Glossary and Vocabulary for Biographical Scripture of King Asoka 阿育王經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 92 wáng Wang 我為一繖地王於佛法中廣作供養
2 92 wáng a king 我為一繖地王於佛法中廣作供養
3 92 wáng Kangxi radical 96 我為一繖地王於佛法中廣作供養
4 92 wàng to be king; to rule 我為一繖地王於佛法中廣作供養
5 92 wáng a prince; a duke 我為一繖地王於佛法中廣作供養
6 92 wáng grand; great 我為一繖地王於佛法中廣作供養
7 92 wáng to treat with the ceremony due to a king 我為一繖地王於佛法中廣作供養
8 92 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 我為一繖地王於佛法中廣作供養
9 92 wáng the head of a group or gang 我為一繖地王於佛法中廣作供養
10 92 wáng the biggest or best of a group 我為一繖地王於佛法中廣作供養
11 92 wáng king; best of a kind; rāja 我為一繖地王於佛法中廣作供養
12 70 shí time; a point or period of time 是時
13 70 shí a season; a quarter of a year 是時
14 70 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
15 70 shí fashionable 是時
16 70 shí fate; destiny; luck 是時
17 70 shí occasion; opportunity; chance 是時
18 70 shí tense 是時
19 70 shí particular; special 是時
20 70 shí to plant; to cultivate 是時
21 70 shí an era; a dynasty 是時
22 70 shí time [abstract] 是時
23 70 shí seasonal 是時
24 70 shí to wait upon 是時
25 70 shí hour 是時
26 70 shí appropriate; proper; timely 是時
27 70 shí Shi 是時
28 70 shí a present; currentlt 是時
29 70 shí time; kāla 是時
30 70 shí at that time; samaya 是時
31 70 self 我今一心念
32 70 [my] dear 我今一心念
33 70 Wo 我今一心念
34 70 self; atman; attan 我今一心念
35 70 ga 我今一心念
36 53 to use; to grasp 以神力故令一切人悉生喜踊
37 53 to rely on 以神力故令一切人悉生喜踊
38 53 to regard 以神力故令一切人悉生喜踊
39 53 to be able to 以神力故令一切人悉生喜踊
40 53 to order; to command 以神力故令一切人悉生喜踊
41 53 used after a verb 以神力故令一切人悉生喜踊
42 53 a reason; a cause 以神力故令一切人悉生喜踊
43 53 Israel 以神力故令一切人悉生喜踊
44 53 Yi 以神力故令一切人悉生喜踊
45 53 use; yogena 以神力故令一切人悉生喜踊
46 50 ā to groan 多城王名阿育
47 50 ā a 多城王名阿育
48 50 ē to flatter 多城王名阿育
49 50 ē river bank 多城王名阿育
50 50 ē beam; pillar 多城王名阿育
51 50 ē a hillslope; a mound 多城王名阿育
52 50 ē a turning point; a turn; a bend in a river 多城王名阿育
53 50 ē E 多城王名阿育
54 50 ē to depend on 多城王名阿育
55 50 ē e 多城王名阿育
56 50 ē a buttress 多城王名阿育
57 50 ē be partial to 多城王名阿育
58 50 ē thick silk 多城王名阿育
59 50 ē e 多城王名阿育
60 47 yán to speak; to say; said
61 47 yán language; talk; words; utterance; speech
62 47 yán Kangxi radical 149
63 47 yán phrase; sentence
64 47 yán a word; a syllable
65 47 yán a theory; a doctrine
66 47 yán to regard as
67 47 yán to act as
68 47 yán word; vacana
69 47 yán speak; vad
70 46 wéi to act as; to serve 四海為衣
71 46 wéi to change into; to become 四海為衣
72 46 wéi to be; is 四海為衣
73 46 wéi to do 四海為衣
74 46 wèi to support; to help 四海為衣
75 46 wéi to govern 四海為衣
76 46 wèi to be; bhū 四海為衣
77 43 to produce; to give birth to; to breed 多城王名阿育
78 43 to educate; to train 多城王名阿育
79 43 to raise; to nurture 多城王名阿育
80 43 Yu 多城王名阿育
81 43 to rear; to nurture; dhṛta 多城王名阿育
82 42 zhī to go 之事爾時空中復說偈
83 42 zhī to arrive; to go 之事爾時空中復說偈
84 42 zhī is 之事爾時空中復說偈
85 42 zhī to use 之事爾時空中復說偈
86 42 zhī Zhi 之事爾時空中復說偈
87 42 zhī winding 之事爾時空中復說偈
88 41 desire 爾時世尊將欲入城足履門閫
89 41 to desire; to wish 爾時世尊將欲入城足履門閫
90 41 to desire; to intend 爾時世尊將欲入城足履門閫
91 41 lust 爾時世尊將欲入城足履門閫
92 41 desire; intention; wish; kāma 爾時世尊將欲入城足履門閫
93 41 to go; to 於彼早起著
94 41 to rely on; to depend on 於彼早起著
95 41 Yu 於彼早起著
96 41 a crow 於彼早起著
97 40 Qi 犢子繫縛自然解脫其往母所
98 36 Ru River 阿難汝見小兒以手
99 36 Ru 阿難汝見小兒以手
100 35 zhě ca 盲者得視
101 34 to be near by; to be close to 即說偈言
102 34 at that time 即說偈言
103 34 to be exactly the same as; to be thus 即說偈言
104 34 supposed; so-called 即說偈言
105 34 to arrive at; to ascend 即說偈言
106 33 jīn today; present; now 我今一心念
107 33 jīn Jin 我今一心念
108 33 jīn modern 我今一心念
109 33 jīn now; adhunā 我今一心念
110 33 Kangxi radical 49 已遠離生死
111 33 to bring to an end; to stop 已遠離生死
112 33 to complete 已遠離生死
113 33 to demote; to dismiss 已遠離生死
114 33 to recover from an illness 已遠離生死
115 33 former; pūrvaka 已遠離生死
116 30 to enter 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
117 30 Kangxi radical 11 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
118 30 radical 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
119 30 income 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
120 30 to conform with 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
121 30 to descend 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
122 30 the entering tone 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
123 30 to pay 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
124 30 to join 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
125 30 entering; praveśa 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
126 30 entered; attained; āpanna 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
127 29 to go back; to return 之事爾時空中復說偈
128 29 to resume; to restart 之事爾時空中復說偈
129 29 to do in detail 之事爾時空中復說偈
130 29 to restore 之事爾時空中復說偈
131 29 to respond; to reply to 之事爾時空中復說偈
132 29 Fu; Return 之事爾時空中復說偈
133 29 to retaliate; to reciprocate 之事爾時空中復說偈
134 29 to avoid forced labor or tax 之事爾時空中復說偈
135 29 Fu 之事爾時空中復說偈
136 29 doubled; to overlapping; folded 之事爾時空中復說偈
137 29 a lined garment with doubled thickness 之事爾時空中復說偈
138 28 shēng to be born; to give birth 生因緣第一
139 28 shēng to live 生因緣第一
140 28 shēng raw 生因緣第一
141 28 shēng a student 生因緣第一
142 28 shēng life 生因緣第一
143 28 shēng to produce; to give rise 生因緣第一
144 28 shēng alive 生因緣第一
145 28 shēng a lifetime 生因緣第一
146 28 shēng to initiate; to become 生因緣第一
147 28 shēng to grow 生因緣第一
148 28 shēng unfamiliar 生因緣第一
149 28 shēng not experienced 生因緣第一
150 28 shēng hard; stiff; strong 生因緣第一
151 28 shēng having academic or professional knowledge 生因緣第一
152 28 shēng a male role in traditional theatre 生因緣第一
153 28 shēng gender 生因緣第一
154 28 shēng to develop; to grow 生因緣第一
155 28 shēng to set up 生因緣第一
156 28 shēng a prostitute 生因緣第一
157 28 shēng a captive 生因緣第一
158 28 shēng a gentleman 生因緣第一
159 28 shēng Kangxi radical 100 生因緣第一
160 28 shēng unripe 生因緣第一
161 28 shēng nature 生因緣第一
162 28 shēng to inherit; to succeed 生因緣第一
163 28 shēng destiny 生因緣第一
164 28 shēng birth 生因緣第一
165 28 shēng arise; produce; utpad 生因緣第一
166 28 ér Kangxi radical 126 空中而說頌曰
167 28 ér as if; to seem like 空中而說頌曰
168 28 néng can; able 空中而說頌曰
169 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 空中而說頌曰
170 28 ér to arrive; up to 空中而說頌曰
171 27 Buddha; Awakened One 時佛入城
172 27 relating to Buddhism 時佛入城
173 27 a statue or image of a Buddha 時佛入城
174 27 a Buddhist text 時佛入城
175 27 to touch; to stroke 時佛入城
176 27 Buddha 時佛入城
177 27 Buddha; Awakened One 時佛入城
178 27 zuò to do 一切伎樂自然俱作
179 27 zuò to act as; to serve as 一切伎樂自然俱作
180 27 zuò to start 一切伎樂自然俱作
181 27 zuò a writing; a work 一切伎樂自然俱作
182 27 zuò to dress as; to be disguised as 一切伎樂自然俱作
183 27 zuō to create; to make 一切伎樂自然俱作
184 27 zuō a workshop 一切伎樂自然俱作
185 27 zuō to write; to compose 一切伎樂自然俱作
186 27 zuò to rise 一切伎樂自然俱作
187 27 zuò to be aroused 一切伎樂自然俱作
188 27 zuò activity; action; undertaking 一切伎樂自然俱作
189 27 zuò to regard as 一切伎樂自然俱作
190 27 zuò action; kāraṇa 一切伎樂自然俱作
191 26 zhōng middle 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
192 26 zhōng medium; medium sized 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
193 26 zhōng China 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
194 26 zhòng to hit the mark 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
195 26 zhōng midday 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
196 26 zhōng inside 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
197 26 zhōng during 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
198 26 zhōng Zhong 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
199 26 zhōng intermediary 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
200 26 zhōng half 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
201 26 zhòng to reach; to attain 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
202 26 zhòng to suffer; to infect 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
203 26 zhòng to obtain 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
204 26 zhòng to pass an exam 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
205 26 zhōng middle 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
206 25 cóng to follow 或從頂出
207 25 cóng to comply; to submit; to defer 或從頂出
208 25 cóng to participate in something 或從頂出
209 25 cóng to use a certain method or principle 或從頂出
210 25 cóng something secondary 或從頂出
211 25 cóng remote relatives 或從頂出
212 25 cóng secondary 或從頂出
213 25 cóng to go on; to advance 或從頂出
214 25 cōng at ease; informal 或從頂出
215 25 zòng a follower; a supporter 或從頂出
216 25 zòng to release 或從頂出
217 25 zòng perpendicular; longitudinal 或從頂出
218 23 rén person; people; a human being 以神力故令一切人悉生喜踊
219 23 rén Kangxi radical 9 以神力故令一切人悉生喜踊
220 23 rén a kind of person 以神力故令一切人悉生喜踊
221 23 rén everybody 以神力故令一切人悉生喜踊
222 23 rén adult 以神力故令一切人悉生喜踊
223 23 rén somebody; others 以神力故令一切人悉生喜踊
224 23 rén an upright person 以神力故令一切人悉生喜踊
225 23 rén person; manuṣya 以神力故令一切人悉生喜踊
226 22 to give 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
227 22 to accompany 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
228 22 to particate in 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
229 22 of the same kind 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
230 22 to help 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
231 22 for 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
232 22 lìng to make; to cause to be; to lead 以神力故令一切人悉生喜踊
233 22 lìng to issue a command 以神力故令一切人悉生喜踊
234 22 lìng rules of behavior; customs 以神力故令一切人悉生喜踊
235 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 以神力故令一切人悉生喜踊
236 22 lìng a season 以神力故令一切人悉生喜踊
237 22 lìng respected; good reputation 以神力故令一切人悉生喜踊
238 22 lìng good 以神力故令一切人悉生喜踊
239 22 lìng pretentious 以神力故令一切人悉生喜踊
240 22 lìng a transcending state of existence 以神力故令一切人悉生喜踊
241 22 lìng a commander 以神力故令一切人悉生喜踊
242 22 lìng a commanding quality; an impressive character 以神力故令一切人悉生喜踊
243 22 lìng lyrics 以神力故令一切人悉生喜踊
244 22 lìng Ling 以神力故令一切人悉生喜踊
245 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 以神力故令一切人悉生喜踊
246 22 大王 dàwáng king 大王欲相
247 22 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王欲相
248 22 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王欲相
249 21 dialect; language; speech 啞者能語
250 21 to speak; to tell 啞者能語
251 21 verse; writing 啞者能語
252 21 to speak; to tell 啞者能語
253 21 proverbs; common sayings; old expressions 啞者能語
254 21 a signal 啞者能語
255 21 to chirp; to tweet 啞者能語
256 21 words; discourse; vac 啞者能語
257 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 盲者得視
258 21 děi to want to; to need to 盲者得視
259 21 děi must; ought to 盲者得視
260 21 de 盲者得視
261 21 de infix potential marker 盲者得視
262 21 to result in 盲者得視
263 21 to be proper; to fit; to suit 盲者得視
264 21 to be satisfied 盲者得視
265 21 to be finished 盲者得視
266 21 děi satisfying 盲者得視
267 21 to contract 盲者得視
268 21 to hear 盲者得視
269 21 to have; there is 盲者得視
270 21 marks time passed 盲者得視
271 21 obtain; attain; prāpta 盲者得視
272 20 axe-handle 即名此兒為阿輸柯
273 20 a stalk; a bough 即名此兒為阿輸柯
274 20 a stalk; a bough 即名此兒為阿輸柯
275 20 ka 即名此兒為阿輸柯
276 20 阿育王 āyùwáng King Aśoka; Asoka; Ashoka 時阿育王遣使往佉師國
277 20 suǒ a few; various; some 犢子繫縛自然解脫其往母所
278 20 suǒ a place; a location 犢子繫縛自然解脫其往母所
279 20 suǒ indicates a passive voice 犢子繫縛自然解脫其往母所
280 20 suǒ an ordinal number 犢子繫縛自然解脫其往母所
281 20 suǒ meaning 犢子繫縛自然解脫其往母所
282 20 suǒ garrison 犢子繫縛自然解脫其往母所
283 20 suǒ place; pradeśa 犢子繫縛自然解脫其往母所
284 20 jiàn to see 此二小兒見
285 20 jiàn opinion; view; understanding 此二小兒見
286 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 此二小兒見
287 20 jiàn refer to; for details see 此二小兒見
288 20 jiàn to listen to 此二小兒見
289 20 jiàn to meet 此二小兒見
290 20 jiàn to receive (a guest) 此二小兒見
291 20 jiàn let me; kindly 此二小兒見
292 20 jiàn Jian 此二小兒見
293 20 xiàn to appear 此二小兒見
294 20 xiàn to introduce 此二小兒見
295 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 此二小兒見
296 20 jiàn seeing; observing; darśana 此二小兒見
297 19 fān to translate 翻最勝姓
298 19 fān to flit about; to flap 翻最勝姓
299 19 fān to turn over 翻最勝姓
300 19 fān to change; to convert; to revise 翻最勝姓
301 19 fān to reverse; to withdraw 翻最勝姓
302 19 fān turned over; viparyaya 翻最勝姓
303 19 a pagoda; a stupa 當廣供養舍利起八萬四千塔饒益多人
304 19 a tower 當廣供養舍利起八萬四千塔饒益多人
305 19 a tart 當廣供養舍利起八萬四千塔饒益多人
306 19 a pagoda; a stupa 當廣供養舍利起八萬四千塔饒益多人
307 19 infix potential marker 有種種不思
308 19 zhì Kangxi radical 133 令至其處
309 19 zhì to arrive 令至其處
310 19 zhì approach; upagama 令至其處
311 18 一切 yīqiè temporary 一切諸獸象
312 18 一切 yīqiè the same 一切諸獸象
313 18 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 與比丘圍繞
314 18 比丘 bǐqiū bhiksu 與比丘圍繞
315 18 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 與比丘圍繞
316 18 答言 dá yán to reply 答言
317 18 wǎng to go (in a direction) 犢子繫縛自然解脫其往母所
318 18 wǎng in the past 犢子繫縛自然解脫其往母所
319 18 wǎng to turn toward 犢子繫縛自然解脫其往母所
320 18 wǎng to be friends with; to have a social connection with 犢子繫縛自然解脫其往母所
321 18 wǎng to send a gift 犢子繫縛自然解脫其往母所
322 18 wǎng former times 犢子繫縛自然解脫其往母所
323 18 wǎng someone who has passed away 犢子繫縛自然解脫其往母所
324 18 wǎng to go; gam 犢子繫縛自然解脫其往母所
325 18 míng fame; renown; reputation 第一小兒名闍
326 18 míng a name; personal name; designation 第一小兒名闍
327 18 míng rank; position 第一小兒名闍
328 18 míng an excuse 第一小兒名闍
329 18 míng life 第一小兒名闍
330 18 míng to name; to call 第一小兒名闍
331 18 míng to express; to describe 第一小兒名闍
332 18 míng to be called; to have the name 第一小兒名闍
333 18 míng to own; to possess 第一小兒名闍
334 18 míng famous; renowned 第一小兒名闍
335 18 míng moral 第一小兒名闍
336 18 míng name; naman 第一小兒名闍
337 18 míng fame; renown; yasas 第一小兒名闍
338 17 gain; advantage; benefit 其父字之名耆利柯
339 17 profit 其父字之名耆利柯
340 17 sharp 其父字之名耆利柯
341 17 to benefit; to serve 其父字之名耆利柯
342 17 Li 其父字之名耆利柯
343 17 to be useful 其父字之名耆利柯
344 17 smooth; without a hitch 其父字之名耆利柯
345 17 benefit; hita 其父字之名耆利柯
346 16 shēn human body; torso 世尊身三十二相
347 16 shēn Kangxi radical 158 世尊身三十二相
348 16 shēn self 世尊身三十二相
349 16 shēn life 世尊身三十二相
350 16 shēn an object 世尊身三十二相
351 16 shēn a lifetime 世尊身三十二相
352 16 shēn moral character 世尊身三十二相
353 16 shēn status; identity; position 世尊身三十二相
354 16 shēn pregnancy 世尊身三十二相
355 16 juān India 世尊身三十二相
356 16 shēn body; kāya 世尊身三十二相
357 16 chéng a city; a town 俱行入於城
358 16 chéng a city wall 俱行入於城
359 16 chéng to fortify 俱行入於城
360 16 chéng a fort; a citadel 俱行入於城
361 16 chéng city; nagara 俱行入於城
362 15 zhān felt 有王名旃那羅笈多
363 15 zhān a silk banner with a bent pole 有王名旃那羅笈多
364 15 zhān a flag; a banner 有王名旃那羅笈多
365 15 zhān to exhibit power 有王名旃那羅笈多
366 15 zhān sandalwood 有王名旃那羅笈多
367 15 zhān a banner 有王名旃那羅笈多
368 14 xiū to decorate; to embellish 名修私摩
369 14 xiū to study; to cultivate 名修私摩
370 14 xiū to repair 名修私摩
371 14 xiū long; slender 名修私摩
372 14 xiū to write; to compile 名修私摩
373 14 xiū to build; to construct; to shape 名修私摩
374 14 xiū to practice 名修私摩
375 14 xiū to cut 名修私摩
376 14 xiū virtuous; wholesome 名修私摩
377 14 xiū a virtuous person 名修私摩
378 14 xiū Xiu 名修私摩
379 14 xiū to unknot 名修私摩
380 14 xiū to prepare; to put in order 名修私摩
381 14 xiū excellent 名修私摩
382 14 xiū to perform [a ceremony] 名修私摩
383 14 xiū Cultivation 名修私摩
384 14 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 名修私摩
385 14 xiū pratipanna; spiritual practice 名修私摩
386 14 tuó steep bank 以其惡故時人謂為旃陀阿輸柯王
387 14 tuó a spinning top 以其惡故時人謂為旃陀阿輸柯王
388 14 tuó uneven 以其惡故時人謂為旃陀阿輸柯王
389 14 tuó dha 以其惡故時人謂為旃陀阿輸柯王
390 14 to arise; to get up 爾時世尊為起善念復
391 14 to rise; to raise 爾時世尊為起善念復
392 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 爾時世尊為起善念復
393 14 to appoint (to an official post); to take up a post 爾時世尊為起善念復
394 14 to start 爾時世尊為起善念復
395 14 to establish; to build 爾時世尊為起善念復
396 14 to draft; to draw up (a plan) 爾時世尊為起善念復
397 14 opening sentence; opening verse 爾時世尊為起善念復
398 14 to get out of bed 爾時世尊為起善念復
399 14 to recover; to heal 爾時世尊為起善念復
400 14 to take out; to extract 爾時世尊為起善念復
401 14 marks the beginning of an action 爾時世尊為起善念復
402 14 marks the sufficiency of an action 爾時世尊為起善念復
403 14 to call back from mourning 爾時世尊為起善念復
404 14 to take place; to occur 爾時世尊為起善念復
405 14 to conjecture 爾時世尊為起善念復
406 14 stand up; utthāna 爾時世尊為起善念復
407 14 arising; utpāda 爾時世尊為起善念復
408 14 to remember; to memorize; to bear in mind 若佛欲記
409 14 to record; to note 若佛欲記
410 14 notes; a record 若佛欲記
411 14 a sign; a mark 若佛欲記
412 14 a birthmark 若佛欲記
413 14 a memorandum 若佛欲記
414 14 an account of a topic, person, or incident 若佛欲記
415 14 a prediction; a prophecy; vyakarana 若佛欲記
416 13 a person of over sixty 其父字之名耆利柯
417 13 aged; old 其父字之名耆利柯
418 13 rigid; strict 其父字之名耆利柯
419 13 to adjust; to cause 其父字之名耆利柯
420 13 bullying; punishing; tyrannical 其父字之名耆利柯
421 13 old; jarā 其父字之名耆利柯
422 13 guó a country; a nation 國城諸山
423 13 guó the capital of a state 國城諸山
424 13 guó a feud; a vassal state 國城諸山
425 13 guó a state; a kingdom 國城諸山
426 13 guó a place; a land 國城諸山
427 13 guó domestic; Chinese 國城諸山
428 13 guó national 國城諸山
429 13 guó top in the nation 國城諸山
430 13 guó Guo 國城諸山
431 13 guó community; nation; janapada 國城諸山
432 13 頻頭娑羅 píntóusuōluó Bimbisara 時王有子名頻頭娑羅
433 13 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 諸內人等思惟是已
434 13 思惟 sīwéi thinking; tought 諸內人等思惟是已
435 13 思惟 sīwéi Contemplate 諸內人等思惟是已
436 13 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 諸內人等思惟是已
437 13 prison 莊嚴獄門極令華麗
438 13 Hell; the Underworld 莊嚴獄門極令華麗
439 13 litigtation; a trial at law 莊嚴獄門極令華麗
440 13 strife 莊嚴獄門極令華麗
441 13 to sue 莊嚴獄門極令華麗
442 13 hell; naraka 莊嚴獄門極令華麗
443 13 prison; cāraka 莊嚴獄門極令華麗
444 12 néng can; able 聾者能聽
445 12 néng ability; capacity 聾者能聽
446 12 néng a mythical bear-like beast 聾者能聽
447 12 néng energy 聾者能聽
448 12 néng function; use 聾者能聽
449 12 néng talent 聾者能聽
450 12 néng expert at 聾者能聽
451 12 néng to be in harmony 聾者能聽
452 12 néng to tend to; to care for 聾者能聽
453 12 néng to reach; to arrive at 聾者能聽
454 12 néng to be able; śak 聾者能聽
455 12 néng skilful; pravīṇa 聾者能聽
456 12 xīn heart [organ] 心見其正願
457 12 xīn Kangxi radical 61 心見其正願
458 12 xīn mind; consciousness 心見其正願
459 12 xīn the center; the core; the middle 心見其正願
460 12 xīn one of the 28 star constellations 心見其正願
461 12 xīn heart 心見其正願
462 12 xīn emotion 心見其正願
463 12 xīn intention; consideration 心見其正願
464 12 xīn disposition; temperament 心見其正願
465 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心見其正願
466 12 xīn heart; hṛdaya 心見其正願
467 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心見其正願
468 12 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 一切人民而說偈言
469 12 第一 dì yī first 生因緣第一
470 12 第一 dì yī foremost; first 生因緣第一
471 12 第一 dì yī first; prathama 生因緣第一
472 12 第一 dì yī foremost; parama 生因緣第一
473 12 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多城王名阿育
474 12 duó many; much 多城王名阿育
475 12 duō more 多城王名阿育
476 12 duō excessive 多城王名阿育
477 12 duō abundant 多城王名阿育
478 12 duō to multiply; to acrue 多城王名阿育
479 12 duō Duo 多城王名阿育
480 12 duō ta 多城王名阿育
481 12 chù a place; location; a spot; a point 為餘處生
482 12 chǔ to reside; to live; to dwell 為餘處生
483 12 chù an office; a department; a bureau 為餘處生
484 12 chù a part; an aspect 為餘處生
485 12 chǔ to be in; to be in a position of 為餘處生
486 12 chǔ to get along with 為餘處生
487 12 chǔ to deal with; to manage 為餘處生
488 12 chǔ to punish; to sentence 為餘處生
489 12 chǔ to stop; to pause 為餘處生
490 12 chǔ to be associated with 為餘處生
491 12 chǔ to situate; to fix a place for 為餘處生
492 12 chǔ to occupy; to control 為餘處生
493 12 chù circumstances; situation 為餘處生
494 12 chù an occasion; a time 為餘處生
495 12 chù position; sthāna 為餘處生
496 12 bái white 青黃赤白
497 12 bái Kangxi radical 106 青黃赤白
498 12 bái plain 青黃赤白
499 12 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 青黃赤白
500 12 bái pure; clean; stainless 青黃赤白

Frequencies of all Words

Top 1087

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 92 wáng Wang 我為一繖地王於佛法中廣作供養
2 92 wáng a king 我為一繖地王於佛法中廣作供養
3 92 wáng Kangxi radical 96 我為一繖地王於佛法中廣作供養
4 92 wàng to be king; to rule 我為一繖地王於佛法中廣作供養
5 92 wáng a prince; a duke 我為一繖地王於佛法中廣作供養
6 92 wáng grand; great 我為一繖地王於佛法中廣作供養
7 92 wáng to treat with the ceremony due to a king 我為一繖地王於佛法中廣作供養
8 92 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 我為一繖地王於佛法中廣作供養
9 92 wáng the head of a group or gang 我為一繖地王於佛法中廣作供養
10 92 wáng the biggest or best of a group 我為一繖地王於佛法中廣作供養
11 92 wáng king; best of a kind; rāja 我為一繖地王於佛法中廣作供養
12 70 shí time; a point or period of time 是時
13 70 shí a season; a quarter of a year 是時
14 70 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
15 70 shí at that time 是時
16 70 shí fashionable 是時
17 70 shí fate; destiny; luck 是時
18 70 shí occasion; opportunity; chance 是時
19 70 shí tense 是時
20 70 shí particular; special 是時
21 70 shí to plant; to cultivate 是時
22 70 shí hour (measure word) 是時
23 70 shí an era; a dynasty 是時
24 70 shí time [abstract] 是時
25 70 shí seasonal 是時
26 70 shí frequently; often 是時
27 70 shí occasionally; sometimes 是時
28 70 shí on time 是時
29 70 shí this; that 是時
30 70 shí to wait upon 是時
31 70 shí hour 是時
32 70 shí appropriate; proper; timely 是時
33 70 shí Shi 是時
34 70 shí a present; currentlt 是時
35 70 shí time; kāla 是時
36 70 shí at that time; samaya 是時
37 70 shí then; atha 是時
38 70 I; me; my 我今一心念
39 70 self 我今一心念
40 70 we; our 我今一心念
41 70 [my] dear 我今一心念
42 70 Wo 我今一心念
43 70 self; atman; attan 我今一心念
44 70 ga 我今一心念
45 70 I; aham 我今一心念
46 56 shì is; are; am; to be 是時
47 56 shì is exactly 是時
48 56 shì is suitable; is in contrast 是時
49 56 shì this; that; those 是時
50 56 shì really; certainly 是時
51 56 shì correct; yes; affirmative 是時
52 56 shì true 是時
53 56 shì is; has; exists 是時
54 56 shì used between repetitions of a word 是時
55 56 shì a matter; an affair 是時
56 56 shì Shi 是時
57 56 shì is; bhū 是時
58 56 shì this; idam 是時
59 53 so as to; in order to 以神力故令一切人悉生喜踊
60 53 to use; to regard as 以神力故令一切人悉生喜踊
61 53 to use; to grasp 以神力故令一切人悉生喜踊
62 53 according to 以神力故令一切人悉生喜踊
63 53 because of 以神力故令一切人悉生喜踊
64 53 on a certain date 以神力故令一切人悉生喜踊
65 53 and; as well as 以神力故令一切人悉生喜踊
66 53 to rely on 以神力故令一切人悉生喜踊
67 53 to regard 以神力故令一切人悉生喜踊
68 53 to be able to 以神力故令一切人悉生喜踊
69 53 to order; to command 以神力故令一切人悉生喜踊
70 53 further; moreover 以神力故令一切人悉生喜踊
71 53 used after a verb 以神力故令一切人悉生喜踊
72 53 very 以神力故令一切人悉生喜踊
73 53 already 以神力故令一切人悉生喜踊
74 53 increasingly 以神力故令一切人悉生喜踊
75 53 a reason; a cause 以神力故令一切人悉生喜踊
76 53 Israel 以神力故令一切人悉生喜踊
77 53 Yi 以神力故令一切人悉生喜踊
78 53 use; yogena 以神力故令一切人悉生喜踊
79 50 ā prefix to names of people 多城王名阿育
80 50 ā to groan 多城王名阿育
81 50 ā a 多城王名阿育
82 50 ē to flatter 多城王名阿育
83 50 ā expresses doubt 多城王名阿育
84 50 ē river bank 多城王名阿育
85 50 ē beam; pillar 多城王名阿育
86 50 ē a hillslope; a mound 多城王名阿育
87 50 ē a turning point; a turn; a bend in a river 多城王名阿育
88 50 ē E 多城王名阿育
89 50 ē to depend on 多城王名阿育
90 50 ā a final particle 多城王名阿育
91 50 ē e 多城王名阿育
92 50 ē a buttress 多城王名阿育
93 50 ē be partial to 多城王名阿育
94 50 ē thick silk 多城王名阿育
95 50 ā this; these 多城王名阿育
96 50 ē e 多城王名阿育
97 47 yán to speak; to say; said
98 47 yán language; talk; words; utterance; speech
99 47 yán Kangxi radical 149
100 47 yán a particle with no meaning
101 47 yán phrase; sentence
102 47 yán a word; a syllable
103 47 yán a theory; a doctrine
104 47 yán to regard as
105 47 yán to act as
106 47 yán word; vacana
107 47 yán speak; vad
108 46 wèi for; to 四海為衣
109 46 wèi because of 四海為衣
110 46 wéi to act as; to serve 四海為衣
111 46 wéi to change into; to become 四海為衣
112 46 wéi to be; is 四海為衣
113 46 wéi to do 四海為衣
114 46 wèi for 四海為衣
115 46 wèi because of; for; to 四海為衣
116 46 wèi to 四海為衣
117 46 wéi in a passive construction 四海為衣
118 46 wéi forming a rehetorical question 四海為衣
119 46 wéi forming an adverb 四海為衣
120 46 wéi to add emphasis 四海為衣
121 46 wèi to support; to help 四海為衣
122 46 wéi to govern 四海為衣
123 46 wèi to be; bhū 四海為衣
124 45 this; these 旋轉現此種種奇特
125 45 in this way 旋轉現此種種奇特
126 45 otherwise; but; however; so 旋轉現此種種奇特
127 45 at this time; now; here 旋轉現此種種奇特
128 45 this; here; etad 旋轉現此種種奇特
129 43 to produce; to give birth to; to breed 多城王名阿育
130 43 to educate; to train 多城王名阿育
131 43 to raise; to nurture 多城王名阿育
132 43 Yu 多城王名阿育
133 43 to rear; to nurture; dhṛta 多城王名阿育
134 42 zhī him; her; them; that 之事爾時空中復說偈
135 42 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之事爾時空中復說偈
136 42 zhī to go 之事爾時空中復說偈
137 42 zhī this; that 之事爾時空中復說偈
138 42 zhī genetive marker 之事爾時空中復說偈
139 42 zhī it 之事爾時空中復說偈
140 42 zhī in; in regards to 之事爾時空中復說偈
141 42 zhī all 之事爾時空中復說偈
142 42 zhī and 之事爾時空中復說偈
143 42 zhī however 之事爾時空中復說偈
144 42 zhī if 之事爾時空中復說偈
145 42 zhī then 之事爾時空中復說偈
146 42 zhī to arrive; to go 之事爾時空中復說偈
147 42 zhī is 之事爾時空中復說偈
148 42 zhī to use 之事爾時空中復說偈
149 42 zhī Zhi 之事爾時空中復說偈
150 42 zhī winding 之事爾時空中復說偈
151 41 desire 爾時世尊將欲入城足履門閫
152 41 to desire; to wish 爾時世尊將欲入城足履門閫
153 41 almost; nearly; about to occur 爾時世尊將欲入城足履門閫
154 41 to desire; to intend 爾時世尊將欲入城足履門閫
155 41 lust 爾時世尊將欲入城足履門閫
156 41 desire; intention; wish; kāma 爾時世尊將欲入城足履門閫
157 41 in; at 於彼早起著
158 41 in; at 於彼早起著
159 41 in; at; to; from 於彼早起著
160 41 to go; to 於彼早起著
161 41 to rely on; to depend on 於彼早起著
162 41 to go to; to arrive at 於彼早起著
163 41 from 於彼早起著
164 41 give 於彼早起著
165 41 oppposing 於彼早起著
166 41 and 於彼早起著
167 41 compared to 於彼早起著
168 41 by 於彼早起著
169 41 and; as well as 於彼早起著
170 41 for 於彼早起著
171 41 Yu 於彼早起著
172 41 a crow 於彼早起著
173 41 whew; wow 於彼早起著
174 41 near to; antike 於彼早起著
175 40 his; hers; its; theirs 犢子繫縛自然解脫其往母所
176 40 to add emphasis 犢子繫縛自然解脫其往母所
177 40 used when asking a question in reply to a question 犢子繫縛自然解脫其往母所
178 40 used when making a request or giving an order 犢子繫縛自然解脫其往母所
179 40 he; her; it; them 犢子繫縛自然解脫其往母所
180 40 probably; likely 犢子繫縛自然解脫其往母所
181 40 will 犢子繫縛自然解脫其往母所
182 40 may 犢子繫縛自然解脫其往母所
183 40 if 犢子繫縛自然解脫其往母所
184 40 or 犢子繫縛自然解脫其往母所
185 40 Qi 犢子繫縛自然解脫其往母所
186 40 he; her; it; saḥ; sā; tad 犢子繫縛自然解脫其往母所
187 36 you; thou 阿難汝見小兒以手
188 36 Ru River 阿難汝見小兒以手
189 36 Ru 阿難汝見小兒以手
190 36 you; tvam; bhavat 阿難汝見小兒以手
191 35 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 盲者得視
192 35 zhě that 盲者得視
193 35 zhě nominalizing function word 盲者得視
194 35 zhě used to mark a definition 盲者得視
195 35 zhě used to mark a pause 盲者得視
196 35 zhě topic marker; that; it 盲者得視
197 35 zhuó according to 盲者得視
198 35 zhě ca 盲者得視
199 34 ruò to seem; to be like; as 猶若於滿月
200 34 ruò seemingly 猶若於滿月
201 34 ruò if 猶若於滿月
202 34 ruò you 猶若於滿月
203 34 ruò this; that 猶若於滿月
204 34 ruò and; or 猶若於滿月
205 34 ruò as for; pertaining to 猶若於滿月
206 34 pomegranite 猶若於滿月
207 34 ruò to choose 猶若於滿月
208 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 猶若於滿月
209 34 ruò thus 猶若於滿月
210 34 ruò pollia 猶若於滿月
211 34 ruò Ruo 猶若於滿月
212 34 ruò only then 猶若於滿月
213 34 ja 猶若於滿月
214 34 jñā 猶若於滿月
215 34 ruò if; yadi 猶若於滿月
216 34 promptly; right away; immediately 即說偈言
217 34 to be near by; to be close to 即說偈言
218 34 at that time 即說偈言
219 34 to be exactly the same as; to be thus 即說偈言
220 34 supposed; so-called 即說偈言
221 34 if; but 即說偈言
222 34 to arrive at; to ascend 即說偈言
223 34 then; following 即說偈言
224 34 so; just so; eva 即說偈言
225 33 dāng to be; to act as; to serve as 當精進出家
226 33 dāng at or in the very same; be apposite 當精進出家
227 33 dāng dang (sound of a bell) 當精進出家
228 33 dāng to face 當精進出家
229 33 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當精進出家
230 33 dāng to manage; to host 當精進出家
231 33 dāng should 當精進出家
232 33 dāng to treat; to regard as 當精進出家
233 33 dǎng to think 當精進出家
234 33 dàng suitable; correspond to 當精進出家
235 33 dǎng to be equal 當精進出家
236 33 dàng that 當精進出家
237 33 dāng an end; top 當精進出家
238 33 dàng clang; jingle 當精進出家
239 33 dāng to judge 當精進出家
240 33 dǎng to bear on one's shoulder 當精進出家
241 33 dàng the same 當精進出家
242 33 dàng to pawn 當精進出家
243 33 dàng to fail [an exam] 當精進出家
244 33 dàng a trap 當精進出家
245 33 dàng a pawned item 當精進出家
246 33 dāng will be; bhaviṣyati 當精進出家
247 33 jīn today; present; now 我今一心念
248 33 jīn Jin 我今一心念
249 33 jīn modern 我今一心念
250 33 jīn now; adhunā 我今一心念
251 33 already 已遠離生死
252 33 Kangxi radical 49 已遠離生死
253 33 from 已遠離生死
254 33 to bring to an end; to stop 已遠離生死
255 33 final aspectual particle 已遠離生死
256 33 afterwards; thereafter 已遠離生死
257 33 too; very; excessively 已遠離生死
258 33 to complete 已遠離生死
259 33 to demote; to dismiss 已遠離生死
260 33 to recover from an illness 已遠離生死
261 33 certainly 已遠離生死
262 33 an interjection of surprise 已遠離生死
263 33 this 已遠離生死
264 33 former; pūrvaka 已遠離生死
265 33 former; pūrvaka 已遠離生死
266 32 zhū all; many; various 一切諸獸象
267 32 zhū Zhu 一切諸獸象
268 32 zhū all; members of the class 一切諸獸象
269 32 zhū interrogative particle 一切諸獸象
270 32 zhū him; her; them; it 一切諸獸象
271 32 zhū of; in 一切諸獸象
272 32 zhū all; many; sarva 一切諸獸象
273 30 to enter 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
274 30 Kangxi radical 11 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
275 30 radical 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
276 30 income 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
277 30 to conform with 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
278 30 to descend 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
279 30 the entering tone 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
280 30 to pay 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
281 30 to join 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
282 30 entering; praveśa 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
283 30 entered; attained; āpanna 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
284 29 again; more; repeatedly 之事爾時空中復說偈
285 29 to go back; to return 之事爾時空中復說偈
286 29 to resume; to restart 之事爾時空中復說偈
287 29 to do in detail 之事爾時空中復說偈
288 29 to restore 之事爾時空中復說偈
289 29 to respond; to reply to 之事爾時空中復說偈
290 29 after all; and then 之事爾時空中復說偈
291 29 even if; although 之事爾時空中復說偈
292 29 Fu; Return 之事爾時空中復說偈
293 29 to retaliate; to reciprocate 之事爾時空中復說偈
294 29 to avoid forced labor or tax 之事爾時空中復說偈
295 29 particle without meaing 之事爾時空中復說偈
296 29 Fu 之事爾時空中復說偈
297 29 repeated; again 之事爾時空中復說偈
298 29 doubled; to overlapping; folded 之事爾時空中復說偈
299 29 a lined garment with doubled thickness 之事爾時空中復說偈
300 29 again; punar 之事爾時空中復說偈
301 28 shēng to be born; to give birth 生因緣第一
302 28 shēng to live 生因緣第一
303 28 shēng raw 生因緣第一
304 28 shēng a student 生因緣第一
305 28 shēng life 生因緣第一
306 28 shēng to produce; to give rise 生因緣第一
307 28 shēng alive 生因緣第一
308 28 shēng a lifetime 生因緣第一
309 28 shēng to initiate; to become 生因緣第一
310 28 shēng to grow 生因緣第一
311 28 shēng unfamiliar 生因緣第一
312 28 shēng not experienced 生因緣第一
313 28 shēng hard; stiff; strong 生因緣第一
314 28 shēng very; extremely 生因緣第一
315 28 shēng having academic or professional knowledge 生因緣第一
316 28 shēng a male role in traditional theatre 生因緣第一
317 28 shēng gender 生因緣第一
318 28 shēng to develop; to grow 生因緣第一
319 28 shēng to set up 生因緣第一
320 28 shēng a prostitute 生因緣第一
321 28 shēng a captive 生因緣第一
322 28 shēng a gentleman 生因緣第一
323 28 shēng Kangxi radical 100 生因緣第一
324 28 shēng unripe 生因緣第一
325 28 shēng nature 生因緣第一
326 28 shēng to inherit; to succeed 生因緣第一
327 28 shēng destiny 生因緣第一
328 28 shēng birth 生因緣第一
329 28 shēng arise; produce; utpad 生因緣第一
330 28 ér and; as well as; but (not); yet (not) 空中而說頌曰
331 28 ér Kangxi radical 126 空中而說頌曰
332 28 ér you 空中而說頌曰
333 28 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 空中而說頌曰
334 28 ér right away; then 空中而說頌曰
335 28 ér but; yet; however; while; nevertheless 空中而說頌曰
336 28 ér if; in case; in the event that 空中而說頌曰
337 28 ér therefore; as a result; thus 空中而說頌曰
338 28 ér how can it be that? 空中而說頌曰
339 28 ér so as to 空中而說頌曰
340 28 ér only then 空中而說頌曰
341 28 ér as if; to seem like 空中而說頌曰
342 28 néng can; able 空中而說頌曰
343 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 空中而說頌曰
344 28 ér me 空中而說頌曰
345 28 ér to arrive; up to 空中而說頌曰
346 28 ér possessive 空中而說頌曰
347 28 ér and; ca 空中而說頌曰
348 27 Buddha; Awakened One 時佛入城
349 27 relating to Buddhism 時佛入城
350 27 a statue or image of a Buddha 時佛入城
351 27 a Buddhist text 時佛入城
352 27 to touch; to stroke 時佛入城
353 27 Buddha 時佛入城
354 27 Buddha; Awakened One 時佛入城
355 27 zuò to do 一切伎樂自然俱作
356 27 zuò to act as; to serve as 一切伎樂自然俱作
357 27 zuò to start 一切伎樂自然俱作
358 27 zuò a writing; a work 一切伎樂自然俱作
359 27 zuò to dress as; to be disguised as 一切伎樂自然俱作
360 27 zuō to create; to make 一切伎樂自然俱作
361 27 zuō a workshop 一切伎樂自然俱作
362 27 zuō to write; to compose 一切伎樂自然俱作
363 27 zuò to rise 一切伎樂自然俱作
364 27 zuò to be aroused 一切伎樂自然俱作
365 27 zuò activity; action; undertaking 一切伎樂自然俱作
366 27 zuò to regard as 一切伎樂自然俱作
367 27 zuò action; kāraṇa 一切伎樂自然俱作
368 26 zhōng middle 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
369 26 zhōng medium; medium sized 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
370 26 zhōng China 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
371 26 zhòng to hit the mark 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
372 26 zhōng in; amongst 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
373 26 zhōng midday 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
374 26 zhōng inside 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
375 26 zhōng during 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
376 26 zhōng Zhong 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
377 26 zhōng intermediary 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
378 26 zhōng half 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
379 26 zhōng just right; suitably 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
380 26 zhōng while 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
381 26 zhòng to reach; to attain 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
382 26 zhòng to suffer; to infect 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
383 26 zhòng to obtain 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
384 26 zhòng to pass an exam 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
385 26 zhōng middle 鐶釧釵璫種種寶物在篋笥中自然出聲
386 25 yǒu is; are; to exist 有怨憎者悉生慈悲
387 25 yǒu to have; to possess 有怨憎者悉生慈悲
388 25 yǒu indicates an estimate 有怨憎者悉生慈悲
389 25 yǒu indicates a large quantity 有怨憎者悉生慈悲
390 25 yǒu indicates an affirmative response 有怨憎者悉生慈悲
391 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有怨憎者悉生慈悲
392 25 yǒu used to compare two things 有怨憎者悉生慈悲
393 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有怨憎者悉生慈悲
394 25 yǒu used before the names of dynasties 有怨憎者悉生慈悲
395 25 yǒu a certain thing; what exists 有怨憎者悉生慈悲
396 25 yǒu multiple of ten and ... 有怨憎者悉生慈悲
397 25 yǒu abundant 有怨憎者悉生慈悲
398 25 yǒu purposeful 有怨憎者悉生慈悲
399 25 yǒu You 有怨憎者悉生慈悲
400 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 有怨憎者悉生慈悲
401 25 yǒu becoming; bhava 有怨憎者悉生慈悲
402 25 cóng from 或從頂出
403 25 cóng to follow 或從頂出
404 25 cóng past; through 或從頂出
405 25 cóng to comply; to submit; to defer 或從頂出
406 25 cóng to participate in something 或從頂出
407 25 cóng to use a certain method or principle 或從頂出
408 25 cóng usually 或從頂出
409 25 cóng something secondary 或從頂出
410 25 cóng remote relatives 或從頂出
411 25 cóng secondary 或從頂出
412 25 cóng to go on; to advance 或從頂出
413 25 cōng at ease; informal 或從頂出
414 25 zòng a follower; a supporter 或從頂出
415 25 zòng to release 或從頂出
416 25 zòng perpendicular; longitudinal 或從頂出
417 25 cóng receiving; upādāya 或從頂出
418 23 rén person; people; a human being 以神力故令一切人悉生喜踊
419 23 rén Kangxi radical 9 以神力故令一切人悉生喜踊
420 23 rén a kind of person 以神力故令一切人悉生喜踊
421 23 rén everybody 以神力故令一切人悉生喜踊
422 23 rén adult 以神力故令一切人悉生喜踊
423 23 rén somebody; others 以神力故令一切人悉生喜踊
424 23 rén an upright person 以神力故令一切人悉生喜踊
425 23 rén person; manuṣya 以神力故令一切人悉生喜踊
426 22 chū to go out; to leave 自然出妙聲
427 22 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 自然出妙聲
428 22 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 自然出妙聲
429 22 chū to extend; to spread 自然出妙聲
430 22 chū to appear 自然出妙聲
431 22 chū to exceed 自然出妙聲
432 22 chū to publish; to post 自然出妙聲
433 22 chū to take up an official post 自然出妙聲
434 22 chū to give birth 自然出妙聲
435 22 chū a verb complement 自然出妙聲
436 22 chū to occur; to happen 自然出妙聲
437 22 chū to divorce 自然出妙聲
438 22 chū to chase away 自然出妙聲
439 22 chū to escape; to leave 自然出妙聲
440 22 chū to give 自然出妙聲
441 22 chū to emit 自然出妙聲
442 22 chū quoted from 自然出妙聲
443 22 chū to go out; to leave 自然出妙聲
444 22 and 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
445 22 to give 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
446 22 together with 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
447 22 interrogative particle 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
448 22 to accompany 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
449 22 to particate in 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
450 22 of the same kind 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
451 22 to help 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
452 22 for 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
453 22 and; ca 與比丘眾圍遶入王舍城乞食
454 22 lìng to make; to cause to be; to lead 以神力故令一切人悉生喜踊
455 22 lìng to issue a command 以神力故令一切人悉生喜踊
456 22 lìng rules of behavior; customs 以神力故令一切人悉生喜踊
457 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 以神力故令一切人悉生喜踊
458 22 lìng a season 以神力故令一切人悉生喜踊
459 22 lìng respected; good reputation 以神力故令一切人悉生喜踊
460 22 lìng good 以神力故令一切人悉生喜踊
461 22 lìng pretentious 以神力故令一切人悉生喜踊
462 22 lìng a transcending state of existence 以神力故令一切人悉生喜踊
463 22 lìng a commander 以神力故令一切人悉生喜踊
464 22 lìng a commanding quality; an impressive character 以神力故令一切人悉生喜踊
465 22 lìng lyrics 以神力故令一切人悉生喜踊
466 22 lìng Ling 以神力故令一切人悉生喜踊
467 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 以神力故令一切人悉生喜踊
468 22 大王 dàwáng king 大王欲相
469 22 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王欲相
470 22 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王欲相
471 21 dialect; language; speech 啞者能語
472 21 to speak; to tell 啞者能語
473 21 verse; writing 啞者能語
474 21 to speak; to tell 啞者能語
475 21 proverbs; common sayings; old expressions 啞者能語
476 21 a signal 啞者能語
477 21 to chirp; to tweet 啞者能語
478 21 words; discourse; vac 啞者能語
479 21 de potential marker 盲者得視
480 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 盲者得視
481 21 děi must; ought to 盲者得視
482 21 děi to want to; to need to 盲者得視
483 21 děi must; ought to 盲者得視
484 21 de 盲者得視
485 21 de infix potential marker 盲者得視
486 21 to result in 盲者得視
487 21 to be proper; to fit; to suit 盲者得視
488 21 to be satisfied 盲者得視
489 21 to be finished 盲者得視
490 21 de result of degree 盲者得視
491 21 de marks completion of an action 盲者得視
492 21 děi satisfying 盲者得視
493 21 to contract 盲者得視
494 21 marks permission or possibility 盲者得視
495 21 expressing frustration 盲者得視
496 21 to hear 盲者得視
497 21 to have; there is 盲者得視
498 21 marks time passed 盲者得視
499 21 obtain; attain; prāpta 盲者得視
500 20 that; those 於彼早起著

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
use; yogena
ē e
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
wèi to be; bhū
this; here; etad
to rear; to nurture; dhṛta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北门 北門 98 North Gate
宾伽罗 賓伽羅 98 Piṅgala
波吒利弗 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
德叉尸罗国 德叉尸羅國 100 Taxila; Takshasila
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 100 East Gate
多罗 多羅 100
  1. Tara
  2. Punyatāra
犊子 犢子 100 Vatsa
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
扶南 102 Kingdom of Funan
笈多 106 Gupta
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗摩 羅摩 108 Rāma
罗摩村 羅摩村 108 Rāmagrāma
平山 112 Pingshan
频头娑罗 頻頭娑羅 112 Bimbisara
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽婆罗 僧伽婆羅 115 Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦 釋迦 115 Sakya
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
寿光 壽光 115 Shouguang
四分 115 four divisions of cognition
王夫人 119 Lady Wang
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
  3. Buddhayaśas
有子 121 Master You
月护 月護 121 Candragupta
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
至大 122 Zhida reign
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
白佛 98 to address the Buddha
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
必当 必當 98 must
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
瞋忿 99 rage
出光明 99 self-lighting
慈悲心 99 compassion
大慈悲 100 great mercy and great compassion
当得 當得 100 will reach
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
地狱门 地獄門 100 gate of hell
二门 二門 195 two gates; two teachings
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
和上 104 an abbot; a monk
化人 104 a conjured person
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见谛 見諦 106 realization of the truth
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
伎乐 伎樂 106 music
卷第一 106 scroll 1
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦具 107 hell
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
轮王 輪王 108 wheel turning king
落叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
末香 109 powdered incense
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
牛王 110 king of bulls
勤行 113 diligent practice
勤修 113 cultivated; caritāvin
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉髻 114 usnisa
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
善方便 115 Expedient Means
善念 115 Virtuous Thoughts
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
受法 115 to receive the Dharma
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四兵 115 four divisions of troups
四兵众 四兵眾 115 four divisions of troups
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四天 115 four kinds of heaven
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
天冠 116 deva crown
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
薪尽 薪盡 120 with the fuel consumed [the fire is extinguished]
信乐 信樂 120 joy of believing
行入 120 entrance by practice
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
应知 應知 121 should be known
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切苦 121 all difficulty
一切有 121 all things or beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
真法 122 true dharma; absolute dharma
正说 正說 122 proper teaching
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众生见 眾生見 122 the view of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara