Glossary and Vocabulary for A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci'en Monastery of the Great Tang Dynasty 大唐大慈恩寺三藏法師傳, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 146 | 王 | wáng | Wang | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 2 | 146 | 王 | wáng | a king | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 3 | 146 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 4 | 146 | 王 | wàng | to be king; to rule | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 5 | 146 | 王 | wáng | a prince; a duke | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 6 | 146 | 王 | wáng | grand; great | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 7 | 146 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 8 | 146 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 9 | 146 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 10 | 146 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 11 | 146 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 12 | 92 | 之 | zhī | to go | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 13 | 92 | 之 | zhī | to arrive; to go | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 14 | 92 | 之 | zhī | is | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 15 | 92 | 之 | zhī | to use | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 16 | 92 | 之 | zhī | Zhi | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 17 | 92 | 之 | zhī | winding | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 18 | 75 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 19 | 75 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 20 | 75 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 21 | 75 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 22 | 72 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 23 | 72 | 至 | zhì | to arrive | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 24 | 72 | 至 | zhì | approach; upagama | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 25 | 67 | 其 | qí | Qi | 七耀無以隱其文 |
| 26 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 忽入法師房來 |
| 27 | 65 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 忽入法師房來 |
| 28 | 65 | 法師 | fǎshī | Venerable | 忽入法師房來 |
| 29 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 忽入法師房來 |
| 30 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 忽入法師房來 |
| 31 | 64 | 國 | guó | a country; a nation | 玄奘支那國僧 |
| 32 | 64 | 國 | guó | the capital of a state | 玄奘支那國僧 |
| 33 | 64 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 玄奘支那國僧 |
| 34 | 64 | 國 | guó | a state; a kingdom | 玄奘支那國僧 |
| 35 | 64 | 國 | guó | a place; a land | 玄奘支那國僧 |
| 36 | 64 | 國 | guó | domestic; Chinese | 玄奘支那國僧 |
| 37 | 64 | 國 | guó | national | 玄奘支那國僧 |
| 38 | 64 | 國 | guó | top in the nation | 玄奘支那國僧 |
| 39 | 64 | 國 | guó | Guo | 玄奘支那國僧 |
| 40 | 64 | 國 | guó | community; nation; janapada | 玄奘支那國僧 |
| 41 | 61 | 師 | shī | teacher | 師曰 |
| 42 | 61 | 師 | shī | multitude | 師曰 |
| 43 | 61 | 師 | shī | a host; a leader | 師曰 |
| 44 | 61 | 師 | shī | an expert | 師曰 |
| 45 | 61 | 師 | shī | an example; a model | 師曰 |
| 46 | 61 | 師 | shī | master | 師曰 |
| 47 | 61 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師曰 |
| 48 | 61 | 師 | shī | Shi | 師曰 |
| 49 | 61 | 師 | shī | to imitate | 師曰 |
| 50 | 61 | 師 | shī | troops | 師曰 |
| 51 | 61 | 師 | shī | shi | 師曰 |
| 52 | 61 | 師 | shī | an army division | 師曰 |
| 53 | 61 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師曰 |
| 54 | 61 | 師 | shī | a lion | 師曰 |
| 55 | 61 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師曰 |
| 56 | 57 | 餘 | yú | extra; surplus | 若憑餘福 |
| 57 | 57 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 若憑餘福 |
| 58 | 57 | 餘 | yú | to remain | 若憑餘福 |
| 59 | 57 | 餘 | yú | other | 若憑餘福 |
| 60 | 57 | 餘 | yú | additional; complementary | 若憑餘福 |
| 61 | 57 | 餘 | yú | remaining | 若憑餘福 |
| 62 | 57 | 餘 | yú | incomplete | 若憑餘福 |
| 63 | 57 | 餘 | yú | Yu | 若憑餘福 |
| 64 | 57 | 餘 | yú | other; anya | 若憑餘福 |
| 65 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 66 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 67 | 55 | 而 | néng | can; able | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 68 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 69 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 70 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不知若為勝致 |
| 71 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 不知若為勝致 |
| 72 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 不知若為勝致 |
| 73 | 47 | 為 | wéi | to do | 不知若為勝致 |
| 74 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 不知若為勝致 |
| 75 | 47 | 為 | wéi | to govern | 不知若為勝致 |
| 76 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 不知若為勝致 |
| 77 | 46 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 二三日當到 |
| 78 | 46 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 二三日當到 |
| 79 | 46 | 日 | rì | a day | 二三日當到 |
| 80 | 46 | 日 | rì | Japan | 二三日當到 |
| 81 | 46 | 日 | rì | sun | 二三日當到 |
| 82 | 46 | 日 | rì | daytime | 二三日當到 |
| 83 | 46 | 日 | rì | sunlight | 二三日當到 |
| 84 | 46 | 日 | rì | everyday | 二三日當到 |
| 85 | 46 | 日 | rì | season | 二三日當到 |
| 86 | 46 | 日 | rì | available time | 二三日當到 |
| 87 | 46 | 日 | rì | in the past | 二三日當到 |
| 88 | 46 | 日 | mì | mi | 二三日當到 |
| 89 | 46 | 日 | rì | sun; sūrya | 二三日當到 |
| 90 | 46 | 日 | rì | a day; divasa | 二三日當到 |
| 91 | 43 | 者 | zhě | ca | 者占看 |
| 92 | 43 | 也 | yě | ya | 非所知也 |
| 93 | 43 | 於 | yú | to go; to | 於占卜 |
| 94 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於占卜 |
| 95 | 43 | 於 | yú | Yu | 於占卜 |
| 96 | 43 | 於 | wū | a crow | 於占卜 |
| 97 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 輕人賤法 |
| 98 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 輕人賤法 |
| 99 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 輕人賤法 |
| 100 | 41 | 人 | rén | everybody | 輕人賤法 |
| 101 | 41 | 人 | rén | adult | 輕人賤法 |
| 102 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 輕人賤法 |
| 103 | 41 | 人 | rén | an upright person | 輕人賤法 |
| 104 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 輕人賤法 |
| 105 | 40 | 行 | xíng | to walk | 發心造行 |
| 106 | 40 | 行 | xíng | capable; competent | 發心造行 |
| 107 | 40 | 行 | háng | profession | 發心造行 |
| 108 | 40 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 發心造行 |
| 109 | 40 | 行 | xíng | to travel | 發心造行 |
| 110 | 40 | 行 | xìng | actions; conduct | 發心造行 |
| 111 | 40 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 發心造行 |
| 112 | 40 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 發心造行 |
| 113 | 40 | 行 | háng | horizontal line | 發心造行 |
| 114 | 40 | 行 | héng | virtuous deeds | 發心造行 |
| 115 | 40 | 行 | hàng | a line of trees | 發心造行 |
| 116 | 40 | 行 | hàng | bold; steadfast | 發心造行 |
| 117 | 40 | 行 | xíng | to move | 發心造行 |
| 118 | 40 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 發心造行 |
| 119 | 40 | 行 | xíng | travel | 發心造行 |
| 120 | 40 | 行 | xíng | to circulate | 發心造行 |
| 121 | 40 | 行 | xíng | running script; running script | 發心造行 |
| 122 | 40 | 行 | xíng | temporary | 發心造行 |
| 123 | 40 | 行 | háng | rank; order | 發心造行 |
| 124 | 40 | 行 | háng | a business; a shop | 發心造行 |
| 125 | 40 | 行 | xíng | to depart; to leave | 發心造行 |
| 126 | 40 | 行 | xíng | to experience | 發心造行 |
| 127 | 40 | 行 | xíng | path; way | 發心造行 |
| 128 | 40 | 行 | xíng | xing; ballad | 發心造行 |
| 129 | 40 | 行 | xíng | 發心造行 | |
| 130 | 40 | 行 | xíng | Practice | 發心造行 |
| 131 | 40 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 發心造行 |
| 132 | 40 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 發心造行 |
| 133 | 39 | 一 | yī | one | 有一露形尼乾子名伐 |
| 134 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一露形尼乾子名伐 |
| 135 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一露形尼乾子名伐 |
| 136 | 39 | 一 | yī | first | 有一露形尼乾子名伐 |
| 137 | 39 | 一 | yī | the same | 有一露形尼乾子名伐 |
| 138 | 39 | 一 | yī | sole; single | 有一露形尼乾子名伐 |
| 139 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 有一露形尼乾子名伐 |
| 140 | 39 | 一 | yī | Yi | 有一露形尼乾子名伐 |
| 141 | 39 | 一 | yī | other | 有一露形尼乾子名伐 |
| 142 | 39 | 一 | yī | to unify | 有一露形尼乾子名伐 |
| 143 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一露形尼乾子名伐 |
| 144 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一露形尼乾子名伐 |
| 145 | 39 | 一 | yī | one; eka | 有一露形尼乾子名伐 |
| 146 | 36 | 施 | shī | to give; to grant | 上施寶帳安佛 |
| 147 | 36 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 上施寶帳安佛 |
| 148 | 36 | 施 | shī | to deploy; to set up | 上施寶帳安佛 |
| 149 | 36 | 施 | shī | to relate to | 上施寶帳安佛 |
| 150 | 36 | 施 | shī | to move slowly | 上施寶帳安佛 |
| 151 | 36 | 施 | shī | to exert | 上施寶帳安佛 |
| 152 | 36 | 施 | shī | to apply; to spread | 上施寶帳安佛 |
| 153 | 36 | 施 | shī | Shi | 上施寶帳安佛 |
| 154 | 36 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 上施寶帳安佛 |
| 155 | 35 | 里 | lǐ | inside; interior | 里之謳 |
| 156 | 35 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 里之謳 |
| 157 | 35 | 里 | lǐ | a small village; ri | 里之謳 |
| 158 | 35 | 里 | lǐ | a residence | 里之謳 |
| 159 | 35 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 里之謳 |
| 160 | 35 | 里 | lǐ | a local administrative district | 里之謳 |
| 161 | 35 | 里 | lǐ | interior; antar | 里之謳 |
| 162 | 35 | 里 | lǐ | village; antar | 里之謳 |
| 163 | 33 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 164 | 33 | 自 | zì | Zi | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 165 | 33 | 自 | zì | a nose | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 166 | 33 | 自 | zì | the beginning; the start | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 167 | 33 | 自 | zì | origin | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 168 | 33 | 自 | zì | to employ; to use | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 169 | 33 | 自 | zì | to be | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 170 | 33 | 自 | zì | self; soul; ātman | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 171 | 33 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又去住二宜 |
| 172 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 不知達不 |
| 173 | 32 | 來 | lái | to come | 忽入法師房來 |
| 174 | 32 | 來 | lái | please | 忽入法師房來 |
| 175 | 32 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 忽入法師房來 |
| 176 | 32 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 忽入法師房來 |
| 177 | 32 | 來 | lái | wheat | 忽入法師房來 |
| 178 | 32 | 來 | lái | next; future | 忽入法師房來 |
| 179 | 32 | 來 | lái | a simple complement of direction | 忽入法師房來 |
| 180 | 32 | 來 | lái | to occur; to arise | 忽入法師房來 |
| 181 | 32 | 來 | lái | to earn | 忽入法師房來 |
| 182 | 32 | 來 | lái | to come; āgata | 忽入法師房來 |
| 183 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 必達無苦 |
| 184 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 必達無苦 |
| 185 | 31 | 無 | mó | mo | 必達無苦 |
| 186 | 31 | 無 | wú | to not have | 必達無苦 |
| 187 | 31 | 無 | wú | Wu | 必達無苦 |
| 188 | 31 | 無 | mó | mo | 必達無苦 |
| 189 | 31 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即請坐問所疑 |
| 190 | 31 | 即 | jí | at that time | 即請坐問所疑 |
| 191 | 31 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即請坐問所疑 |
| 192 | 31 | 即 | jí | supposed; so-called | 即請坐問所疑 |
| 193 | 31 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即請坐問所疑 |
| 194 | 30 | 及 | jí | to reach | 及壽命長短 |
| 195 | 30 | 及 | jí | to attain | 及壽命長短 |
| 196 | 30 | 及 | jí | to understand | 及壽命長短 |
| 197 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及壽命長短 |
| 198 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及壽命長短 |
| 199 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及壽命長短 |
| 200 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 及壽命長短 |
| 201 | 28 | 與 | yǔ | to give | 智與 |
| 202 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 智與 |
| 203 | 28 | 與 | yù | to particate in | 智與 |
| 204 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 智與 |
| 205 | 28 | 與 | yù | to help | 智與 |
| 206 | 28 | 與 | yǔ | for | 智與 |
| 207 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即請坐問所疑 |
| 208 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 即請坐問所疑 |
| 209 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即請坐問所疑 |
| 210 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即請坐問所疑 |
| 211 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 即請坐問所疑 |
| 212 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 即請坐問所疑 |
| 213 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即請坐問所疑 |
| 214 | 27 | 亦 | yì | Yi | 於敬重亦好 |
| 215 | 27 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經像 |
| 216 | 27 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經像 |
| 217 | 27 | 經 | jīng | warp | 經像 |
| 218 | 27 | 經 | jīng | longitude | 經像 |
| 219 | 27 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經像 |
| 220 | 27 | 經 | jīng | a woman's period | 經像 |
| 221 | 27 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經像 |
| 222 | 27 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經像 |
| 223 | 27 | 經 | jīng | classics | 經像 |
| 224 | 27 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經像 |
| 225 | 27 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經像 |
| 226 | 27 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經像 |
| 227 | 27 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經像 |
| 228 | 27 | 經 | jīng | to measure | 經像 |
| 229 | 27 | 經 | jīng | human pulse | 經像 |
| 230 | 27 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經像 |
| 231 | 27 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經像 |
| 232 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂其門師等曰 |
| 233 | 27 | 等 | děng | to wait | 謂其門師等曰 |
| 234 | 27 | 等 | děng | to be equal | 謂其門師等曰 |
| 235 | 27 | 等 | děng | degree; level | 謂其門師等曰 |
| 236 | 27 | 等 | děng | to compare | 謂其門師等曰 |
| 237 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂其門師等曰 |
| 238 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 七耀無以隱其文 |
| 239 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 七耀無以隱其文 |
| 240 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 七耀無以隱其文 |
| 241 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 七耀無以隱其文 |
| 242 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 七耀無以隱其文 |
| 243 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 七耀無以隱其文 |
| 244 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 七耀無以隱其文 |
| 245 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 七耀無以隱其文 |
| 246 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 七耀無以隱其文 |
| 247 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 七耀無以隱其文 |
| 248 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 勿復致 |
| 249 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 勿復致 |
| 250 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 勿復致 |
| 251 | 25 | 復 | fù | to restore | 勿復致 |
| 252 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 勿復致 |
| 253 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 勿復致 |
| 254 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 勿復致 |
| 255 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 勿復致 |
| 256 | 25 | 復 | fù | Fu | 勿復致 |
| 257 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 勿復致 |
| 258 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 勿復致 |
| 259 | 25 | 使 | shǐ | to make; to cause | 鳩摩羅使未至間 |
| 260 | 25 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 鳩摩羅使未至間 |
| 261 | 25 | 使 | shǐ | to indulge | 鳩摩羅使未至間 |
| 262 | 25 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 鳩摩羅使未至間 |
| 263 | 25 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 鳩摩羅使未至間 |
| 264 | 25 | 使 | shǐ | to dispatch | 鳩摩羅使未至間 |
| 265 | 25 | 使 | shǐ | to use | 鳩摩羅使未至間 |
| 266 | 25 | 使 | shǐ | to be able to | 鳩摩羅使未至間 |
| 267 | 25 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 鳩摩羅使未至間 |
| 268 | 24 | 羅 | luó | Luo | 闍羅 |
| 269 | 24 | 羅 | luó | to catch; to capture | 闍羅 |
| 270 | 24 | 羅 | luó | gauze | 闍羅 |
| 271 | 24 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 闍羅 |
| 272 | 24 | 羅 | luó | a net for catching birds | 闍羅 |
| 273 | 24 | 羅 | luó | to recruit | 闍羅 |
| 274 | 24 | 羅 | luó | to include | 闍羅 |
| 275 | 24 | 羅 | luó | to distribute | 闍羅 |
| 276 | 24 | 羅 | luó | ra | 闍羅 |
| 277 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 去時得達 |
| 278 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 去時得達 |
| 279 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 去時得達 |
| 280 | 24 | 得 | dé | de | 去時得達 |
| 281 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 去時得達 |
| 282 | 24 | 得 | dé | to result in | 去時得達 |
| 283 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 去時得達 |
| 284 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 去時得達 |
| 285 | 24 | 得 | dé | to be finished | 去時得達 |
| 286 | 24 | 得 | děi | satisfying | 去時得達 |
| 287 | 24 | 得 | dé | to contract | 去時得達 |
| 288 | 24 | 得 | dé | to hear | 去時得達 |
| 289 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 去時得達 |
| 290 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 去時得達 |
| 291 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 去時得達 |
| 292 | 23 | 聞 | wén | to hear | 諸德聞之 |
| 293 | 23 | 聞 | wén | Wen | 諸德聞之 |
| 294 | 23 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸德聞之 |
| 295 | 23 | 聞 | wén | to be widely known | 諸德聞之 |
| 296 | 23 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸德聞之 |
| 297 | 23 | 聞 | wén | information | 諸德聞之 |
| 298 | 23 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸德聞之 |
| 299 | 23 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸德聞之 |
| 300 | 23 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸德聞之 |
| 301 | 23 | 聞 | wén | to question | 諸德聞之 |
| 302 | 23 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸德聞之 |
| 303 | 23 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸德聞之 |
| 304 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 既多 |
| 305 | 23 | 多 | duó | many; much | 既多 |
| 306 | 23 | 多 | duō | more | 既多 |
| 307 | 23 | 多 | duō | excessive | 既多 |
| 308 | 23 | 多 | duō | abundant | 既多 |
| 309 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 既多 |
| 310 | 23 | 多 | duō | Duo | 既多 |
| 311 | 23 | 多 | duō | ta | 既多 |
| 312 | 22 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 以是將為邊地惡也 |
| 313 | 22 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 以是將為邊地惡也 |
| 314 | 22 | 將 | jiàng | to command; to lead | 以是將為邊地惡也 |
| 315 | 22 | 將 | qiāng | to request | 以是將為邊地惡也 |
| 316 | 22 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 以是將為邊地惡也 |
| 317 | 22 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 以是將為邊地惡也 |
| 318 | 22 | 將 | jiāng | to checkmate | 以是將為邊地惡也 |
| 319 | 22 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 以是將為邊地惡也 |
| 320 | 22 | 將 | jiāng | to do; to handle | 以是將為邊地惡也 |
| 321 | 22 | 將 | jiàng | backbone | 以是將為邊地惡也 |
| 322 | 22 | 將 | jiàng | king | 以是將為邊地惡也 |
| 323 | 22 | 將 | jiāng | to rest | 以是將為邊地惡也 |
| 324 | 22 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 以是將為邊地惡也 |
| 325 | 22 | 將 | jiāng | large; great | 以是將為邊地惡也 |
| 326 | 22 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 經像 |
| 327 | 22 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 經像 |
| 328 | 22 | 像 | xiàng | appearance | 經像 |
| 329 | 22 | 像 | xiàng | for example | 經像 |
| 330 | 22 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 經像 |
| 331 | 21 | 鳩摩羅 | jiūmóluó | Kumara | 鳩摩羅使未至間 |
| 332 | 21 | 去 | qù | to go | 又去住二宜 |
| 333 | 21 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 又去住二宜 |
| 334 | 21 | 去 | qù | to be distant | 又去住二宜 |
| 335 | 21 | 去 | qù | to leave | 又去住二宜 |
| 336 | 21 | 去 | qù | to play a part | 又去住二宜 |
| 337 | 21 | 去 | qù | to abandon; to give up | 又去住二宜 |
| 338 | 21 | 去 | qù | to die | 又去住二宜 |
| 339 | 21 | 去 | qù | previous; past | 又去住二宜 |
| 340 | 21 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 又去住二宜 |
| 341 | 21 | 去 | qù | falling tone | 又去住二宜 |
| 342 | 21 | 去 | qù | to lose | 又去住二宜 |
| 343 | 21 | 去 | qù | Qu | 又去住二宜 |
| 344 | 21 | 去 | qù | go; gati | 又去住二宜 |
| 345 | 20 | 在 | zài | in; at | 在 |
| 346 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 |
| 347 | 20 | 在 | zài | to consist of | 在 |
| 348 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 在 |
| 349 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 在 |
| 350 | 20 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 今欲歸還 |
| 351 | 20 | 還 | huán | to pay back; to give back | 今欲歸還 |
| 352 | 20 | 還 | huán | to do in return | 今欲歸還 |
| 353 | 20 | 還 | huán | Huan | 今欲歸還 |
| 354 | 20 | 還 | huán | to revert | 今欲歸還 |
| 355 | 20 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 今欲歸還 |
| 356 | 20 | 還 | huán | to encircle | 今欲歸還 |
| 357 | 20 | 還 | xuán | to rotate | 今欲歸還 |
| 358 | 20 | 還 | huán | since | 今欲歸還 |
| 359 | 20 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 今欲歸還 |
| 360 | 20 | 還 | hái | again; further; punar | 今欲歸還 |
| 361 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 362 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 363 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 364 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 365 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 366 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 367 | 20 | 今 | jīn | today; present; now | 今欲歸還 |
| 368 | 20 | 今 | jīn | Jin | 今欲歸還 |
| 369 | 20 | 今 | jīn | modern | 今欲歸還 |
| 370 | 20 | 今 | jīn | now; adhunā | 今欲歸還 |
| 371 | 20 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 玄奘支那國僧 |
| 372 | 20 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 玄奘支那國僧 |
| 373 | 20 | 僧 | sēng | Seng | 玄奘支那國僧 |
| 374 | 20 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 玄奘支那國僧 |
| 375 | 20 | 見 | jiàn | to see | 既見鳩摩羅 |
| 376 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 既見鳩摩羅 |
| 377 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 既見鳩摩羅 |
| 378 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 既見鳩摩羅 |
| 379 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 既見鳩摩羅 |
| 380 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 既見鳩摩羅 |
| 381 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 既見鳩摩羅 |
| 382 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 既見鳩摩羅 |
| 383 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 既見鳩摩羅 |
| 384 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 既見鳩摩羅 |
| 385 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 既見鳩摩羅 |
| 386 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 既見鳩摩羅 |
| 387 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 既見鳩摩羅 |
| 388 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 師住時最好 |
| 389 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 師住時最好 |
| 390 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 師住時最好 |
| 391 | 20 | 時 | shí | fashionable | 師住時最好 |
| 392 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 師住時最好 |
| 393 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 師住時最好 |
| 394 | 20 | 時 | shí | tense | 師住時最好 |
| 395 | 20 | 時 | shí | particular; special | 師住時最好 |
| 396 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 師住時最好 |
| 397 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 師住時最好 |
| 398 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 師住時最好 |
| 399 | 20 | 時 | shí | seasonal | 師住時最好 |
| 400 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 師住時最好 |
| 401 | 20 | 時 | shí | hour | 師住時最好 |
| 402 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 師住時最好 |
| 403 | 20 | 時 | shí | Shi | 師住時最好 |
| 404 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 師住時最好 |
| 405 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 師住時最好 |
| 406 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 師住時最好 |
| 407 | 19 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 整理象軍 |
| 408 | 19 | 象 | xiàng | elephant | 整理象軍 |
| 409 | 19 | 象 | xiàng | ivory | 整理象軍 |
| 410 | 19 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 整理象軍 |
| 411 | 19 | 象 | xiàng | premier | 整理象軍 |
| 412 | 19 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 整理象軍 |
| 413 | 19 | 象 | xiàng | phenomena | 整理象軍 |
| 414 | 19 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 整理象軍 |
| 415 | 19 | 象 | xiàng | image commentary | 整理象軍 |
| 416 | 19 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 整理象軍 |
| 417 | 19 | 象 | xiàng | Xiang | 整理象軍 |
| 418 | 19 | 象 | xiàng | to imitate | 整理象軍 |
| 419 | 19 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 整理象軍 |
| 420 | 19 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 聖賢由茲弗往 |
| 421 | 19 | 往 | wǎng | in the past | 聖賢由茲弗往 |
| 422 | 19 | 往 | wǎng | to turn toward | 聖賢由茲弗往 |
| 423 | 19 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 聖賢由茲弗往 |
| 424 | 19 | 往 | wǎng | to send a gift | 聖賢由茲弗往 |
| 425 | 19 | 往 | wǎng | former times | 聖賢由茲弗往 |
| 426 | 19 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 聖賢由茲弗往 |
| 427 | 19 | 往 | wǎng | to go; gam | 聖賢由茲弗往 |
| 428 | 19 | 城 | chéng | a city; a town | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 429 | 19 | 城 | chéng | a city wall | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 430 | 19 | 城 | chéng | to fortify | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 431 | 19 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 432 | 19 | 城 | chéng | city; nagara | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 433 | 19 | 發 | fà | hair | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 434 | 19 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 435 | 19 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 436 | 19 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 437 | 19 | 發 | fā | to start out; to set off | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 438 | 19 | 發 | fā | to open | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 439 | 19 | 發 | fā | to requisition | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 440 | 19 | 發 | fā | to occur | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 441 | 19 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 442 | 19 | 發 | fā | to express; to give vent | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 443 | 19 | 發 | fā | to excavate | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 444 | 19 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 445 | 19 | 發 | fā | to get rich | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 446 | 19 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 447 | 19 | 發 | fā | to sell | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 448 | 19 | 發 | fā | to shoot with a bow | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 449 | 19 | 發 | fā | to rise in revolt | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 450 | 19 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 451 | 19 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 452 | 19 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 453 | 19 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 454 | 19 | 發 | fā | to sing; to play | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 455 | 19 | 發 | fā | to feel; to sense | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 456 | 19 | 發 | fā | to act; to do | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 457 | 19 | 發 | fà | grass and moss | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 458 | 19 | 發 | fà | Fa | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 459 | 19 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 460 | 19 | 發 | fā | hair; keśa | 鳩摩羅王已發使來請 |
| 461 | 19 | 訖 | qì | to stop | 如是言訖而去 |
| 462 | 19 | 訖 | qì | up until; until now; arrive at | 如是言訖而去 |
| 463 | 19 | 訖 | qì | to settle [an account] | 如是言訖而去 |
| 464 | 19 | 訖 | qì | intent on; niṣṭha | 如是言訖而去 |
| 465 | 18 | 入 | rù | to enter | 忽入法師房來 |
| 466 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 忽入法師房來 |
| 467 | 18 | 入 | rù | radical | 忽入法師房來 |
| 468 | 18 | 入 | rù | income | 忽入法師房來 |
| 469 | 18 | 入 | rù | to conform with | 忽入法師房來 |
| 470 | 18 | 入 | rù | to descend | 忽入法師房來 |
| 471 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 忽入法師房來 |
| 472 | 18 | 入 | rù | to pay | 忽入法師房來 |
| 473 | 18 | 入 | rù | to join | 忽入法師房來 |
| 474 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 忽入法師房來 |
| 475 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 忽入法師房來 |
| 476 | 18 | 東 | dōng | east | 自遺法東 |
| 477 | 18 | 東 | dōng | master; host | 自遺法東 |
| 478 | 18 | 東 | dōng | Dong | 自遺法東 |
| 479 | 18 | 東 | dōng | east; pūrvā | 自遺法東 |
| 480 | 18 | 地 | dì | soil; ground; land | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 481 | 18 | 地 | dì | floor | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 482 | 18 | 地 | dì | the earth | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 483 | 18 | 地 | dì | fields | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 484 | 18 | 地 | dì | a place | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 485 | 18 | 地 | dì | a situation; a position | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 486 | 18 | 地 | dì | background | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 487 | 18 | 地 | dì | terrain | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 488 | 18 | 地 | dì | a territory; a region | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 489 | 18 | 地 | dì | used after a distance measure | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 490 | 18 | 地 | dì | coming from the same clan | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 491 | 18 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 492 | 18 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 493 | 18 | 到 | dào | to arrive | 二三日當到 |
| 494 | 18 | 到 | dào | to go | 二三日當到 |
| 495 | 18 | 到 | dào | careful | 二三日當到 |
| 496 | 18 | 到 | dào | Dao | 二三日當到 |
| 497 | 18 | 到 | dào | approach; upagati | 二三日當到 |
| 498 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如是言訖而去 |
| 499 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如是言訖而去 |
| 500 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如是言訖而去 |
Frequencies of all Words
Top 1164
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 146 | 王 | wáng | Wang | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 2 | 146 | 王 | wáng | a king | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 3 | 146 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 4 | 146 | 王 | wàng | to be king; to rule | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 5 | 146 | 王 | wáng | a prince; a duke | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 6 | 146 | 王 | wáng | grand; great | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 7 | 146 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 8 | 146 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 9 | 146 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 10 | 146 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 11 | 146 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 12 | 92 | 之 | zhī | him; her; them; that | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 13 | 92 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 14 | 92 | 之 | zhī | to go | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 15 | 92 | 之 | zhī | this; that | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 16 | 92 | 之 | zhī | genetive marker | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 17 | 92 | 之 | zhī | it | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 18 | 92 | 之 | zhī | in; in regards to | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 19 | 92 | 之 | zhī | all | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 20 | 92 | 之 | zhī | and | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 21 | 92 | 之 | zhī | however | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 22 | 92 | 之 | zhī | if | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 23 | 92 | 之 | zhī | then | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 24 | 92 | 之 | zhī | to arrive; to go | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 25 | 92 | 之 | zhī | is | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 26 | 92 | 之 | zhī | to use | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 27 | 92 | 之 | zhī | Zhi | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 28 | 92 | 之 | zhī | winding | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 29 | 75 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 30 | 75 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 31 | 75 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 32 | 75 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
| 33 | 75 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 34 | 72 | 至 | zhì | to; until | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 35 | 72 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 36 | 72 | 至 | zhì | extremely; very; most | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 37 | 72 | 至 | zhì | to arrive | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 38 | 72 | 至 | zhì | approach; upagama | 起尼乾占歸國終至帝城之西漕 |
| 39 | 67 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 七耀無以隱其文 |
| 40 | 67 | 其 | qí | to add emphasis | 七耀無以隱其文 |
| 41 | 67 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 七耀無以隱其文 |
| 42 | 67 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 七耀無以隱其文 |
| 43 | 67 | 其 | qí | he; her; it; them | 七耀無以隱其文 |
| 44 | 67 | 其 | qí | probably; likely | 七耀無以隱其文 |
| 45 | 67 | 其 | qí | will | 七耀無以隱其文 |
| 46 | 67 | 其 | qí | may | 七耀無以隱其文 |
| 47 | 67 | 其 | qí | if | 七耀無以隱其文 |
| 48 | 67 | 其 | qí | or | 七耀無以隱其文 |
| 49 | 67 | 其 | qí | Qi | 七耀無以隱其文 |
| 50 | 67 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 七耀無以隱其文 |
| 51 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 忽入法師房來 |
| 52 | 65 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 忽入法師房來 |
| 53 | 65 | 法師 | fǎshī | Venerable | 忽入法師房來 |
| 54 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 忽入法師房來 |
| 55 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 忽入法師房來 |
| 56 | 64 | 國 | guó | a country; a nation | 玄奘支那國僧 |
| 57 | 64 | 國 | guó | the capital of a state | 玄奘支那國僧 |
| 58 | 64 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 玄奘支那國僧 |
| 59 | 64 | 國 | guó | a state; a kingdom | 玄奘支那國僧 |
| 60 | 64 | 國 | guó | a place; a land | 玄奘支那國僧 |
| 61 | 64 | 國 | guó | domestic; Chinese | 玄奘支那國僧 |
| 62 | 64 | 國 | guó | national | 玄奘支那國僧 |
| 63 | 64 | 國 | guó | top in the nation | 玄奘支那國僧 |
| 64 | 64 | 國 | guó | Guo | 玄奘支那國僧 |
| 65 | 64 | 國 | guó | community; nation; janapada | 玄奘支那國僧 |
| 66 | 61 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一露形尼乾子名伐 |
| 67 | 61 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一露形尼乾子名伐 |
| 68 | 61 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一露形尼乾子名伐 |
| 69 | 61 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一露形尼乾子名伐 |
| 70 | 61 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一露形尼乾子名伐 |
| 71 | 61 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一露形尼乾子名伐 |
| 72 | 61 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一露形尼乾子名伐 |
| 73 | 61 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一露形尼乾子名伐 |
| 74 | 61 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一露形尼乾子名伐 |
| 75 | 61 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一露形尼乾子名伐 |
| 76 | 61 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一露形尼乾子名伐 |
| 77 | 61 | 有 | yǒu | abundant | 有一露形尼乾子名伐 |
| 78 | 61 | 有 | yǒu | purposeful | 有一露形尼乾子名伐 |
| 79 | 61 | 有 | yǒu | You | 有一露形尼乾子名伐 |
| 80 | 61 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一露形尼乾子名伐 |
| 81 | 61 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一露形尼乾子名伐 |
| 82 | 61 | 師 | shī | teacher | 師曰 |
| 83 | 61 | 師 | shī | multitude | 師曰 |
| 84 | 61 | 師 | shī | a host; a leader | 師曰 |
| 85 | 61 | 師 | shī | an expert | 師曰 |
| 86 | 61 | 師 | shī | an example; a model | 師曰 |
| 87 | 61 | 師 | shī | master | 師曰 |
| 88 | 61 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師曰 |
| 89 | 61 | 師 | shī | Shi | 師曰 |
| 90 | 61 | 師 | shī | to imitate | 師曰 |
| 91 | 61 | 師 | shī | troops | 師曰 |
| 92 | 61 | 師 | shī | shi | 師曰 |
| 93 | 61 | 師 | shī | an army division | 師曰 |
| 94 | 61 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師曰 |
| 95 | 61 | 師 | shī | a lion | 師曰 |
| 96 | 61 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師曰 |
| 97 | 57 | 餘 | yú | extra; surplus | 若憑餘福 |
| 98 | 57 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 若憑餘福 |
| 99 | 57 | 餘 | yú | I | 若憑餘福 |
| 100 | 57 | 餘 | yú | to remain | 若憑餘福 |
| 101 | 57 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 若憑餘福 |
| 102 | 57 | 餘 | yú | other | 若憑餘福 |
| 103 | 57 | 餘 | yú | additional; complementary | 若憑餘福 |
| 104 | 57 | 餘 | yú | remaining | 若憑餘福 |
| 105 | 57 | 餘 | yú | incomplete | 若憑餘福 |
| 106 | 57 | 餘 | yú | Yu | 若憑餘福 |
| 107 | 57 | 餘 | yú | other; anya | 若憑餘福 |
| 108 | 55 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 109 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 110 | 55 | 而 | ér | you | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 111 | 55 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 112 | 55 | 而 | ér | right away; then | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 113 | 55 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 114 | 55 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 115 | 55 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 116 | 55 | 而 | ér | how can it be that? | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 117 | 55 | 而 | ér | so as to | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 118 | 55 | 而 | ér | only then | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 119 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 120 | 55 | 而 | néng | can; able | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 121 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 122 | 55 | 而 | ér | me | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 123 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 124 | 55 | 而 | ér | possessive | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 125 | 55 | 而 | ér | and; ca | 尼乾乃索一白石畫地而筮 |
| 126 | 47 | 為 | wèi | for; to | 不知若為勝致 |
| 127 | 47 | 為 | wèi | because of | 不知若為勝致 |
| 128 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不知若為勝致 |
| 129 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 不知若為勝致 |
| 130 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 不知若為勝致 |
| 131 | 47 | 為 | wéi | to do | 不知若為勝致 |
| 132 | 47 | 為 | wèi | for | 不知若為勝致 |
| 133 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 不知若為勝致 |
| 134 | 47 | 為 | wèi | to | 不知若為勝致 |
| 135 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 不知若為勝致 |
| 136 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 不知若為勝致 |
| 137 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 不知若為勝致 |
| 138 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 不知若為勝致 |
| 139 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 不知若為勝致 |
| 140 | 47 | 為 | wéi | to govern | 不知若為勝致 |
| 141 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 不知若為勝致 |
| 142 | 46 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 二三日當到 |
| 143 | 46 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 二三日當到 |
| 144 | 46 | 日 | rì | a day | 二三日當到 |
| 145 | 46 | 日 | rì | Japan | 二三日當到 |
| 146 | 46 | 日 | rì | sun | 二三日當到 |
| 147 | 46 | 日 | rì | daytime | 二三日當到 |
| 148 | 46 | 日 | rì | sunlight | 二三日當到 |
| 149 | 46 | 日 | rì | everyday | 二三日當到 |
| 150 | 46 | 日 | rì | season | 二三日當到 |
| 151 | 46 | 日 | rì | available time | 二三日當到 |
| 152 | 46 | 日 | rì | a day | 二三日當到 |
| 153 | 46 | 日 | rì | in the past | 二三日當到 |
| 154 | 46 | 日 | mì | mi | 二三日當到 |
| 155 | 46 | 日 | rì | sun; sūrya | 二三日當到 |
| 156 | 46 | 日 | rì | a day; divasa | 二三日當到 |
| 157 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸德聞之 |
| 158 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 諸德聞之 |
| 159 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸德聞之 |
| 160 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸德聞之 |
| 161 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸德聞之 |
| 162 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 諸德聞之 |
| 163 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸德聞之 |
| 164 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者占看 |
| 165 | 43 | 者 | zhě | that | 者占看 |
| 166 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者占看 |
| 167 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者占看 |
| 168 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者占看 |
| 169 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者占看 |
| 170 | 43 | 者 | zhuó | according to | 者占看 |
| 171 | 43 | 者 | zhě | ca | 者占看 |
| 172 | 43 | 也 | yě | also; too | 非所知也 |
| 173 | 43 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 非所知也 |
| 174 | 43 | 也 | yě | either | 非所知也 |
| 175 | 43 | 也 | yě | even | 非所知也 |
| 176 | 43 | 也 | yě | used to soften the tone | 非所知也 |
| 177 | 43 | 也 | yě | used for emphasis | 非所知也 |
| 178 | 43 | 也 | yě | used to mark contrast | 非所知也 |
| 179 | 43 | 也 | yě | used to mark compromise | 非所知也 |
| 180 | 43 | 也 | yě | ya | 非所知也 |
| 181 | 43 | 於 | yú | in; at | 於占卜 |
| 182 | 43 | 於 | yú | in; at | 於占卜 |
| 183 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 於占卜 |
| 184 | 43 | 於 | yú | to go; to | 於占卜 |
| 185 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於占卜 |
| 186 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於占卜 |
| 187 | 43 | 於 | yú | from | 於占卜 |
| 188 | 43 | 於 | yú | give | 於占卜 |
| 189 | 43 | 於 | yú | oppposing | 於占卜 |
| 190 | 43 | 於 | yú | and | 於占卜 |
| 191 | 43 | 於 | yú | compared to | 於占卜 |
| 192 | 43 | 於 | yú | by | 於占卜 |
| 193 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 於占卜 |
| 194 | 43 | 於 | yú | for | 於占卜 |
| 195 | 43 | 於 | yú | Yu | 於占卜 |
| 196 | 43 | 於 | wū | a crow | 於占卜 |
| 197 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 於占卜 |
| 198 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 於占卜 |
| 199 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 輕人賤法 |
| 200 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 輕人賤法 |
| 201 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 輕人賤法 |
| 202 | 41 | 人 | rén | everybody | 輕人賤法 |
| 203 | 41 | 人 | rén | adult | 輕人賤法 |
| 204 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 輕人賤法 |
| 205 | 41 | 人 | rén | an upright person | 輕人賤法 |
| 206 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 輕人賤法 |
| 207 | 40 | 行 | xíng | to walk | 發心造行 |
| 208 | 40 | 行 | xíng | capable; competent | 發心造行 |
| 209 | 40 | 行 | háng | profession | 發心造行 |
| 210 | 40 | 行 | háng | line; row | 發心造行 |
| 211 | 40 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 發心造行 |
| 212 | 40 | 行 | xíng | to travel | 發心造行 |
| 213 | 40 | 行 | xìng | actions; conduct | 發心造行 |
| 214 | 40 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 發心造行 |
| 215 | 40 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 發心造行 |
| 216 | 40 | 行 | háng | horizontal line | 發心造行 |
| 217 | 40 | 行 | héng | virtuous deeds | 發心造行 |
| 218 | 40 | 行 | hàng | a line of trees | 發心造行 |
| 219 | 40 | 行 | hàng | bold; steadfast | 發心造行 |
| 220 | 40 | 行 | xíng | to move | 發心造行 |
| 221 | 40 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 發心造行 |
| 222 | 40 | 行 | xíng | travel | 發心造行 |
| 223 | 40 | 行 | xíng | to circulate | 發心造行 |
| 224 | 40 | 行 | xíng | running script; running script | 發心造行 |
| 225 | 40 | 行 | xíng | temporary | 發心造行 |
| 226 | 40 | 行 | xíng | soon | 發心造行 |
| 227 | 40 | 行 | háng | rank; order | 發心造行 |
| 228 | 40 | 行 | háng | a business; a shop | 發心造行 |
| 229 | 40 | 行 | xíng | to depart; to leave | 發心造行 |
| 230 | 40 | 行 | xíng | to experience | 發心造行 |
| 231 | 40 | 行 | xíng | path; way | 發心造行 |
| 232 | 40 | 行 | xíng | xing; ballad | 發心造行 |
| 233 | 40 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 發心造行 |
| 234 | 40 | 行 | xíng | 發心造行 | |
| 235 | 40 | 行 | xíng | moreover; also | 發心造行 |
| 236 | 40 | 行 | xíng | Practice | 發心造行 |
| 237 | 40 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 發心造行 |
| 238 | 40 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 發心造行 |
| 239 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 來此學問 |
| 240 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 來此學問 |
| 241 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 來此學問 |
| 242 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 來此學問 |
| 243 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 來此學問 |
| 244 | 39 | 一 | yī | one | 有一露形尼乾子名伐 |
| 245 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一露形尼乾子名伐 |
| 246 | 39 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一露形尼乾子名伐 |
| 247 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一露形尼乾子名伐 |
| 248 | 39 | 一 | yì | whole; all | 有一露形尼乾子名伐 |
| 249 | 39 | 一 | yī | first | 有一露形尼乾子名伐 |
| 250 | 39 | 一 | yī | the same | 有一露形尼乾子名伐 |
| 251 | 39 | 一 | yī | each | 有一露形尼乾子名伐 |
| 252 | 39 | 一 | yī | certain | 有一露形尼乾子名伐 |
| 253 | 39 | 一 | yī | throughout | 有一露形尼乾子名伐 |
| 254 | 39 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一露形尼乾子名伐 |
| 255 | 39 | 一 | yī | sole; single | 有一露形尼乾子名伐 |
| 256 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 有一露形尼乾子名伐 |
| 257 | 39 | 一 | yī | Yi | 有一露形尼乾子名伐 |
| 258 | 39 | 一 | yī | other | 有一露形尼乾子名伐 |
| 259 | 39 | 一 | yī | to unify | 有一露形尼乾子名伐 |
| 260 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一露形尼乾子名伐 |
| 261 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一露形尼乾子名伐 |
| 262 | 39 | 一 | yī | or | 有一露形尼乾子名伐 |
| 263 | 39 | 一 | yī | one; eka | 有一露形尼乾子名伐 |
| 264 | 36 | 施 | shī | to give; to grant | 上施寶帳安佛 |
| 265 | 36 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 上施寶帳安佛 |
| 266 | 36 | 施 | shī | to deploy; to set up | 上施寶帳安佛 |
| 267 | 36 | 施 | shī | to relate to | 上施寶帳安佛 |
| 268 | 36 | 施 | shī | to move slowly | 上施寶帳安佛 |
| 269 | 36 | 施 | shī | to exert | 上施寶帳安佛 |
| 270 | 36 | 施 | shī | to apply; to spread | 上施寶帳安佛 |
| 271 | 36 | 施 | shī | Shi | 上施寶帳安佛 |
| 272 | 36 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 上施寶帳安佛 |
| 273 | 35 | 里 | lǐ | inside; interior | 里之謳 |
| 274 | 35 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 里之謳 |
| 275 | 35 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 里之謳 |
| 276 | 35 | 里 | lǐ | a small village; ri | 里之謳 |
| 277 | 35 | 里 | lǐ | inside; within | 里之謳 |
| 278 | 35 | 里 | lǐ | a residence | 里之謳 |
| 279 | 35 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 里之謳 |
| 280 | 35 | 里 | lǐ | a local administrative district | 里之謳 |
| 281 | 35 | 里 | lǐ | interior; antar | 里之謳 |
| 282 | 35 | 里 | lǐ | village; antar | 里之謳 |
| 283 | 33 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 284 | 33 | 自 | zì | from; since | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 285 | 33 | 自 | zì | self; oneself; itself | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 286 | 33 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 287 | 33 | 自 | zì | Zi | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 288 | 33 | 自 | zì | a nose | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 289 | 33 | 自 | zì | the beginning; the start | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 290 | 33 | 自 | zì | origin | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 291 | 33 | 自 | zì | originally | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 292 | 33 | 自 | zì | still; to remain | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 293 | 33 | 自 | zì | in person; personally | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 294 | 33 | 自 | zì | in addition; besides | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 295 | 33 | 自 | zì | if; even if | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 296 | 33 | 自 | zì | but | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 297 | 33 | 自 | zì | because | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 298 | 33 | 自 | zì | to employ; to use | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 299 | 33 | 自 | zì | to be | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 300 | 33 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 301 | 33 | 自 | zì | self; soul; ātman | 鳩摩羅王自遣人送師 |
| 302 | 33 | 又 | yòu | again; also | 又去住二宜 |
| 303 | 33 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又去住二宜 |
| 304 | 33 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又去住二宜 |
| 305 | 33 | 又 | yòu | and | 又去住二宜 |
| 306 | 33 | 又 | yòu | furthermore | 又去住二宜 |
| 307 | 33 | 又 | yòu | in addition | 又去住二宜 |
| 308 | 33 | 又 | yòu | but | 又去住二宜 |
| 309 | 33 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又去住二宜 |
| 310 | 33 | 不 | bù | not; no | 不知達不 |
| 311 | 33 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不知達不 |
| 312 | 33 | 不 | bù | as a correlative | 不知達不 |
| 313 | 33 | 不 | bù | no (answering a question) | 不知達不 |
| 314 | 33 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不知達不 |
| 315 | 33 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不知達不 |
| 316 | 33 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不知達不 |
| 317 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 不知達不 |
| 318 | 33 | 不 | bù | no; na | 不知達不 |
| 319 | 32 | 來 | lái | to come | 忽入法師房來 |
| 320 | 32 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 忽入法師房來 |
| 321 | 32 | 來 | lái | please | 忽入法師房來 |
| 322 | 32 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 忽入法師房來 |
| 323 | 32 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 忽入法師房來 |
| 324 | 32 | 來 | lái | ever since | 忽入法師房來 |
| 325 | 32 | 來 | lái | wheat | 忽入法師房來 |
| 326 | 32 | 來 | lái | next; future | 忽入法師房來 |
| 327 | 32 | 來 | lái | a simple complement of direction | 忽入法師房來 |
| 328 | 32 | 來 | lái | to occur; to arise | 忽入法師房來 |
| 329 | 32 | 來 | lái | to earn | 忽入法師房來 |
| 330 | 32 | 來 | lái | to come; āgata | 忽入法師房來 |
| 331 | 31 | 無 | wú | no | 必達無苦 |
| 332 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 必達無苦 |
| 333 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 必達無苦 |
| 334 | 31 | 無 | wú | has not yet | 必達無苦 |
| 335 | 31 | 無 | mó | mo | 必達無苦 |
| 336 | 31 | 無 | wú | do not | 必達無苦 |
| 337 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 必達無苦 |
| 338 | 31 | 無 | wú | regardless of | 必達無苦 |
| 339 | 31 | 無 | wú | to not have | 必達無苦 |
| 340 | 31 | 無 | wú | um | 必達無苦 |
| 341 | 31 | 無 | wú | Wu | 必達無苦 |
| 342 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 必達無苦 |
| 343 | 31 | 無 | wú | not; non- | 必達無苦 |
| 344 | 31 | 無 | mó | mo | 必達無苦 |
| 345 | 31 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即請坐問所疑 |
| 346 | 31 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即請坐問所疑 |
| 347 | 31 | 即 | jí | at that time | 即請坐問所疑 |
| 348 | 31 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即請坐問所疑 |
| 349 | 31 | 即 | jí | supposed; so-called | 即請坐問所疑 |
| 350 | 31 | 即 | jí | if; but | 即請坐問所疑 |
| 351 | 31 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即請坐問所疑 |
| 352 | 31 | 即 | jí | then; following | 即請坐問所疑 |
| 353 | 31 | 即 | jí | so; just so; eva | 即請坐問所疑 |
| 354 | 30 | 及 | jí | to reach | 及壽命長短 |
| 355 | 30 | 及 | jí | and | 及壽命長短 |
| 356 | 30 | 及 | jí | coming to; when | 及壽命長短 |
| 357 | 30 | 及 | jí | to attain | 及壽命長短 |
| 358 | 30 | 及 | jí | to understand | 及壽命長短 |
| 359 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及壽命長短 |
| 360 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及壽命長短 |
| 361 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及壽命長短 |
| 362 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 及壽命長短 |
| 363 | 28 | 與 | yǔ | and | 智與 |
| 364 | 28 | 與 | yǔ | to give | 智與 |
| 365 | 28 | 與 | yǔ | together with | 智與 |
| 366 | 28 | 與 | yú | interrogative particle | 智與 |
| 367 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 智與 |
| 368 | 28 | 與 | yù | to particate in | 智與 |
| 369 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 智與 |
| 370 | 28 | 與 | yù | to help | 智與 |
| 371 | 28 | 與 | yǔ | for | 智與 |
| 372 | 28 | 與 | yǔ | and; ca | 智與 |
| 373 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 即請坐問所疑 |
| 374 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 即請坐問所疑 |
| 375 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 即請坐問所疑 |
| 376 | 28 | 所 | suǒ | it | 即請坐問所疑 |
| 377 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 即請坐問所疑 |
| 378 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即請坐問所疑 |
| 379 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 即請坐問所疑 |
| 380 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即請坐問所疑 |
| 381 | 28 | 所 | suǒ | that which | 即請坐問所疑 |
| 382 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即請坐問所疑 |
| 383 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 即請坐問所疑 |
| 384 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 即請坐問所疑 |
| 385 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即請坐問所疑 |
| 386 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 即請坐問所疑 |
| 387 | 27 | 亦 | yì | also; too | 於敬重亦好 |
| 388 | 27 | 亦 | yì | but | 於敬重亦好 |
| 389 | 27 | 亦 | yì | this; he; she | 於敬重亦好 |
| 390 | 27 | 亦 | yì | although; even though | 於敬重亦好 |
| 391 | 27 | 亦 | yì | already | 於敬重亦好 |
| 392 | 27 | 亦 | yì | particle with no meaning | 於敬重亦好 |
| 393 | 27 | 亦 | yì | Yi | 於敬重亦好 |
| 394 | 27 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經像 |
| 395 | 27 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經像 |
| 396 | 27 | 經 | jīng | warp | 經像 |
| 397 | 27 | 經 | jīng | longitude | 經像 |
| 398 | 27 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經像 |
| 399 | 27 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經像 |
| 400 | 27 | 經 | jīng | a woman's period | 經像 |
| 401 | 27 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經像 |
| 402 | 27 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經像 |
| 403 | 27 | 經 | jīng | classics | 經像 |
| 404 | 27 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經像 |
| 405 | 27 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經像 |
| 406 | 27 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經像 |
| 407 | 27 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經像 |
| 408 | 27 | 經 | jīng | to measure | 經像 |
| 409 | 27 | 經 | jīng | human pulse | 經像 |
| 410 | 27 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經像 |
| 411 | 27 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經像 |
| 412 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂其門師等曰 |
| 413 | 27 | 等 | děng | to wait | 謂其門師等曰 |
| 414 | 27 | 等 | děng | degree; kind | 謂其門師等曰 |
| 415 | 27 | 等 | děng | plural | 謂其門師等曰 |
| 416 | 27 | 等 | děng | to be equal | 謂其門師等曰 |
| 417 | 27 | 等 | děng | degree; level | 謂其門師等曰 |
| 418 | 27 | 等 | děng | to compare | 謂其門師等曰 |
| 419 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂其門師等曰 |
| 420 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 七耀無以隱其文 |
| 421 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 七耀無以隱其文 |
| 422 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 七耀無以隱其文 |
| 423 | 26 | 以 | yǐ | according to | 七耀無以隱其文 |
| 424 | 26 | 以 | yǐ | because of | 七耀無以隱其文 |
| 425 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 七耀無以隱其文 |
| 426 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 七耀無以隱其文 |
| 427 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 七耀無以隱其文 |
| 428 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 七耀無以隱其文 |
| 429 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 七耀無以隱其文 |
| 430 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 七耀無以隱其文 |
| 431 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 七耀無以隱其文 |
| 432 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 七耀無以隱其文 |
| 433 | 26 | 以 | yǐ | very | 七耀無以隱其文 |
| 434 | 26 | 以 | yǐ | already | 七耀無以隱其文 |
| 435 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 七耀無以隱其文 |
| 436 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 七耀無以隱其文 |
| 437 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 七耀無以隱其文 |
| 438 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 七耀無以隱其文 |
| 439 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 七耀無以隱其文 |
| 440 | 25 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 勿復致 |
| 441 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 勿復致 |
| 442 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 勿復致 |
| 443 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 勿復致 |
| 444 | 25 | 復 | fù | to restore | 勿復致 |
| 445 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 勿復致 |
| 446 | 25 | 復 | fù | after all; and then | 勿復致 |
| 447 | 25 | 復 | fù | even if; although | 勿復致 |
| 448 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 勿復致 |
| 449 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 勿復致 |
| 450 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 勿復致 |
| 451 | 25 | 復 | fù | particle without meaing | 勿復致 |
| 452 | 25 | 復 | fù | Fu | 勿復致 |
| 453 | 25 | 復 | fù | repeated; again | 勿復致 |
| 454 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 勿復致 |
| 455 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 勿復致 |
| 456 | 25 | 復 | fù | again; punar | 勿復致 |
| 457 | 25 | 使 | shǐ | to make; to cause | 鳩摩羅使未至間 |
| 458 | 25 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 鳩摩羅使未至間 |
| 459 | 25 | 使 | shǐ | to indulge | 鳩摩羅使未至間 |
| 460 | 25 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 鳩摩羅使未至間 |
| 461 | 25 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 鳩摩羅使未至間 |
| 462 | 25 | 使 | shǐ | to dispatch | 鳩摩羅使未至間 |
| 463 | 25 | 使 | shǐ | if | 鳩摩羅使未至間 |
| 464 | 25 | 使 | shǐ | to use | 鳩摩羅使未至間 |
| 465 | 25 | 使 | shǐ | to be able to | 鳩摩羅使未至間 |
| 466 | 25 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 鳩摩羅使未至間 |
| 467 | 24 | 羅 | luó | Luo | 闍羅 |
| 468 | 24 | 羅 | luó | to catch; to capture | 闍羅 |
| 469 | 24 | 羅 | luó | gauze | 闍羅 |
| 470 | 24 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 闍羅 |
| 471 | 24 | 羅 | luó | a net for catching birds | 闍羅 |
| 472 | 24 | 羅 | luó | to recruit | 闍羅 |
| 473 | 24 | 羅 | luó | to include | 闍羅 |
| 474 | 24 | 羅 | luó | to distribute | 闍羅 |
| 475 | 24 | 羅 | luó | ra | 闍羅 |
| 476 | 24 | 得 | de | potential marker | 去時得達 |
| 477 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 去時得達 |
| 478 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 去時得達 |
| 479 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 去時得達 |
| 480 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 去時得達 |
| 481 | 24 | 得 | dé | de | 去時得達 |
| 482 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 去時得達 |
| 483 | 24 | 得 | dé | to result in | 去時得達 |
| 484 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 去時得達 |
| 485 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 去時得達 |
| 486 | 24 | 得 | dé | to be finished | 去時得達 |
| 487 | 24 | 得 | de | result of degree | 去時得達 |
| 488 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 去時得達 |
| 489 | 24 | 得 | děi | satisfying | 去時得達 |
| 490 | 24 | 得 | dé | to contract | 去時得達 |
| 491 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 去時得達 |
| 492 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 去時得達 |
| 493 | 24 | 得 | dé | to hear | 去時得達 |
| 494 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 去時得達 |
| 495 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 去時得達 |
| 496 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 去時得達 |
| 497 | 23 | 聞 | wén | to hear | 諸德聞之 |
| 498 | 23 | 聞 | wén | Wen | 諸德聞之 |
| 499 | 23 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸德聞之 |
| 500 | 23 | 聞 | wén | to be widely known | 諸德聞之 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 法师 | 法師 |
|
|
| 国 | 國 | guó | community; nation; janapada |
| 有 |
|
|
|
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 余 | 餘 | yú | other; anya |
| 而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿利尼 | 阿利尼 | 97 | Alni; Arni |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北印度 | 98 |
|
|
| 钵利曷国 | 鉢利曷國 | 98 | Pārghar |
| 漕矩吒国 | 漕矩吒國 | 99 | Afghanistan |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 晁错 | 晁錯 | 99 | Chao Cuo |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 大唐大慈恩寺三藏法师传 | 大唐大慈恩寺三藏法師傳 | 100 | A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci'en Monastery of the Great Tang Dynasty |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 达摩悉铁帝国 | 達摩悉鐵帝國 | 100 | Dharmasthiti |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
| 顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
| 覩货逻 | 覩貨邏 | 100 | Tocharian |
| 对法论 | 對法論 | 100 | Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 房玄龄 | 房玄齡 | 102 | Fang Xuanling |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 吠舍厘 | 吠舍釐 | 102 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 缚刍河 | 縛芻河 | 102 | Vakṣu River |
| 扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
| 高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
| 高岭 | 高嶺 | 103 | Gaoling; Kaolin |
| 共王 | 103 | King Gong of Zhou | |
| 恭御陀 | 103 | Koṅgoda | |
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 故宫 | 故宮 | 71 | The Imperial Palace |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 曷逻胡国 | 曷邏胡國 | 104 | Rahu |
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 河源 | 104 | Heyuan | |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 花林 | 104 | Flower Copse | |
| 慧立 | 104 | Hui Li | |
| 活国 | 活國 | 104 | Ghori; Kunduz; Huoh |
| 迦毕试 | 迦畢試 | 106 | Kāpiśī |
| 憍赏弥国 | 憍賞彌國 | 106 | Kauśāmbī |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦湿弥罗 | 迦濕彌羅 | 106 | Kaśmīra |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 戒日 | 106 | Harsha | |
| 戒日王 | 106 | King Harsha | |
| 界首 | 106 | Jieshou | |
| 戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
| 羯朱嗢只罗国 | 羯朱嗢祇羅國 | 106 | Kajaṅgala |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 济南 | 濟南 | 106 | Jinan |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
| 鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
| 拘摩罗 | 拘摩羅 | 106 | Kumara |
| 沮渠 | 106 | Juqu | |
| 劬师罗 | 劬師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
| 阔悉多 | 闊悉多 | 107 | Khusta; Khost |
| 岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙猛 | 龍猛 | 108 | Nagarjuna |
| 楼兰 | 樓蘭 | 108 | Loulan |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 罗东 | 羅東 | 108 | Luodong; Lotong |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 摩城 | 109 | Mo i Rana | |
| 木叉提婆 | 109 | Mokṣadeva | |
| 那烂陀 | 那爛陀 | 110 | Nālandā Temple |
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 那提 | 110 |
|
|
| 尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
| 毘卢折那 | 毘盧折那 | 112 | Vairocana |
| 毘沙门天 | 毘沙門天 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆罗门国 | 婆羅門國 | 112 | India |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 讫栗瑟摩国 | 訖栗瑟摩國 | 113 | Krisma |
| 秦 | 113 |
|
|
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 曲女城 | 81 | Kanyakubja | |
| 佉沙国 | 佉沙國 | 113 | Kashgar; Kasha |
| 屈支 | 113 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 日天 | 114 | Surya; Aditya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 鄯 | 115 | Shan | |
| 商弥国 | 商彌國 | 115 | Shangmi |
| 沙州 | 115 | Shazhou; Dunhuang | |
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 释迦法 | 釋迦法 | 115 | Sakyamuni Ritual |
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 水族 | 115 | Sui People | |
| 疏勒 | 115 |
|
|
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 条支 | 條支 | 116 | Seleucid Empire |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 万金川 | 萬金川 | 119 | Jinchuan Wan |
| 王舍新城 | 119 | Rajagriha; Rajgir | |
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无垢称 | 無垢稱 | 119 | Vimalakirti |
| 乌铩国 | 烏鎩國 | 119 | Wusha |
| 无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 信度 | 120 | Sindhu | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 彦悰 | 彥悰 | 121 | Yan Cong |
| 淫薄健国 | 淫薄健國 | 121 | Inkavan |
| 印度 | 121 |
|
|
| 一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha |
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 郑玄 | 鄭玄 | 122 | Zheng Xuan |
| 正量部 | 122 | Sammatiya school | |
| 知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 支那 | 122 |
|
|
| 脂那 | 122 | Cina; China | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 斫句迦国 | 斫句迦國 | 122 | Cukuka |
| 自在天 | 122 |
|
|
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 136.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱道 | 愛道 | 195 | Affinity for the Way |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 旦那 | 100 | dana; the practice of giving; generosity | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 德号 | 德號 | 100 | an epithet |
| 段食 | 100 | a handful of food; a helping | |
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 福慧双修 | 福慧雙修 | 102 | Merit and Wisdom |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 共法 | 103 | totality of truth | |
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒香 | 106 |
|
|
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 精庐 | 精廬 | 106 | vihāra; hermitage |
| 髻珠 | 106 | a pearl worn in a topknot or at the top of the head | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 龛室 | 龕室 | 107 | niche; arched chamber |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
| 槃陀 | 112 | a unit of length equal to twenty eight elbow lengths | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七僧 | 113 | seven kinds of monastics | |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入藏 | 114 |
|
|
| 如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 僧讲 | 僧講 | 115 | monk's explanation |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 生敬重 | 115 | gives rise to veneration | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 送出 | 115 | send out | |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
| 因地 | 121 |
|
|
| 迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |