Glossary and Vocabulary for Record of the Teaching and Practices of Siming (Siming Zunzhe Jiao Xing Lu) 四明尊者教行錄, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 374 | 之 | zhī | to go | 釋門之高者也 |
| 2 | 374 | 之 | zhī | to arrive; to go | 釋門之高者也 |
| 3 | 374 | 之 | zhī | is | 釋門之高者也 |
| 4 | 374 | 之 | zhī | to use | 釋門之高者也 |
| 5 | 374 | 之 | zhī | Zhi | 釋門之高者也 |
| 6 | 374 | 之 | zhī | winding | 釋門之高者也 |
| 7 | 107 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 專以淨土之法 |
| 8 | 107 | 以 | yǐ | to rely on | 專以淨土之法 |
| 9 | 107 | 以 | yǐ | to regard | 專以淨土之法 |
| 10 | 107 | 以 | yǐ | to be able to | 專以淨土之法 |
| 11 | 107 | 以 | yǐ | to order; to command | 專以淨土之法 |
| 12 | 107 | 以 | yǐ | used after a verb | 專以淨土之法 |
| 13 | 107 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 專以淨土之法 |
| 14 | 107 | 以 | yǐ | Israel | 專以淨土之法 |
| 15 | 107 | 以 | yǐ | Yi | 專以淨土之法 |
| 16 | 107 | 以 | yǐ | use; yogena | 專以淨土之法 |
| 17 | 106 | 於 | yú | to go; to | 聞傳教於赤城 |
| 18 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 聞傳教於赤城 |
| 19 | 106 | 於 | yú | Yu | 聞傳教於赤城 |
| 20 | 106 | 於 | wū | a crow | 聞傳教於赤城 |
| 21 | 104 | 書 | shū | book | 楊文公請法智住世書 |
| 22 | 104 | 書 | shū | document; manuscript | 楊文公請法智住世書 |
| 23 | 104 | 書 | shū | letter | 楊文公請法智住世書 |
| 24 | 104 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 楊文公請法智住世書 |
| 25 | 104 | 書 | shū | to write | 楊文公請法智住世書 |
| 26 | 104 | 書 | shū | writing | 楊文公請法智住世書 |
| 27 | 104 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 楊文公請法智住世書 |
| 28 | 104 | 書 | shū | Shu | 楊文公請法智住世書 |
| 29 | 104 | 書 | shū | to record | 楊文公請法智住世書 |
| 30 | 104 | 書 | shū | book; pustaka | 楊文公請法智住世書 |
| 31 | 104 | 書 | shū | write; copy; likh | 楊文公請法智住世書 |
| 32 | 104 | 書 | shū | manuscript; lekha | 楊文公請法智住世書 |
| 33 | 104 | 書 | shū | book; pustaka | 楊文公請法智住世書 |
| 34 | 104 | 書 | shū | document; lekha | 楊文公請法智住世書 |
| 35 | 90 | 也 | yě | ya | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 36 | 79 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
| 37 | 79 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
| 38 | 79 | 而 | néng | can; able | 而 |
| 39 | 79 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
| 40 | 79 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
| 41 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 昨為明州 |
| 42 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 昨為明州 |
| 43 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 昨為明州 |
| 44 | 76 | 為 | wéi | to do | 昨為明州 |
| 45 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 昨為明州 |
| 46 | 76 | 為 | wéi | to govern | 昨為明州 |
| 47 | 76 | 為 | wèi | to be; bhū | 昨為明州 |
| 48 | 71 | 不 | bù | infix potential marker | 禮終不允 |
| 49 | 57 | 者 | zhě | ca | 釋門之高者也 |
| 50 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 51 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 52 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 53 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 54 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 55 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 56 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 57 | 52 | 心 | xīn | heart [organ] | 宏發願心 |
| 58 | 52 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 宏發願心 |
| 59 | 52 | 心 | xīn | mind; consciousness | 宏發願心 |
| 60 | 52 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 宏發願心 |
| 61 | 52 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 宏發願心 |
| 62 | 52 | 心 | xīn | heart | 宏發願心 |
| 63 | 52 | 心 | xīn | emotion | 宏發願心 |
| 64 | 52 | 心 | xīn | intention; consideration | 宏發願心 |
| 65 | 52 | 心 | xīn | disposition; temperament | 宏發願心 |
| 66 | 52 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 宏發願心 |
| 67 | 52 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 宏發願心 |
| 68 | 52 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 宏發願心 |
| 69 | 50 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 70 | 50 | 公 | gōng | official | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 71 | 50 | 公 | gōng | male | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 72 | 50 | 公 | gōng | duke; lord | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 73 | 50 | 公 | gōng | fair; equitable | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 74 | 50 | 公 | gōng | Mr.; mister | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 75 | 50 | 公 | gōng | father-in-law | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 76 | 50 | 公 | gōng | form of address; your honor | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 77 | 50 | 公 | gōng | accepted; mutual | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 78 | 50 | 公 | gōng | metric | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 79 | 50 | 公 | gōng | to release to the public | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 80 | 50 | 公 | gōng | the common good | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 81 | 50 | 公 | gōng | to divide equally | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 82 | 50 | 公 | gōng | Gong | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 83 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 潤筆卿宜無讓 |
| 84 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 潤筆卿宜無讓 |
| 85 | 48 | 無 | mó | mo | 潤筆卿宜無讓 |
| 86 | 48 | 無 | wú | to not have | 潤筆卿宜無讓 |
| 87 | 48 | 無 | wú | Wu | 潤筆卿宜無讓 |
| 88 | 48 | 無 | mó | mo | 潤筆卿宜無讓 |
| 89 | 46 | 其 | qí | Qi | 慕其為人 |
| 90 | 46 | 吾 | wú | Wu | 吾師與之同稟 |
| 91 | 40 | 道 | dào | way; road; path | 道彌光於出世 |
| 92 | 40 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道彌光於出世 |
| 93 | 40 | 道 | dào | Tao; the Way | 道彌光於出世 |
| 94 | 40 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道彌光於出世 |
| 95 | 40 | 道 | dào | to think | 道彌光於出世 |
| 96 | 40 | 道 | dào | circuit; a province | 道彌光於出世 |
| 97 | 40 | 道 | dào | a course; a channel | 道彌光於出世 |
| 98 | 40 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道彌光於出世 |
| 99 | 40 | 道 | dào | a doctrine | 道彌光於出世 |
| 100 | 40 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道彌光於出世 |
| 101 | 40 | 道 | dào | a skill | 道彌光於出世 |
| 102 | 40 | 道 | dào | a sect | 道彌光於出世 |
| 103 | 40 | 道 | dào | a line | 道彌光於出世 |
| 104 | 40 | 道 | dào | Way | 道彌光於出世 |
| 105 | 40 | 道 | dào | way; path; marga | 道彌光於出世 |
| 106 | 39 | 知 | zhī | to know | 竊知懺主 |
| 107 | 39 | 知 | zhī | to comprehend | 竊知懺主 |
| 108 | 39 | 知 | zhī | to inform; to tell | 竊知懺主 |
| 109 | 39 | 知 | zhī | to administer | 竊知懺主 |
| 110 | 39 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 竊知懺主 |
| 111 | 39 | 知 | zhī | to be close friends | 竊知懺主 |
| 112 | 39 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 竊知懺主 |
| 113 | 39 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 竊知懺主 |
| 114 | 39 | 知 | zhī | knowledge | 竊知懺主 |
| 115 | 39 | 知 | zhī | consciousness; perception | 竊知懺主 |
| 116 | 39 | 知 | zhī | a close friend | 竊知懺主 |
| 117 | 39 | 知 | zhì | wisdom | 竊知懺主 |
| 118 | 39 | 知 | zhì | Zhi | 竊知懺主 |
| 119 | 39 | 知 | zhī | to appreciate | 竊知懺主 |
| 120 | 39 | 知 | zhī | to make known | 竊知懺主 |
| 121 | 39 | 知 | zhī | to have control over | 竊知懺主 |
| 122 | 39 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 竊知懺主 |
| 123 | 39 | 知 | zhī | Understanding | 竊知懺主 |
| 124 | 39 | 知 | zhī | know; jña | 竊知懺主 |
| 125 | 38 | 汝 | rǔ | Ru River | 五迴收得汝書 |
| 126 | 38 | 汝 | rǔ | Ru | 五迴收得汝書 |
| 127 | 37 | 法智 | fǎzhì | understanding of the Dharma | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 128 | 37 | 法智 | fǎzhì | Gautama Dharmaprajña | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 129 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 今忻淨土 |
| 130 | 36 | 今 | jīn | Jin | 今忻淨土 |
| 131 | 36 | 今 | jīn | modern | 今忻淨土 |
| 132 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 今忻淨土 |
| 133 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 134 | 36 | 即 | jí | at that time | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 135 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 136 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 137 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 138 | 35 | 見 | jiàn | to see | 疇昔所聞見 |
| 139 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 疇昔所聞見 |
| 140 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 疇昔所聞見 |
| 141 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 疇昔所聞見 |
| 142 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 疇昔所聞見 |
| 143 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 疇昔所聞見 |
| 144 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 疇昔所聞見 |
| 145 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 疇昔所聞見 |
| 146 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 疇昔所聞見 |
| 147 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 疇昔所聞見 |
| 148 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 疇昔所聞見 |
| 149 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 疇昔所聞見 |
| 150 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 疇昔所聞見 |
| 151 | 35 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 152 | 35 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 153 | 35 | 行 | háng | profession | 行 |
| 154 | 35 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 155 | 35 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 156 | 35 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 157 | 35 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 158 | 35 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 159 | 35 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 160 | 35 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 161 | 35 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 162 | 35 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 163 | 35 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 164 | 35 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 165 | 35 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 166 | 35 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 167 | 35 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 168 | 35 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 169 | 35 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 170 | 35 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 171 | 35 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 172 | 35 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 173 | 35 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 174 | 35 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 175 | 35 | 行 | xíng | 行 | |
| 176 | 35 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 177 | 35 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 178 | 35 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 179 | 34 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 欽聞修千日之懺 |
| 180 | 34 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 欽聞修千日之懺 |
| 181 | 34 | 修 | xiū | to repair | 欽聞修千日之懺 |
| 182 | 34 | 修 | xiū | long; slender | 欽聞修千日之懺 |
| 183 | 34 | 修 | xiū | to write; to compile | 欽聞修千日之懺 |
| 184 | 34 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 欽聞修千日之懺 |
| 185 | 34 | 修 | xiū | to practice | 欽聞修千日之懺 |
| 186 | 34 | 修 | xiū | to cut | 欽聞修千日之懺 |
| 187 | 34 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 欽聞修千日之懺 |
| 188 | 34 | 修 | xiū | a virtuous person | 欽聞修千日之懺 |
| 189 | 34 | 修 | xiū | Xiu | 欽聞修千日之懺 |
| 190 | 34 | 修 | xiū | to unknot | 欽聞修千日之懺 |
| 191 | 34 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 欽聞修千日之懺 |
| 192 | 34 | 修 | xiū | excellent | 欽聞修千日之懺 |
| 193 | 34 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 欽聞修千日之懺 |
| 194 | 34 | 修 | xiū | Cultivation | 欽聞修千日之懺 |
| 195 | 34 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 欽聞修千日之懺 |
| 196 | 34 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 欽聞修千日之懺 |
| 197 | 34 | 知禮 | zhī lǐ | Zhi Li | 知禮 |
| 198 | 33 | 既 | jì | to complete; to finish | 既萌取捨之心 |
| 199 | 33 | 既 | jì | Ji | 既萌取捨之心 |
| 200 | 33 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 一音扶教 |
| 201 | 33 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 一音扶教 |
| 202 | 33 | 教 | jiào | to make; to cause | 一音扶教 |
| 203 | 33 | 教 | jiào | religion | 一音扶教 |
| 204 | 33 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 一音扶教 |
| 205 | 33 | 教 | jiào | Jiao | 一音扶教 |
| 206 | 33 | 教 | jiào | a directive; an order | 一音扶教 |
| 207 | 33 | 教 | jiào | to urge; to incite | 一音扶教 |
| 208 | 33 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 一音扶教 |
| 209 | 33 | 教 | jiào | etiquette | 一音扶教 |
| 210 | 33 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 一音扶教 |
| 211 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得其久住 |
| 212 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 得其久住 |
| 213 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得其久住 |
| 214 | 32 | 得 | dé | de | 得其久住 |
| 215 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 得其久住 |
| 216 | 32 | 得 | dé | to result in | 得其久住 |
| 217 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得其久住 |
| 218 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 得其久住 |
| 219 | 32 | 得 | dé | to be finished | 得其久住 |
| 220 | 32 | 得 | děi | satisfying | 得其久住 |
| 221 | 32 | 得 | dé | to contract | 得其久住 |
| 222 | 32 | 得 | dé | to hear | 得其久住 |
| 223 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 得其久住 |
| 224 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 得其久住 |
| 225 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得其久住 |
| 226 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 廣演於金言 |
| 227 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 廣演於金言 |
| 228 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 廣演於金言 |
| 229 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 廣演於金言 |
| 230 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 廣演於金言 |
| 231 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 廣演於金言 |
| 232 | 32 | 言 | yán | to regard as | 廣演於金言 |
| 233 | 32 | 言 | yán | to act as | 廣演於金言 |
| 234 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 廣演於金言 |
| 235 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 廣演於金言 |
| 236 | 32 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 依本宗教觀 |
| 237 | 32 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 依本宗教觀 |
| 238 | 32 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 依本宗教觀 |
| 239 | 32 | 觀 | guān | Guan | 依本宗教觀 |
| 240 | 32 | 觀 | guān | appearance; looks | 依本宗教觀 |
| 241 | 32 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 依本宗教觀 |
| 242 | 32 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 依本宗教觀 |
| 243 | 32 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 依本宗教觀 |
| 244 | 32 | 觀 | guàn | an announcement | 依本宗教觀 |
| 245 | 32 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 依本宗教觀 |
| 246 | 32 | 觀 | guān | Surview | 依本宗教觀 |
| 247 | 32 | 觀 | guān | Observe | 依本宗教觀 |
| 248 | 32 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 依本宗教觀 |
| 249 | 32 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 依本宗教觀 |
| 250 | 32 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 依本宗教觀 |
| 251 | 32 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 依本宗教觀 |
| 252 | 32 | 必 | bì | must | 必垂領 |
| 253 | 32 | 必 | bì | Bi | 必垂領 |
| 254 | 32 | 亦 | yì | Yi | 亦有其 |
| 255 | 31 | 啟 | qǐ | to open | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 256 | 31 | 啟 | qǐ | to open; to begin /to commence; to explain | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 257 | 31 | 啟 | qǐ | to begin; to commence; to start | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 258 | 31 | 啟 | qǐ | to explain; to teach | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 259 | 31 | 啟 | qǐ | to state; to inform | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 260 | 31 | 啟 | qǐ | a letter; a letter to a superior | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 261 | 31 | 啟 | qǐ | Qi | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 262 | 31 | 啟 | qǐ | a two week period at the start of spring and fall | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 263 | 31 | 啟 | qǐ | a thank you letter | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 264 | 31 | 啟 | qǐ | to squat [with bent knees] | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 265 | 31 | 啟 | qǐ | [army formation] left flank | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 266 | 31 | 啟 | qǐ | to establish; to develop [land] | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 267 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 專以淨土之法 |
| 268 | 31 | 法 | fǎ | France | 專以淨土之法 |
| 269 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 專以淨土之法 |
| 270 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 專以淨土之法 |
| 271 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 專以淨土之法 |
| 272 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 專以淨土之法 |
| 273 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 專以淨土之法 |
| 274 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 專以淨土之法 |
