Glossary and Vocabulary for Lushan Lian Zong Bao Jian 廬山蓮宗寶鑑, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 68 yuàn to hope; to wish; to desire 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
2 68 yuàn hope 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
3 68 yuàn to be ready; to be willing 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
4 68 yuàn to ask for; to solicit 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
5 68 yuàn a vow 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
6 68 yuàn diligent; attentive 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
7 68 yuàn to prefer; to select 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
8 68 yuàn to admire 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
9 68 yuàn a vow; pranidhana 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
10 40 zhī to go 不興願樂之心不成願樂
11 40 zhī to arrive; to go 不興願樂之心不成願樂
12 40 zhī is 不興願樂之心不成願樂
13 40 zhī to use 不興願樂之心不成願樂
14 40 zhī Zhi 不興願樂之心不成願樂
15 28 淨土 jìng tǔ pure land 為淨土
16 28 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 為淨土
17 28 淨土 jìng tǔ pure land 為淨土
18 28 Buddha; Awakened One 是以佛隨人
19 28 relating to Buddhism 是以佛隨人
20 28 a statue or image of a Buddha 是以佛隨人
21 28 a Buddhist text 是以佛隨人
22 28 to touch; to stroke 是以佛隨人
23 28 Buddha 是以佛隨人
24 28 Buddha; Awakened One 是以佛隨人
25 26 ya 要在信願深其根本也
26 24 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
27 24 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
28 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 行願得均理智兼備
29 23 děi to want to; to need to 行願得均理智兼備
30 23 děi must; ought to 行願得均理智兼備
31 23 de 行願得均理智兼備
32 23 de infix potential marker 行願得均理智兼備
33 23 to result in 行願得均理智兼備
34 23 to be proper; to fit; to suit 行願得均理智兼備
35 23 to be satisfied 行願得均理智兼備
36 23 to be finished 行願得均理智兼備
37 23 děi satisfying 行願得均理智兼備
38 23 to contract 行願得均理智兼備
39 23 to hear 行願得均理智兼備
40 23 to have; there is 行願得均理智兼備
41 23 marks time passed 行願得均理智兼備
42 23 obtain; attain; prāpta 行願得均理智兼備
43 23 infix potential marker 不發大
44 23 rén person; people; a human being 是以佛隨人
45 23 rén Kangxi radical 9 是以佛隨人
46 23 rén a kind of person 是以佛隨人
47 23 rén everybody 是以佛隨人
48 23 rén adult 是以佛隨人
49 23 rén somebody; others 是以佛隨人
50 23 rén an upright person 是以佛隨人
51 23 rén person; manuṣya 是以佛隨人
52 20 shēng to be born; to give birth 何況專修念佛願生淨土
53 20 shēng to live 何況專修念佛願生淨土
54 20 shēng raw 何況專修念佛願生淨土
55 20 shēng a student 何況專修念佛願生淨土
56 20 shēng life 何況專修念佛願生淨土
57 20 shēng to produce; to give rise 何況專修念佛願生淨土
58 20 shēng alive 何況專修念佛願生淨土
59 20 shēng a lifetime 何況專修念佛願生淨土
60 20 shēng to initiate; to become 何況專修念佛願生淨土
61 20 shēng to grow 何況專修念佛願生淨土
62 20 shēng unfamiliar 何況專修念佛願生淨土
63 20 shēng not experienced 何況專修念佛願生淨土
64 20 shēng hard; stiff; strong 何況專修念佛願生淨土
65 20 shēng having academic or professional knowledge 何況專修念佛願生淨土
66 20 shēng a male role in traditional theatre 何況專修念佛願生淨土
67 20 shēng gender 何況專修念佛願生淨土
68 20 shēng to develop; to grow 何況專修念佛願生淨土
69 20 shēng to set up 何況專修念佛願生淨土
70 20 shēng a prostitute 何況專修念佛願生淨土
71 20 shēng a captive 何況專修念佛願生淨土
72 20 shēng a gentleman 何況專修念佛願生淨土
73 20 shēng Kangxi radical 100 何況專修念佛願生淨土
74 20 shēng unripe 何況專修念佛願生淨土
75 20 shēng nature 何況專修念佛願生淨土
76 20 shēng to inherit; to succeed 何況專修念佛願生淨土
77 20 shēng destiny 何況專修念佛願生淨土
78 20 shēng birth 何況專修念佛願生淨土
79 20 Kangxi radical 71 如無願心則善根沈沒
80 20 to not have; without 如無願心則善根沈沒
81 20 mo 如無願心則善根沈沒
82 20 to not have 如無願心則善根沈沒
83 20 Wu 如無願心則善根沈沒
84 20 mo 如無願心則善根沈沒
85 20 self 願我不退菩提心
86 20 [my] dear 願我不退菩提心
87 20 Wo 願我不退菩提心
88 20 self; atman; attan 願我不退菩提心
89 20 ga 願我不退菩提心
90 19 xīn heart [organ] 不興願樂之心不成願樂
91 19 xīn Kangxi radical 61 不興願樂之心不成願樂
92 19 xīn mind; consciousness 不興願樂之心不成願樂
93 19 xīn the center; the core; the middle 不興願樂之心不成願樂
94 19 xīn one of the 28 star constellations 不興願樂之心不成願樂
95 19 xīn heart 不興願樂之心不成願樂
96 19 xīn emotion 不興願樂之心不成願樂
97 19 xīn intention; consideration 不興願樂之心不成願樂
98 19 xīn disposition; temperament 不興願樂之心不成願樂
99 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不興願樂之心不成願樂
100 18 Kangxi radical 132 自非大願行力
101 18 Zi 自非大願行力
102 18 a nose 自非大願行力
103 18 the beginning; the start 自非大願行力
104 18 origin 自非大願行力
105 18 to employ; to use 自非大願行力
106 18 to be 自非大願行力
107 18 self; soul; ātman 自非大願行力
108 18 wéi to act as; to serve 為淨土
109 18 wéi to change into; to become 為淨土
110 18 wéi to be; is 為淨土
111 18 wéi to do 為淨土
112 18 wèi to support; to help 為淨土
113 18 wéi to govern 為淨土
114 18 wèi to be; bhū 為淨土
115 17 yún cloud 照云
116 17 yún Yunnan 照云
117 17 yún Yun 照云
118 17 yún to say 照云
119 17 yún to have 照云
120 17 yún cloud; megha 照云
121 17 yún to say; iti 照云
122 16 hair 發此願
123 16 to send out; to issue; to emit; to radiate 發此願
124 16 to hand over; to deliver; to offer 發此願
125 16 to express; to show; to be manifest 發此願
126 16 to start out; to set off 發此願
127 16 to open 發此願
128 16 to requisition 發此願
129 16 to occur 發此願
130 16 to declare; to proclaim; to utter 發此願
131 16 to express; to give vent 發此願
132 16 to excavate 發此願
133 16 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發此願
134 16 to get rich 發此願
135 16 to rise; to expand; to inflate; to swell 發此願
136 16 to sell 發此願
137 16 to shoot with a bow 發此願
