Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 85 太子 tàizǐ a crown prince 觀摩耶夫人懷抱太子
2 85 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 觀摩耶夫人懷抱太子
3 83 zhī to go 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
4 83 zhī to arrive; to go 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
5 83 zhī is 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
6 83 zhī to use 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
7 83 zhī Zhi 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
8 68 wéi to act as; to serve 而為救拔
9 68 wéi to change into; to become 而為救拔
10 68 wéi to be; is 而為救拔
11 68 wéi to do 而為救拔
12 68 wèi to support; to help 而為救拔
13 68 wéi to govern 而為救拔
14 68 wèi to be; bhū 而為救拔
15 63 yún cloud 四明法師之言云
16 63 yún Yunnan 四明法師之言云
17 63 yún Yun 四明法師之言云
18 63 yún to say 四明法師之言云
19 63 yún to have 四明法師之言云
20 63 yún cloud; megha 四明法師之言云
21 63 yún to say; iti 四明法師之言云
22 56 nián year 二十六年
23 56 nián New Year festival 二十六年
24 56 nián age 二十六年
25 56 nián life span; life expectancy 二十六年
26 56 nián an era; a period 二十六年
27 56 nián a date 二十六年
28 56 nián time; years 二十六年
29 56 nián harvest 二十六年
30 56 nián annual; every year 二十六年
31 56 nián year; varṣa 二十六年
32 53 jīng to go through; to experience 寶藏經無相三昧經
33 53 jīng a sutra; a scripture 寶藏經無相三昧經
34 53 jīng warp 寶藏經無相三昧經
35 53 jīng longitude 寶藏經無相三昧經
36 53 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 寶藏經無相三昧經
37 53 jīng a woman's period 寶藏經無相三昧經
38 53 jīng to bear; to endure 寶藏經無相三昧經
39 53 jīng to hang; to die by hanging 寶藏經無相三昧經
40 53 jīng classics 寶藏經無相三昧經
41 53 jīng to be frugal; to save 寶藏經無相三昧經
42 53 jīng a classic; a scripture; canon 寶藏經無相三昧經
43 53 jīng a standard; a norm 寶藏經無相三昧經
44 53 jīng a section of a Confucian work 寶藏經無相三昧經
45 53 jīng to measure 寶藏經無相三昧經
46 53 jīng human pulse 寶藏經無相三昧經
47 53 jīng menstruation; a woman's period 寶藏經無相三昧經
48 53 jīng sutra; discourse 寶藏經無相三昧經
49 53 to use; to grasp
50 53 to rely on
51 53 to regard
52 53 to be able to
53 53 to order; to command
54 53 used after a verb
55 53 a reason; a cause
56 53 Israel
57 53 Yi
58 53 use; yogena
59 52 shí time; a point or period of time 如來昔於大通之時
60 52 shí a season; a quarter of a year 如來昔於大通之時
61 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如來昔於大通之時
62 52 shí fashionable 如來昔於大通之時
63 52 shí fate; destiny; luck 如來昔於大通之時
64 52 shí occasion; opportunity; chance 如來昔於大通之時
65 52 shí tense 如來昔於大通之時
66 52 shí particular; special 如來昔於大通之時
67 52 shí to plant; to cultivate 如來昔於大通之時
68 52 shí an era; a dynasty 如來昔於大通之時
69 52 shí time [abstract] 如來昔於大通之時
70 52 shí seasonal 如來昔於大通之時
71 52 shí to wait upon 如來昔於大通之時
72 52 shí hour 如來昔於大通之時
73 52 shí appropriate; proper; timely 如來昔於大通之時
74 52 shí Shi 如來昔於大通之時
75 52 shí a present; currentlt 如來昔於大通之時
76 52 shí time; kāla 如來昔於大通之時
77 52 shí at that time; samaya 如來昔於大通之時
78 49 wáng Wang 王召婆羅門占之
79 49 wáng a king 王召婆羅門占之
80 49 wáng Kangxi radical 96 王召婆羅門占之
81 49 wàng to be king; to rule 王召婆羅門占之
82 49 wáng a prince; a duke 王召婆羅門占之
83 49 wáng grand; great 王召婆羅門占之
84 49 wáng to treat with the ceremony due to a king 王召婆羅門占之
85 49 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王召婆羅門占之
86 49 wáng the head of a group or gang 王召婆羅門占之
87 49 wáng the biggest or best of a group 王召婆羅門占之
88 49 wáng king; best of a kind; rāja 王召婆羅門占之
89 48 to be near by; to be close to 此機從始即見勝
90 48 at that time 此機從始即見勝
91 48 to be exactly the same as; to be thus 此機從始即見勝
92 48 supposed; so-called 此機從始即見勝
93 48 to arrive at; to ascend 此機從始即見勝
94 42 to go; to 如來昔於大通之時
95 42 to rely on; to depend on 如來昔於大通之時
96 42 Yu 如來昔於大通之時
97 42 a crow 如來昔於大通之時
98 41 ér Kangxi radical 126 而為救拔
99 41 ér as if; to seem like 而為救拔
100 41 néng can; able 而為救拔
101 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為救拔
102 41 ér to arrive; up to 而為救拔
103 40 yán to speak; to say; said 四明法師之言云
104 40 yán language; talk; words; utterance; speech 四明法師之言云
105 40 yán Kangxi radical 149 四明法師之言云
106 40 yán phrase; sentence 四明法師之言云
107 40 yán a word; a syllable 四明法師之言云
108 40 yán a theory; a doctrine 四明法師之言云
109 40 yán to regard as 四明法師之言云
110 40 yán to act as 四明法師之言云
111 40 yán word; vacana 四明法師之言云
112 40 yán speak; vad 四明法師之言云
113 38 zhì Kangxi radical 133 來至法華方開佛慧
114 38 zhì to arrive 來至法華方開佛慧
115 38 zhì approach; upagama 來至法華方開佛慧
116 37 jīn today; present; now 今那忽云降神母胎即
117 37 jīn Jin 今那忽云降神母胎即
118 37 jīn modern 今那忽云降神母胎即
119 37 jīn now; adhunā 今那忽云降神母胎即
120 34 self 我常
121 34 [my] dear 我常
122 34 Wo 我常
123 34 self; atman; attan 我常
124 34 ga 我常
125 34 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩從兜率天
126 34 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩從兜率天
127 34 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩從兜率天
128 34 shēng to be born; to give birth 生影像
129 34 shēng to live 生影像
130 34 shēng raw 生影像
131 34 shēng a student 生影像
132 34 shēng life 生影像
133 34 shēng to produce; to give rise 生影像
134 34 shēng alive 生影像
135 34 shēng a lifetime 生影像
136 34 shēng to initiate; to become 生影像
137 34 shēng to grow 生影像
138 34 shēng unfamiliar 生影像
139 34 shēng not experienced 生影像
140 34 shēng hard; stiff; strong 生影像
141 34 shēng having academic or professional knowledge 生影像
142 34 shēng a male role in traditional theatre 生影像
143 34 shēng gender 生影像
144 34 shēng to develop; to grow 生影像
145 34 shēng to set up 生影像
146 34 shēng a prostitute 生影像
147 34 shēng a captive 生影像
148 34 shēng a gentleman 生影像
149 34 shēng Kangxi radical 100 生影像
150 34 shēng unripe 生影像
151 34 shēng nature 生影像
152 34 shēng to inherit; to succeed 生影像
153 34 shēng destiny 生影像
154 34 shēng birth 生影像
155 33 tāi fetus; litter 故降神母胎
156 33 tāi womb 故降神母胎
157 33 tāi prototype 故降神母胎
158 33 tāi origin; root; source 故降神母胎
159 33 tāi an automobile tire 故降神母胎
160 33 tāi to nourish 故降神母胎
161 33 tāi an unprocessed molding of an object 故降神母胎
162 33 tāi padding 故降神母胎
163 33 tāi to give birth; to spawn 故降神母胎
164 33 tāi womb; inside; garbha 故降神母胎
165 33 yuē to speak; to say 序曰
166 33 yuē Kangxi radical 73 序曰
167 33 yuē to be called 序曰
168 33 yuē said; ukta 序曰
169 33 jiàn to see 此機從始即見勝
170 33 jiàn opinion; view; understanding 此機從始即見勝
171 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 此機從始即見勝
172 33 jiàn refer to; for details see 此機從始即見勝
173 33 jiàn to listen to 此機從始即見勝
174 33 jiàn to meet 此機從始即見勝
175 33 jiàn to receive (a guest) 此機從始即見勝
176 33 jiàn let me; kindly 此機從始即見勝
177 33 jiàn Jian 此機從始即見勝
178 33 xiàn to appear 此機從始即見勝
179 33 xiàn to introduce 此機從始即見勝
180 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 此機從始即見勝
181 33 jiàn seeing; observing; darśana 此機從始即見勝
182 30 yìng to answer; to respond 大機應以舍那佛身說法
183 30 yìng to confirm; to verify 大機應以舍那佛身說法
184 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 大機應以舍那佛身說法
185 30 yìng to accept 大機應以舍那佛身說法
186 30 yìng to permit; to allow 大機應以舍那佛身說法
187 30 yìng to echo 大機應以舍那佛身說法
188 30 yìng to handle; to deal with 大機應以舍那佛身說法
189 30 yìng Ying 大機應以舍那佛身說法
190 29 ya 度物之意也
191 29 Kangxi radical 49 頓後漸其義已成
192 29 to bring to an end; to stop 頓後漸其義已成
193 29 to complete 頓後漸其義已成
194 29 to demote; to dismiss 頓後漸其義已成
195 29 to recover from an illness 頓後漸其義已成
196 29 former; pūrvaka 頓後漸其義已成
197 28 day of the month; a certain day 生七日已
198 28 Kangxi radical 72 生七日已
199 28 a day 生七日已
200 28 Japan 生七日已
201 28 sun 生七日已
202 28 daytime 生七日已
203 28 sunlight 生七日已
204 28 everyday 生七日已
205 28 season 生七日已
206 28 available time 生七日已
207 28 in the past 生七日已
208 28 mi 生七日已
209 28 sun; sūrya 生七日已
210 28 a day; divasa 生七日已
211 27 xiàng to observe; to assess
212 27 xiàng appearance; portrait; picture
213 27 xiàng countenance; personage; character; disposition
214 27 xiàng to aid; to help
215 27 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
216 27 xiàng a sign; a mark; appearance
217 27 xiāng alternately; in turn
218 27 xiāng Xiang
219 27 xiāng form substance
220 27 xiāng to express
221 27 xiàng to choose
222 27 xiāng Xiang
223 27 xiāng an ancient musical instrument
224 27 xiāng the seventh lunar month
225 27 xiāng to compare
226 27 xiàng to divine
227 27 xiàng to administer
228 27 xiàng helper for a blind person
229 27 xiāng rhythm [music]
230 27 xiāng the upper frets of a pipa
231 27 xiāng coralwood
232 27 xiàng ministry
233 27 xiàng to supplement; to enhance
234 27 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
235 27 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
236 27 xiàng sign; mark; liṅga
237 27 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
238 26 èr two 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
239 26 èr Kangxi radical 7 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
240 26 èr second 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
241 26 èr twice; double; di- 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
242 26 èr more than one kind 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
243 26 èr two; dvā; dvi 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
244 26 èr both; dvaya 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
245 25 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家苦行
246 25 出家 chūjiā to renounce 出家苦行
247 25 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家苦行
248 25 Ru River 汝下閻浮為我觀察
249 25 Ru 汝下閻浮為我觀察
250 24 因果 yīnguǒ cause and effect 因果經
251 24 因果 yīnguǒ reason 因果經
252 24 因果 yīnguǒ cause and effect 因果經
253 24 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 因果經
254 24 infix potential marker 譬如窮子急追不至徐語方來
255 24 lái to come 來至法華方開佛慧
256 24 lái please 來至法華方開佛慧
257 24 lái used to substitute for another verb 來至法華方開佛慧
258 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 來至法華方開佛慧
259 24 lái wheat 來至法華方開佛慧
260 24 lái next; future 來至法華方開佛慧
261 24 lái a simple complement of direction 來至法華方開佛慧
262 24 lái to occur; to arise 來至法華方開佛慧
263 24 lái to earn 來至法華方開佛慧
264 24 lái to come; āgata 來至法華方開佛慧
265 23 míng fame; renown; reputation 一體而兩名
266 23 míng a name; personal name; designation 一體而兩名
267 23 míng rank; position 一體而兩名
268 23 míng an excuse 一體而兩名
269 23 míng life 一體而兩名
270 23 míng to name; to call 一體而兩名
271 23 míng to express; to describe 一體而兩名
272 23 míng to be called; to have the name 一體而兩名
273 23 míng to own; to possess 一體而兩名
274 23 míng famous; renowned 一體而兩名
275 23 míng moral 一體而兩名
276 23 míng name; naman 一體而兩名
277 23 míng fame; renown; yasas 一體而兩名
278 23 成道 chéng dào awakening; to become enlightened; to become a Buddha 成道轉法輪般涅槃
279 22 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 小機則示三
280 22 a grade; a level 小機則示三
281 22 an example; a model 小機則示三
282 22 a weighing device 小機則示三
283 22 to grade; to rank 小機則示三
284 22 to copy; to imitate; to follow 小機則示三
285 22 to do 小機則示三
286 22 koan; kōan; gong'an 小機則示三
287 22 child; son 作此觀已告諸天子
288 22 egg; newborn 作此觀已告諸天子
289 22 first earthly branch 作此觀已告諸天子
290 22 11 p.m.-1 a.m. 作此觀已告諸天子
291 22 Kangxi radical 39 作此觀已告諸天子
292 22 pellet; something small and hard 作此觀已告諸天子
293 22 master 作此觀已告諸天子
294 22 viscount 作此觀已告諸天子
295 22 zi you; your honor 作此觀已告諸天子
296 22 masters 作此觀已告諸天子
297 22 person 作此觀已告諸天子
298 22 young 作此觀已告諸天子
299 22 seed 作此觀已告諸天子
300 22 subordinate; subsidiary 作此觀已告諸天子
301 22 a copper coin 作此觀已告諸天子
302 22 female dragonfly 作此觀已告諸天子
303 22 constituent 作此觀已告諸天子
304 22 offspring; descendants 作此觀已告諸天子
305 22 dear 作此觀已告諸天子
306 22 little one 作此觀已告諸天子
307 22 son; putra 作此觀已告諸天子
308 22 offspring; tanaya 作此觀已告諸天子
309 22 sān three 或用衍三而為
310 22 sān third 或用衍三而為
311 22 sān more than two 或用衍三而為
312 22 sān very few 或用衍三而為
313 22 sān San 或用衍三而為
314 22 sān three; tri 或用衍三而為
315 22 sān sa 或用衍三而為
316 22 sān three kinds; trividha 或用衍三而為
317 21 liù six 見六牙白
318 21 liù sixth 見六牙白
319 21 liù a note on the Gongche scale 見六牙白
320 21 liù six; ṣaṭ 見六牙白
321 21 one 是故如來為此一事出現於世
322 21 Kangxi radical 1 是故如來為此一事出現於世
323 21 pure; concentrated 是故如來為此一事出現於世
324 21 first 是故如來為此一事出現於世
325 21 the same 是故如來為此一事出現於世
326 21 sole; single 是故如來為此一事出現於世
327 21 a very small amount 是故如來為此一事出現於世
328 21 Yi 是故如來為此一事出現於世
329 21 other 是故如來為此一事出現於世
330 21 to unify 是故如來為此一事出現於世
331 21 accidentally; coincidentally 是故如來為此一事出現於世
332 21 abruptly; suddenly 是故如來為此一事出現於世
333 21 one; eka 是故如來為此一事出現於世
334 21 eight 應小機八種皆劣
335 21 Kangxi radical 12 應小機八種皆劣
336 21 eighth 應小機八種皆劣
337 21 all around; all sides 應小機八種皆劣
338 21 eight; aṣṭa 應小機八種皆劣
339 20 suǒ a few; various; some 須知諸文所論
340 20 suǒ a place; a location 須知諸文所論
341 20 suǒ indicates a passive voice 須知諸文所論
342 20 suǒ an ordinal number 須知諸文所論
343 20 suǒ meaning 須知諸文所論
344 20 suǒ garrison 須知諸文所論
345 20 suǒ place; pradeśa 須知諸文所論
346 20 Qi 如來大悲恐其墮苦
347 20 mother 故降神母胎
348 20 Kangxi radical 80 故降神母胎
349 20 female 故降神母胎
350 20 female elders; older female relatives 故降神母胎
351 20 parent; source; origin 故降神母胎
352 20 all women 故降神母胎
353 20 to foster; to nurture 故降神母胎
354 20 a large proportion of currency 故降神母胎
355 20 investment capital 故降神母胎
356 20 mother; maternal deity 故降神母胎
357 19 seven 於出入右脇周行七步
358 19 a genre of poetry 於出入右脇周行七步
359 19 seventh day memorial ceremony 於出入右脇周行七步
360 19 seven; sapta 於出入右脇周行七步
361 19 zhě ca 能直入於實者
362 19 lìng to make; to cause to be; to lead 令入佛慧之道
363 19 lìng to issue a command 令入佛慧之道
364 19 lìng rules of behavior; customs 令入佛慧之道
365 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令入佛慧之道
366 19 lìng a season 令入佛慧之道
367 19 lìng respected; good reputation 令入佛慧之道
368 19 lìng good 令入佛慧之道
369 19 lìng pretentious 令入佛慧之道
370 19 lìng a transcending state of existence 令入佛慧之道
371 19 lìng a commander 令入佛慧之道
372 19 lìng a commanding quality; an impressive character 令入佛慧之道
373 19 lìng lyrics 令入佛慧之道
374 19 lìng Ling 令入佛慧之道
375 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令入佛慧之道
376 19 xià bottom 下兜率
377 19 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下兜率
378 19 xià to announce 下兜率
379 19 xià to do 下兜率
380 19 xià to withdraw; to leave; to exit 下兜率
381 19 xià the lower class; a member of the lower class 下兜率
382 19 xià inside 下兜率
383 19 xià an aspect 下兜率
384 19 xià a certain time 下兜率
385 19 xià to capture; to take 下兜率
386 19 xià to put in 下兜率
387 19 xià to enter 下兜率
388 19 xià to eliminate; to remove; to get off 下兜率
389 19 xià to finish work or school 下兜率
390 19 xià to go 下兜率
391 19 xià to scorn; to look down on 下兜率
392 19 xià to modestly decline 下兜率
393 19 xià to produce 下兜率
394 19 xià to stay at; to lodge at 下兜率
395 19 xià to decide 下兜率
396 19 xià to be less than 下兜率
397 19 xià humble; lowly 下兜率
398 19 xià below; adhara 下兜率
399 19 xià lower; inferior; hina 下兜率
400 19 rén person; people; a human being 求生人
401 19 rén Kangxi radical 9 求生人
402 19 rén a kind of person 求生人
403 19 rén everybody 求生人
404 19 rén adult 求生人
405 19 rén somebody; others 求生人
406 19 rén an upright person 求生人
407 19 rén person; manuṣya 求生人
408 19 zhù to dwell; to live; to reside 住胎宮
409 19 zhù to stop; to halt 住胎宮
410 19 zhù to retain; to remain 住胎宮
411 19 zhù to lodge at [temporarily] 住胎宮
412 19 zhù verb complement 住胎宮
413 19 zhù attaching; abiding; dwelling on 住胎宮
414 18 huán to go back; to turn around; to return 青衣還宮
415 18 huán to pay back; to give back 青衣還宮
416 18 huán to do in return 青衣還宮
417 18 huán Huan 青衣還宮
418 18 huán to revert 青衣還宮
419 18 huán to turn one's head; to look back 青衣還宮
420 18 huán to encircle 青衣還宮
421 18 xuán to rotate 青衣還宮
422 18 huán since 青衣還宮
423 18 hái to return; pratyāgam 青衣還宮
424 18 hái again; further; punar 青衣還宮
425 18 降魔 jiàngmó to subdue Mara; to defeat evil 或見菩薩住兜率天入胎出胎成道降魔轉
426 18 hòu after; later 然華嚴頓後
427 18 hòu empress; queen 然華嚴頓後
428 18 hòu sovereign 然華嚴頓後
429 18 hòu the god of the earth 然華嚴頓後
430 18 hòu late; later 然華嚴頓後
431 18 hòu offspring; descendents 然華嚴頓後
432 18 hòu to fall behind; to lag 然華嚴頓後
433 18 hòu behind; back 然華嚴頓後
434 18 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 然華嚴頓後
435 18 hòu Hou 然華嚴頓後
436 18 hòu after; behind 然華嚴頓後
437 18 hòu following 然華嚴頓後
438 18 hòu to be delayed 然華嚴頓後
439 18 hòu to abandon; to discard 然華嚴頓後
440 18 hòu feudal lords 然華嚴頓後
441 18 hòu Hou 然華嚴頓後
442 18 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 然華嚴頓後
443 18 hòu rear; paścāt 然華嚴頓後
444 18 hòu later; paścima 然華嚴頓後
445 18 zài in; at 熟在一時
446 18 zài to exist; to be living 熟在一時
447 18 zài to consist of 熟在一時
448 18 zài to be at a post 熟在一時
449 18 zài in; bhū 熟在一時
450 18 zhōng middle 菩薩於母胎中現大宮殿種種嚴飾
451 18 zhōng medium; medium sized 菩薩於母胎中現大宮殿種種嚴飾
452 18 zhōng China 菩薩於母胎中現大宮殿種種嚴飾
453 18 zhòng to hit the mark 菩薩於母胎中現大宮殿種種嚴飾
454 18 zhōng midday 菩薩於母胎中現大宮殿種種嚴飾
455 18 zhōng inside 菩薩於母胎中現大宮殿種種嚴飾
456 18 zhōng during 菩薩於母胎中現大宮殿種種嚴飾
457 18 zhōng Zhong 菩薩於母胎中現大宮殿種種嚴飾
458 18 zhōng intermediary 菩薩於母胎中現大宮殿種種嚴飾
459 18 zhōng half 菩薩於母胎中現大宮殿種種嚴飾
460 18 zhòng to reach; to attain 菩薩於母胎中現大宮殿種種嚴飾
461 18 zhòng to suffer; to infect 菩薩於母胎中現大宮殿種種嚴飾
462 18 zhòng to obtain 菩薩於母胎中現大宮殿種種嚴飾
463 18 zhòng to pass an exam 菩薩於母胎中現大宮殿種種嚴飾
464 18 zhōng middle 菩薩於母胎中現大宮殿種種嚴飾
465 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 初說
466 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 初說
467 17 shuì to persuade 初說
468 17 shuō to teach; to recite; to explain 初說
469 17 shuō a doctrine; a theory 初說
470 17 shuō to claim; to assert 初說
471 17 shuō allocution 初說
472 17 shuō to criticize; to scold 初說
473 17 shuō to indicate; to refer to 初說
474 17 shuō speach; vāda 初說
475 17 shuō to speak; bhāṣate 初說
476 17 shuō to instruct 初說
477 17 to give 與無邊眾生作一乘之因矣
478 17 to accompany 與無邊眾生作一乘之因矣
479 17 to particate in 與無邊眾生作一乘之因矣
480 17 of the same kind 與無邊眾生作一乘之因矣
481 17 to help 與無邊眾生作一乘之因矣
482 17 for 與無邊眾生作一乘之因矣
483 17 guān to look at; to watch; to observe 今觀二聖師所論
484 17 guàn Taoist monastery; monastery 今觀二聖師所論
485 17 guān to display; to show; to make visible 今觀二聖師所論
486 17 guān Guan 今觀二聖師所論
487 17 guān appearance; looks 今觀二聖師所論
488 17 guān a sight; a view; a vista 今觀二聖師所論
489 17 guān a concept; a viewpoint; a perspective 今觀二聖師所論
490 17 guān to appreciate; to enjoy; to admire 今觀二聖師所論
491 17 guàn an announcement 今觀二聖師所論
492 17 guàn a high tower; a watchtower 今觀二聖師所論
493 17 guān Surview 今觀二聖師所論
494 17 guān Observe 今觀二聖師所論
495 17 guàn insight; vipasyana; vipassana 今觀二聖師所論
496 17 guān mindfulness; contemplation; smrti 今觀二聖師所論
497 17 guān recollection; anusmrti 今觀二聖師所論
498 17 guān viewing; avaloka 今觀二聖師所論
499 17 to enter 能直入於實者
500 17 Kangxi radical 11 能直入於實者

Frequencies of all Words

Top 1168

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 85 太子 tàizǐ a crown prince 觀摩耶夫人懷抱太子
2 85 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 觀摩耶夫人懷抱太子
3 83 zhī him; her; them; that 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
4 83 zhī used between a modifier and a word to form a word group 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
5 83 zhī to go 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
6 83 zhī this; that 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
7 83 zhī genetive marker 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
8 83 zhī it 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
9 83 zhī in 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
10 83 zhī all 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
11 83 zhī and 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
12 83 zhī however 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
13 83 zhī if 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
14 83 zhī then 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
15 83 zhī to arrive; to go 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
16 83 zhī is 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
17 83 zhī to use 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
18 83 zhī Zhi 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
19 68 wèi for; to 而為救拔
20 68 wèi because of 而為救拔
21 68 wéi to act as; to serve 而為救拔
22 68 wéi to change into; to become 而為救拔
23 68 wéi to be; is 而為救拔
24 68 wéi to do 而為救拔
25 68 wèi for 而為救拔
26 68 wèi because of; for; to 而為救拔
27 68 wèi to 而為救拔
28 68 wéi in a passive construction 而為救拔
29 68 wéi forming a rehetorical question 而為救拔
30 68 wéi forming an adverb 而為救拔
31 68 wéi to add emphasis 而為救拔
32 68 wèi to support; to help 而為救拔
33 68 wéi to govern 而為救拔
34 68 wèi to be; bhū 而為救拔
35 64 this; these 雖此二類
36 64 in this way 雖此二類
37 64 otherwise; but; however; so 雖此二類
38 64 at this time; now; here 雖此二類
39 64 this; here; etad 雖此二類
40 63 yún cloud 四明法師之言云
41 63 yún Yunnan 四明法師之言云
42 63 yún Yun 四明法師之言云
43 63 yún to say 四明法師之言云
44 63 yún to have 四明法師之言云
45 63 yún a particle with no meaning 四明法師之言云
46 63 yún in this way 四明法師之言云
47 63 yún cloud; megha 四明法師之言云
48 63 yún to say; iti 四明法師之言云
49 56 nián year 二十六年
50 56 nián New Year festival 二十六年
51 56 nián age 二十六年
52 56 nián life span; life expectancy 二十六年
53 56 nián an era; a period 二十六年
54 56 nián a date 二十六年
55 56 nián time; years 二十六年
56 56 nián harvest 二十六年
57 56 nián annual; every year 二十六年
58 56 nián year; varṣa 二十六年
59 53 jīng to go through; to experience 寶藏經無相三昧經
60 53 jīng a sutra; a scripture 寶藏經無相三昧經
61 53 jīng warp 寶藏經無相三昧經
62 53 jīng longitude 寶藏經無相三昧經
63 53 jīng often; regularly; frequently 寶藏經無相三昧經
64 53 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 寶藏經無相三昧經
65 53 jīng a woman's period 寶藏經無相三昧經
66 53 jīng to bear; to endure 寶藏經無相三昧經
67 53 jīng to hang; to die by hanging 寶藏經無相三昧經
68 53 jīng classics 寶藏經無相三昧經
69 53 jīng to be frugal; to save 寶藏經無相三昧經
70 53 jīng a classic; a scripture; canon 寶藏經無相三昧經
71 53 jīng a standard; a norm 寶藏經無相三昧經
72 53 jīng a section of a Confucian work 寶藏經無相三昧經
73 53 jīng to measure 寶藏經無相三昧經
74 53 jīng human pulse 寶藏經無相三昧經
75 53 jīng menstruation; a woman's period 寶藏經無相三昧經
76 53 jīng sutra; discourse 寶藏經無相三昧經
77 53 so as to; in order to
78 53 to use; to regard as
79 53 to use; to grasp
80 53 according to
81 53 because of
82 53 on a certain date
83 53 and; as well as
84 53 to rely on
85 53 to regard
86 53 to be able to
87 53 to order; to command
88 53 further; moreover
89 53 used after a verb
90 53 very
91 53 already
92 53 increasingly
93 53 a reason; a cause
94 53 Israel
95 53 Yi
96 53 use; yogena
97 52 shí time; a point or period of time 如來昔於大通之時
98 52 shí a season; a quarter of a year 如來昔於大通之時
99 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如來昔於大通之時
100 52 shí at that time 如來昔於大通之時
101 52 shí fashionable 如來昔於大通之時
102 52 shí fate; destiny; luck 如來昔於大通之時
103 52 shí occasion; opportunity; chance 如來昔於大通之時
104 52 shí tense 如來昔於大通之時
105 52 shí particular; special 如來昔於大通之時
106 52 shí to plant; to cultivate 如來昔於大通之時
107 52 shí hour (measure word) 如來昔於大通之時
108 52 shí an era; a dynasty 如來昔於大通之時
109 52 shí time [abstract] 如來昔於大通之時
110 52 shí seasonal 如來昔於大通之時
111 52 shí frequently; often 如來昔於大通之時
112 52 shí occasionally; sometimes 如來昔於大通之時
113 52 shí on time 如來昔於大通之時
114 52 shí this; that 如來昔於大通之時
115 52 shí to wait upon 如來昔於大通之時
116 52 shí hour 如來昔於大通之時
117 52 shí appropriate; proper; timely 如來昔於大通之時
118 52 shí Shi 如來昔於大通之時
119 52 shí a present; currentlt 如來昔於大通之時
120 52 shí time; kāla 如來昔於大通之時
121 52 shí at that time; samaya 如來昔於大通之時
122 52 shí then; atha 如來昔於大通之時
123 49 wáng Wang 王召婆羅門占之
124 49 wáng a king 王召婆羅門占之
125 49 wáng Kangxi radical 96 王召婆羅門占之
126 49 wàng to be king; to rule 王召婆羅門占之
127 49 wáng a prince; a duke 王召婆羅門占之
128 49 wáng grand; great 王召婆羅門占之
129 49 wáng to treat with the ceremony due to a king 王召婆羅門占之
130 49 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王召婆羅門占之
131 49 wáng the head of a group or gang 王召婆羅門占之
132 49 wáng the biggest or best of a group 王召婆羅門占之
133 49 wáng king; best of a kind; rāja 王召婆羅門占之
134 48 promptly; right away; immediately 此機從始即見勝
135 48 to be near by; to be close to 此機從始即見勝
136 48 at that time 此機從始即見勝
137 48 to be exactly the same as; to be thus 此機從始即見勝
138 48 supposed; so-called 此機從始即見勝
139 48 if; but 此機從始即見勝
140 48 to arrive at; to ascend 此機從始即見勝
141 48 then; following 此機從始即見勝
142 48 so; just so; eva 此機從始即見勝
143 43 yǒu is; are; to exist 由機有不同耳
144 43 yǒu to have; to possess 由機有不同耳
145 43 yǒu indicates an estimate 由機有不同耳
146 43 yǒu indicates a large quantity 由機有不同耳
147 43 yǒu indicates an affirmative response 由機有不同耳
148 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 由機有不同耳
149 43 yǒu used to compare two things 由機有不同耳
150 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 由機有不同耳
151 43 yǒu used before the names of dynasties 由機有不同耳
152 43 yǒu a certain thing; what exists 由機有不同耳
153 43 yǒu multiple of ten and ... 由機有不同耳
154 43 yǒu abundant 由機有不同耳
155 43 yǒu purposeful 由機有不同耳
156 43 yǒu You 由機有不同耳
157 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 由機有不同耳
158 43 yǒu becoming; bhava 由機有不同耳
159 42 in; at 如來昔於大通之時
160 42 in; at 如來昔於大通之時
161 42 in; at; to; from 如來昔於大通之時
162 42 to go; to 如來昔於大通之時
163 42 to rely on; to depend on 如來昔於大通之時
164 42 to go to; to arrive at 如來昔於大通之時
165 42 from 如來昔於大通之時
166 42 give 如來昔於大通之時
167 42 oppposing 如來昔於大通之時
168 42 and 如來昔於大通之時
169 42 compared to 如來昔於大通之時
170 42 by 如來昔於大通之時
171 42 and; as well as 如來昔於大通之時
172 42 for 如來昔於大通之時
173 42 Yu 如來昔於大通之時
174 42 a crow 如來昔於大通之時
175 42 whew; wow 如來昔於大通之時
176 42 near to; antike 如來昔於大通之時
177 41 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而為救拔
178 41 ér Kangxi radical 126 而為救拔
179 41 ér you 而為救拔
180 41 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而為救拔
181 41 ér right away; then 而為救拔
182 41 ér but; yet; however; while; nevertheless 而為救拔
183 41 ér if; in case; in the event that 而為救拔
184 41 ér therefore; as a result; thus 而為救拔
185 41 ér how can it be that? 而為救拔
186 41 ér so as to 而為救拔
187 41 ér only then 而為救拔
188 41 ér as if; to seem like 而為救拔
189 41 néng can; able 而為救拔
190 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為救拔
191 41 ér me 而為救拔
192 41 ér to arrive; up to 而為救拔
193 41 ér possessive 而為救拔
194 41 ér and; ca 而為救拔
195 40 yán to speak; to say; said 四明法師之言云
196 40 yán language; talk; words; utterance; speech 四明法師之言云
197 40 yán Kangxi radical 149 四明法師之言云
198 40 yán a particle with no meaning 四明法師之言云
199 40 yán phrase; sentence 四明法師之言云
200 40 yán a word; a syllable 四明法師之言云
201 40 yán a theory; a doctrine 四明法師之言云
202 40 yán to regard as 四明法師之言云
203 40 yán to act as 四明法師之言云
204 40 yán word; vacana 四明法師之言云
205 40 yán speak; vad 四明法師之言云
206 38 zhì to; until 來至法華方開佛慧
207 38 zhì Kangxi radical 133 來至法華方開佛慧
208 38 zhì extremely; very; most 來至法華方開佛慧
209 38 zhì to arrive 來至法華方開佛慧
210 38 zhì approach; upagama 來至法華方開佛慧
211 37 jīn today; present; now 今那忽云降神母胎即
212 37 jīn Jin 今那忽云降神母胎即
213 37 jīn modern 今那忽云降神母胎即
214 37 jīn now; adhunā 今那忽云降神母胎即
215 34 I; me; my 我常
216 34 self 我常
217 34 we; our 我常
218 34 [my] dear 我常
219 34 Wo 我常
220 34 self; atman; attan 我常
221 34 ga 我常
222 34 I; aham 我常
223 34 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩從兜率天
224 34 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩從兜率天
225 34 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩從兜率天
226 34 shēng to be born; to give birth 生影像
227 34 shēng to live 生影像
228 34 shēng raw 生影像
229 34 shēng a student 生影像
230 34 shēng life 生影像
231 34 shēng to produce; to give rise 生影像
232 34 shēng alive 生影像
233 34 shēng a lifetime 生影像
234 34 shēng to initiate; to become 生影像
235 34 shēng to grow 生影像
236 34 shēng unfamiliar 生影像
237 34 shēng not experienced 生影像
238 34 shēng hard; stiff; strong 生影像
239 34 shēng very; extremely 生影像
240 34 shēng having academic or professional knowledge 生影像
241 34 shēng a male role in traditional theatre 生影像
242 34 shēng gender 生影像
243 34 shēng to develop; to grow 生影像
244 34 shēng to set up 生影像
245 34 shēng a prostitute 生影像
246 34 shēng a captive 生影像
247 34 shēng a gentleman 生影像
248 34 shēng Kangxi radical 100 生影像
249 34 shēng unripe 生影像
250 34 shēng nature 生影像
251 34 shēng to inherit; to succeed 生影像
252 34 shēng destiny 生影像
253 34 shēng birth 生影像
254 33 tāi fetus; litter 故降神母胎
255 33 tāi measure word for fetus, newborn, etc 故降神母胎
256 33 tāi womb 故降神母胎
257 33 tāi prototype 故降神母胎
258 33 tāi origin; root; source 故降神母胎
259 33 tāi an automobile tire 故降神母胎
260 33 tāi to nourish 故降神母胎
261 33 tāi an unprocessed molding of an object 故降神母胎
262 33 tāi padding 故降神母胎
263 33 tāi to give birth; to spawn 故降神母胎
264 33 tāi womb; inside; garbha 故降神母胎
265 33 yuē to speak; to say 序曰
266 33 yuē Kangxi radical 73 序曰
267 33 yuē to be called 序曰
268 33 yuē particle without meaning 序曰
269 33 yuē said; ukta 序曰
270 33 jiàn to see 此機從始即見勝
271 33 jiàn opinion; view; understanding 此機從始即見勝
272 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 此機從始即見勝
273 33 jiàn refer to; for details see 此機從始即見勝
274 33 jiàn passive marker 此機從始即見勝
275 33 jiàn to listen to 此機從始即見勝
276 33 jiàn to meet 此機從始即見勝
277 33 jiàn to receive (a guest) 此機從始即見勝
278 33 jiàn let me; kindly 此機從始即見勝
279 33 jiàn Jian 此機從始即見勝
280 33 xiàn to appear 此機從始即見勝
281 33 xiàn to introduce 此機從始即見勝
282 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 此機從始即見勝
283 33 jiàn seeing; observing; darśana 此機從始即見勝
284 31 shì is; are; am; to be
285 31 shì is exactly
286 31 shì is suitable; is in contrast
287 31 shì this; that; those
288 31 shì really; certainly
289 31 shì correct; yes; affirmative
290 31 shì true
291 31 shì is; has; exists
292 31 shì used between repetitions of a word
293 31 shì a matter; an affair
294 31 shì Shi
295 31 shì is; bhū
296 31 shì this; idam
297 30 yīng should; ought 大機應以舍那佛身說法
298 30 yìng to answer; to respond 大機應以舍那佛身說法
299 30 yìng to confirm; to verify 大機應以舍那佛身說法
300 30 yīng soon; immediately 大機應以舍那佛身說法
301 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 大機應以舍那佛身說法
302 30 yìng to accept 大機應以舍那佛身說法
303 30 yīng or; either 大機應以舍那佛身說法
304 30 yìng to permit; to allow 大機應以舍那佛身說法
305 30 yìng to echo 大機應以舍那佛身說法
306 30 yìng to handle; to deal with 大機應以舍那佛身說法
307 30 yìng Ying 大機應以舍那佛身說法
308 30 yīng suitable; yukta 大機應以舍那佛身說法
309 29 also; too 度物之意也
310 29 a final modal particle indicating certainy or decision 度物之意也
311 29 either 度物之意也
312 29 even 度物之意也
313 29 used to soften the tone 度物之意也
314 29 used for emphasis 度物之意也
315 29 used to mark contrast 度物之意也
316 29 used to mark compromise 度物之意也
317 29 ya 度物之意也
318 29 already 頓後漸其義已成
319 29 Kangxi radical 49 頓後漸其義已成
320 29 from 頓後漸其義已成
321 29 to bring to an end; to stop 頓後漸其義已成
322 29 final aspectual particle 頓後漸其義已成
323 29 afterwards; thereafter 頓後漸其義已成
324 29 too; very; excessively 頓後漸其義已成
325 29 to complete 頓後漸其義已成
326 29 to demote; to dismiss 頓後漸其義已成
327 29 to recover from an illness 頓後漸其義已成
328 29 certainly 頓後漸其義已成
329 29 an interjection of surprise 頓後漸其義已成
330 29 this 頓後漸其義已成
331 29 former; pūrvaka 頓後漸其義已成
332 29 former; pūrvaka 頓後漸其義已成
333 28 zhū all; many; various 三藏諸味調熟
334 28 zhū Zhu 三藏諸味調熟
335 28 zhū all; members of the class 三藏諸味調熟
336 28 zhū interrogative particle 三藏諸味調熟
337 28 zhū him; her; them; it 三藏諸味調熟
338 28 zhū of; in 三藏諸味調熟
339 28 zhū all; many; sarva 三藏諸味調熟
340 28 day of the month; a certain day 生七日已
341 28 Kangxi radical 72 生七日已
342 28 a day 生七日已
343 28 Japan 生七日已
344 28 sun 生七日已
345 28 daytime 生七日已
346 28 sunlight 生七日已
347 28 everyday 生七日已
348 28 season 生七日已
349 28 available time 生七日已
350 28 a day 生七日已
351 28 in the past 生七日已
352 28 mi 生七日已
353 28 sun; sūrya 生七日已
354 28 a day; divasa 生七日已
355 28 chū to go out; to leave 則知如來出興
356 28 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 則知如來出興
357 28 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 則知如來出興
358 28 chū to extend; to spread 則知如來出興
359 28 chū to appear 則知如來出興
360 28 chū to exceed 則知如來出興
361 28 chū to publish; to post 則知如來出興
362 28 chū to take up an official post 則知如來出興
363 28 chū to give birth 則知如來出興
364 28 chū a verb complement 則知如來出興
365 28 chū to occur; to happen 則知如來出興
366 28 chū to divorce 則知如來出興
367 28 chū to chase away 則知如來出興
368 28 chū to escape; to leave 則知如來出興
369 28 chū to give 則知如來出興
370 28 chū to emit 則知如來出興
371 28 chū quoted from 則知如來出興
372 28 chū to go out; to leave 則知如來出興
373 27 xiāng each other; one another; mutually
374 27 xiàng to observe; to assess
375 27 xiàng appearance; portrait; picture
376 27 xiàng countenance; personage; character; disposition
377 27 xiàng to aid; to help
378 27 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
379 27 xiàng a sign; a mark; appearance
380 27 xiāng alternately; in turn
381 27 xiāng Xiang
382 27 xiāng form substance
383 27 xiāng to express
384 27 xiàng to choose
385 27 xiāng Xiang
386 27 xiāng an ancient musical instrument
387 27 xiāng the seventh lunar month
388 27 xiāng to compare
389 27 xiàng to divine
390 27 xiàng to administer
391 27 xiàng helper for a blind person
392 27 xiāng rhythm [music]
393 27 xiāng the upper frets of a pipa
394 27 xiāng coralwood
395 27 xiàng ministry
396 27 xiàng to supplement; to enhance
397 27 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
398 27 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
399 27 xiàng sign; mark; liṅga
400 27 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
401 27 jiē all; each and every; in all cases 是皆如
402 27 jiē same; equally 是皆如
403 27 jiē all; sarva 是皆如
404 26 èr two 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
405 26 èr Kangxi radical 7 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
406 26 èr second 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
407 26 èr twice; double; di- 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
408 26 èr another; the other 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
409 26 èr more than one kind 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
410 26 èr two; dvā; dvi 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
411 26 èr both; dvaya 教主釋迦牟尼佛本紀第一之二
412 25 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家苦行
413 25 出家 chūjiā to renounce 出家苦行
414 25 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家苦行
415 25 you; thou 汝下閻浮為我觀察
416 25 Ru River 汝下閻浮為我觀察
417 25 Ru 汝下閻浮為我觀察
418 25 you; tvam; bhavat 汝下閻浮為我觀察
419 24 因果 yīnguǒ cause and effect 因果經
420 24 因果 yīnguǒ reason 因果經
421 24 因果 yīnguǒ cause and effect 因果經
422 24 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 因果經
423 24 not; no 譬如窮子急追不至徐語方來
424 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 譬如窮子急追不至徐語方來
425 24 as a correlative 譬如窮子急追不至徐語方來
426 24 no (answering a question) 譬如窮子急追不至徐語方來
427 24 forms a negative adjective from a noun 譬如窮子急追不至徐語方來
428 24 at the end of a sentence to form a question 譬如窮子急追不至徐語方來
429 24 to form a yes or no question 譬如窮子急追不至徐語方來
430 24 infix potential marker 譬如窮子急追不至徐語方來
431 24 no; na 譬如窮子急追不至徐語方來
432 24 lái to come 來至法華方開佛慧
433 24 lái indicates an approximate quantity 來至法華方開佛慧
434 24 lái please 來至法華方開佛慧
435 24 lái used to substitute for another verb 來至法華方開佛慧
436 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 來至法華方開佛慧
437 24 lái ever since 來至法華方開佛慧
438 24 lái wheat 來至法華方開佛慧
439 24 lái next; future 來至法華方開佛慧
440 24 lái a simple complement of direction 來至法華方開佛慧
441 24 lái to occur; to arise 來至法華方開佛慧
442 24 lái to earn 來至法華方開佛慧
443 24 lái to come; āgata 來至法華方開佛慧
444 23 dāng to be; to act as; to serve as 當為眾生廣開甘露說無上法
445 23 dāng at or in the very same; be apposite 當為眾生廣開甘露說無上法
446 23 dāng dang (sound of a bell) 當為眾生廣開甘露說無上法
447 23 dāng to face 當為眾生廣開甘露說無上法
448 23 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為眾生廣開甘露說無上法
449 23 dāng to manage; to host 當為眾生廣開甘露說無上法
450 23 dāng should 當為眾生廣開甘露說無上法
451 23 dāng to treat; to regard as 當為眾生廣開甘露說無上法
452 23 dǎng to think 當為眾生廣開甘露說無上法
453 23 dàng suitable; correspond to 當為眾生廣開甘露說無上法
454 23 dǎng to be equal 當為眾生廣開甘露說無上法
455 23 dàng that 當為眾生廣開甘露說無上法
456 23 dāng an end; top 當為眾生廣開甘露說無上法
457 23 dàng clang; jingle 當為眾生廣開甘露說無上法
458 23 dāng to judge 當為眾生廣開甘露說無上法
459 23 dǎng to bear on one's shoulder 當為眾生廣開甘露說無上法
460 23 dàng the same 當為眾生廣開甘露說無上法
461 23 dàng to pawn 當為眾生廣開甘露說無上法
462 23 dàng to fail [an exam] 當為眾生廣開甘露說無上法
463 23 dàng a trap 當為眾生廣開甘露說無上法
464 23 dàng a pawned item 當為眾生廣開甘露說無上法
465 23 dāng will be; bhaviṣyati 當為眾生廣開甘露說無上法
466 23 míng measure word for people 一體而兩名
467 23 míng fame; renown; reputation 一體而兩名
468 23 míng a name; personal name; designation 一體而兩名
469 23 míng rank; position 一體而兩名
470 23 míng an excuse 一體而兩名
471 23 míng life 一體而兩名
472 23 míng to name; to call 一體而兩名
473 23 míng to express; to describe 一體而兩名
474 23 míng to be called; to have the name 一體而兩名
475 23 míng to own; to possess 一體而兩名
476 23 míng famous; renowned 一體而兩名
477 23 míng moral 一體而兩名
478 23 míng name; naman 一體而兩名
479 23 míng fame; renown; yasas 一體而兩名
480 23 成道 chéng dào awakening; to become enlightened; to become a Buddha 成道轉法輪般涅槃
481 22 otherwise; but; however 小機則示三
482 22 then 小機則示三
483 22 measure word for short sections of text 小機則示三
484 22 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 小機則示三
485 22 a grade; a level 小機則示三
486 22 an example; a model 小機則示三
487 22 a weighing device 小機則示三
488 22 to grade; to rank 小機則示三
489 22 to copy; to imitate; to follow 小機則示三
490 22 to do 小機則示三
491 22 only 小機則示三
492 22 immediately 小機則示三
493 22 then; moreover; atha 小機則示三
494 22 koan; kōan; gong'an 小機則示三
495 22 child; son 作此觀已告諸天子
496 22 egg; newborn 作此觀已告諸天子
497 22 first earthly branch 作此觀已告諸天子
498 22 11 p.m.-1 a.m. 作此觀已告諸天子
499 22 Kangxi radical 39 作此觀已告諸天子
500 22 zi indicates that the the word is used as a noun 作此觀已告諸天子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
wèi to be; bhū
this; here; etad
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
nián year; varṣa
jīng sutra; discourse
use; yogena
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
wáng king; best of a kind; rāja
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗逻 阿羅邏 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋伽仙 98 Sage Bhagava
宝藏经 寶藏經 98 Bao Zang Jing
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
北门 北門 66 North Gate
本纪 本紀 66 Imperial Biographies
波阇波提 波闍波提 98 Mahaprajapati
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
成王 99 King Cheng of Zhou
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大唐 100 Tang Dynasty
大通 100 Da Tong reign
达多 達多 100 Devadatta
大光 100 Vistīrṇavatī
道原 100 Dao Yuan
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
典籍 100 canonical text
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝尧 帝堯 100 Emperor Yao
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 68 East Gate
东湖 東湖 100 Donghu
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
兜率 100 Tusita
兜率宫 兜率宮 100 Tuṣita Palace
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多罗 多羅 100 Tara
頞鞞 195 Upasena
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法琳 102 Fa Lin
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法界次第 102 Sequence of the Boundaries of the Dharma
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
沸星 102 Pusya
奉天 102 Fengtian
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛祖统纪 佛祖統紀 102 Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China
覆障 102 Rāhula
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
宫城 宮城 103 Miyagi
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
桓王 72 King Huan of Zhou
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
化自在天 104 Nirmanarati heaven
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
犍陟 106 Kaṇṭhaka; Kanthaka
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
甲午 106 thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014
甲戌 74 eleventh year A11 of the 60 year cycle
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
今文 今文 106 New Text Confucianism
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆溪 荊溪 106 Jingxi
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
开皇三宝录 開皇三寶錄 75 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
康王 107 King Kang of Zhou
蓝毘尼园 藍毘尼園 108 Lumbini
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
鲁庄公 魯莊公 108 Lord Zhuang of Lu
轮回 輪回 108 Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩诃那摩 摩訶那摩 109 Mahanama; Mahānāma
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
穆王 109 King Mu of Zhou
那伽书 那伽書 110 Nagalipi
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难陀 難陀 110 Nanda
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
瓶沙王 112 King Bimbisara
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘奢 112 Vaishya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
普耀经 普耀經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
千叶 千葉 113 Chiba
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善生 115 sīgāla
十二遊经 十二遊經 115 Shi Er You Jing
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
首图驮那 首圖馱那 115 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
83 Emperor Shun
四教义 四教義 115 Si Jiao Yi; The Meaning of the Four Teachings
四明 115 Si Ming
四十二章经 四十二章經 115 The Sutra of Forty-Two Sections
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
四教仪 四教儀 115 Tiantai Si Jiao Yi; Outline of the Tiantai Fourfold Teachings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
116
  1. Tai
  2. Tai
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
太微 116 Taiwei; Grand Subtlety
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
天祠 116 devalaya
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
提婆书 提婆書 116 Devalipi
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
通鑑 通鑑 116 Comprehensive Mirror in Aid of Governance
头陀寺 頭陀寺 116 Toutuo Temple
王会 王會 119 Wang Hui
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
魏书 魏書 87 Book of Wei
文王 87 King Wen of Zhou
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
武王 87 Wu Wang; King Wu of Zhou
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
武乙 119 Wu Yi
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
香山 120 Fragrant Hills Park
小乘 120 Hinayana
小贤 小賢 120 Bhadrika; Bhaddiya
悉达 悉達 120 Siddhartha
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
耶惟檀 121 Yasodhara
仪礼 儀禮 89 Yili; Book of Etiquette and Ceremonial
一乘 121 ekayāna; one vehicle
一切义成 一切義成 121 Sarvārthasiddha
雍州 89 Yongzhou
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
云南 雲南 121 Yunnan
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
昭王 122 King Zhao of Zhou
贞定王 貞定王 90 King Zhending of Zhou
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
志磐 122 Zhi Pan
至德 122 Zhide reign
支那 122 Cina; China
周书 周書 122
  1. Books of Zhou
  2. History of Zhou of the Northern Dynasties
周庄 周莊 122 Zhouzhuang
莊王 90 King Zhuang of Zhou
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在天王 122 Mahesvara
左传 左傳 90 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八相 98 eight stages of buddha’s progress
白拂 98 a white yak tail fly whisk
般涅槃 98 parinirvana
宝女 寶女 98 a noble woman
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
本门 本門 98 fundamental teachings
本起 98 jātaka; a jātaka story
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
毕钵罗 畢鉢羅 98 bodhi tree; peepul
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
补处 補處 98 occupies a vacated place
不可称 不可稱 98 unequalled
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
出胎 99 for a Buddha to be reborn
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大千界 100 a system of one thousand worlds
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大机 大機 100 great ability
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便品 102 Chapter on Expedient Means
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛德 102 Buddha virtue
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化作 104 to produce; to conjure
见相 見相 106 perceiving the subject
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第二 106 scroll 2
俱利 106 Kareri
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六妙门 六妙門 108
  1. Six Wondrous Dharma Gates
  2. six subtle gates; six paths to enlightenment
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六牙白象 108 white elephant with six tusks
六法 108 the six dharmas
六十四书 六十四書 108 sixty-four scripts
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗门 羅門 108 Brahman
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
名曰 109 to be named; to be called
难思 難思 110 hard to believe; incredible
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
念言 110 words from memory
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普现 普現 112 universal manifestation
起信 113 the awakening of faith
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
穷子 窮子 113 poor son
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
劝请 勸請 113 to request; to implore
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散花 115 scatters flowers
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色界天 115 Form Realm heaven
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善巧方便 115 skillful and expedient means
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜者 勝者 115 victor; jina
身命 115 body and life
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心达本 識心達本 115 to know the mind and penetrate the root
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子座 師子座 115 lion's throne
受食 115 one who receives food
四阿含 115 four Agamas
四兵 115 four divisions of troups
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四佛 115 four Buddhas
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四天 115 four kinds of heaven
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所行 115 actions; practice
胎宫 胎宮 116 womb palace
胎相 116 womb
昙谟 曇謨 116 dharma
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天人中尊 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同居 116 dwell together
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
托胎 116
  1. to be conceived from Heaven
  2. to be conceived from Heaven
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分散意 無分散意 119 avoid scattered thoughts
五时 五時 119 five periods
五事 119 five dharmas; five categories
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
洗沐 120 to bathe
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现相 現相 120 world of objects
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
小王 120 minor kings
新译 新譯 120 new translation
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一佛 121 one Buddha
异见 異見 121 different view
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一食 121 one meal
音声 音聲 121 sound; noise
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
涌沸 121 to gurgle and boil
游化 遊化 121 to travel and teach
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
浴池 121 a bath; a pool
踰阇那 踰闍那 121 yojana
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
至真 122 most-true-one; arhat
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众圣 眾聖 122 all sages
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自生 122 self origination
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
作佛 122 to become a Buddha