| 275 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 專以淨土之法 |
| 276 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 專以淨土之法 |
| 277 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 專以淨土之法 |
| 278 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 專以淨土之法 |
| 279 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 專以淨土之法 |
| 280 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 專以淨土之法 |
| 281 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 專以淨土之法 |
| 282 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 專以淨土之法 |
| 283 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 專以淨土之法 |
| 284 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 專以淨土之法 |
| 285 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 作主人於蓮社 |
| 286 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 作主人於蓮社 |
| 287 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 作主人於蓮社 |
| 288 | 31 | 人 | rén | everybody | 作主人於蓮社 |
| 289 | 31 | 人 | rén | adult | 作主人於蓮社 |
| 290 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 作主人於蓮社 |
| 291 | 31 | 人 | rén | an upright person | 作主人於蓮社 |
| 292 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 作主人於蓮社 |
| 293 | 30 | 聞 | wén | to hear | 欽聞修千日之懺 |
| 294 | 30 | 聞 | wén | Wen | 欽聞修千日之懺 |
| 295 | 30 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 欽聞修千日之懺 |
| 296 | 30 | 聞 | wén | to be widely known | 欽聞修千日之懺 |
| 297 | 30 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 欽聞修千日之懺 |
| 298 | 30 | 聞 | wén | information | 欽聞修千日之懺 |
| 299 | 30 | 聞 | wèn | famous; well known | 欽聞修千日之懺 |
| 300 | 30 | 聞 | wén | knowledge; learning | 欽聞修千日之懺 |
| 301 | 30 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 欽聞修千日之懺 |
| 302 | 30 | 聞 | wén | to question | 欽聞修千日之懺 |
| 303 | 30 | 聞 | wén | heard; śruta | 欽聞修千日之懺 |
| 304 | 30 | 聞 | wén | hearing; śruti | 欽聞修千日之懺 |
| 305 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又致請法智住世內簡 |
| 306 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說即非說 |
| 307 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說即非說 |
| 308 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 說即非說 |
| 309 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說即非說 |
| 310 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說即非說 |
| 311 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說即非說 |
| 312 | 29 | 說 | shuō | allocution | 說即非說 |
| 313 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說即非說 |
| 314 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說即非說 |
| 315 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 說即非說 |
| 316 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說即非說 |
| 317 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 說即非說 |
| 318 | 29 | 事 | shì | matter; thing; item | 草菴法師紀往復書中事 |
| 319 | 29 | 事 | shì | to serve | 草菴法師紀往復書中事 |
| 320 | 29 | 事 | shì | a government post | 草菴法師紀往復書中事 |
| 321 | 29 | 事 | shì | duty; post; work | 草菴法師紀往復書中事 |
| 322 | 29 | 事 | shì | occupation | 草菴法師紀往復書中事 |
| 323 | 29 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 草菴法師紀往復書中事 |
| 324 | 29 | 事 | shì | an accident | 草菴法師紀往復書中事 |
| 325 | 29 | 事 | shì | to attend | 草菴法師紀往復書中事 |
| 326 | 29 | 事 | shì | an allusion | 草菴法師紀往復書中事 |
| 327 | 29 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 草菴法師紀往復書中事 |
| 328 | 29 | 事 | shì | to engage in | 草菴法師紀往復書中事 |
| 329 | 29 | 事 | shì | to enslave | 草菴法師紀往復書中事 |
| 330 | 29 | 事 | shì | to pursue | 草菴法師紀往復書中事 |
| 331 | 29 | 事 | shì | to administer | 草菴法師紀往復書中事 |
| 332 | 29 | 事 | shì | to appoint | 草菴法師紀往復書中事 |
| 333 | 29 | 事 | shì | thing; phenomena | 草菴法師紀往復書中事 |
| 334 | 29 | 事 | shì | actions; karma | 草菴法師紀往復書中事 |
| 335 | 29 | 云 | yún | cloud | 又云極樂本由示權 |
| 336 | 29 | 云 | yún | Yunnan | 又云極樂本由示權 |
| 337 | 29 | 云 | yún | Yun | 又云極樂本由示權 |
| 338 | 29 | 云 | yún | to say | 又云極樂本由示權 |
| 339 | 29 | 云 | yún | to have | 又云極樂本由示權 |
| 340 | 29 | 云 | yún | cloud; megha | 又云極樂本由示權 |
| 341 | 29 | 云 | yún | to say; iti | 又云極樂本由示權 |
| 342 | 28 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則終日破相 |
| 343 | 28 | 則 | zé | a grade; a level | 是則終日破相 |
| 344 | 28 | 則 | zé | an example; a model | 是則終日破相 |
| 345 | 28 | 則 | zé | a weighing device | 是則終日破相 |
| 346 | 28 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則終日破相 |
| 347 | 28 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則終日破相 |
| 348 | 28 | 則 | zé | to do | 是則終日破相 |
| 349 | 28 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則終日破相 |
| 350 | 28 | 然 | rán | to approve; to endorse | 追思梁氏之知然 |
| 351 | 28 | 然 | rán | to burn | 追思梁氏之知然 |
| 352 | 28 | 然 | rán | to pledge; to promise | 追思梁氏之知然 |
| 353 | 28 | 然 | rán | Ran | 追思梁氏之知然 |
| 354 | 28 | 二 | èr | two | 凡二書 |
| 355 | 28 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 凡二書 |
| 356 | 28 | 二 | èr | second | 凡二書 |
| 357 | 28 | 二 | èr | twice; double; di- | 凡二書 |
| 358 | 28 | 二 | èr | more than one kind | 凡二書 |
| 359 | 28 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 凡二書 |
| 360 | 28 | 二 | èr | both; dvaya | 凡二書 |
| 361 | 28 | 楊文 | yángwén | Yang Wen | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 362 | 28 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 暖席未遑 |
| 363 | 28 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 暖席未遑 |
| 364 | 28 | 未 | wèi | to taste | 暖席未遑 |
| 365 | 28 | 未 | wèi | future; anāgata | 暖席未遑 |
| 366 | 27 | 三 | sān | three | 楊文公三問并法智答 |
| 367 | 27 | 三 | sān | third | 楊文公三問并法智答 |
| 368 | 27 | 三 | sān | more than two | 楊文公三問并法智答 |
| 369 | 27 | 三 | sān | very few | 楊文公三問并法智答 |
| 370 | 27 | 三 | sān | San | 楊文公三問并法智答 |
| 371 | 27 | 三 | sān | three; tri | 楊文公三問并法智答 |
| 372 | 27 | 三 | sān | sa | 楊文公三問并法智答 |
| 373 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 楊文公三問并法智答 |
| 374 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 事雖自於乞隣 |
| 375 | 27 | 自 | zì | Zi | 事雖自於乞隣 |
| 376 | 27 | 自 | zì | a nose | 事雖自於乞隣 |
| 377 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 事雖自於乞隣 |
| 378 | 27 | 自 | zì | origin | 事雖自於乞隣 |
| 379 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 事雖自於乞隣 |
| 380 | 27 | 自 | zì | to be | 事雖自於乞隣 |
| 381 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 事雖自於乞隣 |
| 382 | 26 | 四明 | sì míng | Si Ming | 四明石芝沙門宗曉編 |
| 383 | 26 | 在 | zài | in; at | 雖懷在笥 |
| 384 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 雖懷在笥 |
| 385 | 26 | 在 | zài | to consist of | 雖懷在笥 |
| 386 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 雖懷在笥 |
| 387 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 雖懷在笥 |
| 388 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 三年期滿焚身 |
| 389 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 三年期滿焚身 |
| 390 | 26 | 身 | shēn | self | 三年期滿焚身 |
| 391 | 26 | 身 | shēn | life | 三年期滿焚身 |
| 392 | 26 | 身 | shēn | an object | 三年期滿焚身 |
| 393 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 三年期滿焚身 |
| 394 | 26 | 身 | shēn | moral character | 三年期滿焚身 |
| 395 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 三年期滿焚身 |
| 396 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 三年期滿焚身 |
| 397 | 26 | 身 | juān | India | 三年期滿焚身 |
| 398 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 三年期滿焚身 |
| 399 | 26 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非智人之所樂 |
| 400 | 26 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非智人之所樂 |
| 401 | 26 | 非 | fēi | different | 非智人之所樂 |
| 402 | 26 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非智人之所樂 |
| 403 | 26 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非智人之所樂 |
| 404 | 26 | 非 | fēi | Africa | 非智人之所樂 |
| 405 | 26 | 非 | fēi | to slander | 非智人之所樂 |
| 406 | 26 | 非 | fěi | to avoid | 非智人之所樂 |
| 407 | 26 | 非 | fēi | must | 非智人之所樂 |
| 408 | 26 | 非 | fēi | an error | 非智人之所樂 |
| 409 | 26 | 非 | fēi | a problem; a question | 非智人之所樂 |
| 410 | 26 | 非 | fēi | evil | 非智人之所樂 |
| 411 | 25 | 蓋 | gài | a lid; top; cover | 蓋覺皇之示權 |
| 412 | 25 | 蓋 | gài | to build | 蓋覺皇之示權 |
| 413 | 25 | 蓋 | gě | Ge | 蓋覺皇之示權 |
| 414 | 25 | 蓋 | gài | probably; about | 蓋覺皇之示權 |
| 415 | 25 | 蓋 | gài | to cover; to hide; to protect | 蓋覺皇之示權 |
| 416 | 25 | 蓋 | gài | an umbrella; a canopy | 蓋覺皇之示權 |
| 417 | 25 | 蓋 | gài | a shell | 蓋覺皇之示權 |
| 418 | 25 | 蓋 | gài | sogon grass | 蓋覺皇之示權 |
| 419 | 25 | 蓋 | gài | to add to | 蓋覺皇之示權 |
| 420 | 25 | 蓋 | gài | to surpass; to overshadow; to overarch | 蓋覺皇之示權 |
| 421 | 25 | 蓋 | gài | to chatter | 蓋覺皇之示權 |
| 422 | 25 | 蓋 | gě | Ge | 蓋覺皇之示權 |
| 423 | 25 | 蓋 | gài | a roof; thatched roofing | 蓋覺皇之示權 |
| 424 | 25 | 蓋 | gài | to respect; to uphold | 蓋覺皇之示權 |
| 425 | 25 | 蓋 | gài | a crest | 蓋覺皇之示權 |
| 426 | 25 | 蓋 | gài | a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni | 蓋覺皇之示權 |
| 427 | 25 | 師 | shī | teacher | 李駙馬薦法智師號賀啟 |
| 428 | 25 | 師 | shī | multitude | 李駙馬薦法智師號賀啟 |
| 429 | 25 | 師 | shī | a host; a leader | 李駙馬薦法智師號賀啟 |
| 430 | 25 | 師 | shī | an expert | 李駙馬薦法智師號賀啟 |
| 431 | 25 | 師 | shī | an example; a model | 李駙馬薦法智師號賀啟 |
| 432 | 25 | 師 | shī | master | 李駙馬薦法智師號賀啟 |
| 433 | 25 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 李駙馬薦法智師號賀啟 |
| 434 | 25 | 師 | shī | Shi | 李駙馬薦法智師號賀啟 |
| 435 | 25 | 師 | shī | to imitate | 李駙馬薦法智師號賀啟 |
| 436 | 25 | 師 | shī | troops | 李駙馬薦法智師號賀啟 |
| 437 | 25 | 師 | shī | shi | 李駙馬薦法智師號賀啟 |
| 438 | 25 | 師 | shī | an army division | 李駙馬薦法智師號賀啟 |
| 439 | 25 | 師 | shī | the 7th hexagram | 李駙馬薦法智師號賀啟 |
| 440 | 25 | 師 | shī | a lion | 李駙馬薦法智師號賀啟 |
| 441 | 25 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 李駙馬薦法智師號賀啟 |
| 442 | 25 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 昭講主上四明法師書 |
| 443 | 25 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 昭講主上四明法師書 |
| 444 | 25 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 昭講主上四明法師書 |
| 445 | 25 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 昭講主上四明法師書 |
| 446 | 25 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 昭講主上四明法師書 |
| 447 | 25 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 昭講主上四明法師書 |
| 448 | 25 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 昭講主上四明法師書 |
| 449 | 25 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 昭講主上四明法師書 |
| 450 | 24 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 楊文公書上太守李夷庚同請住世 |
| 451 | 24 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 楊文公書上太守李夷庚同請住世 |
| 452 | 24 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 楊文公書上太守李夷庚同請住世 |
| 453 | 24 | 請 | qǐng | please | 楊文公書上太守李夷庚同請住世 |
| 454 | 24 | 請 | qǐng | to request | 楊文公書上太守李夷庚同請住世 |
| 455 | 24 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 楊文公書上太守李夷庚同請住世 |
| 456 | 24 | 請 | qǐng | to make an appointment | 楊文公書上太守李夷庚同請住世 |
| 457 | 24 | 請 | qǐng | to greet | 楊文公書上太守李夷庚同請住世 |
| 458 | 24 | 請 | qǐng | to invite | 楊文公書上太守李夷庚同請住世 |
| 459 | 24 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 楊文公書上太守李夷庚同請住世 |
| 460 | 24 | 須 | xū | beard; whiskers | 修道須忘忻厭者 |
| 461 | 24 | 須 | xū | must | 修道須忘忻厭者 |
| 462 | 24 | 須 | xū | to wait | 修道須忘忻厭者 |
| 463 | 24 | 須 | xū | moment | 修道須忘忻厭者 |
| 464 | 24 | 須 | xū | whiskers | 修道須忘忻厭者 |
| 465 | 24 | 須 | xū | Xu | 修道須忘忻厭者 |
| 466 | 24 | 須 | xū | to be slow | 修道須忘忻厭者 |
| 467 | 24 | 須 | xū | to stop | 修道須忘忻厭者 |
| 468 | 24 | 須 | xū | to use | 修道須忘忻厭者 |
| 469 | 24 | 須 | xū | to be; is | 修道須忘忻厭者 |
| 470 | 24 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 修道須忘忻厭者 |
| 471 | 24 | 須 | xū | a fine stem | 修道須忘忻厭者 |
| 472 | 24 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 修道須忘忻厭者 |
| 473 | 24 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 修道須忘忻厭者 |
| 474 | 24 | 深 | shēn | deep | 上聞深 |
| 475 | 24 | 深 | shēn | profound; penetrating | 上聞深 |
| 476 | 24 | 深 | shēn | dark; deep in color | 上聞深 |
| 477 | 24 | 深 | shēn | remote in time | 上聞深 |
| 478 | 24 | 深 | shēn | depth | 上聞深 |
| 479 | 24 | 深 | shēn | far | 上聞深 |
| 480 | 24 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 上聞深 |
| 481 | 24 | 深 | shēn | thick; lush | 上聞深 |
| 482 | 24 | 深 | shēn | intimate; close | 上聞深 |
| 483 | 24 | 深 | shēn | late | 上聞深 |
| 484 | 24 | 深 | shēn | great | 上聞深 |
| 485 | 24 | 深 | shēn | grave; serious | 上聞深 |
| 486 | 24 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 上聞深 |
| 487 | 24 | 深 | shēn | to survey; to probe | 上聞深 |
| 488 | 24 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 上聞深 |
| 489 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生樂邦之九品 |
| 490 | 24 | 生 | shēng | to live | 生樂邦之九品 |
| 491 | 24 | 生 | shēng | raw | 生樂邦之九品 |
| 492 | 24 | 生 | shēng | a student | 生樂邦之九品 |
| 493 | 24 | 生 | shēng | life | 生樂邦之九品 |
| 494 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生樂邦之九品 |
| 495 | 24 | 生 | shēng | alive | 生樂邦之九品 |
| 496 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 生樂邦之九品 |
| 497 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生樂邦之九品 |
| 498 | 24 | 生 | shēng | to grow | 生樂邦之九品 |
| 499 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 生樂邦之九品 |
| 500 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 生樂邦之九品 |
Frequencies of all Words
Top 1259
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 374 | 之 | zhī | him; her; them; that | 釋門之高者也 |
| 2 | 374 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 釋門之高者也 |
| 3 | 374 | 之 | zhī | to go | 釋門之高者也 |
| 4 | 374 | 之 | zhī | this; that | 釋門之高者也 |
| 5 | 374 | 之 | zhī | genetive marker | 釋門之高者也 |
| 6 | 374 | 之 | zhī | it | 釋門之高者也 |
| 7 | 374 | 之 | zhī | in; in regards to | 釋門之高者也 |
| 8 | 374 | 之 | zhī | all | 釋門之高者也 |
| 9 | 374 | 之 | zhī | and | 釋門之高者也 |
| 10 | 374 | 之 | zhī | however | 釋門之高者也 |
| 11 | 374 | 之 | zhī | if | 釋門之高者也 |
| 12 | 374 | 之 | zhī | then | 釋門之高者也 |
| 13 | 374 | 之 | zhī | to arrive; to go | 釋門之高者也 |
| 14 | 374 | 之 | zhī | is | 釋門之高者也 |
| 15 | 374 | 之 | zhī | to use | 釋門之高者也 |
| 16 | 374 | 之 | zhī | Zhi | 釋門之高者也 |
| 17 | 374 | 之 | zhī | winding | 釋門之高者也 |
| 18 | 107 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 專以淨土之法 |
| 19 | 107 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 專以淨土之法 |
| 20 | 107 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 專以淨土之法 |
| 21 | 107 | 以 | yǐ | according to | 專以淨土之法 |
| 22 | 107 | 以 | yǐ | because of | 專以淨土之法 |
| 23 | 107 | 以 | yǐ | on a certain date | 專以淨土之法 |
| 24 | 107 | 以 | yǐ | and; as well as | 專以淨土之法 |
| 25 | 107 | 以 | yǐ | to rely on | 專以淨土之法 |
| 26 | 107 | 以 | yǐ | to regard | 專以淨土之法 |
| 27 | 107 | 以 | yǐ | to be able to | 專以淨土之法 |
| 28 | 107 | 以 | yǐ | to order; to command | 專以淨土之法 |
| 29 | 107 | 以 | yǐ | further; moreover | 專以淨土之法 |
| 30 | 107 | 以 | yǐ | used after a verb | 專以淨土之法 |
| 31 | 107 | 以 | yǐ | very | 專以淨土之法 |
| 32 | 107 | 以 | yǐ | already | 專以淨土之法 |
| 33 | 107 | 以 | yǐ | increasingly | 專以淨土之法 |
| 34 | 107 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 專以淨土之法 |
| 35 | 107 | 以 | yǐ | Israel | 專以淨土之法 |
| 36 | 107 | 以 | yǐ | Yi | 專以淨土之法 |
| 37 | 107 | 以 | yǐ | use; yogena | 專以淨土之法 |
| 38 | 106 | 於 | yú | in; at | 聞傳教於赤城 |
| 39 | 106 | 於 | yú | in; at | 聞傳教於赤城 |
| 40 | 106 | 於 | yú | in; at; to; from | 聞傳教於赤城 |
| 41 | 106 | 於 | yú | to go; to | 聞傳教於赤城 |
| 42 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 聞傳教於赤城 |
| 43 | 106 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 聞傳教於赤城 |
| 44 | 106 | 於 | yú | from | 聞傳教於赤城 |
| 45 | 106 | 於 | yú | give | 聞傳教於赤城 |
| 46 | 106 | 於 | yú | oppposing | 聞傳教於赤城 |
| 47 | 106 | 於 | yú | and | 聞傳教於赤城 |
| 48 | 106 | 於 | yú | compared to | 聞傳教於赤城 |
| 49 | 106 | 於 | yú | by | 聞傳教於赤城 |
| 50 | 106 | 於 | yú | and; as well as | 聞傳教於赤城 |
| 51 | 106 | 於 | yú | for | 聞傳教於赤城 |
| 52 | 106 | 於 | yú | Yu | 聞傳教於赤城 |
| 53 | 106 | 於 | wū | a crow | 聞傳教於赤城 |
| 54 | 106 | 於 | wū | whew; wow | 聞傳教於赤城 |
| 55 | 106 | 於 | yú | near to; antike | 聞傳教於赤城 |
| 56 | 104 | 書 | shū | book | 楊文公請法智住世書 |
| 57 | 104 | 書 | shū | document; manuscript | 楊文公請法智住世書 |
| 58 | 104 | 書 | shū | letter | 楊文公請法智住世書 |
| 59 | 104 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 楊文公請法智住世書 |
| 60 | 104 | 書 | shū | to write | 楊文公請法智住世書 |
| 61 | 104 | 書 | shū | writing | 楊文公請法智住世書 |
| 62 | 104 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 楊文公請法智住世書 |
| 63 | 104 | 書 | shū | Shu | 楊文公請法智住世書 |
| 64 | 104 | 書 | shū | to record | 楊文公請法智住世書 |
| 65 | 104 | 書 | shū | book; pustaka | 楊文公請法智住世書 |
| 66 | 104 | 書 | shū | write; copy; likh | 楊文公請法智住世書 |
| 67 | 104 | 書 | shū | manuscript; lekha | 楊文公請法智住世書 |
| 68 | 104 | 書 | shū | book; pustaka | 楊文公請法智住世書 |
| 69 | 104 | 書 | shū | document; lekha | 楊文公請法智住世書 |
| 70 | 90 | 也 | yě | also; too | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 71 | 90 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 72 | 90 | 也 | yě | either | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 73 | 90 | 也 | yě | even | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 74 | 90 | 也 | yě | used to soften the tone | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 75 | 90 | 也 | yě | used for emphasis | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 76 | 90 | 也 | yě | used to mark contrast | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 77 | 90 | 也 | yě | used to mark compromise | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 78 | 90 | 也 | yě | ya | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 79 | 79 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而 |
| 80 | 79 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
| 81 | 79 | 而 | ér | you | 而 |
| 82 | 79 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而 |
| 83 | 79 | 而 | ér | right away; then | 而 |
| 84 | 79 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而 |
| 85 | 79 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而 |
| 86 | 79 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而 |
| 87 | 79 | 而 | ér | how can it be that? | 而 |
| 88 | 79 | 而 | ér | so as to | 而 |
| 89 | 79 | 而 | ér | only then | 而 |
| 90 | 79 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
| 91 | 79 | 而 | néng | can; able | 而 |
| 92 | 79 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
| 93 | 79 | 而 | ér | me | 而 |
| 94 | 79 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
| 95 | 79 | 而 | ér | possessive | 而 |
| 96 | 79 | 而 | ér | and; ca | 而 |
| 97 | 76 | 為 | wèi | for; to | 昨為明州 |
| 98 | 76 | 為 | wèi | because of | 昨為明州 |
| 99 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 昨為明州 |
| 100 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 昨為明州 |
| 101 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 昨為明州 |
| 102 | 76 | 為 | wéi | to do | 昨為明州 |
| 103 | 76 | 為 | wèi | for | 昨為明州 |
| 104 | 76 | 為 | wèi | because of; for; to | 昨為明州 |
| 105 | 76 | 為 | wèi | to | 昨為明州 |
| 106 | 76 | 為 | wéi | in a passive construction | 昨為明州 |
| 107 | 76 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 昨為明州 |
| 108 | 76 | 為 | wéi | forming an adverb | 昨為明州 |
| 109 | 76 | 為 | wéi | to add emphasis | 昨為明州 |
| 110 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 昨為明州 |
| 111 | 76 | 為 | wéi | to govern | 昨為明州 |
| 112 | 76 | 為 | wèi | to be; bhū | 昨為明州 |
| 113 | 71 | 不 | bù | not; no | 禮終不允 |
| 114 | 71 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 禮終不允 |
| 115 | 71 | 不 | bù | as a correlative | 禮終不允 |
| 116 | 71 | 不 | bù | no (answering a question) | 禮終不允 |
| 117 | 71 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 禮終不允 |
| 118 | 71 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 禮終不允 |
| 119 | 71 | 不 | bù | to form a yes or no question | 禮終不允 |
| 120 | 71 | 不 | bù | infix potential marker | 禮終不允 |
| 121 | 71 | 不 | bù | no; na | 禮終不允 |
| 122 | 66 | 此 | cǐ | this; these | 況此僧傳持大教為世導師 |
| 123 | 66 | 此 | cǐ | in this way | 況此僧傳持大教為世導師 |
| 124 | 66 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 況此僧傳持大教為世導師 |
| 125 | 66 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 況此僧傳持大教為世導師 |
| 126 | 66 | 此 | cǐ | this; here; etad | 況此僧傳持大教為世導師 |
| 127 | 60 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故欲且副夙心 |
| 128 | 60 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故欲且副夙心 |
| 129 | 60 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故欲且副夙心 |
| 130 | 60 | 故 | gù | to die | 故欲且副夙心 |
| 131 | 60 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故欲且副夙心 |
| 132 | 60 | 故 | gù | original | 故欲且副夙心 |
| 133 | 60 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故欲且副夙心 |
| 134 | 60 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故欲且副夙心 |
| 135 | 60 | 故 | gù | something in the past | 故欲且副夙心 |
| 136 | 60 | 故 | gù | deceased; dead | 故欲且副夙心 |
| 137 | 60 | 故 | gù | still; yet | 故欲且副夙心 |
| 138 | 60 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故欲且副夙心 |
| 139 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是年誕節 |
| 140 | 60 | 是 | shì | is exactly | 是年誕節 |
| 141 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是年誕節 |
| 142 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 是年誕節 |
| 143 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 是年誕節 |
| 144 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是年誕節 |
| 145 | 60 | 是 | shì | true | 是年誕節 |
| 146 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 是年誕節 |
| 147 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是年誕節 |
| 148 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 是年誕節 |
| 149 | 60 | 是 | shì | Shi | 是年誕節 |
| 150 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 是年誕節 |
| 151 | 60 | 是 | shì | this; idam | 是年誕節 |
| 152 | 57 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 釋門之高者也 |
| 153 | 57 | 者 | zhě | that | 釋門之高者也 |
| 154 | 57 | 者 | zhě | nominalizing function word | 釋門之高者也 |
| 155 | 57 | 者 | zhě | used to mark a definition | 釋門之高者也 |
| 156 | 57 | 者 | zhě | used to mark a pause | 釋門之高者也 |
| 157 | 57 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 釋門之高者也 |
| 158 | 57 | 者 | zhuó | according to | 釋門之高者也 |
| 159 | 57 | 者 | zhě | ca | 釋門之高者也 |
| 160 | 54 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 161 | 54 | 所 | suǒ | an office; an institute | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 162 | 54 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 163 | 54 | 所 | suǒ | it | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 164 | 54 | 所 | suǒ | if; supposing | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 165 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 166 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 167 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 168 | 54 | 所 | suǒ | that which | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 169 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 170 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 171 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 172 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 173 | 54 | 所 | suǒ | that which; yad | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 174 | 52 | 心 | xīn | heart [organ] | 宏發願心 |
| 175 | 52 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 宏發願心 |
| 176 | 52 | 心 | xīn | mind; consciousness | 宏發願心 |
| 177 | 52 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 宏發願心 |
| 178 | 52 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 宏發願心 |
| 179 | 52 | 心 | xīn | heart | 宏發願心 |
| 180 | 52 | 心 | xīn | emotion | 宏發願心 |
| 181 | 52 | 心 | xīn | intention; consideration | 宏發願心 |
| 182 | 52 | 心 | xīn | disposition; temperament | 宏發願心 |
| 183 | 52 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 宏發願心 |
| 184 | 52 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 宏發願心 |
| 185 | 52 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 宏發願心 |
| 186 | 50 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 187 | 50 | 公 | gōng | official | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 188 | 50 | 公 | gōng | male | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 189 | 50 | 公 | gōng | duke; lord | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 190 | 50 | 公 | gōng | fair; equitable | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 191 | 50 | 公 | gōng | Mr.; mister | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 192 | 50 | 公 | gōng | father-in-law | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 193 | 50 | 公 | gōng | form of address; your honor | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 194 | 50 | 公 | gōng | accepted; mutual | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 195 | 50 | 公 | gōng | metric | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 196 | 50 | 公 | gōng | to release to the public | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 197 | 50 | 公 | gōng | the common good | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 198 | 50 | 公 | gōng | to divide equally | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 199 | 50 | 公 | gōng | Gong | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 200 | 50 | 公 | gōng | publicly; openly | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 201 | 50 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 202 | 48 | 無 | wú | no | 潤筆卿宜無讓 |
| 203 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 潤筆卿宜無讓 |
| 204 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 潤筆卿宜無讓 |
| 205 | 48 | 無 | wú | has not yet | 潤筆卿宜無讓 |
| 206 | 48 | 無 | mó | mo | 潤筆卿宜無讓 |
| 207 | 48 | 無 | wú | do not | 潤筆卿宜無讓 |
| 208 | 48 | 無 | wú | not; -less; un- | 潤筆卿宜無讓 |
| 209 | 48 | 無 | wú | regardless of | 潤筆卿宜無讓 |
| 210 | 48 | 無 | wú | to not have | 潤筆卿宜無讓 |
| 211 | 48 | 無 | wú | um | 潤筆卿宜無讓 |
| 212 | 48 | 無 | wú | Wu | 潤筆卿宜無讓 |
| 213 | 48 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 潤筆卿宜無讓 |
| 214 | 48 | 無 | wú | not; non- | 潤筆卿宜無讓 |
| 215 | 48 | 無 | mó | mo | 潤筆卿宜無讓 |
| 216 | 46 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 慕其為人 |
| 217 | 46 | 其 | qí | to add emphasis | 慕其為人 |
| 218 | 46 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 慕其為人 |
| 219 | 46 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 慕其為人 |
| 220 | 46 | 其 | qí | he; her; it; them | 慕其為人 |
| 221 | 46 | 其 | qí | probably; likely | 慕其為人 |
| 222 | 46 | 其 | qí | will | 慕其為人 |
| 223 | 46 | 其 | qí | may | 慕其為人 |
| 224 | 46 | 其 | qí | if | 慕其為人 |
| 225 | 46 | 其 | qí | or | 慕其為人 |
| 226 | 46 | 其 | qí | Qi | 慕其為人 |
| 227 | 46 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 慕其為人 |
| 228 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有樞密 |
| 229 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有樞密 |
| 230 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有樞密 |
| 231 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有樞密 |
| 232 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有樞密 |
| 233 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有樞密 |
| 234 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有樞密 |
| 235 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有樞密 |
| 236 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有樞密 |
| 237 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有樞密 |
| 238 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有樞密 |
| 239 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 有樞密 |
| 240 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 有樞密 |
| 241 | 46 | 有 | yǒu | You | 有樞密 |
| 242 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有樞密 |
| 243 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有樞密 |
| 244 | 46 | 吾 | wú | I | 吾師與之同稟 |
| 245 | 46 | 吾 | wú | my | 吾師與之同稟 |
| 246 | 46 | 吾 | wú | Wu | 吾師與之同稟 |
| 247 | 46 | 吾 | wú | I; aham | 吾師與之同稟 |
| 248 | 40 | 道 | dào | way; road; path | 道彌光於出世 |
| 249 | 40 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道彌光於出世 |
| 250 | 40 | 道 | dào | Tao; the Way | 道彌光於出世 |
| 251 | 40 | 道 | dào | measure word for long things | 道彌光於出世 |
| 252 | 40 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道彌光於出世 |
| 253 | 40 | 道 | dào | to think | 道彌光於出世 |
| 254 | 40 | 道 | dào | times | 道彌光於出世 |
| 255 | 40 | 道 | dào | circuit; a province | 道彌光於出世 |
| 256 | 40 | 道 | dào | a course; a channel | 道彌光於出世 |
| 257 | 40 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道彌光於出世 |
| 258 | 40 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道彌光於出世 |
| 259 | 40 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道彌光於出世 |
| 260 | 40 | 道 | dào | a centimeter | 道彌光於出世 |
| 261 | 40 | 道 | dào | a doctrine | 道彌光於出世 |
| 262 | 40 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道彌光於出世 |
| 263 | 40 | 道 | dào | a skill | 道彌光於出世 |
| 264 | 40 | 道 | dào | a sect | 道彌光於出世 |
| 265 | 40 | 道 | dào | a line | 道彌光於出世 |
| 266 | 40 | 道 | dào | Way | 道彌光於出世 |
| 267 | 40 | 道 | dào | way; path; marga | 道彌光於出世 |
| 268 | 39 | 知 | zhī | to know | 竊知懺主 |
| 269 | 39 | 知 | zhī | to comprehend | 竊知懺主 |
| 270 | 39 | 知 | zhī | to inform; to tell | 竊知懺主 |
| 271 | 39 | 知 | zhī | to administer | 竊知懺主 |
| 272 | 39 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 竊知懺主 |
| 273 | 39 | 知 | zhī | to be close friends | 竊知懺主 |
| 274 | 39 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 竊知懺主 |
| 275 | 39 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 竊知懺主 |
| 276 | 39 | 知 | zhī | knowledge | 竊知懺主 |
| 277 | 39 | 知 | zhī | consciousness; perception | 竊知懺主 |
| 278 | 39 | 知 | zhī | a close friend | 竊知懺主 |
| 279 | 39 | 知 | zhì | wisdom | 竊知懺主 |
| 280 | 39 | 知 | zhì | Zhi | 竊知懺主 |
| 281 | 39 | 知 | zhī | to appreciate | 竊知懺主 |
| 282 | 39 | 知 | zhī | to make known | 竊知懺主 |
| 283 | 39 | 知 | zhī | to have control over | 竊知懺主 |
| 284 | 39 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 竊知懺主 |
| 285 | 39 | 知 | zhī | Understanding | 竊知懺主 |
| 286 | 39 | 知 | zhī | know; jña | 竊知懺主 |
| 287 | 38 | 汝 | rǔ | you; thou | 五迴收得汝書 |
| 288 | 38 | 汝 | rǔ | Ru River | 五迴收得汝書 |
| 289 | 38 | 汝 | rǔ | Ru | 五迴收得汝書 |
| 290 | 38 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 五迴收得汝書 |
| 291 | 37 | 法智 | fǎzhì | understanding of the Dharma | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 292 | 37 | 法智 | fǎzhì | Gautama Dharmaprajña | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 293 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 今忻淨土 |
| 294 | 36 | 今 | jīn | Jin | 今忻淨土 |
| 295 | 36 | 今 | jīn | modern | 今忻淨土 |
| 296 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 今忻淨土 |
| 297 | 36 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 298 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 299 | 36 | 即 | jí | at that time | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 300 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 301 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 302 | 36 | 即 | jí | if; but | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 303 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 304 | 36 | 即 | jí | then; following | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 305 | 36 | 即 | jí | so; just so; eva | 聖果即天竺懺主先所召院名也 |
| 306 | 35 | 見 | jiàn | to see | 疇昔所聞見 |
| 307 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 疇昔所聞見 |
| 308 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 疇昔所聞見 |
| 309 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 疇昔所聞見 |
| 310 | 35 | 見 | jiàn | passive marker | 疇昔所聞見 |
| 311 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 疇昔所聞見 |
| 312 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 疇昔所聞見 |
| 313 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 疇昔所聞見 |
| 314 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 疇昔所聞見 |
| 315 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 疇昔所聞見 |
| 316 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 疇昔所聞見 |
| 317 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 疇昔所聞見 |
| 318 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 疇昔所聞見 |
| 319 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 疇昔所聞見 |
| 320 | 35 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 321 | 35 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 322 | 35 | 行 | háng | profession | 行 |
| 323 | 35 | 行 | háng | line; row | 行 |
| 324 | 35 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 325 | 35 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 326 | 35 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 327 | 35 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 328 | 35 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 329 | 35 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 330 | 35 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 331 | 35 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 332 | 35 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 333 | 35 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 334 | 35 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 335 | 35 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 336 | 35 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 337 | 35 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 338 | 35 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 339 | 35 | 行 | xíng | soon | 行 |
| 340 | 35 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 341 | 35 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 342 | 35 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 343 | 35 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 344 | 35 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 345 | 35 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 346 | 35 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
| 347 | 35 | 行 | xíng | 行 | |
| 348 | 35 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
| 349 | 35 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 350 | 35 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 351 | 35 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 352 | 34 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 欽聞修千日之懺 |
| 353 | 34 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 欽聞修千日之懺 |
| 354 | 34 | 修 | xiū | to repair | 欽聞修千日之懺 |
| 355 | 34 | 修 | xiū | long; slender | 欽聞修千日之懺 |
| 356 | 34 | 修 | xiū | to write; to compile | 欽聞修千日之懺 |
| 357 | 34 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 欽聞修千日之懺 |
| 358 | 34 | 修 | xiū | to practice | 欽聞修千日之懺 |