138 16 to rise in revolt 發此願
139 16 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發此願
140 16 to enlighten; to inspire 發此願
141 16 to publicize; to make known; to show off; to spread 發此願
142 16 to ignite; to set on fire 發此願
143 16 to sing; to play 發此願
144 16 to feel; to sense 發此願
145 16 to act; to do 發此願
146 16 grass and moss 發此願
147 16 Fa 發此願
148 16 to issue; to emit; utpāda 發此願
149 16 發願 fā yuàn Make a Vow 時時發願樂慕往生
150 16 發願 fā yuàn Making Vows 時時發願樂慕往生
151 16 發願 fā yuàn to make a vow; praṇidhānaṃ 時時發願樂慕往生
152 14 jiàn to see 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
153 14 jiàn opinion; view; understanding 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
154 14 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
155 14 jiàn refer to; for details see 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
156 14 jiàn to listen to 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
157 14 jiàn to meet 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
158 14 jiàn to receive (a guest) 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
159 14 jiàn let me; kindly 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
160 14 jiàn Jian 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
161 14 xiàn to appear 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
162 14 xiàn to introduce 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
163 14 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
164 14 jiàn seeing; observing; darśana 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
165 14 誓願 shìyuàn to have unyielding will 邊誓願度
166 14 誓願 shìyuàn a vow 邊誓願度
167 14 ér Kangxi radical 126 力而得成就菩提
168 14 ér as if; to seem like 力而得成就菩提
169 14 néng can; able 力而得成就菩提
170 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 力而得成就菩提
171 14 ér to arrive; up to 力而得成就菩提
172 14 to go; to 切人於自性中度了
173 14 to rely on; to depend on 切人於自性中度了
174 14 Yu 切人於自性中度了
175 14 a crow 切人於自性中度了
176 14 Qi 要在信願深其根本也
177 12 彌陀 Mítuó Amitabha 智兼備則心心念念總是彌陀
178 12 彌陀 Mítuó Amitābha 智兼備則心心念念總是彌陀
179 12 big; huge; large 不發大
180 12 Kangxi radical 37 不發大
181 12 great; major; important 不發大
182 12 size 不發大
183 12 old 不發大
184 12 oldest; earliest 不發大
185 12 adult 不發大
186 12 dài an important person 不發大
187 12 senior 不發大
188 12 an element 不發大
189 12 great; mahā 不發大
190 12 zhě ca 證此三昧者
191 12 zhōng middle 切人於自性中度了
192 12 zhōng medium; medium sized 切人於自性中度了
193 12 zhōng China 切人於自性中度了
194 12 zhòng to hit the mark 切人於自性中度了
195 12 zhōng midday 切人於自性中度了
196 12 zhōng inside 切人於自性中度了
197 12 zhōng during 切人於自性中度了
198 12 zhōng Zhong 切人於自性中度了
199 12 zhōng intermediary 切人於自性中度了
200 12 zhōng half 切人於自性中度了
201 12 zhòng to reach; to attain 切人於自性中度了
202 12 zhòng to suffer; to infect 切人於自性中度了
203 12 zhòng to obtain 切人於自性中度了
204 12 zhòng to pass an exam 切人於自性中度了
205 12 zhōng middle 切人於自性中度了
206 11 yào to want; to wish for 要在信願深其根本也
207 11 yào to want 要在信願深其根本也
208 11 yāo a treaty 要在信願深其根本也
209 11 yào to request 要在信願深其根本也
210 11 yào essential points; crux 要在信願深其根本也
211 11 yāo waist 要在信願深其根本也
212 11 yāo to cinch 要在信願深其根本也
213 11 yāo waistband 要在信願深其根本也
214 11 yāo Yao 要在信願深其根本也
215 11 yāo to pursue; to seek; to strive for 要在信願深其根本也
216 11 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要在信願深其根本也
217 11 yāo to obstruct; to intercept 要在信願深其根本也
218 11 yāo to agree with 要在信願深其根本也
219 11 yāo to invite; to welcome 要在信願深其根本也
220 11 yào to summarize 要在信願深其根本也
221 11 yào essential; important 要在信願深其根本也
222 11 yào to desire 要在信願深其根本也
223 11 yào to demand 要在信願深其根本也
224 11 yào to need 要在信願深其根本也
225 11 yào should; must 要在信願深其根本也
226 11 yào might 要在信願深其根本也
227 11 自性 zìxìng Self-Nature 乃云自性眾生
228 11 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 乃云自性眾生
229 11 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 乃云自性眾生
230 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 念佛正願說
231 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 念佛正願說
232 11 shuì to persuade 念佛正願說
233 11 shuō to teach; to recite; to explain 念佛正願說
234 11 shuō a doctrine; a theory 念佛正願說
235 11 shuō to claim; to assert 念佛正願說
236 11 shuō allocution 念佛正願說
237 11 shuō to criticize; to scold 念佛正願說
238 11 shuō to indicate; to refer to 念佛正願說
239 11 shuō speach; vāda 念佛正願說
240 11 shuō to speak; bhāṣate 念佛正願說
241 11 shuō to instruct 念佛正願說
242 11 lìng to make; to cause to be; to lead 日日禱祈勿令退
243 11 lìng to issue a command 日日禱祈勿令退
244 11 lìng rules of behavior; customs 日日禱祈勿令退
245 11 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 日日禱祈勿令退
246 11 lìng a season 日日禱祈勿令退
247 11 lìng respected; good reputation 日日禱祈勿令退
248 11 lìng good 日日禱祈勿令退
249 11 lìng pretentious 日日禱祈勿令退
250 11 lìng a transcending state of existence 日日禱祈勿令退
251 11 lìng a commander 日日禱祈勿令退
252 11 lìng a commanding quality; an impressive character 日日禱祈勿令退
253 11 lìng lyrics 日日禱祈勿令退
254 11 lìng Ling 日日禱祈勿令退
255 11 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 日日禱祈勿令退
256 10 一切 yīqiè temporary 一切妄念眾生
257 10 一切 yīqiè the same 一切妄念眾生
258 10 jīng to go through; to experience 看經無慧眼
259 10 jīng a sutra; a scripture 看經無慧眼
260 10 jīng warp 看經無慧眼
261 10 jīng longitude 看經無慧眼
262 10 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 看經無慧眼
263 10 jīng a woman's period 看經無慧眼
264 10 jīng to bear; to endure 看經無慧眼
265 10 jīng to hang; to die by hanging 看經無慧眼
266 10 jīng classics 看經無慧眼
267 10 jīng to be frugal; to save 看經無慧眼
268 10 jīng a classic; a scripture; canon 看經無慧眼
269 10 jīng a standard; a norm 看經無慧眼
270 10 jīng a section of a Confucian work 看經無慧眼
271 10 jīng to measure 看經無慧眼
272 10 jīng human pulse 看經無慧眼
273 10 jīng menstruation; a woman's period 看經無慧眼
274 10 jīng sutra; discourse 看經無慧眼
275 10 shí time; a point or period of time 備觀今時信
276 10 shí a season; a quarter of a year 備觀今時信
277 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 備觀今時信
278 10 shí fashionable 備觀今時信
279 10 shí fate; destiny; luck 備觀今時信
280 10 shí occasion; opportunity; chance 備觀今時信
281 10 shí tense 備觀今時信
282 10 shí particular; special 備觀今時信
283 10 shí to plant; to cultivate 備觀今時信
284 10 shí an era; a dynasty 備觀今時信
285 10 shí time [abstract] 備觀今時信
286 10 shí seasonal 備觀今時信
287 10 shí to wait upon 備觀今時信
288 10 shí hour 備觀今時信
289 10 shí appropriate; proper; timely 備觀今時信
290 10 shí Shi 備觀今時信
291 10 shí a present; currentlt 備觀今時信
292 10 shí time; kāla 備觀今時信
293 10 shí at that time; samaya 備觀今時信
294 9 眾生 zhòngshēng all living things 眾生無
295 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生無
296 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生無
297 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生無
298 9 shī to give; to grant
299 9 shī to act; to do; to execute; to carry out
300 9 shī to deploy; to set up
301 9 shī to relate to
302 9 shī to move slowly
303 9 shī to exert
304 9 shī to apply; to spread
305 9 shī Shi
306 9 shī the practice of selfless giving; dāna
307 9 to use; to grasp 須以大願自為主意
308 9 to rely on 須以大願自為主意
309 9 to regard 須以大願自為主意
310 9 to be able to 須以大願自為主意
311 9 to order; to command 須以大願自為主意
312 9 used after a verb 須以大願自為主意
313 9 a reason; a cause 須以大願自為主意
314 9 Israel 須以大願自為主意
315 9 Yi 須以大願自為主意
316 9 use; yogena 須以大願自為主意
317 9 往生 wǎng shēng to be reborn 時時發願樂慕往生
318 9 往生 wǎng shēng a future life 時時發願樂慕往生
319 9 jīn today; present; now 備觀今時信
320 9 jīn Jin 備觀今時信
321 9 jīn modern 備觀今時信
322 9 jīn now; adhunā 備觀今時信
323 9 one 欲令一
324 9 Kangxi radical 1 欲令一
325 9 pure; concentrated 欲令一
326 9 first 欲令一
327 9 the same 欲令一
328 9 sole; single 欲令一
329 9 a very small amount 欲令一
330 9 Yi 欲令一
331 9 other 欲令一
332 9 to unify 欲令一
333 9 accidentally; coincidentally 欲令一
334 9 abruptly; suddenly 欲令一
335 9 one; eka 欲令一
336 9 不知 bùzhī do not know 如此貪謀正是妄想自不知覺
337 9 cháng Chang 常無退失直至菩提
338 9 cháng common; general; ordinary 常無退失直至菩提
339 9 cháng a principle; a rule 常無退失直至菩提
340 9 cháng eternal; nitya 常無退失直至菩提
341 8 xíng to walk 理由智導行由願興
342 8 xíng capable; competent 理由智導行由願興
343 8 háng profession 理由智導行由願興
344 8 xíng Kangxi radical 144 理由智導行由願興
345 8 xíng to travel 理由智導行由願興
346 8 xìng actions; conduct 理由智導行由願興
347 8 xíng to do; to act; to practice 理由智導行由願興
348 8 xíng all right; OK; okay 理由智導行由願興
349 8 háng horizontal line 理由智導行由願興
350 8 héng virtuous deeds 理由智導行由願興
351 8 hàng a line of trees 理由智導行由願興
352 8 hàng bold; steadfast 理由智導行由願興
353 8 xíng to move 理由智導行由願興
354 8 xíng to put into effect; to implement 理由智導行由願興
355 8 xíng travel 理由智導行由願興
356 8 xíng to circulate 理由智導行由願興
357 8 xíng running script; running script 理由智導行由願興
358 8 xíng temporary 理由智導行由願興
359 8 háng rank; order 理由智導行由願興
360 8 háng a business; a shop 理由智導行由願興
361 8 xíng to depart; to leave 理由智導行由願興
362 8 xíng to experience 理由智導行由願興
363 8 xíng path; way 理由智導行由願興
364 8 xíng xing; ballad 理由智導行由願興
365 8 xíng Xing 理由智導行由願興
366 8 xíng Practice 理由智導行由願興
367 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 理由智導行由願興
368 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 理由智導行由願興
369 8 bào newspaper 或為報親而
370 8 bào to announce; to inform; to report 或為報親而
371 8 bào to repay; to reply with a gift 或為報親而
372 8 bào to respond; to reply 或為報親而
373 8 bào to revenge 或為報親而
374 8 bào a cable; a telegram 或為報親而
375 8 bào a message; information 或為報親而
376 8 bào indirect effect; retribution; vipāka 或為報親而
377 8 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 智兼備則心心念念總是彌陀
378 8 a grade; a level 智兼備則心心念念總是彌陀
379 8 an example; a model 智兼備則心心念念總是彌陀
380 8 a weighing device 智兼備則心心念念總是彌陀
381 8 to grade; to rank 智兼備則心心念念總是彌陀
382 8 to copy; to imitate; to follow 智兼備則心心念念總是彌陀
383 8 to do 智兼備則心心念念總是彌陀
384 8 koan; kōan; gong'an 智兼備則心心念念總是彌陀
385 8 idea 知此意
386 8 Italy (abbreviation) 知此意
387 8 a wish; a desire; intention 知此意
388 8 mood; feeling 知此意
389 8 will; willpower; determination 知此意
390 8 bearing; spirit 知此意
391 8 to think of; to long for; to miss 知此意
392 8 to anticipate; to expect 知此意
393 8 to doubt; to suspect 知此意
394 8 meaning 知此意
395 8 a suggestion; a hint 知此意
396 8 an understanding; a point of view 知此意
397 8 Yi 知此意
398 8 manas; mind; mentation 知此意
399 8 cóng to follow 從這裹入頭悟自性彌陀
400 8 cóng to comply; to submit; to defer 從這裹入頭悟自性彌陀
401 8 cóng to participate in something 從這裹入頭悟自性彌陀
402 8 cóng to use a certain method or principle 從這裹入頭悟自性彌陀
403 8 cóng something secondary 從這裹入頭悟自性彌陀
404 8 cóng remote relatives 從這裹入頭悟自性彌陀
405 8 cóng secondary 從這裹入頭悟自性彌陀
406 8 cóng to go on; to advance 從這裹入頭悟自性彌陀
407 8 cōng at ease; informal 從這裹入頭悟自性彌陀
408 8 zòng a follower; a supporter 從這裹入頭悟自性彌陀
409 8 zòng to release 從這裹入頭悟自性彌陀
410 8 zòng perpendicular; longitudinal 從這裹入頭悟自性彌陀
411 8 happy; glad; cheerful; joyful 樂也欲也
412 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂也欲也
413 8 Le 樂也欲也
414 8 yuè music 樂也欲也
415 8 yuè a musical instrument 樂也欲也
416 8 yuè tone [of voice]; expression 樂也欲也
417 8 yuè a musician 樂也欲也
418 8 joy; pleasure 樂也欲也
419 8 yuè the Book of Music 樂也欲也
420 8 lào Lao 樂也欲也
421 8 to laugh 樂也欲也
422 8 Joy 樂也欲也
423 8 joy; delight; sukhā 樂也欲也
424 8 zāi to start 曷能臻此哉
425 8 yòu Kangxi radical 29 又阿彌陀經云
426 7 nǎi to be 乃云自性眾生
427 7 xìn to believe; to trust 要在信願深其根本也
428 7 xìn a letter 要在信願深其根本也
429 7 xìn evidence 要在信願深其根本也
430 7 xìn faith; confidence 要在信願深其根本也
431 7 xìn honest; sincere; true 要在信願深其根本也
432 7 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 要在信願深其根本也
433 7 xìn an official holding a document 要在信願深其根本也
434 7 xìn a gift 要在信願深其根本也
435 7 xìn credit 要在信願深其根本也
436 7 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 要在信願深其根本也
437 7 xìn news; a message 要在信願深其根本也
438 7 xìn arsenic 要在信願深其根本也
439 7 xìn Faith 要在信願深其根本也
440 7 xìn faith; confidence 要在信願深其根本也
441 7 to give 與後人開了一箇門戶
442 7 to accompany 與後人開了一箇門戶
443 7 to particate in 與後人開了一箇門戶
444 7 of the same kind 與後人開了一箇門戶
445 7 to help 與後人開了一箇門戶
446 7 for 與後人開了一箇門戶
447 7 yuē to speak; to say 彼則曰我是凡夫
448 7 yuē Kangxi radical 73 彼則曰我是凡夫
449 7 yuē to be called 彼則曰我是凡夫
450 7 yuē said; ukta 彼則曰我是凡夫
451 7 niàn to read aloud 無別念
452 7 niàn to remember; to expect 無別念
453 7 niàn to miss 無別念
454 7 niàn to consider 無別念
455 7 niàn to recite; to chant 無別念
456 7 niàn to show affection for 無別念
457 7 niàn a thought; an idea 無別念
458 7 niàn twenty 無別念
459 7 niàn memory 無別念
460 7 niàn an instant 無別念
461 7 niàn Nian 無別念
462 7 niàn mindfulness; smrti 無別念
463 7 niàn a thought; citta 無別念
464 7 zhào to illuminate; to shine 照云
465 7 zhào to photograph 照云
466 7 zhào to reflect 照云
467 7 zhào a photograph; an image 照云
468 7 zhào to take care of; to look after 照云
469 7 zhào to contrast; to compare 照云
470 7 zhào a permit; a license 照云
471 7 zhào to understand 照云
472 7 zhào to inform; to notify 照云
473 7 zhào a ray of light 照云
474 7 zhào to inspect 照云
475 7 zhào sunlight 照云
476 7 zhào shine; jval 照云
477 7 qiú to request 向外別求
478 7 qiú to seek; to look for 向外別求
479 7 qiú to implore 向外別求
480 7 qiú to aspire to 向外別求
481 7 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 向外別求
482 7 qiú to attract 向外別求
483 7 qiú to bribe 向外別求
484 7 qiú Qiu 向外別求
485 7 qiú to demand 向外別求
486 7 qiú to end 向外別求
487 7 qiú to seek; kāṅkṣ 向外別求
488 7 zuò to do 積善奉佛禮拜作福燒香
489 7 zuò to act as; to serve as 積善奉佛禮拜作福燒香
490 7 zuò to start 積善奉佛禮拜作福燒香
491 7 zuò a writing; a work 積善奉佛禮拜作福燒香
492 7 zuò to dress as; to be disguised as 積善奉佛禮拜作福燒香
493 7 zuō to create; to make 積善奉佛禮拜作福燒香
494 7 zuō a workshop 積善奉佛禮拜作福燒香
495 7 zuō to write; to compose 積善奉佛禮拜作福燒香
496 7 zuò to rise 積善奉佛禮拜作福燒香
497 7 zuò to be aroused 積善奉佛禮拜作福燒香
498 7 zuò activity; action; undertaking 積善奉佛禮拜作福燒香
499 7 zuò to regard as 積善奉佛禮拜作福燒香
500 7 zuò action; kāraṇa 積善奉佛禮拜作福燒香

Frequencies of all Words

Top 1122

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 68 yuàn to hope; to wish; to desire 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
2 68 yuàn hope 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
3 68 yuàn to be ready; to be willing 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
4 68 yuàn to ask for; to solicit 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
5 68 yuàn a vow 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
6 68 yuàn diligent; attentive 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
7 68 yuàn to prefer; to select 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
8 68 yuàn to admire 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
9 68 yuàn a vow; pranidhana 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
10 40 zhī him; her; them; that 不興願樂之心不成願樂
11 40 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不興願樂之心不成願樂
12 40 zhī to go 不興願樂之心不成願樂
13 40 zhī this; that 不興願樂之心不成願樂
14 40 zhī genetive marker 不興願樂之心不成願樂
15 40 zhī it 不興願樂之心不成願樂
16 40 zhī in 不興願樂之心不成願樂
17 40 zhī all 不興願樂之心不成願樂
18 40 zhī and 不興願樂之心不成願樂
19 40 zhī however 不興願樂之心不成願樂
20 40 zhī if 不興願樂之心不成願樂
21 40 zhī then 不興願樂之心不成願樂
22 40 zhī to arrive; to go 不興願樂之心不成願樂
23 40 zhī is 不興願樂之心不成願樂
24 40 zhī to use 不興願樂之心不成願樂
25 40 zhī Zhi 不興願樂之心不成願樂
26 28 淨土 jìng tǔ pure land 為淨土
27 28 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 為淨土
28 28 淨土 jìng tǔ pure land 為淨土
29 28 Buddha; Awakened One 是以佛隨人
30 28 relating to Buddhism 是以佛隨人
31 28 a statue or image of a Buddha 是以佛隨人
32 28 a Buddhist text 是以佛隨人
33 28 to touch; to stroke 是以佛隨人
34 28 Buddha 是以佛隨人
35 28 Buddha; Awakened One 是以佛隨人
36 26 also; too 要在信願深其根本也
37 26 a final modal particle indicating certainy or decision 要在信願深其根本也
38 26 either 要在信願深其根本也
39 26 even 要在信願深其根本也
40 26 used to soften the tone 要在信願深其根本也
41 26 used for emphasis 要在信願深其根本也
42 26 used to mark contrast 要在信願深其根本也
43 26 used to mark compromise 要在信願深其根本也
44 26 ya 要在信願深其根本也
45 25 yǒu is; are; to exist 彌陀有
46 25 yǒu to have; to possess 彌陀有
47 25 yǒu indicates an estimate 彌陀有
48 25 yǒu indicates a large quantity 彌陀有
49 25 yǒu indicates an affirmative response 彌陀有
50 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 彌陀有
51 25 yǒu used to compare two things 彌陀有
52 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 彌陀有
53 25 yǒu used before the names of dynasties 彌陀有
54 25 yǒu a certain thing; what exists 彌陀有
55 25 yǒu multiple of ten and ... 彌陀有
56 25 yǒu abundant 彌陀有
57 25 yǒu purposeful 彌陀有
58 25 yǒu You 彌陀有
59 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 彌陀有
60 25 yǒu becoming; bhava 彌陀有
61 25 this; these 曷能臻此哉
62 25 in this way 曷能臻此哉
63 25 otherwise; but; however; so 曷能臻此哉
64 25 at this time; now; here 曷能臻此哉
65 25 this; here; etad 曷能臻此哉
66 24 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
67 24 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 廬山蓮宗寶鑑念佛正願卷第七
68 23 de potential marker 行願得均理智兼備
69 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 行願得均理智兼備
70 23 děi must; ought to 行願得均理智兼備
71 23 děi to want to; to need to 行願得均理智兼備
72 23 děi must; ought to 行願得均理智兼備
73 23 de 行願得均理智兼備
74 23 de infix potential marker 行願得均理智兼備
75 23 to result in 行願得均理智兼備
76 23 to be proper; to fit; to suit 行願得均理智兼備
77 23 to be satisfied 行願得均理智兼備
78 23 to be finished 行願得均理智兼備
79 23 de result of degree 行願得均理智兼備
80 23 de marks completion of an action 行願得均理智兼備
81 23 děi satisfying 行願得均理智兼備
82 23 to contract 行願得均理智兼備
83 23 marks permission or possibility 行願得均理智兼備
84 23 expressing frustration 行願得均理智兼備
85 23 to hear 行願得均理智兼備
86 23 to have; there is 行願得均理智兼備
87 23 marks time passed 行願得均理智兼備
88 23 obtain; attain; prāpta 行願得均理智兼備
89 23 not; no 不發大
90 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 不發大
91 23 as a correlative 不發大
92 23 no (answering a question) 不發大
93 23 forms a negative adjective from a noun 不發大
94 23 at the end of a sentence to form a question 不發大
95 23 to form a yes or no question 不發大
96 23 infix potential marker 不發大
97 23 no; na 不發大
98 23 rén person; people; a human being 是以佛隨人
99 23 rén Kangxi radical 9 是以佛隨人
100 23 rén a kind of person 是以佛隨人
101 23 rén everybody 是以佛隨人
102 23 rén adult 是以佛隨人
103 23 rén somebody; others 是以佛隨人
104 23 rén an upright person 是以佛隨人
105 23 rén person; manuṣya 是以佛隨人
106 21 shì is; are; am; to be 願是為魔事
107 21 shì is exactly 願是為魔事
108 21 shì is suitable; is in contrast 願是為魔事
109 21 shì this; that; those 願是為魔事
110 21 shì really; certainly 願是為魔事
111 21 shì correct; yes; affirmative 願是為魔事
112 21 shì true 願是為魔事
113 21 shì is; has; exists 願是為魔事
114 21 shì used between repetitions of a word 願是為魔事
115 21 shì a matter; an affair 願是為魔事
116 21 shì Shi 願是為魔事
117 21 shì is; bhū 願是為魔事
118 21 shì this; idam 願是為魔事
119 20 shēng to be born; to give birth 何況專修念佛願生淨土
120 20 shēng to live 何況專修念佛願生淨土
121 20 shēng raw 何況專修念佛願生淨土
122 20 shēng a student 何況專修念佛願生淨土
123 20 shēng life 何況專修念佛願生淨土
124 20 shēng to produce; to give rise 何況專修念佛願生淨土
125 20 shēng alive 何況專修念佛願生淨土
126 20 shēng a lifetime 何況專修念佛願生淨土
127 20 shēng to initiate; to become 何況專修念佛願生淨土
128 20 shēng to grow 何況專修念佛願生淨土
129 20 shēng unfamiliar 何況專修念佛願生淨土
130 20 shēng not experienced 何況專修念佛願生淨土
131 20 shēng hard; stiff; strong 何況專修念佛願生淨土
132 20 shēng very; extremely 何況專修念佛願生淨土
133 20 shēng having academic or professional knowledge 何況專修念佛願生淨土
134 20 shēng a male role in traditional theatre 何況專修念佛願生淨土
135 20 shēng gender 何況專修念佛願生淨土
136 20 shēng to develop; to grow 何況專修念佛願生淨土
137 20 shēng to set up 何況專修念佛願生淨土
138 20 shēng a prostitute 何況專修念佛願生淨土
139 20 shēng a captive 何況專修念佛願生淨土
140 20 shēng a gentleman 何況專修念佛願生淨土
141 20 shēng Kangxi radical 100 何況專修念佛願生淨土
142 20 shēng unripe 何況專修念佛願生淨土
143 20 shēng nature 何況專修念佛願生淨土
144 20 shēng to inherit; to succeed 何況專修念佛願生淨土
145 20 shēng destiny 何況專修念佛願生淨土
146 20 shēng birth 何況專修念佛願生淨土
147 20 no 如無願心則善根沈沒
148 20 Kangxi radical 71 如無願心則善根沈沒
149 20 to not have; without 如無願心則善根沈沒
150 20 has not yet 如無願心則善根沈沒
151 20 mo 如無願心則善根沈沒
152 20 do not 如無願心則善根沈沒
153 20 not; -less; un- 如無願心則善根沈沒
154 20 regardless of 如無願心則善根沈沒
155 20 to not have 如無願心則善根沈沒
156 20 um 如無願心則善根沈沒
157 20 Wu 如無願心則善根沈沒
158 20 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如無願心則善根沈沒
159 20 not; non- 如無願心則善根沈沒
160 20 mo 如無願心則善根沈沒
161 20 I; me; my 願我不退菩提心
162 20 self 願我不退菩提心
163 20 we; our 願我不退菩提心
164 20 [my] dear 願我不退菩提心
165 20 Wo 願我不退菩提心
166 20 self; atman; attan 願我不退菩提心
167 20 ga 願我不退菩提心
168 20 I; aham 願我不退菩提心
169 19 xīn heart [organ] 不興願樂之心不成願樂
170 19 xīn Kangxi radical 61 不興願樂之心不成願樂
171 19 xīn mind; consciousness 不興願樂之心不成願樂
172 19 xīn the center; the core; the middle 不興願樂之心不成願樂
173 19 xīn one of the 28 star constellations 不興願樂之心不成願樂
174 19 xīn heart 不興願樂之心不成願樂
175 19 xīn emotion 不興願樂之心不成願樂
176 19 xīn intention; consideration 不興願樂之心不成願樂
177 19 xīn disposition; temperament 不興願樂之心不成願樂
178 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不興願樂之心不成願樂
179 18 naturally; of course; certainly 自非大願行力
180 18 from; since 自非大願行力
181 18 self; oneself; itself 自非大願行力
182 18 Kangxi radical 132 自非大願行力
183 18 Zi 自非大願行力
184 18 a nose 自非大願行力
185 18 the beginning; the start 自非大願行力
186 18 origin 自非大願行力
187 18 originally 自非大願行力
188 18 still; to remain 自非大願行力
189 18 in person; personally 自非大願行力
190 18 in addition; besides 自非大願行力
191 18 if; even if 自非大願行力
192 18 but 自非大願行力
193 18 because 自非大願行力
194 18 to employ; to use 自非大願行力
195 18 to be 自非大願行力
196 18 own; one's own; oneself 自非大願行力
197 18 self; soul; ātman 自非大願行力
198 18 wèi for; to 為淨土
199 18 wèi because of 為淨土
200 18 wéi to act as; to serve 為淨土
201 18 wéi to change into; to become 為淨土
202 18 wéi to be; is 為淨土
203 18 wéi to do 為淨土
204 18 wèi for 為淨土
205 18 wèi because of; for; to 為淨土
206 18 wèi to 為淨土
207 18 wéi in a passive construction 為淨土
208 18 wéi forming a rehetorical question 為淨土
209 18 wéi forming an adverb 為淨土
210 18 wéi to add emphasis 為淨土
211 18 wèi to support; to help 為淨土
212 18 wéi to govern 為淨土
213 18 wèi to be; bhū 為淨土
214 17 yún cloud 照云
215 17 yún Yunnan 照云
216 17 yún Yun 照云
217 17 yún to say 照云
218 17 yún to have 照云
219 17 yún a particle with no meaning 照云
220 17 yún in this way 照云
221 17 yún cloud; megha 照云
222 17 yún to say; iti 照云
223 16 hair 發此願
224 16 to send out; to issue; to emit; to radiate 發此願
225 16 round 發此願
226 16 to hand over; to deliver; to offer 發此願
227 16 to express; to show; to be manifest 發此願
228 16 to start out; to set off 發此願
229 16 to open 發此願
230 16 to requisition 發此願
231 16 to occur 發此願
232 16 to declare; to proclaim; to utter 發此願
233 16 to express; to give vent 發此願
234 16 to excavate 發此願
235 16 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發此願
236 16 to get rich 發此願
237 16 to rise; to expand; to inflate; to swell 發此願
238 16 to sell 發此願
239 16 to shoot with a bow 發此願
240 16 to rise in revolt 發此願
241 16 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發此願
242 16 to enlighten; to inspire 發此願
243 16 to publicize; to make known; to show off; to spread 發此願
244 16 to ignite; to set on fire 發此願
245 16 to sing; to play 發此願
246 16 to feel; to sense 發此願
247 16 to act; to do 發此願
248 16 grass and moss 發此願
249 16 Fa 發此願
250 16 to issue; to emit; utpāda 發此願
251 16 發願 fā yuàn Make a Vow 時時發願樂慕往生
252 16 發願 fā yuàn Making Vows 時時發願樂慕往生
253 16 發願 fā yuàn to make a vow; praṇidhānaṃ 時時發願樂慕往生
254 14 jiàn to see 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
255 14 jiàn opinion; view; understanding 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
256 14 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
257 14 jiàn refer to; for details see 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
258 14 jiàn passive marker 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
259 14 jiàn to listen to 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
260 14 jiàn to meet 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
261 14 jiàn to receive (a guest) 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
262 14 jiàn let me; kindly 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
263 14 jiàn Jian 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
264 14 xiàn to appear 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
265 14 xiàn to introduce 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
266 14 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
267 14 jiàn seeing; observing; darśana 欲生西方淨土樂見阿彌陀佛
268 14 誓願 shìyuàn to have unyielding will 邊誓願度
269 14 誓願 shìyuàn a vow 邊誓願度
270 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 力而得成就菩提
271 14 ér Kangxi radical 126 力而得成就菩提
272 14 ér you 力而得成就菩提
273 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 力而得成就菩提
274 14 ér right away; then 力而得成就菩提
275 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 力而得成就菩提
276 14 ér if; in case; in the event that 力而得成就菩提
277 14 ér therefore; as a result; thus 力而得成就菩提
278 14 ér how can it be that? 力而得成就菩提
279 14 ér so as to 力而得成就菩提
280 14 ér only then 力而得成就菩提
281 14 ér as if; to seem like 力而得成就菩提
282 14 néng can; able 力而得成就菩提
283 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 力而得成就菩提
284 14 ér me 力而得成就菩提
285 14 ér to arrive; up to 力而得成就菩提
286 14 ér possessive 力而得成就菩提
287 14 ér and; ca 力而得成就菩提
288 14 in; at 切人於自性中度了
289 14 in; at 切人於自性中度了
290 14 in; at; to; from 切人於自性中度了
291 14 to go; to 切人於自性中度了
292 14 to rely on; to depend on 切人於自性中度了
293 14 to go to; to arrive at 切人於自性中度了
294 14 from 切人於自性中度了
295 14 give 切人於自性中度了
296 14 oppposing 切人於自性中度了
297 14 and 切人於自性中度了
298 14 compared to 切人於自性中度了
299 14 by 切人於自性中度了
300 14 and; as well as 切人於自性中度了
301 14 for 切人於自性中度了
302 14 Yu 切人於自性中度了
303 14 a crow 切人於自性中度了
304 14 whew; wow 切人於自性中度了
305 14 near to; antike 切人於自性中度了
306 14 his; hers; its; theirs 要在信願深其根本也
307 14 to add emphasis 要在信願深其根本也
308 14 used when asking a question in reply to a question 要在信願深其根本也
309 14 used when making a request or giving an order 要在信願深其根本也
310 14 he; her; it; them 要在信願深其根本也
311 14 probably; likely 要在信願深其根本也
312 14 will 要在信願深其根本也
313 14 may 要在信願深其根本也
314 14 if 要在信願深其根本也
315 14 or 要在信願深其根本也
316 14 Qi 要在信願深其根本也
317 14 he; her; it; saḥ; sā; tad 要在信願深其根本也
318 13 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
319 13 old; ancient; former; past
320 13 reason; cause; purpose
321 13 to die
322 13 so; therefore; hence
323 13 original
324 13 accident; happening; instance
325 13 a friend; an acquaintance; friendship
326 13 something in the past
327 13 deceased; dead
328 13 still; yet
329 13 therefore; tasmāt
330 12 彌陀 Mítuó Amitabha 智兼備則心心念念總是彌陀
331 12 彌陀 Mítuó Amitābha 智兼備則心心念念總是彌陀
332 12 big; huge; large 不發大
333 12 Kangxi radical 37 不發大
334 12 great; major; important 不發大
335 12 size 不發大
336 12 old 不發大
337 12 greatly; very 不發大
338 12 oldest; earliest 不發大
339 12 adult 不發大
340 12 tài greatest; grand 不發大
341 12 dài an important person 不發大
342 12 senior 不發大
343 12 approximately 不發大
344 12 tài greatest; grand 不發大
345 12 an element 不發大
346 12 great; mahā 不發大
347 12 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 證此三昧者
348 12 zhě that 證此三昧者
349 12 zhě nominalizing function word 證此三昧者
350 12 zhě used to mark a definition 證此三昧者
351 12 zhě used to mark a pause 證此三昧者
352 12 zhě topic marker; that; it 證此三昧者
353 12 zhuó according to 證此三昧者
354 12 zhě ca 證此三昧者
355 12 zhōng middle 切人於自性中度了
356 12 zhōng medium; medium sized 切人於自性中度了
357 12 zhōng China 切人於自性中度了
358 12 zhòng to hit the mark 切人於自性中度了
359 12 zhōng in; amongst 切人於自性中度了
360 12 zhōng midday 切人於自性中度了
361 12 zhōng inside 切人於自性中度了
362 12 zhōng during 切人於自性中度了
363 12 zhōng Zhong 切人於自性中度了
364 12 zhōng intermediary 切人於自性中度了
365 12 zhōng half 切人於自性中度了
366 12 zhōng just right; suitably 切人於自性中度了
367 12 zhōng while 切人於自性中度了
368 12 zhòng to reach; to attain 切人於自性中度了
369 12 zhòng to suffer; to infect 切人於自性中度了
370 12 zhòng to obtain 切人於自性中度了
371 12 zhòng to pass an exam 切人於自性中度了
372 12 zhōng middle 切人於自性中度了
373 11 yào to want; to wish for 要在信願深其根本也
374 11 yào if 要在信願深其根本也
375 11 yào to be about to; in the future 要在信願深其根本也
376 11 yào to want 要在信願深其根本也
377 11 yāo a treaty 要在信願深其根本也
378 11 yào to request 要在信願深其根本也
379 11 yào essential points; crux 要在信願深其根本也
380 11 yāo waist 要在信願深其根本也
381 11 yāo to cinch 要在信願深其根本也
382 11 yāo waistband 要在信願深其根本也
383 11 yāo Yao 要在信願深其根本也
384 11 yāo to pursue; to seek; to strive for 要在信願深其根本也
385 11 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要在信願深其根本也
386 11 yāo to obstruct; to intercept 要在信願深其根本也
387 11 yāo to agree with 要在信願深其根本也
388 11 yāo to invite; to welcome 要在信願深其根本也
389 11 yào to summarize 要在信願深其根本也
390 11 yào essential; important 要在信願深其根本也
391 11 yào to desire 要在信願深其根本也
392 11 yào to demand 要在信願深其根本也
393 11 yào to need 要在信願深其根本也
394 11 yào should; must 要在信願深其根本也
395 11 yào might 要在信願深其根本也
396 11 yào or 要在信願深其根本也
397 11 yào necessarily; avaśyam 要在信願深其根本也
398 11 自性 zìxìng Self-Nature 乃云自性眾生
399 11 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 乃云自性眾生
400 11 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 乃云自性眾生
401 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 念佛正願說
402 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 念佛正願說
403 11 shuì to persuade 念佛正願說
404 11 shuō to teach; to recite; to explain 念佛正願說
405 11 shuō a doctrine; a theory 念佛正願說
406 11 shuō to claim; to assert 念佛正願說
407 11 shuō allocution 念佛正願說
408 11 shuō to criticize; to scold 念佛正願說
409 11 shuō to indicate; to refer to 念佛正願說
410 11 shuō speach; vāda 念佛正願說
411 11 shuō to speak; bhāṣate 念佛正願說
412 11 shuō to instruct 念佛正願說
413 11 lìng to make; to cause to be; to lead 日日禱祈勿令退
414 11 lìng to issue a command 日日禱祈勿令退
415 11 lìng rules of behavior; customs 日日禱祈勿令退
416 11 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 日日禱祈勿令退
417 11 lìng a season 日日禱祈勿令退
418 11 lìng respected; good reputation 日日禱祈勿令退
419 11 lìng good 日日禱祈勿令退
420 11 lìng pretentious 日日禱祈勿令退
421 11 lìng a transcending state of existence 日日禱祈勿令退
422 11 lìng a commander 日日禱祈勿令退
423 11 lìng a commanding quality; an impressive character 日日禱祈勿令退
424 11 lìng lyrics 日日禱祈勿令退
425 11 lìng Ling 日日禱祈勿令退
426 11 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 日日禱祈勿令退
427 10 一切 yīqiè all; every; everything 一切妄念眾生
428 10 一切 yīqiè temporary 一切妄念眾生
429 10 一切 yīqiè the same 一切妄念眾生
430 10 一切 yīqiè generally 一切妄念眾生
431 10 一切 yīqiè all, everything 一切妄念眾生
432 10 一切 yīqiè all; sarva 一切妄念眾生
433 10 jīng to go through; to experience 看經無慧眼
434 10 jīng a sutra; a scripture 看經無慧眼
435 10 jīng warp 看經無慧眼
436 10 jīng longitude 看經無慧眼
437 10 jīng often; regularly; frequently 看經無慧眼
438 10 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 看經無慧眼
439 10 jīng a woman's period 看經無慧眼
440 10 jīng to bear; to endure 看經無慧眼
441 10 jīng to hang; to die by hanging 看經無慧眼
442 10 jīng classics 看經無慧眼
443 10 jīng to be frugal; to save 看經無慧眼
444 10 jīng a classic; a scripture; canon 看經無慧眼
445 10 jīng a standard; a norm 看經無慧眼
446 10 jīng a section of a Confucian work 看經無慧眼
447 10 jīng to measure 看經無慧眼
448 10 jīng human pulse 看經無慧眼
449 10 jīng menstruation; a woman's period 看經無慧眼
450 10 jīng sutra; discourse 看經無慧眼
451 10 shí time; a point or period of time 備觀今時信
452 10 shí a season; a quarter of a year 備觀今時信
453 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 備觀今時信
454 10 shí at that time 備觀今時信
455 10 shí fashionable 備觀今時信
456 10 shí fate; destiny; luck 備觀今時信
457 10 shí occasion; opportunity; chance 備觀今時信
458 10 shí tense 備觀今時信
459 10 shí particular; special 備觀今時信
460 10 shí to plant; to cultivate 備觀今時信
461 10 shí hour (measure word) 備觀今時信
462 10 shí an era; a dynasty 備觀今時信
463 10 shí time [abstract] 備觀今時信
464 10 shí seasonal 備觀今時信
465 10 shí frequently; often 備觀今時信
466 10 shí occasionally; sometimes 備觀今時信
467 10 shí on time 備觀今時信
468 10 shí this; that 備觀今時信
469 10 shí to wait upon 備觀今時信
470 10 shí hour 備觀今時信
471 10 shí appropriate; proper; timely 備觀今時信
472 10 shí Shi 備觀今時信
473 10 shí a present; currentlt 備觀今時信
474 10 shí time; kāla 備觀今時信
475 10 shí at that time; samaya 備觀今時信
476 10 shí then; atha 備觀今時信
477 9 眾生 zhòngshēng all living things 眾生無
478 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生無
479 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生無
480 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生無
481 9 shī to give; to grant
482 9 shī to act; to do; to execute; to carry out
483 9 shī to deploy; to set up
484 9 shī to relate to
485 9 shī to move slowly
486 9 shī to exert
487 9 shī to apply; to spread
488 9 shī Shi
489 9 shī the practice of selfless giving; dāna
490 9 so as to; in order to 須以大願自為主意
491 9 to use; to regard as 須以大願自為主意
492 9 to use; to grasp 須以大願自為主意
493 9 according to 須以大願自為主意
494 9 because of 須以大願自為主意
495 9 on a certain date 須以大願自為主意
496 9 and; as well as 須以大願自為主意
497 9 to rely on 須以大願自為主意
498 9 to regard 須以大願自為主意
499 9 to be able to 須以大願自為主意
500 9 to order; to command 須以大願自為主意

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuàn a vow; pranidhana
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. jìng tǔ
  1. Pure Land
  2. pure land
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
ya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
念佛
  1. niàn fó
  2. niàn fó
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
obtain; attain; prāpta
no; na
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
安养 安養 196 Western Pure Land
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大光 100 Vistīrṇavatī
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
敬宗 106 Jingzong
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
庐山莲宗宝鑑 廬山蓮宗寶鑑 76 Lushan Lian Zong Bao Jian
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善导 善導 115 Shan Dao
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西方净土 西方淨土 120 Western Pureland
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
88 Xiong
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
延寿 延壽 121 Yan Shou
越南 121 Vietnam
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中大夫 122 Grand Master of the Palace
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.

Simplified Traditional Pinyin English
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
白毫 98 urna
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
财施 財施 99 donations of money or material wealth
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
出世法 99 World-Transcending Teachings
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈悲心 99 compassion
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大沙门 大沙門 100 great monastic
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大愿 大願 100 a great vow
等心 100 a non-discriminating mind
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
法门无量 法門無量 102 Boundless Dharma Gate
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
烦恼无尽誓愿断 煩惱無盡誓願斷 102 Afflictions are endless; Defilements are inexhaustible, I vow to end them all
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛道无上誓愿成 佛道無上誓願成 102 Buddhahood is supreme; The path to buddhahood is unsurpassed, I vow to attain it.
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
弘誓 104 great vows
回向 104 to transfer merit; to dedicate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见修 見修 106 mistaken views and practice
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
界内 界內 106 within a region; within the confines
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
伎乐 伎樂 106 music
卷第七 106 scroll 7
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离苦 離苦 108 to transcend suffering
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮迴三界 輪迴三界 108 transmigrating in the three realms
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
普见 普見 112 observe all places
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
清净大海众 清淨大海眾 113 the monastic community
清净土 清淨土 113 pure land
求生 113 seeking rebirth
劝发 勸發 113 encouragement
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善护 善護 115 protector; tāyin
善利 115 great benefit
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智辩聪 世智辯聰 115 philosophy
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实语 實語 115 true words
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四恶道 四惡道 115 four evil destinies
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
随类 隨類 115 according to type
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未来际 未來際 119 the limit of the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯心 119 cittamātra; mind-only
唯心净土 唯心淨土 119 mind-only Pure Land
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
悟无生忍 悟無生忍 119 Awaken to Non-Arising Tolerance
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
现生 現生 120 the present life
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
修善 120 to cultivate goodness
修行人 120 practitioner
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲生 121 arising from desire
圆成 圓成 121 complete perfection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
智识 智識 122 analytical mind
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
专修 專修 122 focused cultivation
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自度 122 self-salvation
自心 122 One's Mind
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha