Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Caoshan Yuanzheng from Fuzhou 撫州曹山元證禪師語錄
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 384 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰本寂 |
| 2 | 384 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰本寂 |
| 3 | 384 | 曰 | yuē | to be called | 師曰本寂 |
| 4 | 384 | 曰 | yuē | said; ukta | 師曰本寂 |
| 5 | 255 | 師 | shī | teacher | 夫師之語要 |
| 6 | 255 | 師 | shī | multitude | 夫師之語要 |
| 7 | 255 | 師 | shī | a host; a leader | 夫師之語要 |
| 8 | 255 | 師 | shī | an expert | 夫師之語要 |
| 9 | 255 | 師 | shī | an example; a model | 夫師之語要 |
| 10 | 255 | 師 | shī | master | 夫師之語要 |
| 11 | 255 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 夫師之語要 |
| 12 | 255 | 師 | shī | Shi | 夫師之語要 |
| 13 | 255 | 師 | shī | to imitate | 夫師之語要 |
| 14 | 255 | 師 | shī | troops | 夫師之語要 |
| 15 | 255 | 師 | shī | shi | 夫師之語要 |
| 16 | 255 | 師 | shī | an army division | 夫師之語要 |
| 17 | 255 | 師 | shī | the 7th hexagram | 夫師之語要 |
| 18 | 255 | 師 | shī | a lion | 夫師之語要 |
| 19 | 255 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 夫師之語要 |
| 20 | 243 | 云 | yún | cloud | 足一發其意云爾 |
| 21 | 243 | 云 | yún | Yunnan | 足一發其意云爾 |
| 22 | 243 | 云 | yún | Yun | 足一發其意云爾 |
| 23 | 243 | 云 | yún | to say | 足一發其意云爾 |
| 24 | 243 | 云 | yún | to have | 足一發其意云爾 |
| 25 | 243 | 云 | yún | cloud; megha | 足一發其意云爾 |
| 26 | 243 | 云 | yún | to say; iti | 足一發其意云爾 |
| 27 | 154 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 因有僧問五位君臣旨訣 |
| 28 | 154 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 因有僧問五位君臣旨訣 |
| 29 | 154 | 僧 | sēng | Seng | 因有僧問五位君臣旨訣 |
| 30 | 154 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 因有僧問五位君臣旨訣 |
| 31 | 152 | 不 | bù | infix potential marker | 老不老事體妙者是也 |
| 32 | 126 | 也 | yě | ya | 使人至真證也 |
| 33 | 111 | 問 | wèn | to ask | 山問 |
| 34 | 111 | 問 | wèn | to inquire after | 山問 |
| 35 | 111 | 問 | wèn | to interrogate | 山問 |
| 36 | 111 | 問 | wèn | to hold responsible | 山問 |
| 37 | 111 | 問 | wèn | to request something | 山問 |
| 38 | 111 | 問 | wèn | to rebuke | 山問 |
| 39 | 111 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 山問 |
| 40 | 111 | 問 | wèn | news | 山問 |
| 41 | 111 | 問 | wèn | to propose marriage | 山問 |
| 42 | 111 | 問 | wén | to inform | 山問 |
| 43 | 111 | 問 | wèn | to research | 山問 |
| 44 | 111 | 問 | wèn | Wen | 山問 |
| 45 | 111 | 問 | wèn | a question | 山問 |
| 46 | 111 | 問 | wèn | ask; prccha | 山問 |
| 47 | 101 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 師又曰 |
| 48 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 遂名山為曹 |
| 49 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 遂名山為曹 |
| 50 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 遂名山為曹 |
| 51 | 86 | 為 | wéi | to do | 遂名山為曹 |
| 52 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 遂名山為曹 |
| 53 | 86 | 為 | wéi | to govern | 遂名山為曹 |
| 54 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 遂名山為曹 |
| 55 | 83 | 中 | zhōng | middle | 乃敘錄中至要 |
| 56 | 83 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃敘錄中至要 |
| 57 | 83 | 中 | zhōng | China | 乃敘錄中至要 |
| 58 | 83 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃敘錄中至要 |
| 59 | 83 | 中 | zhōng | midday | 乃敘錄中至要 |
| 60 | 83 | 中 | zhōng | inside | 乃敘錄中至要 |
| 61 | 83 | 中 | zhōng | during | 乃敘錄中至要 |
| 62 | 83 | 中 | zhōng | Zhong | 乃敘錄中至要 |
| 63 | 83 | 中 | zhōng | intermediary | 乃敘錄中至要 |
| 64 | 83 | 中 | zhōng | half | 乃敘錄中至要 |
| 65 | 83 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃敘錄中至要 |
| 66 | 83 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃敘錄中至要 |
| 67 | 83 | 中 | zhòng | to obtain | 乃敘錄中至要 |
| 68 | 83 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃敘錄中至要 |
| 69 | 83 | 中 | zhōng | middle | 乃敘錄中至要 |
| 70 | 83 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 爾還畜得麼 |
| 71 | 83 | 得 | děi | to want to; to need to | 爾還畜得麼 |
| 72 | 83 | 得 | děi | must; ought to | 爾還畜得麼 |
| 73 | 83 | 得 | dé | de | 爾還畜得麼 |
| 74 | 83 | 得 | de | infix potential marker | 爾還畜得麼 |
| 75 | 83 | 得 | dé | to result in | 爾還畜得麼 |
| 76 | 83 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 爾還畜得麼 |
| 77 | 83 | 得 | dé | to be satisfied | 爾還畜得麼 |
| 78 | 83 | 得 | dé | to be finished | 爾還畜得麼 |
| 79 | 83 | 得 | děi | satisfying | 爾還畜得麼 |
| 80 | 83 | 得 | dé | to contract | 爾還畜得麼 |
| 81 | 83 | 得 | dé | to hear | 爾還畜得麼 |
| 82 | 83 | 得 | dé | to have; there is | 爾還畜得麼 |
| 83 | 83 | 得 | dé | marks time passed | 爾還畜得麼 |
| 84 | 83 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 爾還畜得麼 |
| 85 | 81 | 事 | shì | matter; thing; item | 正中偏者背理就事 |
| 86 | 81 | 事 | shì | to serve | 正中偏者背理就事 |
| 87 | 81 | 事 | shì | a government post | 正中偏者背理就事 |
| 88 | 81 | 事 | shì | duty; post; work | 正中偏者背理就事 |
| 89 | 81 | 事 | shì | occupation | 正中偏者背理就事 |
| 90 | 81 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 正中偏者背理就事 |
| 91 | 81 | 事 | shì | an accident | 正中偏者背理就事 |
| 92 | 81 | 事 | shì | to attend | 正中偏者背理就事 |
| 93 | 81 | 事 | shì | an allusion | 正中偏者背理就事 |
| 94 | 81 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 正中偏者背理就事 |
| 95 | 81 | 事 | shì | to engage in | 正中偏者背理就事 |
| 96 | 81 | 事 | shì | to enslave | 正中偏者背理就事 |
| 97 | 81 | 事 | shì | to pursue | 正中偏者背理就事 |
| 98 | 81 | 事 | shì | to administer | 正中偏者背理就事 |
| 99 | 81 | 事 | shì | to appoint | 正中偏者背理就事 |
| 100 | 81 | 事 | shì | thing; phenomena | 正中偏者背理就事 |
| 101 | 81 | 事 | shì | actions; karma | 正中偏者背理就事 |
| 102 | 70 | 道 | dào | way; road; path | 至住持大法之道 |
| 103 | 70 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 至住持大法之道 |
| 104 | 70 | 道 | dào | Tao; the Way | 至住持大法之道 |
| 105 | 70 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 至住持大法之道 |
| 106 | 70 | 道 | dào | to think | 至住持大法之道 |
| 107 | 70 | 道 | dào | circuit; a province | 至住持大法之道 |
| 108 | 70 | 道 | dào | a course; a channel | 至住持大法之道 |
| 109 | 70 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 至住持大法之道 |
| 110 | 70 | 道 | dào | a doctrine | 至住持大法之道 |
| 111 | 70 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 至住持大法之道 |
| 112 | 70 | 道 | dào | a skill | 至住持大法之道 |
| 113 | 70 | 道 | dào | a sect | 至住持大法之道 |
| 114 | 70 | 道 | dào | a line | 至住持大法之道 |
| 115 | 70 | 道 | dào | Way | 至住持大法之道 |
| 116 | 70 | 道 | dào | way; path; marga | 至住持大法之道 |
| 117 | 70 | 者 | zhě | ca | 老不老事體妙者是也 |
| 118 | 63 | 揀 | jiǎn | to choose; to pick | 揀甚麼 |
| 119 | 63 | 揀 | jiǎn | to pick up | 揀甚麼 |
| 120 | 63 | 揀 | jiǎn | connected; upasaṃhita | 揀甚麼 |
| 121 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 世以為平坦無活用雄略 |
| 122 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 世以為平坦無活用雄略 |
| 123 | 62 | 無 | mó | mo | 世以為平坦無活用雄略 |
| 124 | 62 | 無 | wú | to not have | 世以為平坦無活用雄略 |
| 125 | 62 | 無 | wú | Wu | 世以為平坦無活用雄略 |
| 126 | 62 | 無 | mó | mo | 世以為平坦無活用雄略 |
| 127 | 60 | 異 | yì | different; other | 自一去不變異處 |
| 128 | 60 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 自一去不變異處 |
| 129 | 60 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 自一去不變異處 |
| 130 | 60 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 自一去不變異處 |
| 131 | 60 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 自一去不變異處 |
| 132 | 60 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 自一去不變異處 |
| 133 | 60 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 自一去不變異處 |
| 134 | 60 | 亦 | yì | Yi | 而此亦不便多眾之遮眼 |
| 135 | 58 | 去 | qù | to go | 自一去不變異處 |
| 136 | 58 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 自一去不變異處 |
| 137 | 58 | 去 | qù | to be distant | 自一去不變異處 |
| 138 | 58 | 去 | qù | to leave | 自一去不變異處 |
| 139 | 58 | 去 | qù | to play a part | 自一去不變異處 |
| 140 | 58 | 去 | qù | to abandon; to give up | 自一去不變異處 |
| 141 | 58 | 去 | qù | to die | 自一去不變異處 |
| 142 | 58 | 去 | qù | previous; past | 自一去不變異處 |
| 143 | 58 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 自一去不變異處 |
| 144 | 58 | 去 | qù | falling tone | 自一去不變異處 |
| 145 | 58 | 去 | qù | to lose | 自一去不變異處 |
| 146 | 58 | 去 | qù | Qu | 自一去不變異處 |
| 147 | 58 | 去 | qù | go; gati | 自一去不變異處 |
| 148 | 58 | 人 | rén | person; people; a human being | 使人至真證也 |
| 149 | 58 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 使人至真證也 |
| 150 | 58 | 人 | rén | a kind of person | 使人至真證也 |
| 151 | 58 | 人 | rén | everybody | 使人至真證也 |
| 152 | 58 | 人 | rén | adult | 使人至真證也 |
| 153 | 58 | 人 | rén | somebody; others | 使人至真證也 |
| 154 | 58 | 人 | rén | an upright person | 使人至真證也 |
| 155 | 58 | 人 | rén | person; manuṣya | 使人至真證也 |
| 156 | 57 | 來 | lái | to come | 且來請引語 |
| 157 | 57 | 來 | lái | please | 且來請引語 |
| 158 | 57 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 且來請引語 |
| 159 | 57 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 且來請引語 |
| 160 | 57 | 來 | lái | wheat | 且來請引語 |
| 161 | 57 | 來 | lái | next; future | 且來請引語 |
| 162 | 57 | 來 | lái | a simple complement of direction | 且來請引語 |
| 163 | 57 | 來 | lái | to occur; to arise | 且來請引語 |
| 164 | 57 | 來 | lái | to earn | 且來請引語 |
| 165 | 57 | 來 | lái | to come; āgata | 且來請引語 |
| 166 | 56 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 夫師之語要 |
| 167 | 56 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 夫師之語要 |
| 168 | 56 | 語 | yǔ | verse; writing | 夫師之語要 |
| 169 | 56 | 語 | yù | to speak; to tell | 夫師之語要 |
| 170 | 56 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 夫師之語要 |
| 171 | 56 | 語 | yǔ | a signal | 夫師之語要 |
| 172 | 56 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 夫師之語要 |
| 173 | 56 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 夫師之語要 |
| 174 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 維時 |
| 175 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 維時 |
| 176 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 維時 |
| 177 | 56 | 時 | shí | fashionable | 維時 |
| 178 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 維時 |
| 179 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 維時 |
| 180 | 56 | 時 | shí | tense | 維時 |
| 181 | 56 | 時 | shí | particular; special | 維時 |
| 182 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 維時 |
| 183 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 維時 |
| 184 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 維時 |
| 185 | 56 | 時 | shí | seasonal | 維時 |
| 186 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 維時 |
| 187 | 56 | 時 | shí | hour | 維時 |
| 188 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 維時 |
| 189 | 56 | 時 | shí | Shi | 維時 |
| 190 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 維時 |
| 191 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 維時 |
| 192 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 維時 |
| 193 | 56 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 異類通凡聖 |
| 194 | 56 | 類 | lèi | similar; like | 異類通凡聖 |
| 195 | 56 | 類 | lèi | class in a programming language | 異類通凡聖 |
| 196 | 56 | 類 | lèi | reason; logic | 異類通凡聖 |
| 197 | 56 | 類 | lèi | example; model | 異類通凡聖 |
| 198 | 56 | 類 | lèi | Lei | 異類通凡聖 |
| 199 | 56 | 類 | lèi | species; jāti | 異類通凡聖 |
| 200 | 53 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則大與餘者別矣 |
| 201 | 53 | 則 | zé | a grade; a level | 則大與餘者別矣 |
| 202 | 53 | 則 | zé | an example; a model | 則大與餘者別矣 |
| 203 | 53 | 則 | zé | a weighing device | 則大與餘者別矣 |
| 204 | 53 | 則 | zé | to grade; to rank | 則大與餘者別矣 |
| 205 | 53 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則大與餘者別矣 |
| 206 | 53 | 則 | zé | to do | 則大與餘者別矣 |
| 207 | 53 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則大與餘者別矣 |
| 208 | 53 | 之 | zhī | to go | 本寂禪師之於洞山 |
| 209 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 本寂禪師之於洞山 |
| 210 | 53 | 之 | zhī | is | 本寂禪師之於洞山 |
| 211 | 53 | 之 | zhī | to use | 本寂禪師之於洞山 |
| 212 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 本寂禪師之於洞山 |
| 213 | 53 | 之 | zhī | winding | 本寂禪師之於洞山 |
| 214 | 51 | 偏 | piān | to be one-sided; leaning; to slant | 偏位即色界 |
| 215 | 51 | 偏 | piān | fragmented | 偏位即色界 |
| 216 | 51 | 偏 | piān | remote | 偏位即色界 |
| 217 | 51 | 偏 | piān | deep; many | 偏位即色界 |
| 218 | 51 | 偏 | piān | coincidentally | 偏位即色界 |
| 219 | 51 | 偏 | piān | full [after eating] | 偏位即色界 |
| 220 | 51 | 偏 | piān | Pian | 偏位即色界 |
| 221 | 51 | 偏 | piān | unusual; particular; special | 偏位即色界 |
| 222 | 51 | 偏 | piān | aside; peripheral; side | 偏位即色界 |
| 223 | 51 | 偏 | piān | an almond | 偏位即色界 |
| 224 | 51 | 偏 | piān | to move to the side | 偏位即色界 |
| 225 | 51 | 偏 | piān | bending; avanata | 偏位即色界 |
| 226 | 44 | 位 | wèi | position; location; place | 偏位即色界 |
| 227 | 44 | 位 | wèi | bit | 偏位即色界 |
| 228 | 44 | 位 | wèi | a seat | 偏位即色界 |
| 229 | 44 | 位 | wèi | a post | 偏位即色界 |
| 230 | 44 | 位 | wèi | a rank; status | 偏位即色界 |
| 231 | 44 | 位 | wèi | a throne | 偏位即色界 |
| 232 | 44 | 位 | wèi | Wei | 偏位即色界 |
| 233 | 44 | 位 | wèi | the standard form of an object | 偏位即色界 |
| 234 | 44 | 位 | wèi | a polite form of address | 偏位即色界 |
| 235 | 44 | 位 | wèi | at; located at | 偏位即色界 |
| 236 | 44 | 位 | wèi | to arrange | 偏位即色界 |
| 237 | 44 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 偏位即色界 |
| 238 | 44 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 自一去不變異處 |
| 239 | 44 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 自一去不變異處 |
| 240 | 44 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 自一去不變異處 |
| 241 | 44 | 處 | chù | a part; an aspect | 自一去不變異處 |
| 242 | 44 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 自一去不變異處 |
| 243 | 44 | 處 | chǔ | to get along with | 自一去不變異處 |
| 244 | 44 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 自一去不變異處 |
| 245 | 44 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 自一去不變異處 |
| 246 | 44 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 自一去不變異處 |
| 247 | 44 | 處 | chǔ | to be associated with | 自一去不變異處 |
| 248 | 44 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 自一去不變異處 |
| 249 | 44 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 自一去不變異處 |
| 250 | 44 | 處 | chù | circumstances; situation | 自一去不變異處 |
| 251 | 44 | 處 | chù | an occasion; a time | 自一去不變異處 |
| 252 | 44 | 處 | chù | position; sthāna | 自一去不變異處 |
| 253 | 40 | 向 | xiàng | direction | 子向甚麼處去 |
| 254 | 40 | 向 | xiàng | to face | 子向甚麼處去 |
| 255 | 40 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 子向甚麼處去 |
| 256 | 40 | 向 | xiàng | a north facing window | 子向甚麼處去 |
| 257 | 40 | 向 | xiàng | a trend | 子向甚麼處去 |
| 258 | 40 | 向 | xiàng | Xiang | 子向甚麼處去 |
| 259 | 40 | 向 | xiàng | Xiang | 子向甚麼處去 |
| 260 | 40 | 向 | xiàng | to move towards | 子向甚麼處去 |
| 261 | 40 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 子向甚麼處去 |
| 262 | 40 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 子向甚麼處去 |
| 263 | 40 | 向 | xiàng | to approximate | 子向甚麼處去 |
| 264 | 40 | 向 | xiàng | presuming | 子向甚麼處去 |
| 265 | 40 | 向 | xiàng | to attack | 子向甚麼處去 |
| 266 | 40 | 向 | xiàng | echo | 子向甚麼處去 |
| 267 | 40 | 向 | xiàng | to make clear | 子向甚麼處去 |
| 268 | 40 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 子向甚麼處去 |
| 269 | 40 | 須 | xū | beard; whiskers | 學者先須識自宗 |
| 270 | 40 | 須 | xū | must | 學者先須識自宗 |
| 271 | 40 | 須 | xū | to wait | 學者先須識自宗 |
| 272 | 40 | 須 | xū | moment | 學者先須識自宗 |
| 273 | 40 | 須 | xū | whiskers | 學者先須識自宗 |
| 274 | 40 | 須 | xū | Xu | 學者先須識自宗 |
| 275 | 40 | 須 | xū | to be slow | 學者先須識自宗 |
| 276 | 40 | 須 | xū | to stop | 學者先須識自宗 |
| 277 | 40 | 須 | xū | to use | 學者先須識自宗 |
| 278 | 40 | 須 | xū | to be; is | 學者先須識自宗 |
| 279 | 40 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 學者先須識自宗 |
| 280 | 40 | 須 | xū | a fine stem | 學者先須識自宗 |
| 281 | 40 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 學者先須識自宗 |
| 282 | 40 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 學者先須識自宗 |
| 283 | 38 | 墮 | duò | to fall; to sink | 在三墮示修治分位 |
| 284 | 38 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 在三墮示修治分位 |
| 285 | 38 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 在三墮示修治分位 |
| 286 | 38 | 墮 | duò | to degenerate | 在三墮示修治分位 |
| 287 | 38 | 墮 | duò | fallen; patita | 在三墮示修治分位 |
| 288 | 37 | 一 | yī | one | 自一去不變異處 |
| 289 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 自一去不變異處 |
| 290 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 自一去不變異處 |
| 291 | 37 | 一 | yī | first | 自一去不變異處 |
| 292 | 37 | 一 | yī | the same | 自一去不變異處 |
| 293 | 37 | 一 | yī | sole; single | 自一去不變異處 |
| 294 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 自一去不變異處 |
| 295 | 37 | 一 | yī | Yi | 自一去不變異處 |
| 296 | 37 | 一 | yī | other | 自一去不變異處 |
| 297 | 37 | 一 | yī | to unify | 自一去不變異處 |
| 298 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 自一去不變異處 |
| 299 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 自一去不變異處 |
| 300 | 37 | 一 | yī | one; eka | 自一去不變異處 |
| 301 | 37 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 師却去進前語 |
| 302 | 37 | 却 | què | to reject; to decline | 師却去進前語 |
| 303 | 37 | 却 | què | to pardon | 師却去進前語 |
| 304 | 37 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 師却去進前語 |
| 305 | 35 | 作 | zuò | to do | 乃作偈曰 |
| 306 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 乃作偈曰 |
| 307 | 35 | 作 | zuò | to start | 乃作偈曰 |
| 308 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 乃作偈曰 |
| 309 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 乃作偈曰 |
| 310 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 乃作偈曰 |
| 311 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 乃作偈曰 |
| 312 | 35 | 作 | zuō | to write; to compose | 乃作偈曰 |
| 313 | 35 | 作 | zuò | to rise | 乃作偈曰 |
| 314 | 35 | 作 | zuò | to be aroused | 乃作偈曰 |
| 315 | 35 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 乃作偈曰 |
| 316 | 35 | 作 | zuò | to regard as | 乃作偈曰 |
| 317 | 35 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 乃作偈曰 |
| 318 | 33 | 知 | zhī | to know | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 319 | 33 | 知 | zhī | to comprehend | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 320 | 33 | 知 | zhī | to inform; to tell | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 321 | 33 | 知 | zhī | to administer | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 322 | 33 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 323 | 33 | 知 | zhī | to be close friends | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 324 | 33 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 325 | 33 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 326 | 33 | 知 | zhī | knowledge | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 327 | 33 | 知 | zhī | consciousness; perception | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 328 | 33 | 知 | zhī | a close friend | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 329 | 33 | 知 | zhì | wisdom | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 330 | 33 | 知 | zhì | Zhi | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 331 | 33 | 知 | zhī | to appreciate | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 332 | 33 | 知 | zhī | to make known | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 333 | 33 | 知 | zhī | to have control over | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 334 | 33 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 335 | 33 | 知 | zhī | Understanding | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 336 | 33 | 知 | zhī | know; jña | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
| 337 | 33 | 別 | bié | other | 則大與餘者別矣 |
| 338 | 33 | 別 | bié | special | 則大與餘者別矣 |
| 339 | 33 | 別 | bié | to leave | 則大與餘者別矣 |
| 340 | 33 | 別 | bié | to distinguish | 則大與餘者別矣 |
| 341 | 33 | 別 | bié | to pin | 則大與餘者別矣 |
| 342 | 33 | 別 | bié | to insert; to jam | 則大與餘者別矣 |
| 343 | 33 | 別 | bié | to turn | 則大與餘者別矣 |
| 344 | 33 | 別 | bié | Bie | 則大與餘者別矣 |
| 345 | 33 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未離兜率界 |
| 346 | 33 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未離兜率界 |
| 347 | 33 | 未 | wèi | to taste | 未離兜率界 |
| 348 | 33 | 未 | wèi | future; anāgata | 未離兜率界 |
| 349 | 33 | 句 | jù | sentence | 如是句中全曉會 |
| 350 | 33 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 如是句中全曉會 |
| 351 | 33 | 句 | gōu | to tease | 如是句中全曉會 |
| 352 | 33 | 句 | gōu | to delineate | 如是句中全曉會 |
| 353 | 33 | 句 | gōu | a young bud | 如是句中全曉會 |
| 354 | 33 | 句 | jù | clause; phrase; line | 如是句中全曉會 |
| 355 | 33 | 句 | jù | a musical phrase | 如是句中全曉會 |
| 356 | 33 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 如是句中全曉會 |
| 357 | 29 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 不改易底人來 |
| 358 | 29 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 不改易底人來 |
| 359 | 29 | 底 | dǐ | to stop | 不改易底人來 |
| 360 | 29 | 底 | dǐ | to arrive | 不改易底人來 |
| 361 | 29 | 底 | dǐ | underneath | 不改易底人來 |
| 362 | 29 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 不改易底人來 |
| 363 | 29 | 底 | dǐ | end of month or year | 不改易底人來 |
| 364 | 29 | 底 | dǐ | remnants | 不改易底人來 |
| 365 | 29 | 底 | dǐ | background | 不改易底人來 |
| 366 | 29 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 不改易底人來 |
| 367 | 29 | 正位 | zhèng wèi | the central seat | 正位即空界 |
| 368 | 29 | 正位 | zhèng wèi | the emperor's seat | 正位即空界 |
| 369 | 29 | 正位 | zhèng wèi | a designated place | 正位即空界 |
| 370 | 29 | 正位 | zhèng wèi | place of awakening | 正位即空界 |
| 371 | 29 | 兼 | jiān | to merge; to combine | 兼帶者冥應眾緣 |
| 372 | 29 | 兼 | jiān | to double | 兼帶者冥應眾緣 |
| 373 | 29 | 兼 | jiān | to repeat; to accumulate | 兼帶者冥應眾緣 |
| 374 | 29 | 兼 | jiān | equal to | 兼帶者冥應眾緣 |
| 375 | 29 | 兼 | jiān | not selective; impartial | 兼帶者冥應眾緣 |
| 376 | 28 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 妙明體盡知傷觸 |
| 377 | 28 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 妙明體盡知傷觸 |
| 378 | 28 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 妙明體盡知傷觸 |
| 379 | 28 | 盡 | jìn | to vanish | 妙明體盡知傷觸 |
| 380 | 28 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 妙明體盡知傷觸 |
| 381 | 28 | 盡 | jìn | to die | 妙明體盡知傷觸 |
| 382 | 28 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 妙明體盡知傷觸 |
| 383 | 28 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明道之生熟也 |
| 384 | 28 | 明 | míng | Ming | 明道之生熟也 |
| 385 | 28 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明道之生熟也 |
| 386 | 28 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明道之生熟也 |
| 387 | 28 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明道之生熟也 |
| 388 | 28 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明道之生熟也 |
| 389 | 28 | 明 | míng | consecrated | 明道之生熟也 |
| 390 | 28 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明道之生熟也 |
| 391 | 28 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明道之生熟也 |
| 392 | 28 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明道之生熟也 |
| 393 | 28 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明道之生熟也 |
| 394 | 28 | 明 | míng | eyesight; vision | 明道之生熟也 |
| 395 | 28 | 明 | míng | a god; a spirit | 明道之生熟也 |
| 396 | 28 | 明 | míng | fame; renown | 明道之生熟也 |
| 397 | 28 | 明 | míng | open; public | 明道之生熟也 |
| 398 | 28 | 明 | míng | clear | 明道之生熟也 |
| 399 | 28 | 明 | míng | to become proficient | 明道之生熟也 |
| 400 | 28 | 明 | míng | to be proficient | 明道之生熟也 |
| 401 | 28 | 明 | míng | virtuous | 明道之生熟也 |
| 402 | 28 | 明 | míng | open and honest | 明道之生熟也 |
| 403 | 28 | 明 | míng | clean; neat | 明道之生熟也 |
| 404 | 28 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明道之生熟也 |
| 405 | 28 | 明 | míng | next; afterwards | 明道之生熟也 |
| 406 | 28 | 明 | míng | positive | 明道之生熟也 |
| 407 | 28 | 明 | míng | Clear | 明道之生熟也 |
| 408 | 28 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明道之生熟也 |
| 409 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 正位即空界 |
| 410 | 27 | 即 | jí | at that time | 正位即空界 |
| 411 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 正位即空界 |
| 412 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 正位即空界 |
| 413 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 正位即空界 |
| 414 | 27 | 喚作 | huànzuò | to be called; to be known as | 被他向上人喚作無慚愧懈怠菩薩亦曰變易生死 |
| 415 | 27 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 遠孫沙門慧印校訂 |
| 416 | 27 | 沙門 | shāmén | sramana | 遠孫沙門慧印校訂 |
| 417 | 27 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 遠孫沙門慧印校訂 |
| 418 | 27 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 捨何王觀 |
| 419 | 27 | 何 | hé | what | 捨何王觀 |
| 420 | 27 | 何 | hé | He | 捨何王觀 |
| 421 | 26 | 始 | shǐ | beginning; start | 始解親近 |
| 422 | 26 | 始 | shǐ | beginning; ādi | 始解親近 |
| 423 | 26 | 箇 | gè | ka | 好箇話頭秖欠進語 |
| 424 | 25 | 我 | wǒ | self | 我若向爾道即別有也 |
| 425 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 我若向爾道即別有也 |
| 426 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 我若向爾道即別有也 |
| 427 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我若向爾道即別有也 |
| 428 | 25 | 我 | wǒ | ga | 我若向爾道即別有也 |
| 429 | 24 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 老不老事體妙者是也 |
| 430 | 24 | 妙 | miào | clever | 老不老事體妙者是也 |
| 431 | 24 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 老不老事體妙者是也 |
| 432 | 24 | 妙 | miào | fine; delicate | 老不老事體妙者是也 |
| 433 | 24 | 妙 | miào | young | 老不老事體妙者是也 |
| 434 | 24 | 妙 | miào | interesting | 老不老事體妙者是也 |
| 435 | 24 | 妙 | miào | profound reasoning | 老不老事體妙者是也 |
| 436 | 24 | 妙 | miào | Miao | 老不老事體妙者是也 |
| 437 | 24 | 妙 | miào | Wonderful | 老不老事體妙者是也 |
| 438 | 24 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 老不老事體妙者是也 |
| 439 | 23 | 物 | wù | thing; matter | 應物現形如水中月 |
| 440 | 23 | 物 | wù | physics | 應物現形如水中月 |
| 441 | 23 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 應物現形如水中月 |
| 442 | 23 | 物 | wù | contents; properties; elements | 應物現形如水中月 |
| 443 | 23 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 應物現形如水中月 |
| 444 | 23 | 物 | wù | mottling | 應物現形如水中月 |
| 445 | 23 | 物 | wù | variety | 應物現形如水中月 |
| 446 | 23 | 物 | wù | an institution | 應物現形如水中月 |
| 447 | 23 | 物 | wù | to select; to choose | 應物現形如水中月 |
| 448 | 23 | 物 | wù | to seek | 應物現形如水中月 |
| 449 | 23 | 物 | wù | thing; vastu | 應物現形如水中月 |
| 450 | 23 | 頭 | tóu | head | 亦須頭落 |
| 451 | 23 | 頭 | tóu | top | 亦須頭落 |
| 452 | 23 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 亦須頭落 |
| 453 | 23 | 頭 | tóu | a leader | 亦須頭落 |
| 454 | 23 | 頭 | tóu | first | 亦須頭落 |
| 455 | 23 | 頭 | tóu | hair | 亦須頭落 |
| 456 | 23 | 頭 | tóu | start; end | 亦須頭落 |
| 457 | 23 | 頭 | tóu | a commission | 亦須頭落 |
| 458 | 23 | 頭 | tóu | a person | 亦須頭落 |
| 459 | 23 | 頭 | tóu | direction; bearing | 亦須頭落 |
| 460 | 23 | 頭 | tóu | previous | 亦須頭落 |
| 461 | 23 | 頭 | tóu | head; śiras | 亦須頭落 |
| 462 | 23 | 帶 | dài | to carry; to bring | 兼帶者冥應眾緣 |
| 463 | 23 | 帶 | dài | band; belt | 兼帶者冥應眾緣 |
| 464 | 23 | 帶 | dài | to go around | 兼帶者冥應眾緣 |
| 465 | 23 | 帶 | dài | zone; area | 兼帶者冥應眾緣 |
| 466 | 23 | 帶 | dài | to wear | 兼帶者冥應眾緣 |
| 467 | 23 | 帶 | dài | to do in passing | 兼帶者冥應眾緣 |
| 468 | 23 | 帶 | dài | to lead | 兼帶者冥應眾緣 |
| 469 | 23 | 帶 | dài | a belt shaped object | 兼帶者冥應眾緣 |
| 470 | 23 | 帶 | dài | a gynecological symptom | 兼帶者冥應眾緣 |
| 471 | 23 | 帶 | dài | Dai | 兼帶者冥應眾緣 |
| 472 | 23 | 帶 | dài | to appear to | 兼帶者冥應眾緣 |
| 473 | 23 | 帶 | dài | binding; bandhana | 兼帶者冥應眾緣 |
| 474 | 23 | 意 | yì | idea | 足一發其意云爾 |
| 475 | 23 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 足一發其意云爾 |
| 476 | 23 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 足一發其意云爾 |
| 477 | 23 | 意 | yì | mood; feeling | 足一發其意云爾 |
| 478 | 23 | 意 | yì | will; willpower; determination | 足一發其意云爾 |
| 479 | 23 | 意 | yì | bearing; spirit | 足一發其意云爾 |
| 480 | 23 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 足一發其意云爾 |
| 481 | 23 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 足一發其意云爾 |
| 482 | 23 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 足一發其意云爾 |
| 483 | 23 | 意 | yì | meaning | 足一發其意云爾 |
| 484 | 23 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 足一發其意云爾 |
| 485 | 23 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 足一發其意云爾 |
| 486 | 23 | 意 | yì | Yi | 足一發其意云爾 |
| 487 | 23 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 足一發其意云爾 |
| 488 | 22 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝秖解恁麼去 |
| 489 | 22 | 汝 | rǔ | Ru | 汝秖解恁麼去 |
| 490 | 22 | 在 | zài | in; at | 在三墮示修治分位 |
| 491 | 22 | 在 | zài | to exist; to be living | 在三墮示修治分位 |
| 492 | 22 | 在 | zài | to consist of | 在三墮示修治分位 |
| 493 | 22 | 在 | zài | to be at a post | 在三墮示修治分位 |
| 494 | 22 | 在 | zài | in; bhū | 在三墮示修治分位 |
| 495 | 22 | 行 | xíng | to walk | 如何是沙門行 |
| 496 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 如何是沙門行 |
| 497 | 22 | 行 | háng | profession | 如何是沙門行 |
| 498 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如何是沙門行 |
| 499 | 22 | 行 | xíng | to travel | 如何是沙門行 |
| 500 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 如何是沙門行 |
Frequencies of all Words
Top 1146
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 384 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰本寂 |
| 2 | 384 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰本寂 |
| 3 | 384 | 曰 | yuē | to be called | 師曰本寂 |
| 4 | 384 | 曰 | yuē | particle without meaning | 師曰本寂 |
| 5 | 384 | 曰 | yuē | said; ukta | 師曰本寂 |
| 6 | 255 | 師 | shī | teacher | 夫師之語要 |
| 7 | 255 | 師 | shī | multitude | 夫師之語要 |
| 8 | 255 | 師 | shī | a host; a leader | 夫師之語要 |
| 9 | 255 | 師 | shī | an expert | 夫師之語要 |
| 10 | 255 | 師 | shī | an example; a model | 夫師之語要 |
| 11 | 255 | 師 | shī | master | 夫師之語要 |
| 12 | 255 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 夫師之語要 |
| 13 | 255 | 師 | shī | Shi | 夫師之語要 |
| 14 | 255 | 師 | shī | to imitate | 夫師之語要 |
| 15 | 255 | 師 | shī | troops | 夫師之語要 |
| 16 | 255 | 師 | shī | shi | 夫師之語要 |
| 17 | 255 | 師 | shī | an army division | 夫師之語要 |
| 18 | 255 | 師 | shī | the 7th hexagram | 夫師之語要 |
| 19 | 255 | 師 | shī | a lion | 夫師之語要 |
| 20 | 255 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 夫師之語要 |
| 21 | 243 | 云 | yún | cloud | 足一發其意云爾 |
| 22 | 243 | 云 | yún | Yunnan | 足一發其意云爾 |
| 23 | 243 | 云 | yún | Yun | 足一發其意云爾 |
| 24 | 243 | 云 | yún | to say | 足一發其意云爾 |
| 25 | 243 | 云 | yún | to have | 足一發其意云爾 |
| 26 | 243 | 云 | yún | a particle with no meaning | 足一發其意云爾 |
| 27 | 243 | 云 | yún | in this way | 足一發其意云爾 |
| 28 | 243 | 云 | yún | cloud; megha | 足一發其意云爾 |
| 29 | 243 | 云 | yún | to say; iti | 足一發其意云爾 |
| 30 | 210 | 是 | shì | is; are; am; to be | 老不老事體妙者是也 |
| 31 | 210 | 是 | shì | is exactly | 老不老事體妙者是也 |
| 32 | 210 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 老不老事體妙者是也 |
| 33 | 210 | 是 | shì | this; that; those | 老不老事體妙者是也 |
| 34 | 210 | 是 | shì | really; certainly | 老不老事體妙者是也 |
| 35 | 210 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 老不老事體妙者是也 |
| 36 | 210 | 是 | shì | true | 老不老事體妙者是也 |
| 37 | 210 | 是 | shì | is; has; exists | 老不老事體妙者是也 |
| 38 | 210 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 老不老事體妙者是也 |
| 39 | 210 | 是 | shì | a matter; an affair | 老不老事體妙者是也 |
| 40 | 210 | 是 | shì | Shi | 老不老事體妙者是也 |
| 41 | 210 | 是 | shì | is; bhū | 老不老事體妙者是也 |
| 42 | 210 | 是 | shì | this; idam | 老不老事體妙者是也 |
| 43 | 154 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 因有僧問五位君臣旨訣 |
| 44 | 154 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 因有僧問五位君臣旨訣 |
| 45 | 154 | 僧 | sēng | Seng | 因有僧問五位君臣旨訣 |
| 46 | 154 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 因有僧問五位君臣旨訣 |
| 47 | 152 | 不 | bù | not; no | 老不老事體妙者是也 |
| 48 | 152 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 老不老事體妙者是也 |
| 49 | 152 | 不 | bù | as a correlative | 老不老事體妙者是也 |
| 50 | 152 | 不 | bù | no (answering a question) | 老不老事體妙者是也 |
| 51 | 152 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 老不老事體妙者是也 |
| 52 | 152 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 老不老事體妙者是也 |
| 53 | 152 | 不 | bù | to form a yes or no question | 老不老事體妙者是也 |
| 54 | 152 | 不 | bù | infix potential marker | 老不老事體妙者是也 |
| 55 | 152 | 不 | bù | no; na | 老不老事體妙者是也 |
| 56 | 126 | 也 | yě | also; too | 使人至真證也 |
| 57 | 126 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 使人至真證也 |
| 58 | 126 | 也 | yě | either | 使人至真證也 |
| 59 | 126 | 也 | yě | even | 使人至真證也 |
| 60 | 126 | 也 | yě | used to soften the tone | 使人至真證也 |
| 61 | 126 | 也 | yě | used for emphasis | 使人至真證也 |
| 62 | 126 | 也 | yě | used to mark contrast | 使人至真證也 |
| 63 | 126 | 也 | yě | used to mark compromise | 使人至真證也 |
| 64 | 126 | 也 | yě | ya | 使人至真證也 |
| 65 | 120 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何是君 |
| 66 | 112 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 故有詖辭 |
| 67 | 112 | 有 | yǒu | to have; to possess | 故有詖辭 |
| 68 | 112 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 故有詖辭 |
| 69 | 112 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 故有詖辭 |
| 70 | 112 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 故有詖辭 |
| 71 | 112 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 故有詖辭 |
| 72 | 112 | 有 | yǒu | used to compare two things | 故有詖辭 |
| 73 | 112 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 故有詖辭 |
| 74 | 112 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 故有詖辭 |
| 75 | 112 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 故有詖辭 |
| 76 | 112 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 故有詖辭 |
| 77 | 112 | 有 | yǒu | abundant | 故有詖辭 |
| 78 | 112 | 有 | yǒu | purposeful | 故有詖辭 |
| 79 | 112 | 有 | yǒu | You | 故有詖辭 |
| 80 | 112 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 故有詖辭 |
| 81 | 112 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 故有詖辭 |
| 82 | 111 | 問 | wèn | to ask | 山問 |
| 83 | 111 | 問 | wèn | to inquire after | 山問 |
| 84 | 111 | 問 | wèn | to interrogate | 山問 |
| 85 | 111 | 問 | wèn | to hold responsible | 山問 |
| 86 | 111 | 問 | wèn | to request something | 山問 |
| 87 | 111 | 問 | wèn | to rebuke | 山問 |
| 88 | 111 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 山問 |
| 89 | 111 | 問 | wèn | news | 山問 |
| 90 | 111 | 問 | wèn | to propose marriage | 山問 |
| 91 | 111 | 問 | wén | to inform | 山問 |
| 92 | 111 | 問 | wèn | to research | 山問 |
| 93 | 111 | 問 | wèn | Wen | 山問 |
| 94 | 111 | 問 | wèn | to | 山問 |
| 95 | 111 | 問 | wèn | a question | 山問 |
| 96 | 111 | 問 | wèn | ask; prccha | 山問 |
| 97 | 101 | 又 | yòu | again; also | 師又曰 |
| 98 | 101 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 師又曰 |
| 99 | 101 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 師又曰 |
| 100 | 101 | 又 | yòu | and | 師又曰 |
| 101 | 101 | 又 | yòu | furthermore | 師又曰 |
| 102 | 101 | 又 | yòu | in addition | 師又曰 |
| 103 | 101 | 又 | yòu | but | 師又曰 |
| 104 | 101 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 師又曰 |
| 105 | 86 | 為 | wèi | for; to | 遂名山為曹 |
| 106 | 86 | 為 | wèi | because of | 遂名山為曹 |
| 107 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 遂名山為曹 |
| 108 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 遂名山為曹 |
| 109 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 遂名山為曹 |
| 110 | 86 | 為 | wéi | to do | 遂名山為曹 |
| 111 | 86 | 為 | wèi | for | 遂名山為曹 |
| 112 | 86 | 為 | wèi | because of; for; to | 遂名山為曹 |
| 113 | 86 | 為 | wèi | to | 遂名山為曹 |
| 114 | 86 | 為 | wéi | in a passive construction | 遂名山為曹 |
| 115 | 86 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 遂名山為曹 |
| 116 | 86 | 為 | wéi | forming an adverb | 遂名山為曹 |
| 117 | 86 | 為 | wéi | to add emphasis | 遂名山為曹 |
| 118 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 遂名山為曹 |
| 119 | 86 | 為 | wéi | to govern | 遂名山為曹 |
| 120 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 遂名山為曹 |
| 121 | 83 | 此 | cǐ | this; these | 而此亦不便多眾之遮眼 |
| 122 | 83 | 此 | cǐ | in this way | 而此亦不便多眾之遮眼 |
| 123 | 83 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 而此亦不便多眾之遮眼 |
| 124 | 83 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 而此亦不便多眾之遮眼 |
| 125 | 83 | 此 | cǐ | this; here; etad | 而此亦不便多眾之遮眼 |
| 126 | 83 | 中 | zhōng | middle | 乃敘錄中至要 |
| 127 | 83 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃敘錄中至要 |
| 128 | 83 | 中 | zhōng | China | 乃敘錄中至要 |
| 129 | 83 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃敘錄中至要 |
| 130 | 83 | 中 | zhōng | in; amongst | 乃敘錄中至要 |
| 131 | 83 | 中 | zhōng | midday | 乃敘錄中至要 |
| 132 | 83 | 中 | zhōng | inside | 乃敘錄中至要 |
| 133 | 83 | 中 | zhōng | during | 乃敘錄中至要 |
| 134 | 83 | 中 | zhōng | Zhong | 乃敘錄中至要 |
| 135 | 83 | 中 | zhōng | intermediary | 乃敘錄中至要 |
| 136 | 83 | 中 | zhōng | half | 乃敘錄中至要 |
| 137 | 83 | 中 | zhōng | just right; suitably | 乃敘錄中至要 |
| 138 | 83 | 中 | zhōng | while | 乃敘錄中至要 |
| 139 | 83 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃敘錄中至要 |
| 140 | 83 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃敘錄中至要 |
| 141 | 83 | 中 | zhòng | to obtain | 乃敘錄中至要 |
| 142 | 83 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃敘錄中至要 |
| 143 | 83 | 中 | zhōng | middle | 乃敘錄中至要 |
| 144 | 83 | 得 | de | potential marker | 爾還畜得麼 |
| 145 | 83 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 爾還畜得麼 |
| 146 | 83 | 得 | děi | must; ought to | 爾還畜得麼 |
| 147 | 83 | 得 | děi | to want to; to need to | 爾還畜得麼 |
| 148 | 83 | 得 | děi | must; ought to | 爾還畜得麼 |
| 149 | 83 | 得 | dé | de | 爾還畜得麼 |
| 150 | 83 | 得 | de | infix potential marker | 爾還畜得麼 |
| 151 | 83 | 得 | dé | to result in | 爾還畜得麼 |
| 152 | 83 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 爾還畜得麼 |
| 153 | 83 | 得 | dé | to be satisfied | 爾還畜得麼 |
| 154 | 83 | 得 | dé | to be finished | 爾還畜得麼 |
| 155 | 83 | 得 | de | result of degree | 爾還畜得麼 |
| 156 | 83 | 得 | de | marks completion of an action | 爾還畜得麼 |
| 157 | 83 | 得 | děi | satisfying | 爾還畜得麼 |
| 158 | 83 | 得 | dé | to contract | 爾還畜得麼 |
| 159 | 83 | 得 | dé | marks permission or possibility | 爾還畜得麼 |
| 160 | 83 | 得 | dé | expressing frustration | 爾還畜得麼 |
| 161 | 83 | 得 | dé | to hear | 爾還畜得麼 |
| 162 | 83 | 得 | dé | to have; there is | 爾還畜得麼 |
| 163 | 83 | 得 | dé | marks time passed | 爾還畜得麼 |
| 164 | 83 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 爾還畜得麼 |
| 165 | 81 | 事 | shì | matter; thing; item | 正中偏者背理就事 |
| 166 | 81 | 事 | shì | to serve | 正中偏者背理就事 |
| 167 | 81 | 事 | shì | a government post | 正中偏者背理就事 |
| 168 | 81 | 事 | shì | duty; post; work | 正中偏者背理就事 |
| 169 | 81 | 事 | shì | occupation | 正中偏者背理就事 |
| 170 | 81 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 正中偏者背理就事 |
| 171 | 81 | 事 | shì | an accident | 正中偏者背理就事 |
| 172 | 81 | 事 | shì | to attend | 正中偏者背理就事 |
| 173 | 81 | 事 | shì | an allusion | 正中偏者背理就事 |
| 174 | 81 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 正中偏者背理就事 |
| 175 | 81 | 事 | shì | to engage in | 正中偏者背理就事 |
| 176 | 81 | 事 | shì | to enslave | 正中偏者背理就事 |
| 177 | 81 | 事 | shì | to pursue | 正中偏者背理就事 |
| 178 | 81 | 事 | shì | to administer | 正中偏者背理就事 |
| 179 | 81 | 事 | shì | to appoint | 正中偏者背理就事 |
| 180 | 81 | 事 | shì | a piece | 正中偏者背理就事 |
| 181 | 81 | 事 | shì | thing; phenomena | 正中偏者背理就事 |
| 182 | 81 | 事 | shì | actions; karma | 正中偏者背理就事 |
| 183 | 70 | 道 | dào | way; road; path | 至住持大法之道 |
| 184 | 70 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 至住持大法之道 |
| 185 | 70 | 道 | dào | Tao; the Way | 至住持大法之道 |
| 186 | 70 | 道 | dào | measure word for long things | 至住持大法之道 |
| 187 | 70 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 至住持大法之道 |
| 188 | 70 | 道 | dào | to think | 至住持大法之道 |
| 189 | 70 | 道 | dào | times | 至住持大法之道 |
| 190 | 70 | 道 | dào | circuit; a province | 至住持大法之道 |
| 191 | 70 | 道 | dào | a course; a channel | 至住持大法之道 |
| 192 | 70 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 至住持大法之道 |
| 193 | 70 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 至住持大法之道 |
| 194 | 70 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 至住持大法之道 |
| 195 | 70 | 道 | dào | a centimeter | 至住持大法之道 |
| 196 | 70 | 道 | dào | a doctrine | 至住持大法之道 |
| 197 | 70 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 至住持大法之道 |
| 198 | 70 | 道 | dào | a skill | 至住持大法之道 |
| 199 | 70 | 道 | dào | a sect | 至住持大法之道 |
| 200 | 70 | 道 | dào | a line | 至住持大法之道 |
| 201 | 70 | 道 | dào | Way | 至住持大法之道 |
| 202 | 70 | 道 | dào | way; path; marga | 至住持大法之道 |
| 203 | 70 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 闍黎名甚麼 |
| 204 | 70 | 甚麼 | shénme | what; that | 闍黎名甚麼 |
| 205 | 70 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 闍黎名甚麼 |
| 206 | 70 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 闍黎名甚麼 |
| 207 | 70 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 老不老事體妙者是也 |
| 208 | 70 | 者 | zhě | that | 老不老事體妙者是也 |
| 209 | 70 | 者 | zhě | nominalizing function word | 老不老事體妙者是也 |
| 210 | 70 | 者 | zhě | used to mark a definition | 老不老事體妙者是也 |
| 211 | 70 | 者 | zhě | used to mark a pause | 老不老事體妙者是也 |
| 212 | 70 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 老不老事體妙者是也 |
| 213 | 70 | 者 | zhuó | according to | 老不老事體妙者是也 |
| 214 | 70 | 者 | zhě | ca | 老不老事體妙者是也 |
| 215 | 63 | 揀 | jiǎn | to choose; to pick | 揀甚麼 |
| 216 | 63 | 揀 | jiǎn | to pick up | 揀甚麼 |
| 217 | 63 | 揀 | jiǎn | connected; upasaṃhita | 揀甚麼 |
| 218 | 62 | 無 | wú | no | 世以為平坦無活用雄略 |
| 219 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 世以為平坦無活用雄略 |
| 220 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 世以為平坦無活用雄略 |
| 221 | 62 | 無 | wú | has not yet | 世以為平坦無活用雄略 |
| 222 | 62 | 無 | mó | mo | 世以為平坦無活用雄略 |
| 223 | 62 | 無 | wú | do not | 世以為平坦無活用雄略 |
| 224 | 62 | 無 | wú | not; -less; un- | 世以為平坦無活用雄略 |
| 225 | 62 | 無 | wú | regardless of | 世以為平坦無活用雄略 |
| 226 | 62 | 無 | wú | to not have | 世以為平坦無活用雄略 |
| 227 | 62 | 無 | wú | um | 世以為平坦無活用雄略 |
| 228 | 62 | 無 | wú | Wu | 世以為平坦無活用雄略 |
| 229 | 62 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 世以為平坦無活用雄略 |
| 230 | 62 | 無 | wú | not; non- | 世以為平坦無活用雄略 |
| 231 | 62 | 無 | mó | mo | 世以為平坦無活用雄略 |
| 232 | 60 | 異 | yì | different; other | 自一去不變異處 |
| 233 | 60 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 自一去不變異處 |
| 234 | 60 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 自一去不變異處 |
| 235 | 60 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 自一去不變異處 |
| 236 | 60 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 自一去不變異處 |
| 237 | 60 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 自一去不變異處 |
| 238 | 60 | 異 | yì | another; other | 自一去不變異處 |
| 239 | 60 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 自一去不變異處 |
| 240 | 60 | 亦 | yì | also; too | 而此亦不便多眾之遮眼 |
| 241 | 60 | 亦 | yì | but | 而此亦不便多眾之遮眼 |
| 242 | 60 | 亦 | yì | this; he; she | 而此亦不便多眾之遮眼 |
| 243 | 60 | 亦 | yì | although; even though | 而此亦不便多眾之遮眼 |
| 244 | 60 | 亦 | yì | already | 而此亦不便多眾之遮眼 |
| 245 | 60 | 亦 | yì | particle with no meaning | 而此亦不便多眾之遮眼 |
| 246 | 60 | 亦 | yì | Yi | 而此亦不便多眾之遮眼 |
| 247 | 58 | 去 | qù | to go | 自一去不變異處 |
| 248 | 58 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 自一去不變異處 |
| 249 | 58 | 去 | qù | to be distant | 自一去不變異處 |
| 250 | 58 | 去 | qù | to leave | 自一去不變異處 |
| 251 | 58 | 去 | qù | to play a part | 自一去不變異處 |
| 252 | 58 | 去 | qù | to abandon; to give up | 自一去不變異處 |
| 253 | 58 | 去 | qù | to die | 自一去不變異處 |
| 254 | 58 | 去 | qù | previous; past | 自一去不變異處 |
| 255 | 58 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 自一去不變異處 |
| 256 | 58 | 去 | qù | expresses a tendency | 自一去不變異處 |
| 257 | 58 | 去 | qù | falling tone | 自一去不變異處 |
| 258 | 58 | 去 | qù | to lose | 自一去不變異處 |
| 259 | 58 | 去 | qù | Qu | 自一去不變異處 |
| 260 | 58 | 去 | qù | go; gati | 自一去不變異處 |
| 261 | 58 | 人 | rén | person; people; a human being | 使人至真證也 |
| 262 | 58 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 使人至真證也 |
| 263 | 58 | 人 | rén | a kind of person | 使人至真證也 |
| 264 | 58 | 人 | rén | everybody | 使人至真證也 |
| 265 | 58 | 人 | rén | adult | 使人至真證也 |
| 266 | 58 | 人 | rén | somebody; others | 使人至真證也 |
| 267 | 58 | 人 | rén | an upright person | 使人至真證也 |
| 268 | 58 | 人 | rén | person; manuṣya | 使人至真證也 |
| 269 | 57 | 來 | lái | to come | 且來請引語 |
| 270 | 57 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 且來請引語 |
| 271 | 57 | 來 | lái | please | 且來請引語 |
| 272 | 57 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 且來請引語 |
| 273 | 57 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 且來請引語 |
| 274 | 57 | 來 | lái | ever since | 且來請引語 |
| 275 | 57 | 來 | lái | wheat | 且來請引語 |
| 276 | 57 | 來 | lái | next; future | 且來請引語 |
| 277 | 57 | 來 | lái | a simple complement of direction | 且來請引語 |
| 278 | 57 | 來 | lái | to occur; to arise | 且來請引語 |
| 279 | 57 | 來 | lái | to earn | 且來請引語 |
| 280 | 57 | 來 | lái | to come; āgata | 且來請引語 |
| 281 | 56 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 夫師之語要 |
| 282 | 56 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 夫師之語要 |
| 283 | 56 | 語 | yǔ | verse; writing | 夫師之語要 |
| 284 | 56 | 語 | yù | to speak; to tell | 夫師之語要 |
| 285 | 56 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 夫師之語要 |
| 286 | 56 | 語 | yǔ | a signal | 夫師之語要 |
| 287 | 56 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 夫師之語要 |
| 288 | 56 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 夫師之語要 |
| 289 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 維時 |
| 290 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 維時 |
| 291 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 維時 |
| 292 | 56 | 時 | shí | at that time | 維時 |
| 293 | 56 | 時 | shí | fashionable | 維時 |
| 294 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 維時 |
| 295 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 維時 |
| 296 | 56 | 時 | shí | tense | 維時 |
| 297 | 56 | 時 | shí | particular; special | 維時 |
| 298 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 維時 |
| 299 | 56 | 時 | shí | hour (measure word) | 維時 |
| 300 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 維時 |
| 301 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 維時 |
| 302 | 56 | 時 | shí | seasonal | 維時 |
| 303 | 56 | 時 | shí | frequently; often | 維時 |
| 304 | 56 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 維時 |
| 305 | 56 | 時 | shí | on time | 維時 |
| 306 | 56 | 時 | shí | this; that | 維時 |
| 307 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 維時 |
| 308 | 56 | 時 | shí | hour | 維時 |
| 309 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 維時 |
| 310 | 56 | 時 | shí | Shi | 維時 |
| 311 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 維時 |
| 312 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 維時 |
| 313 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 維時 |
| 314 | 56 | 時 | shí | then; atha | 維時 |
| 315 | 56 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 異類通凡聖 |
| 316 | 56 | 類 | lèi | similar; like | 異類通凡聖 |
| 317 | 56 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 異類通凡聖 |
| 318 | 56 | 類 | lèi | class in a programming language | 異類通凡聖 |
| 319 | 56 | 類 | lèi | reason; logic | 異類通凡聖 |
| 320 | 56 | 類 | lèi | example; model | 異類通凡聖 |
| 321 | 56 | 類 | lèi | Lei | 異類通凡聖 |
| 322 | 56 | 類 | lèi | approximately | 異類通凡聖 |
| 323 | 56 | 類 | lèi | species; jāti | 異類通凡聖 |
| 324 | 53 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則大與餘者別矣 |
| 325 | 53 | 則 | zé | then | 則大與餘者別矣 |
| 326 | 53 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則大與餘者別矣 |
| 327 | 53 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則大與餘者別矣 |
| 328 | 53 | 則 | zé | a grade; a level | 則大與餘者別矣 |
| 329 | 53 | 則 | zé | an example; a model | 則大與餘者別矣 |
| 330 | 53 | 則 | zé | a weighing device | 則大與餘者別矣 |
| 331 | 53 | 則 | zé | to grade; to rank | 則大與餘者別矣 |
| 332 | 53 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則大與餘者別矣 |
| 333 | 53 | 則 | zé | to do | 則大與餘者別矣 |
| 334 | 53 | 則 | zé | only | 則大與餘者別矣 |
| 335 | 53 | 則 | zé | immediately | 則大與餘者別矣 |
| 336 | 53 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則大與餘者別矣 |
| 337 | 53 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則大與餘者別矣 |
| 338 | 53 | 之 | zhī | him; her; them; that | 本寂禪師之於洞山 |
| 339 | 53 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 本寂禪師之於洞山 |
| 340 | 53 | 之 | zhī | to go | 本寂禪師之於洞山 |
| 341 | 53 | 之 | zhī | this; that | 本寂禪師之於洞山 |
| 342 | 53 | 之 | zhī | genetive marker | 本寂禪師之於洞山 |
| 343 | 53 | 之 | zhī | it | 本寂禪師之於洞山 |
| 344 | 53 | 之 | zhī | in; in regards to | 本寂禪師之於洞山 |
| 345 | 53 | 之 | zhī | all | 本寂禪師之於洞山 |
| 346 | 53 | 之 | zhī | and | 本寂禪師之於洞山 |
| 347 | 53 | 之 | zhī | however | 本寂禪師之於洞山 |
| 348 | 53 | 之 | zhī | if | 本寂禪師之於洞山 |
| 349 | 53 | 之 | zhī | then | 本寂禪師之於洞山 |
| 350 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 本寂禪師之於洞山 |
| 351 | 53 | 之 | zhī | is | 本寂禪師之於洞山 |
| 352 | 53 | 之 | zhī | to use | 本寂禪師之於洞山 |
| 353 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 本寂禪師之於洞山 |
| 354 | 53 | 之 | zhī | winding | 本寂禪師之於洞山 |
| 355 | 51 | 偏 | piān | to be one-sided; leaning; to slant | 偏位即色界 |
| 356 | 51 | 偏 | piān | biased; prejudiced; partial | 偏位即色界 |
| 357 | 51 | 偏 | piān | contrary to that expected | 偏位即色界 |
| 358 | 51 | 偏 | piān | fragmented | 偏位即色界 |
| 359 | 51 | 偏 | piān | remote | 偏位即色界 |
| 360 | 51 | 偏 | piān | deep; many | 偏位即色界 |
| 361 | 51 | 偏 | piān | coincidentally | 偏位即色界 |
| 362 | 51 | 偏 | piān | full [after eating] | 偏位即色界 |
| 363 | 51 | 偏 | piān | Pian | 偏位即色界 |
| 364 | 51 | 偏 | piān | unusual; particular; special | 偏位即色界 |
| 365 | 51 | 偏 | piān | merely; only | 偏位即色界 |
| 366 | 51 | 偏 | piān | aside; peripheral; side | 偏位即色界 |
| 367 | 51 | 偏 | piān | intently; wholly; earestly | 偏位即色界 |
| 368 | 51 | 偏 | piān | an almond | 偏位即色界 |
| 369 | 51 | 偏 | piān | to move to the side | 偏位即色界 |
| 370 | 51 | 偏 | piān | stubornly | 偏位即色界 |
| 371 | 51 | 偏 | piān | bending; avanata | 偏位即色界 |
| 372 | 47 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如理如事 |
| 373 | 47 | 如 | rú | if | 如理如事 |
| 374 | 47 | 如 | rú | in accordance with | 如理如事 |
| 375 | 47 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如理如事 |
| 376 | 47 | 如 | rú | this | 如理如事 |
| 377 | 47 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如理如事 |
| 378 | 47 | 如 | rú | to go to | 如理如事 |
| 379 | 47 | 如 | rú | to meet | 如理如事 |
| 380 | 47 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如理如事 |
| 381 | 47 | 如 | rú | at least as good as | 如理如事 |
| 382 | 47 | 如 | rú | and | 如理如事 |
| 383 | 47 | 如 | rú | or | 如理如事 |
| 384 | 47 | 如 | rú | but | 如理如事 |
| 385 | 47 | 如 | rú | then | 如理如事 |
| 386 | 47 | 如 | rú | naturally | 如理如事 |
| 387 | 47 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如理如事 |
| 388 | 47 | 如 | rú | you | 如理如事 |
| 389 | 47 | 如 | rú | the second lunar month | 如理如事 |
| 390 | 47 | 如 | rú | in; at | 如理如事 |
| 391 | 47 | 如 | rú | Ru | 如理如事 |
| 392 | 47 | 如 | rú | Thus | 如理如事 |
| 393 | 47 | 如 | rú | thus; tathā | 如理如事 |
| 394 | 47 | 如 | rú | like; iva | 如理如事 |
| 395 | 47 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如理如事 |
| 396 | 46 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 樞密不得旨 |
| 397 | 46 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 樞密不得旨 |
| 398 | 45 | 恁麼 | nènme | such; this way | 便恁麼去時如何 |
| 399 | 45 | 恁麼 | nènme | what? | 便恁麼去時如何 |
| 400 | 44 | 位 | wèi | position; location; place | 偏位即色界 |
| 401 | 44 | 位 | wèi | measure word for people | 偏位即色界 |
| 402 | 44 | 位 | wèi | bit | 偏位即色界 |
| 403 | 44 | 位 | wèi | a seat | 偏位即色界 |
| 404 | 44 | 位 | wèi | a post | 偏位即色界 |
| 405 | 44 | 位 | wèi | a rank; status | 偏位即色界 |
| 406 | 44 | 位 | wèi | a throne | 偏位即色界 |
| 407 | 44 | 位 | wèi | Wei | 偏位即色界 |
| 408 | 44 | 位 | wèi | the standard form of an object | 偏位即色界 |
| 409 | 44 | 位 | wèi | a polite form of address | 偏位即色界 |
| 410 | 44 | 位 | wèi | at; located at | 偏位即色界 |
| 411 | 44 | 位 | wèi | to arrange | 偏位即色界 |
| 412 | 44 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 偏位即色界 |
| 413 | 44 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 自一去不變異處 |
| 414 | 44 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 自一去不變異處 |
| 415 | 44 | 處 | chù | location | 自一去不變異處 |
| 416 | 44 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 自一去不變異處 |
| 417 | 44 | 處 | chù | a part; an aspect | 自一去不變異處 |
| 418 | 44 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 自一去不變異處 |
| 419 | 44 | 處 | chǔ | to get along with | 自一去不變異處 |
| 420 | 44 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 自一去不變異處 |
| 421 | 44 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 自一去不變異處 |
| 422 | 44 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 自一去不變異處 |
| 423 | 44 | 處 | chǔ | to be associated with | 自一去不變異處 |
| 424 | 44 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 自一去不變異處 |
| 425 | 44 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 自一去不變異處 |
| 426 | 44 | 處 | chù | circumstances; situation | 自一去不變異處 |
| 427 | 44 | 處 | chù | an occasion; a time | 自一去不變異處 |
| 428 | 44 | 處 | chù | position; sthāna | 自一去不變異處 |
| 429 | 40 | 向 | xiàng | towards; to | 子向甚麼處去 |
| 430 | 40 | 向 | xiàng | direction | 子向甚麼處去 |
| 431 | 40 | 向 | xiàng | to face | 子向甚麼處去 |
| 432 | 40 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 子向甚麼處去 |
| 433 | 40 | 向 | xiàng | formerly | 子向甚麼處去 |
| 434 | 40 | 向 | xiàng | a north facing window | 子向甚麼處去 |
| 435 | 40 | 向 | xiàng | a trend | 子向甚麼處去 |
| 436 | 40 | 向 | xiàng | Xiang | 子向甚麼處去 |
| 437 | 40 | 向 | xiàng | Xiang | 子向甚麼處去 |
| 438 | 40 | 向 | xiàng | to move towards | 子向甚麼處去 |
| 439 | 40 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 子向甚麼處去 |
| 440 | 40 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 子向甚麼處去 |
| 441 | 40 | 向 | xiàng | always | 子向甚麼處去 |
| 442 | 40 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 子向甚麼處去 |
| 443 | 40 | 向 | xiàng | to approximate | 子向甚麼處去 |
| 444 | 40 | 向 | xiàng | presuming | 子向甚麼處去 |
| 445 | 40 | 向 | xiàng | to attack | 子向甚麼處去 |
| 446 | 40 | 向 | xiàng | echo | 子向甚麼處去 |
| 447 | 40 | 向 | xiàng | to make clear | 子向甚麼處去 |
| 448 | 40 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 子向甚麼處去 |
| 449 | 40 | 須 | xū | necessary; must | 學者先須識自宗 |
| 450 | 40 | 須 | xū | beard; whiskers | 學者先須識自宗 |
| 451 | 40 | 須 | xū | must | 學者先須識自宗 |
| 452 | 40 | 須 | xū | to wait | 學者先須識自宗 |
| 453 | 40 | 須 | xū | moment | 學者先須識自宗 |
| 454 | 40 | 須 | xū | whiskers | 學者先須識自宗 |
| 455 | 40 | 須 | xū | Xu | 學者先須識自宗 |
| 456 | 40 | 須 | xū | to be slow | 學者先須識自宗 |
| 457 | 40 | 須 | xū | should | 學者先須識自宗 |
| 458 | 40 | 須 | xū | to stop | 學者先須識自宗 |
| 459 | 40 | 須 | xū | to use | 學者先須識自宗 |
| 460 | 40 | 須 | xū | to be; is | 學者先須識自宗 |
| 461 | 40 | 須 | xū | in the end; after all | 學者先須識自宗 |
| 462 | 40 | 須 | xū | roughly; approximately | 學者先須識自宗 |
| 463 | 40 | 須 | xū | but; yet; however | 學者先須識自宗 |
| 464 | 40 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 學者先須識自宗 |
| 465 | 40 | 須 | xū | a fine stem | 學者先須識自宗 |
| 466 | 40 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 學者先須識自宗 |
| 467 | 40 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 學者先須識自宗 |
| 468 | 40 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 學者先須識自宗 |
| 469 | 38 | 墮 | duò | to fall; to sink | 在三墮示修治分位 |
| 470 | 38 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 在三墮示修治分位 |
| 471 | 38 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 在三墮示修治分位 |
| 472 | 38 | 墮 | duò | to degenerate | 在三墮示修治分位 |
| 473 | 38 | 墮 | duò | fallen; patita | 在三墮示修治分位 |
| 474 | 37 | 一 | yī | one | 自一去不變異處 |
| 475 | 37 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 自一去不變異處 |
| 476 | 37 | 一 | yī | as soon as; all at once | 自一去不變異處 |
| 477 | 37 | 一 | yī | pure; concentrated | 自一去不變異處 |
| 478 | 37 | 一 | yì | whole; all | 自一去不變異處 |
| 479 | 37 | 一 | yī | first | 自一去不變異處 |
| 480 | 37 | 一 | yī | the same | 自一去不變異處 |
| 481 | 37 | 一 | yī | each | 自一去不變異處 |
| 482 | 37 | 一 | yī | certain | 自一去不變異處 |
| 483 | 37 | 一 | yī | throughout | 自一去不變異處 |
| 484 | 37 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 自一去不變異處 |
| 485 | 37 | 一 | yī | sole; single | 自一去不變異處 |
| 486 | 37 | 一 | yī | a very small amount | 自一去不變異處 |
| 487 | 37 | 一 | yī | Yi | 自一去不變異處 |
| 488 | 37 | 一 | yī | other | 自一去不變異處 |
| 489 | 37 | 一 | yī | to unify | 自一去不變異處 |
| 490 | 37 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 自一去不變異處 |
| 491 | 37 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 自一去不變異處 |
| 492 | 37 | 一 | yī | or | 自一去不變異處 |
| 493 | 37 | 一 | yī | one; eka | 自一去不變異處 |
| 494 | 37 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 師却去進前語 |
| 495 | 37 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 師却去進前語 |
| 496 | 37 | 却 | què | still | 師却去進前語 |
| 497 | 37 | 却 | què | to reject; to decline | 師却去進前語 |
| 498 | 37 | 却 | què | to pardon | 師却去進前語 |
| 499 | 37 | 却 | què | just now | 師却去進前語 |
| 500 | 37 | 却 | què | marks completion | 師却去進前語 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 云 | 雲 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 不 | bù | no; na | |
| 也 | yě | ya | |
| 有 |
|
|
|
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
| 又 | yòu | again; also; moreover; punar |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦 | 196 | Aksobhya | |
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 宝历 | 寶曆 | 98 | Baoli |
| 本寂 | 98 | Benji | |
| 曹山 | 99 |
|
|
| 成祖 | 99 | Chengzu; Emperor Yong Le | |
| 翠微 | 99 | Cuiwei | |
| 大梅 | 100 | Damei | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 大通智胜佛 | 大通智勝佛 | 100 | Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 洞山录 | 洞山錄 | 100 | Dongshan Quotations |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 杜顺 | 杜順 | 100 | Du Shun |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
| 抚州曹山元证禅师语录 | 撫州曹山元證禪師語錄 | 70 | Quotations from Chan Master Caoshan Yuanzheng from Fuzhou |
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
| 沩山 | 溈山 | 103 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 洪州 | 104 | Hongzhou | |
| 慧印 | 104 |
|
|
| 湖南 | 104 | Hunan | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 镜清 | 鏡清 | 106 | Jingqing |
| 吉水 | 106 | Jishui | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 灵石 | 靈石 | 108 | Lingshi |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
| 南平 | 110 | Nanping | |
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南州 | 110 | Nanchou | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 婆伽梵 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | |
| 莆田 | 112 | Putian | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 泉州 | 113 | Quanzhou | |
| 上犹 | 上猶 | 115 | Shangyou |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 石霜 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 文殊 | 87 |
|
|
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
| 新丰 | 新豐 | 120 | Xinfeng |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 玄学 | 玄學 | 120 | Metaphysical School |
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
| 宜黄 | 宜黃 | 121 | Yihuang |
| 郢 | 121 | Ying | |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 禹 | 121 |
|
|
| 玉兔 | 121 | the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon | |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
| 正月 | 122 |
|
|
| 知事 | 122 |
|
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 164.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本物 | 98 | shadow; counterpart; bimba | |
| 变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
| 摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
| 禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
| 常住 | 99 |
|
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 初心 | 99 |
|
|
| 垂语 | 垂語 | 99 | chuishi; pointer |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
| 髑髅裏眼睛 | 髑髏裏眼睛 | 100 | eyes in a skull |
| 独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法要 | 102 |
|
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 法堂 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 古镜 | 古鏡 | 103 | mirrors of old |
| 官不容针 | 官不容針 | 103 | officially, not even a needle is admitted |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 枯木裏龙吟 | 枯木裏龍吟 | 107 | in a dead tree the dragon’s song |
| 枯木龙吟 | 枯木龍吟 | 107 | a dead tree, a dragon’s song |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
| 妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
| 能藏 | 110 | ability to store | |
| 千圣万圣 | 千聖萬聖 | 113 | many sages |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如如 | 114 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 上堂 | 115 |
|
|
| 阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 水中月 | 115 |
|
|
| 四禁 | 115 | four unforgivable offenses | |
| 私通车马 | 私通車馬 | 115 | privately, even a cart and horse can pass |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 外道六师 | 外道六師 | 119 | the six teachers |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我是佛 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五位君臣 | 119 | five positions of rulers and ministers | |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一段事 | 121 | one object | |
| 一机一境 | 一機一境 | 121 | one capacity, one perspective |
| 一茎草 | 一莖草 | 121 | one blade of grass |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一指头禅 | 一指頭禪 | 121 | single finger Chan |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因地 | 121 |
|
|
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 院主 | 121 | abbot; superintendent | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸圣眼 | 諸聖眼 | 122 | all the sages' eyes |
| 转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
| 住持 | 122 |
|
|
| 主事 | 122 | heads of affairs | |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 宗要 | 122 |
|
|
| 祖意 | 122 |
|
|
| 坐具 | 122 |
|
|
| 座主 | 122 | chairperson; abbot |