| 359 | 34 | 修 | xiū | to cut | 欽聞修千日之懺 |
| 360 | 34 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 欽聞修千日之懺 |
| 361 | 34 | 修 | xiū | a virtuous person | 欽聞修千日之懺 |
| 362 | 34 | 修 | xiū | Xiu | 欽聞修千日之懺 |
| 363 | 34 | 修 | xiū | to unknot | 欽聞修千日之懺 |
| 364 | 34 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 欽聞修千日之懺 |
| 365 | 34 | 修 | xiū | excellent | 欽聞修千日之懺 |
| 366 | 34 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 欽聞修千日之懺 |
| 367 | 34 | 修 | xiū | Cultivation | 欽聞修千日之懺 |
| 368 | 34 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 欽聞修千日之懺 |
| 369 | 34 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 欽聞修千日之懺 |
| 370 | 34 | 知禮 | zhī lǐ | Zhi Li | 知禮 |
| 371 | 33 | 既 | jì | already; since | 既萌取捨之心 |
| 372 | 33 | 既 | jì | both ... and ... | 既萌取捨之心 |
| 373 | 33 | 既 | jì | to complete; to finish | 既萌取捨之心 |
| 374 | 33 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 既萌取捨之心 |
| 375 | 33 | 既 | jì | not long | 既萌取捨之心 |
| 376 | 33 | 既 | jì | Ji | 既萌取捨之心 |
| 377 | 33 | 既 | jì | thereupon; tatas | 既萌取捨之心 |
| 378 | 33 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 一音扶教 |
| 379 | 33 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 一音扶教 |
| 380 | 33 | 教 | jiào | to make; to cause | 一音扶教 |
| 381 | 33 | 教 | jiào | religion | 一音扶教 |
| 382 | 33 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 一音扶教 |
| 383 | 33 | 教 | jiào | Jiao | 一音扶教 |
| 384 | 33 | 教 | jiào | a directive; an order | 一音扶教 |
| 385 | 33 | 教 | jiào | to urge; to incite | 一音扶教 |
| 386 | 33 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 一音扶教 |
| 387 | 33 | 教 | jiào | etiquette | 一音扶教 |
| 388 | 33 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 一音扶教 |
| 389 | 32 | 得 | de | potential marker | 得其久住 |
| 390 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得其久住 |
| 391 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得其久住 |
| 392 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 得其久住 |
| 393 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得其久住 |
| 394 | 32 | 得 | dé | de | 得其久住 |
| 395 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 得其久住 |
| 396 | 32 | 得 | dé | to result in | 得其久住 |
| 397 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得其久住 |
| 398 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 得其久住 |
| 399 | 32 | 得 | dé | to be finished | 得其久住 |
| 400 | 32 | 得 | de | result of degree | 得其久住 |
| 401 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 得其久住 |
| 402 | 32 | 得 | děi | satisfying | 得其久住 |
| 403 | 32 | 得 | dé | to contract | 得其久住 |
| 404 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得其久住 |
| 405 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 得其久住 |
| 406 | 32 | 得 | dé | to hear | 得其久住 |
| 407 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 得其久住 |
| 408 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 得其久住 |
| 409 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得其久住 |
| 410 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 廣演於金言 |
| 411 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 廣演於金言 |
| 412 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 廣演於金言 |
| 413 | 32 | 言 | yán | a particle with no meaning | 廣演於金言 |
| 414 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 廣演於金言 |
| 415 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 廣演於金言 |
| 416 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 廣演於金言 |
| 417 | 32 | 言 | yán | to regard as | 廣演於金言 |
| 418 | 32 | 言 | yán | to act as | 廣演於金言 |
| 419 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 廣演於金言 |
| 420 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 廣演於金言 |
| 421 | 32 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 依本宗教觀 |
| 422 | 32 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 依本宗教觀 |
| 423 | 32 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 依本宗教觀 |
| 424 | 32 | 觀 | guān | Guan | 依本宗教觀 |
| 425 | 32 | 觀 | guān | appearance; looks | 依本宗教觀 |
| 426 | 32 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 依本宗教觀 |
| 427 | 32 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 依本宗教觀 |
| 428 | 32 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 依本宗教觀 |
| 429 | 32 | 觀 | guàn | an announcement | 依本宗教觀 |
| 430 | 32 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 依本宗教觀 |
| 431 | 32 | 觀 | guān | Surview | 依本宗教觀 |
| 432 | 32 | 觀 | guān | Observe | 依本宗教觀 |
| 433 | 32 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 依本宗教觀 |
| 434 | 32 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 依本宗教觀 |
| 435 | 32 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 依本宗教觀 |
| 436 | 32 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 依本宗教觀 |
| 437 | 32 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 必垂領 |
| 438 | 32 | 必 | bì | must | 必垂領 |
| 439 | 32 | 必 | bì | if; suppose | 必垂領 |
| 440 | 32 | 必 | bì | Bi | 必垂領 |
| 441 | 32 | 必 | bì | certainly; avaśyam | 必垂領 |
| 442 | 32 | 亦 | yì | also; too | 亦有其 |
| 443 | 32 | 亦 | yì | but | 亦有其 |
| 444 | 32 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有其 |
| 445 | 32 | 亦 | yì | although; even though | 亦有其 |
| 446 | 32 | 亦 | yì | already | 亦有其 |
| 447 | 32 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有其 |
| 448 | 32 | 亦 | yì | Yi | 亦有其 |
| 449 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 剎如帝珠 |
| 450 | 31 | 如 | rú | if | 剎如帝珠 |
| 451 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 剎如帝珠 |
| 452 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 剎如帝珠 |
| 453 | 31 | 如 | rú | this | 剎如帝珠 |
| 454 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 剎如帝珠 |
| 455 | 31 | 如 | rú | to go to | 剎如帝珠 |
| 456 | 31 | 如 | rú | to meet | 剎如帝珠 |
| 457 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 剎如帝珠 |
| 458 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 剎如帝珠 |
| 459 | 31 | 如 | rú | and | 剎如帝珠 |
| 460 | 31 | 如 | rú | or | 剎如帝珠 |
| 461 | 31 | 如 | rú | but | 剎如帝珠 |
| 462 | 31 | 如 | rú | then | 剎如帝珠 |
| 463 | 31 | 如 | rú | naturally | 剎如帝珠 |
| 464 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 剎如帝珠 |
| 465 | 31 | 如 | rú | you | 剎如帝珠 |
| 466 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 剎如帝珠 |
| 467 | 31 | 如 | rú | in; at | 剎如帝珠 |
| 468 | 31 | 如 | rú | Ru | 剎如帝珠 |
| 469 | 31 | 如 | rú | Thus | 剎如帝珠 |
| 470 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 剎如帝珠 |
| 471 | 31 | 如 | rú | like; iva | 剎如帝珠 |
| 472 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 剎如帝珠 |
| 473 | 31 | 啟 | qǐ | to open | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 474 | 31 | 啟 | qǐ | to open; to begin /to commence; to explain | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 475 | 31 | 啟 | qǐ | to begin; to commence; to start | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 476 | 31 | 啟 | qǐ | to explain; to teach | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 477 | 31 | 啟 | qǐ | to state; to inform | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 478 | 31 | 啟 | qǐ | a letter; a letter to a superior | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 479 | 31 | 啟 | qǐ | Qi | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 480 | 31 | 啟 | qǐ | a two week period at the start of spring and fall | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 481 | 31 | 啟 | qǐ | a thank you letter | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 482 | 31 | 啟 | qǐ | to squat [with bent knees] | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 483 | 31 | 啟 | qǐ | [army formation] left flank | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 484 | 31 | 啟 | qǐ | to establish; to develop [land] | 楊文公賀法智受命服啟 |
| 485 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 專以淨土之法 |
| 486 | 31 | 法 | fǎ | France | 專以淨土之法 |
| 487 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 專以淨土之法 |
| 488 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 專以淨土之法 |
| 489 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 專以淨土之法 |
| 490 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 專以淨土之法 |
| 491 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 專以淨土之法 |
| 492 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 專以淨土之法 |
| 493 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 專以淨土之法 |
| 494 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 專以淨土之法 |
| 495 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 專以淨土之法 |
| 496 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 專以淨土之法 |
| 497 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 專以淨土之法 |
| 498 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 專以淨土之法 |
| 499 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 專以淨土之法 |
| 500 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 專以淨土之法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 书 | 書 |
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 不 | bù | no; na | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 比干 | 98 | Bi Gan (Chinese god of wealth) | |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 赤城 | 99 | Chicheng | |
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 慈溪 | 99 | Cixi | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra | |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 德安 | 100 | De'an | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法安 | 102 | Fa An | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 梵 | 102 |
|
|
| 防御使 | 防禦使 | 102 | Defense Commissioner |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 浮石 | 102 | Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District | |
| 驸马都尉 | 駙馬都尉 | 102 | Commandant Escort |
| 高启 | 高啟 | 103 | Gao Qi |
| 庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
| 观无量寿佛经 | 觀無量壽佛經 | 103 | Sutra on the Visualization of the Buddha of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing |
| 管仲 | 103 | Guanzi; Guan Zhong | |
| 光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 和须蜜 | 和須蜜 | 104 | Vasumitra |
| 华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
| 江 | 106 |
|
|
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 夹山 | 夾山 | 106 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 景德 | 106 | Jing De reign | |
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
| 景祐 | 106 | Jingyu | |
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 乐施 | 樂施 | 108 | Sudatta |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 莲社 | 蓮社 | 76 |
|
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 南宗 | 110 | Southern School; Nan Zong | |
| 南城 | 110 | Nancheng | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 七月 | 113 |
|
|
| 仁岳 | 114 | Ren Yue | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 上元 | 115 |
|
|
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
| 神清 | 115 | Shen Qing | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十不二门 | 十不二門 | 115 | Ten Gates of Non-Duality |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四明尊者教行录 | 四明尊者教行錄 | 115 | Record of the Teaching and Practices of Siming (Siming Zunzhe Jiao Xing Lu) |
| 四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
| 四月 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 唐人 | 116 | Chinese; expatriate Chinese | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 韦提 | 韋提 | 119 | Vaidehī |
| 文昌 | 119 | Wenchang | |
| 文公 | 119 | Lord Wen of Lu | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
| 伍员 | 伍員 | 119 | Wu Yuan |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
| 西游 | 120 | Journey West | |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 夏至 | 120 | Xiazhi | |
| 星云 | 星雲 | 120 | Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun |
| 敻 | 88 | Xiong | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 薛 | 120 |
|
|
| 杨亿 | 楊億 | 121 | Yang Yi |
| 杨文 | 楊文 | 121 | Yang Wen |
| 延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 鄞 | 121 | Yin | |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 有夏 | 121 | China | |
| 圆信 | 圓信 | 121 | Yuan Xin |
| 圆行 | 圓行 | 121 | Engyō |
| 藏主 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 真宗皇帝 | 122 | Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song | |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
| 宗晓 | 宗曉 | 122 | Zong Xiao |
| 宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain | |
| 遵式 | 122 | Zun Shi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 303.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白法 | 98 |
|
|
| 八教 | 98 | eight teachings | |
| 宝刹 | 寶剎 | 98 |
|
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 初心 | 99 |
|
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 初机 | 初機 | 99 | a beginner |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
| 道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
| 道行 | 100 |
|
|
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二而一 | 195 | they are different, yet the same | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法眷 | 102 | Dharma friend | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵住 | 102 | Brahma's abode; divine abode | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 法属 | 法屬 | 102 | Dharma friends |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 共修 | 103 | Dharma service | |
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广演 | 廣演 | 103 | exposition |
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 果行 | 103 | fruition and conduct | |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 和南 | 104 |
|
|
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 慧命 | 104 |
|
|
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 寂光 | 106 | calm and illuminating | |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 加行 | 106 |
|
|
| 劫火 | 106 | kalpa fire | |
| 劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 净方 | 淨方 | 106 | pure land |
| 净国 | 淨國 | 106 | pure land |
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 今圆 | 今圓 | 106 | present perfect teaching |
| 九世 | 106 | nine worlds | |
| 九祖 | 106 | nine founders | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足 | 106 |
|
|
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦行人 | 107 | an ascetic | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 理具 | 108 | inherent things | |
| 领得 | 領得 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 魔界 | 109 | Mara's realm | |
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 清净土 | 清淨土 | 113 | pure land |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 全修在性 | 113 | total cultivation is within one's own nature | |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧讲 | 僧講 | 115 | monk's explanation |
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 上人 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 胜友 | 勝友 | 115 |
|
| 生佛 | 115 |
|
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 世导师 | 世導師 | 115 | guide of the world |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方住持 | 115 | for all senior monks to be abbot | |
| 十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 事度 | 115 | saved from an evil rebirth through good deeds | |
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四土 | 115 | four kinds of realm | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 宿因 | 115 | karma of past lives | |
| 宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 调身 | 調身 | 116 | Adjusting the Body |
| 体内方便 | 體內方便 | 116 | internal skillful means |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 外法 | 119 |
|
|
| 外护 | 外護 | 119 | external protection |
| 往生 | 119 |
|
|
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未得天眼 | 119 | have not attained divine sight | |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五悔 | 119 | five points of repentance | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 五品位 | 119 | five grades | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心安否 | 120 | Is Your Mind at Peace? | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 言诠 | 言詮 | 121 | words as explaining meaning |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 义天 | 義天 | 121 |
|
| 一心三观 | 一心三觀 | 121 | one mind, three insights |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空故 | 121 | due to the emptiness of all existents | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 遗身 | 遺身 | 121 | relics |
| 一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
| 一音 | 121 |
|
|
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 优昙 | 優曇 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 圆实 | 圓實 | 121 | perfect suchness |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真常 | 122 |
|
|
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正信 | 122 |
|
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 众园 | 眾園 | 122 | saṃghārāma; Buddhist temple |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 庄严净土 | 莊嚴淨土 | 122 | the majesty of the Pureland |
| 住持 | 122 |
|
|
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 座主 | 122 | chairperson; abbot |