | 發 | fā | to start out; to set off | 二次明惡根性發 |
50 | 84 | 發 | fā | to open | 二次明惡根性發 |
51 | 84 | 發 | fā | to requisition | 二次明惡根性發 |
52 | 84 | 發 | fā | to occur | 二次明惡根性發 |
53 | 84 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 二次明惡根性發 |
54 | 84 | 發 | fā | to express; to give vent | 二次明惡根性發 |
55 | 84 | 發 | fā | to excavate | 二次明惡根性發 |
56 | 84 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 二次明惡根性發 |
57 | 84 | 發 | fā | to get rich | 二次明惡根性發 |
58 | 84 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 二次明惡根性發 |
59 | 84 | 發 | fā | to sell | 二次明惡根性發 |
60 | 84 | 發 | fā | to shoot with a bow | 二次明惡根性發 |
61 | 84 | 發 | fā | to rise in revolt | 二次明惡根性發 |
62 | 84 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 二次明惡根性發 |
63 | 84 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 二次明惡根性發 |
64 | 84 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 二次明惡根性發 |
65 | 84 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 二次明惡根性發 |
66 | 84 | 發 | fā | to sing; to play | 二次明惡根性發 |
67 | 84 | 發 | fā | to feel; to sense | 二次明惡根性發 |
68 | 84 | 發 | fā | to act; to do | 二次明惡根性發 |
69 | 84 | 發 | fà | grass and moss | 二次明惡根性發 |
70 | 84 | 發 | fà | Fa | 二次明惡根性發 |
71 | 84 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 二次明惡根性發 |
72 | 84 | 發 | fā | hair; keśa | 二次明惡根性發 |
73 | 81 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若具論惡法 |
74 | 81 | 若 | ruò | seemingly | 若具論惡法 |
75 | 81 | 若 | ruò | if | 若具論惡法 |
76 | 81 | 若 | ruò | you | 若具論惡法 |
77 | 81 | 若 | ruò | this; that | 若具論惡法 |
78 | 81 | 若 | ruò | and; or | 若具論惡法 |
79 | 81 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若具論惡法 |
80 | 81 | 若 | rě | pomegranite | 若具論惡法 |
81 | 81 | 若 | ruò | to choose | 若具論惡法 |
82 | 81 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若具論惡法 |
83 | 81 | 若 | ruò | thus | 若具論惡法 |
84 | 81 | 若 | ruò | pollia | 若具論惡法 |
85 | 81 | 若 | ruò | Ruo | 若具論惡法 |
86 | 81 | 若 | ruò | only then | 若具論惡法 |
87 | 81 | 若 | rě | ja | 若具論惡法 |
88 | 81 | 若 | rě | jñā | 若具論惡法 |
89 | 81 | 若 | ruò | if; yadi | 若具論惡法 |
90 | 77 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 則藥病相對 |
91 | 77 | 病 | bìng | to be sick | 則藥病相對 |
92 | 77 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 則藥病相對 |
93 | 77 | 病 | bìng | to be disturbed about | 則藥病相對 |
94 | 77 | 病 | bìng | to suffer for | 則藥病相對 |
95 | 77 | 病 | bìng | to harm | 則藥病相對 |
96 | 77 | 病 | bìng | to worry | 則藥病相對 |
97 | 77 | 病 | bìng | to hate; to resent | 則藥病相對 |
98 | 77 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 則藥病相對 |
99 | 77 | 病 | bìng | withered | 則藥病相對 |
100 | 77 | 病 | bìng | exhausted | 則藥病相對 |
101 | 77 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 則藥病相對 |
102 | 73 | 為 | wèi | for; to | 為四分煩惱者 |
103 | 73 | 為 | wèi | because of | 為四分煩惱者 |
104 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為四分煩惱者 |
105 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 為四分煩惱者 |
106 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 為四分煩惱者 |
107 | 73 | 為 | wéi | to do | 為四分煩惱者 |
108 | 73 | 為 | wèi | for | 為四分煩惱者 |
109 | 73 | 為 | wèi | because of; for; to | 為四分煩惱者 |
110 | 73 | 為 | wèi | to | 為四分煩惱者 |
111 | 73 | 為 | wéi | in a passive construction | 為四分煩惱者 |
112 | 73 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為四分煩惱者 |
113 | 73 | 為 | wéi | forming an adverb | 為四分煩惱者 |
114 | 73 | 為 | wéi | to add emphasis | 為四分煩惱者 |
115 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 為四分煩惱者 |
116 | 73 | 為 | wéi | to govern | 為四分煩惱者 |
117 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 為四分煩惱者 |
118 | 71 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 即有四意 |
119 | 71 | 有 | yǒu | to have; to possess | 即有四意 |
120 | 71 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 即有四意 |
121 | 71 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 即有四意 |
122 | 71 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 即有四意 |
123 | 71 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 即有四意 |
124 | 71 | 有 | yǒu | used to compare two things | 即有四意 |
125 | 71 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 即有四意 |
126 | 71 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 即有四意 |
127 | 71 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 即有四意 |
128 | 71 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 即有四意 |
129 | 71 | 有 | yǒu | abundant | 即有四意 |
130 | 71 | 有 | yǒu | purposeful | 即有四意 |
131 | 71 | 有 | yǒu | You | 即有四意 |
132 | 71 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 即有四意 |
133 | 71 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 即有四意 |
134 | 71 | 息 | xī | interest | 教令數息 |
135 | 71 | 息 | xī | news | 教令數息 |
136 | 71 | 息 | xī | breath | 教令數息 |
137 | 71 | 息 | xī | rest | 教令數息 |
138 | 71 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 教令數息 |
139 | 71 | 息 | xī | to multiply; to increase | 教令數息 |
140 | 71 | 息 | xī | one's children | 教令數息 |
141 | 71 | 息 | xī | fat meat; fat | 教令數息 |
142 | 71 | 息 | xī | Xi | 教令數息 |
143 | 71 | 息 | xī | to breathe | 教令數息 |
144 | 71 | 息 | xī | rest; śama | 教令數息 |
145 | 71 | 息 | xī | to calm oneself | 教令數息 |
146 | 68 | 三 | sān | three | 三立對治法 |
147 | 68 | 三 | sān | third | 三立對治法 |
148 | 68 | 三 | sān | more than two | 三立對治法 |
149 | 68 | 三 | sān | very few | 三立對治法 |
150 | 68 | 三 | sān | repeatedly | 三立對治法 |
151 | 68 | 三 | sān | San | 三立對治法 |
152 | 68 | 三 | sān | three; tri | 三立對治法 |
153 | 68 | 三 | sān | sa | 三立對治法 |
154 | 68 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三立對治法 |
155 | 68 | 法 | fǎ | method; way | 弟子法慎記 |
156 | 68 | 法 | fǎ | France | 弟子法慎記 |
157 | 68 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 弟子法慎記 |
158 | 68 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 弟子法慎記 |
159 | 68 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 弟子法慎記 |
160 | 68 | 法 | fǎ | an institution | 弟子法慎記 |
161 | 68 | 法 | fǎ | to emulate | 弟子法慎記 |
162 | 68 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 弟子法慎記 |
163 | 68 | 法 | fǎ | punishment | 弟子法慎記 |
164 | 68 | 法 | fǎ | Fa | 弟子法慎記 |
165 | 68 | 法 | fǎ | a precedent | 弟子法慎記 |
166 | 68 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 弟子法慎記 |
167 | 68 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 弟子法慎記 |
168 | 68 | 法 | fǎ | Dharma | 弟子法慎記 |
169 | 68 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 弟子法慎記 |
170 | 68 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 弟子法慎記 |
171 | 68 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 弟子法慎記 |
172 | 68 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 弟子法慎記 |
173 | 67 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如摩訶衍論中所明 |
174 | 67 | 如 | rú | if | 如摩訶衍論中所明 |
175 | 67 | 如 | rú | in accordance with | 如摩訶衍論中所明 |
176 | 67 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如摩訶衍論中所明 |
177 | 67 | 如 | rú | this | 如摩訶衍論中所明 |
178 | 67 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如摩訶衍論中所明 |
179 | 67 | 如 | rú | to go to | 如摩訶衍論中所明 |
180 | 67 | 如 | rú | to meet | 如摩訶衍論中所明 |
181 | 67 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如摩訶衍論中所明 |
182 | 67 | 如 | rú | at least as good as | 如摩訶衍論中所明 |
183 | 67 | 如 | rú | and | 如摩訶衍論中所明 |
184 | 67 | 如 | rú | or | 如摩訶衍論中所明 |
185 | 67 | 如 | rú | but | 如摩訶衍論中所明 |
186 | 67 | 如 | rú | then | 如摩訶衍論中所明 |
187 | 67 | 如 | rú | naturally | 如摩訶衍論中所明 |
188 | 67 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如摩訶衍論中所明 |
189 | 67 | 如 | rú | you | 如摩訶衍論中所明 |
190 | 67 | 如 | rú | the second lunar month | 如摩訶衍論中所明 |
191 | 67 | 如 | rú | in; at | 如摩訶衍論中所明 |
192 | 67 | 如 | rú | Ru | 如摩訶衍論中所明 |
193 | 67 | 如 | rú | Thus | 如摩訶衍論中所明 |
194 | 67 | 如 | rú | thus; tathā | 如摩訶衍論中所明 |
195 | 67 | 如 | rú | like; iva | 如摩訶衍論中所明 |
196 | 67 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如摩訶衍論中所明 |
197 | 66 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
198 | 66 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
199 | 66 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
200 | 66 | 故 | gù | to die | 故 |
201 | 66 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
202 | 66 | 故 | gù | original | 故 |
203 | 66 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
204 | 66 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
205 | 66 | 故 | gù | something in the past | 故 |
206 | 66 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
207 | 66 | 故 | gù | still; yet | 故 |
208 | 66 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
209 | 66 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 隋天台智者大師說 |
210 | 66 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 隋天台智者大師說 |
211 | 66 | 說 | shuì | to persuade | 隋天台智者大師說 |
212 | 66 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 隋天台智者大師說 |
213 | 66 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 隋天台智者大師說 |
214 | 66 | 說 | shuō | to claim; to assert | 隋天台智者大師說 |
215 | 66 | 說 | shuō | allocution | 隋天台智者大師說 |
216 | 66 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 隋天台智者大師說 |
217 | 66 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 隋天台智者大師說 |
218 | 66 | 說 | shuō | speach; vāda | 隋天台智者大師說 |
219 | 66 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 隋天台智者大師說 |
220 | 66 | 說 | shuō | to instruct | 隋天台智者大師說 |
221 | 66 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即有四意 |
222 | 66 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即有四意 |
223 | 66 | 即 | jí | at that time | 即有四意 |
224 | 66 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即有四意 |
225 | 66 | 即 | jí | supposed; so-called | 即有四意 |
226 | 66 | 即 | jí | if; but | 即有四意 |
227 | 66 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即有四意 |
228 | 66 | 即 | jí | then; following | 即有四意 |
229 | 66 | 即 | jí | so; just so; eva | 即有四意 |
230 | 65 | 此 | cǐ | this; these | 此二不善 |
231 | 65 | 此 | cǐ | in this way | 此二不善 |
232 | 65 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二不善 |
233 | 65 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二不善 |
234 | 65 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二不善 |
235 | 63 | 中 | zhōng | middle | 第二明驗惡根性中 |
236 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第二明驗惡根性中 |
237 | 63 | 中 | zhōng | China | 第二明驗惡根性中 |
238 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第二明驗惡根性中 |
239 | 63 | 中 | zhōng | in; amongst | 第二明驗惡根性中 |
240 | 63 | 中 | zhōng | midday | 第二明驗惡根性中 |
241 | 63 | 中 | zhōng | inside | 第二明驗惡根性中 |
242 | 63 | 中 | zhōng | during | 第二明驗惡根性中 |
243 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 第二明驗惡根性中 |
244 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 第二明驗惡根性中 |
245 | 63 | 中 | zhōng | half | 第二明驗惡根性中 |
246 | 63 | 中 | zhōng | just right; suitably | 第二明驗惡根性中 |
247 | 63 | 中 | zhōng | while | 第二明驗惡根性中 |
248 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第二明驗惡根性中 |
249 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第二明驗惡根性中 |
250 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 第二明驗惡根性中 |
251 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第二明驗惡根性中 |
252 | 63 | 中 | zhōng | middle | 第二明驗惡根性中 |
253 | 62 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相 |
254 | 62 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
255 | 62 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
256 | 62 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
257 | 62 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
258 | 62 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
259 | 62 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
260 | 62 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
261 | 62 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
262 | 62 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
263 | 62 | 相 | xiāng | to express | 相 |
264 | 62 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
265 | 62 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
266 | 62 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
267 | 62 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
268 | 62 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
269 | 62 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
270 | 62 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
271 | 62 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
272 | 62 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
273 | 62 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
274 | 62 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
275 | 62 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
276 | 62 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
277 | 62 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
278 | 62 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
279 | 62 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
280 | 62 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
281 | 57 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是帶三分煩惱而生 |
282 | 57 | 是 | shì | is exactly | 是帶三分煩惱而生 |
283 | 57 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是帶三分煩惱而生 |
284 | 57 | 是 | shì | this; that; those | 是帶三分煩惱而生 |
285 | 57 | 是 | shì | really; certainly | 是帶三分煩惱而生 |
286 | 57 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是帶三分煩惱而生 |
287 | 57 | 是 | shì | true | 是帶三分煩惱而生 |
288 | 57 | 是 | shì | is; has; exists | 是帶三分煩惱而生 |
289 | 57 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是帶三分煩惱而生 |
290 | 57 | 是 | shì | a matter; an affair | 是帶三分煩惱而生 |
291 | 57 | 是 | shì | Shi | 是帶三分煩惱而生 |
292 | 57 | 是 | shì | is; bhū | 是帶三分煩惱而生 |
293 | 57 | 是 | shì | this; idam | 是帶三分煩惱而生 |
294 | 56 | 心 | xīn | heart [organ] | 雖心昏闇似如睡眠 |
295 | 56 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 雖心昏闇似如睡眠 |
296 | 56 | 心 | xīn | mind; consciousness | 雖心昏闇似如睡眠 |
297 | 56 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 雖心昏闇似如睡眠 |
298 | 56 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 雖心昏闇似如睡眠 |
299 | 56 | 心 | xīn | heart | 雖心昏闇似如睡眠 |
300 | 56 | 心 | xīn | emotion | 雖心昏闇似如睡眠 |
301 | 56 | 心 | xīn | intention; consideration | 雖心昏闇似如睡眠 |
302 | 56 | 心 | xīn | disposition; temperament | 雖心昏闇似如睡眠 |
303 | 56 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 雖心昏闇似如睡眠 |
304 | 56 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 雖心昏闇似如睡眠 |
305 | 56 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 雖心昏闇似如睡眠 |
306 | 56 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 二者轉治 |
307 | 56 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 二者轉治 |
308 | 56 | 轉 | zhuàn | a revolution | 二者轉治 |
309 | 56 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 二者轉治 |
310 | 56 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 二者轉治 |
311 | 56 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 二者轉治 |
312 | 56 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 二者轉治 |
313 | 56 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 二者轉治 |
314 | 55 | 亦 | yì | also; too | 亦得說為習因等分 |
315 | 55 | 亦 | yì | but | 亦得說為習因等分 |
316 | 55 | 亦 | yì | this; he; she | 亦得說為習因等分 |
317 | 55 | 亦 | yì | although; even though | 亦得說為習因等分 |
318 | 55 | 亦 | yì | already | 亦得說為習因等分 |
319 | 55 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦得說為習因等分 |
320 | 55 | 亦 | yì | Yi | 亦得說為習因等分 |
321 | 53 | 一 | yī | one | 一先明煩惱 |
322 | 53 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一先明煩惱 |
323 | 53 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一先明煩惱 |
324 | 53 | 一 | yī | pure; concentrated | 一先明煩惱 |
325 | 53 | 一 | yì | whole; all | 一先明煩惱 |
326 | 53 | 一 | yī | first | 一先明煩惱 |
327 | 53 | 一 | yī | the same | 一先明煩惱 |
328 | 53 | 一 | yī | each | 一先明煩惱 |
329 | 53 | 一 | yī | certain | 一先明煩惱 |
330 | 53 | 一 | yī | throughout | 一先明煩惱 |
331 | 53 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一先明煩惱 |
332 | 53 | 一 | yī | sole; single | 一先明煩惱 |
333 | 53 | 一 | yī | a very small amount | 一先明煩惱 |
334 | 53 | 一 | yī | Yi | 一先明煩惱 |
335 | 53 | 一 | yī | other | 一先明煩惱 |
336 | 53 | 一 | yī | to unify | 一先明煩惱 |
337 | 53 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一先明煩惱 |
338 | 53 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一先明煩惱 |
339 | 53 | 一 | yī | or | 一先明煩惱 |
340 | 53 | 一 | yī | one; eka | 一先明煩惱 |
341 | 49 | 或 | huò | or; either; else | 或 |
342 | 49 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或 |
343 | 49 | 或 | huò | some; someone | 或 |
344 | 49 | 或 | míngnián | suddenly | 或 |
345 | 49 | 或 | huò | or; vā | 或 |
346 | 49 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 是帶三分煩惱而生 |
347 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 是帶三分煩惱而生 |
348 | 49 | 而 | ér | you | 是帶三分煩惱而生 |
349 | 49 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 是帶三分煩惱而生 |
350 | 49 | 而 | ér | right away; then | 是帶三分煩惱而生 |
351 | 49 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 是帶三分煩惱而生 |
352 | 49 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 是帶三分煩惱而生 |
353 | 49 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 是帶三分煩惱而生 |
354 | 49 | 而 | ér | how can it be that? | 是帶三分煩惱而生 |
355 | 49 | 而 | ér | so as to | 是帶三分煩惱而生 |
356 | 49 | 而 | ér | only then | 是帶三分煩惱而生 |
357 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 是帶三分煩惱而生 |
358 | 49 | 而 | néng | can; able | 是帶三分煩惱而生 |
359 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 是帶三分煩惱而生 |
360 | 49 | 而 | ér | me | 是帶三分煩惱而生 |
361 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 是帶三分煩惱而生 |
362 | 49 | 而 | ér | possessive | 是帶三分煩惱而生 |
363 | 49 | 而 | ér | and; ca | 是帶三分煩惱而生 |
364 | 47 | 今 | jīn | today; present; now | 今釋第一煩惱數量 |
365 | 47 | 今 | jīn | Jin | 今釋第一煩惱數量 |
366 | 47 | 今 | jīn | modern | 今釋第一煩惱數量 |
367 | 47 | 今 | jīn | now; adhunā | 今釋第一煩惱數量 |
368 | 47 | 作 | zuò | to do | 作諸惡行 |
369 | 47 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作諸惡行 |
370 | 47 | 作 | zuò | to start | 作諸惡行 |
371 | 47 | 作 | zuò | a writing; a work | 作諸惡行 |
372 | 47 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作諸惡行 |
373 | 47 | 作 | zuō | to create; to make | 作諸惡行 |
374 | 47 | 作 | zuō | a workshop | 作諸惡行 |
375 | 47 | 作 | zuō | to write; to compose | 作諸惡行 |
376 | 47 | 作 | zuò | to rise | 作諸惡行 |
377 | 47 | 作 | zuò | to be aroused | 作諸惡行 |
378 | 47 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作諸惡行 |
379 | 47 | 作 | zuò | to regard as | 作諸惡行 |
380 | 47 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作諸惡行 |
381 | 47 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第二明驗惡根性中 |
382 | 47 | 明 | míng | Ming | 第二明驗惡根性中 |
383 | 47 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第二明驗惡根性中 |
384 | 47 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第二明驗惡根性中 |
385 | 47 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第二明驗惡根性中 |
386 | 47 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第二明驗惡根性中 |
387 | 47 | 明 | míng | consecrated | 第二明驗惡根性中 |
388 | 47 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第二明驗惡根性中 |
389 | 47 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第二明驗惡根性中 |
390 | 47 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第二明驗惡根性中 |
391 | 47 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第二明驗惡根性中 |
392 | 47 | 明 | míng | eyesight; vision | 第二明驗惡根性中 |
393 | 47 | 明 | míng | a god; a spirit | 第二明驗惡根性中 |
394 | 47 | 明 | míng | fame; renown | 第二明驗惡根性中 |
395 | 47 | 明 | míng | open; public | 第二明驗惡根性中 |
396 | 47 | 明 | míng | clear | 第二明驗惡根性中 |
397 | 47 | 明 | míng | to become proficient | 第二明驗惡根性中 |
398 | 47 | 明 | míng | to be proficient | 第二明驗惡根性中 |
399 | 47 | 明 | míng | virtuous | 第二明驗惡根性中 |
400 | 47 | 明 | míng | open and honest | 第二明驗惡根性中 |
401 | 47 | 明 | míng | clean; neat | 第二明驗惡根性中 |
402 | 47 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第二明驗惡根性中 |
403 | 47 | 明 | míng | next; afterwards | 第二明驗惡根性中 |
404 | 47 | 明 | míng | positive | 第二明驗惡根性中 |
405 | 47 | 明 | míng | Clear | 第二明驗惡根性中 |
406 | 47 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第二明驗惡根性中 |
407 | 46 | 於 | yú | in; at | 於修定時 |
408 | 46 | 於 | yú | in; at | 於修定時 |
409 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 於修定時 |
410 | 46 | 於 | yú | to go; to | 於修定時 |
411 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於修定時 |
412 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於修定時 |
413 | 46 | 於 | yú | from | 於修定時 |
414 | 46 | 於 | yú | give | 於修定時 |
415 | 46 | 於 | yú | oppposing | 於修定時 |
416 | 46 | 於 | yú | and | 於修定時 |
417 | 46 | 於 | yú | compared to | 於修定時 |
418 | 46 | 於 | yú | by | 於修定時 |
419 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 於修定時 |
420 | 46 | 於 | yú | for | 於修定時 |
421 | 46 | 於 | yú | Yu | 於修定時 |
422 | 46 | 於 | wū | a crow | 於修定時 |
423 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 於修定時 |
424 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 於修定時 |
425 | 46 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 一覺觀不善法 |
426 | 46 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 一覺觀不善法 |
427 | 46 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 一覺觀不善法 |
428 | 46 | 觀 | guān | Guan | 一覺觀不善法 |
429 | 46 | 觀 | guān | appearance; looks | 一覺觀不善法 |
430 | 46 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 一覺觀不善法 |
431 | 46 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 一覺觀不善法 |
432 | 46 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 一覺觀不善法 |
433 | 46 | 觀 | guàn | an announcement | 一覺觀不善法 |
434 | 46 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 一覺觀不善法 |
435 | 46 | 觀 | guān | Surview | 一覺觀不善法 |
436 | 46 | 觀 | guān | Observe | 一覺觀不善法 |
437 | 46 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 一覺觀不善法 |
438 | 46 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 一覺觀不善法 |
439 | 46 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 一覺觀不善法 |
440 | 46 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 一覺觀不善法 |
441 | 45 | 對治 | duì zhì | to remedy | 三立對治法 |
442 | 45 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 三立對治法 |
443 | 44 | 種 | zhǒng | kind; type | 今略約五種不善惡法 |
444 | 44 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 今略約五種不善惡法 |
445 | 44 | 種 | zhǒng | kind; type | 今略約五種不善惡法 |
446 | 44 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 今略約五種不善惡法 |
447 | 44 | 種 | zhǒng | seed; strain | 今略約五種不善惡法 |
448 | 44 | 種 | zhǒng | offspring | 今略約五種不善惡法 |
449 | 44 | 種 | zhǒng | breed | 今略約五種不善惡法 |
450 | 44 | 種 | zhǒng | race | 今略約五種不善惡法 |
451 | 44 | 種 | zhǒng | species | 今略約五種不善惡法 |
452 | 44 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 今略約五種不善惡法 |
453 | 44 | 種 | zhǒng | grit; guts | 今略約五種不善惡法 |
454 | 44 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 今略約五種不善惡法 |
455 | 44 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是帶三分煩惱而生 |
456 | 44 | 生 | shēng | to live | 是帶三分煩惱而生 |
457 | 44 | 生 | shēng | raw | 是帶三分煩惱而生 |
458 | 44 | 生 | shēng | a student | 是帶三分煩惱而生 |
459 | 44 | 生 | shēng | life | 是帶三分煩惱而生 |
460 | 44 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是帶三分煩惱而生 |
461 | 44 | 生 | shēng | alive | 是帶三分煩惱而生 |
462 | 44 | 生 | shēng | a lifetime | 是帶三分煩惱而生 |
463 | 44 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是帶三分煩惱而生 |
464 | 44 | 生 | shēng | to grow | 是帶三分煩惱而生 |
465 | 44 | 生 | shēng | unfamiliar | 是帶三分煩惱而生 |
466 | 44 | 生 | shēng | not experienced | 是帶三分煩惱而生 |
467 | 44 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是帶三分煩惱而生 |
468 | 44 | 生 | shēng | very; extremely | 是帶三分煩惱而生 |
469 | 44 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是帶三分煩惱而生 |
470 | 44 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是帶三分煩惱而生 |
471 | 44 | 生 | shēng | gender | 是帶三分煩惱而生 |
472 | 44 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是帶三分煩惱而生 |
473 | 44 | 生 | shēng | to set up | 是帶三分煩惱而生 |
474 | 44 | 生 | shēng | a prostitute | 是帶三分煩惱而生 |
475 | 44 | 生 | shēng | a captive | 是帶三分煩惱而生 |
476 | 44 | 生 | shēng | a gentleman | 是帶三分煩惱而生 |
477 | 44 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是帶三分煩惱而生 |
478 | 44 | 生 | shēng | unripe | 是帶三分煩惱而生 |
479 | 44 | 生 | shēng | nature | 是帶三分煩惱而生 |
480 | 44 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是帶三分煩惱而生 |
481 | 44 | 生 | shēng | destiny | 是帶三分煩惱而生 |
482 | 44 | 生 | shēng | birth | 是帶三分煩惱而生 |
483 | 44 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 是帶三分煩惱而生 |
484 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 修禪定時 |
485 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 修禪定時 |
486 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 修禪定時 |
487 | 43 | 時 | shí | at that time | 修禪定時 |
488 | 43 | 時 | shí | fashionable | 修禪定時 |
489 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 修禪定時 |
490 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 修禪定時 |
491 | 43 | 時 | shí | tense | 修禪定時 |
492 | 43 | 時 | shí | particular; special | 修禪定時 |
493 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 修禪定時 |
494 | 43 | 時 | shí | hour (measure word) | 修禪定時 |
495 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 修禪定時 |
496 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 修禪定時 |
497 | 43 | 時 | shí | seasonal | 修禪定時 |
498 | 43 | 時 | shí | frequently; often | 修禪定時 |
499 | 43 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 修禪定時 |
500 | 43 | 時 | shí | on time | 修禪定時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
治 | zhì | to cure; cikitsā | |
不 | bù | no; na | |
发 | 髮 |
|
|
若 |
|
|
|
病 | bìng | sickness; vyādhi | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
息 |
|
|
|
三 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
财帛 | 財帛 | 99 | Head of Stores |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
大乘 | 100 |
|
|
第一义悉檀 | 第一義悉檀 | 100 | Ultimate Method; ultimate teaching method |
对治悉檀 | 對治悉檀 | 100 | specific teaching method |
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
佛法 | 102 |
|
|
覆障 | 102 | Rāhula | |
歌利王 | 71 | Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā | |
洹 | 104 | Huan river | |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧日 | 104 |
|
|
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
狼 | 108 |
|
|
明治 | 109 | Meiji | |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
念常 | 110 | Nian Chang | |
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
秦 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
释禅波罗蜜次第法门 | 釋禪波羅蜜次第法門 | 115 | Shi Chan Boluomi Cidi Famen |
世界悉檀 | 115 | Worldly Method; worldly teaching method | |
世尊 | 115 |
|
|
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四明 | 115 | Si Ming | |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
同治 | 116 | Tongzhi | |
维摩诘经 | 維摩詰經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
文中 | 119 | Bunchū | |
相如 | 120 | Xiangru | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
云丹 | 雲丹 | 121 | Yum-Brtan |
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 275.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
八背舍 | 八背捨 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八万四千法门 | 八萬四千法門 | 98 | eighty-four thousand methods of practice |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不常不断 | 不常不斷 | 98 | neither eternal nor destroyed |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅病 | 禪病 | 99 | a mental distraction in meditation |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成佛 | 99 |
|
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出离 | 出離 | 99 |
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
地大 | 100 | earth; earth element | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
多身 | 100 | many existences | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二法 | 195 |
|
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法印 | 102 |
|
|
法缘 | 法緣 | 102 |
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛土 | 102 | Buddha land | |
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观空 | 觀空 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
毫相 | 104 | urna | |
好相 | 104 | an auspicious sign | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
慧日 | 104 |
|
|
慧命 | 104 |
|
|
火大 | 104 | fire; element of fire | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
九想 | 106 | nine perceptions; navasamjna | |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
利养 | 利養 | 108 | gain |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
略明 | 108 | brief explaination | |
祕法 | 109 | esoteric ritual | |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔界 | 109 | Mara's realm | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
内方 | 內方 | 110 | to protect |
能破 | 110 | refutation | |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人相 | 114 | the notion of a person | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三障 | 115 | three barriers | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
深法 | 115 | a profound truth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
施者 | 115 | giver | |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
实相 | 實相 | 115 |
|
受想 | 115 | sensation and perception | |
水大 | 115 | element of water | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四悉檀 | 115 | Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万行 | 萬行 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪定聚 | 120 | destined to be evil | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行婬 | 120 | lewd desire | |
行法 | 120 | cultivation method | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
业报 | 業報 | 121 |
|
业障 | 業障 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一境 | 121 |
|
|
一觉 | 一覺 | 121 |
|
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
意根 | 121 | the mind sense | |
疑悔 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一品 | 121 | a chapter | |
一期 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
憂陀那 | 憂陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
欲界 | 121 | realm of desire | |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
执着 | 執著 | 122 |
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
中食 | 122 | midday meal | |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
主眼 | 122 | the essentials of a teaching | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
自性 | 122 |
|
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |