Glossary and Vocabulary for Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 136 | 之 | zhī | to go | 就會決之 |
| 2 | 136 | 之 | zhī | to arrive; to go | 就會決之 |
| 3 | 136 | 之 | zhī | is | 就會決之 |
| 4 | 136 | 之 | zhī | to use | 就會決之 |
| 5 | 136 | 之 | zhī | Zhi | 就會決之 |
| 6 | 136 | 之 | zhī | winding | 就會決之 |
| 7 | 78 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 先授以周易 |
| 8 | 78 | 以 | yǐ | to rely on | 先授以周易 |
| 9 | 78 | 以 | yǐ | to regard | 先授以周易 |
| 10 | 78 | 以 | yǐ | to be able to | 先授以周易 |
| 11 | 78 | 以 | yǐ | to order; to command | 先授以周易 |
| 12 | 78 | 以 | yǐ | used after a verb | 先授以周易 |
| 13 | 78 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 先授以周易 |
| 14 | 78 | 以 | yǐ | Israel | 先授以周易 |
| 15 | 78 | 以 | yǐ | Yi | 先授以周易 |
| 16 | 78 | 以 | yǐ | use; yogena | 先授以周易 |
| 17 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 18 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 19 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 20 | 72 | 為 | wéi | to do | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 21 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 22 | 72 | 為 | wéi | to govern | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 23 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 24 | 61 | 於 | yú | to go; to | 得於 |
| 25 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 得於 |
| 26 | 61 | 於 | yú | Yu | 得於 |
| 27 | 61 | 於 | wū | a crow | 得於 |
| 28 | 60 | 也 | yě | ya | 國子祭酒博士權會也 |
| 29 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 會告遷曰 |
| 30 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 會告遷曰 |
| 31 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 會告遷曰 |
| 32 | 58 | 曰 | yuē | said; ukta | 會告遷曰 |
| 33 | 58 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 少而俊朗爽異常倫 |
| 34 | 58 | 而 | ér | as if; to seem like | 少而俊朗爽異常倫 |
| 35 | 58 | 而 | néng | can; able | 少而俊朗爽異常倫 |
| 36 | 58 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 少而俊朗爽異常倫 |
| 37 | 58 | 而 | ér | to arrive; up to | 少而俊朗爽異常倫 |
| 38 | 56 | 其 | qí | Qi | 父母嘉其遠悟 |
| 39 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 實如所辯 |
| 40 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 實如所辯 |
| 41 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 實如所辯 |
| 42 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 實如所辯 |
| 43 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 實如所辯 |
| 44 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 實如所辯 |
| 45 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 實如所辯 |
| 46 | 48 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 初投饒陽曲李寺 |
| 47 | 48 | 寺 | sì | a government office | 初投饒陽曲李寺 |
| 48 | 48 | 寺 | sì | a eunuch | 初投饒陽曲李寺 |
| 49 | 48 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 初投饒陽曲李寺 |
| 50 | 47 | 乃 | nǎi | to be | 乃 |
| 51 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 博陵饒陽人 |
| 52 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 博陵饒陽人 |
| 53 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 博陵饒陽人 |
| 54 | 47 | 人 | rén | everybody | 博陵饒陽人 |
| 55 | 47 | 人 | rén | adult | 博陵饒陽人 |
| 56 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 博陵饒陽人 |
| 57 | 47 | 人 | rén | an upright person | 博陵饒陽人 |
| 58 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 博陵饒陽人 |
| 59 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 經一覽義無重問 |
| 60 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 經一覽義無重問 |
| 61 | 46 | 無 | mó | mo | 經一覽義無重問 |
| 62 | 46 | 無 | wú | to not have | 經一覽義無重問 |
| 63 | 46 | 無 | wú | Wu | 經一覽義無重問 |
| 64 | 46 | 無 | mó | mo | 經一覽義無重問 |
| 65 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 遷性不 |
| 66 | 42 | 遷 | qiān | to move; to shift | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 67 | 42 | 遷 | qiān | to transfer | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 68 | 42 | 遷 | qiān | to transfer job posting; to be promoted | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 69 | 42 | 遷 | qiān | to displace; to remove; to banish; to demote | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 70 | 42 | 遷 | qiān | to change; to transform | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 71 | 42 | 遷 | qiān | going from one place to another; saṃkrānti | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 72 | 39 | 者 | zhě | ca | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 73 | 36 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 74 | 36 | 年 | nián | year | 年十三 |
| 75 | 36 | 年 | nián | New Year festival | 年十三 |
| 76 | 36 | 年 | nián | age | 年十三 |
| 77 | 36 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年十三 |
| 78 | 36 | 年 | nián | an era; a period | 年十三 |
| 79 | 36 | 年 | nián | a date | 年十三 |
| 80 | 36 | 年 | nián | time; years | 年十三 |
| 81 | 36 | 年 | nián | harvest | 年十三 |
| 82 | 36 | 年 | nián | annual; every year | 年十三 |
| 83 | 36 | 年 | nián | year; varṣa | 年十三 |
| 84 | 34 | 王 | wáng | Wang | 俗姓王氏 |
| 85 | 34 | 王 | wáng | a king | 俗姓王氏 |
| 86 | 34 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 俗姓王氏 |
| 87 | 34 | 王 | wàng | to be king; to rule | 俗姓王氏 |
| 88 | 34 | 王 | wáng | a prince; a duke | 俗姓王氏 |
| 89 | 34 | 王 | wáng | grand; great | 俗姓王氏 |
| 90 | 34 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 俗姓王氏 |
| 91 | 34 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 俗姓王氏 |
| 92 | 34 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 俗姓王氏 |
| 93 | 34 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 俗姓王氏 |
| 94 | 34 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 俗姓王氏 |
| 95 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 餘半自通 |
| 96 | 31 | 自 | zì | Zi | 餘半自通 |
| 97 | 31 | 自 | zì | a nose | 餘半自通 |
| 98 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 餘半自通 |
| 99 | 31 | 自 | zì | origin | 餘半自通 |
| 100 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 餘半自通 |
| 101 | 31 | 自 | zì | to be | 餘半自通 |
| 102 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 餘半自通 |
| 103 | 28 | 云 | yún | cloud | 爾後每授人戒常云 |
| 104 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 爾後每授人戒常云 |
| 105 | 28 | 云 | yún | Yun | 爾後每授人戒常云 |
| 106 | 28 | 云 | yún | to say | 爾後每授人戒常云 |
| 107 | 28 | 云 | yún | to have | 爾後每授人戒常云 |
| 108 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 爾後每授人戒常云 |
| 109 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 爾後每授人戒常云 |
| 110 | 27 | 見 | jiàn | to see | 附見四 |
| 111 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 附見四 |
| 112 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 附見四 |
| 113 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 附見四 |
| 114 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 附見四 |
| 115 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 附見四 |
| 116 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 附見四 |
| 117 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 附見四 |
| 118 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 附見四 |
| 119 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 附見四 |
| 120 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 附見四 |
| 121 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 附見四 |
| 122 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 附見四 |
| 123 | 27 | 釋 | shì | to release; to set free | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 124 | 27 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 125 | 27 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 126 | 27 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 127 | 27 | 釋 | shì | to put down | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 128 | 27 | 釋 | shì | to resolve | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 129 | 27 | 釋 | shì | to melt | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 130 | 27 | 釋 | shì | Śākyamuni | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 131 | 27 | 釋 | shì | Buddhism | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 132 | 27 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 133 | 27 | 釋 | yì | pleased; glad | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 134 | 27 | 釋 | shì | explain | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 135 | 27 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 136 | 25 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初受八卦相生 |
| 137 | 25 | 初 | chū | original | 初受八卦相生 |
| 138 | 25 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初受八卦相生 |
| 139 | 25 | 傳 | chuán | to transmit | 本傳十三 |
| 140 | 25 | 傳 | zhuàn | a biography | 本傳十三 |
| 141 | 25 | 傳 | chuán | to teach | 本傳十三 |
| 142 | 25 | 傳 | chuán | to summon | 本傳十三 |
| 143 | 25 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 本傳十三 |
| 144 | 25 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 本傳十三 |
| 145 | 25 | 傳 | chuán | to express | 本傳十三 |
| 146 | 25 | 傳 | chuán | to conduct | 本傳十三 |
| 147 | 25 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 本傳十三 |
| 148 | 25 | 傳 | zhuàn | a commentary | 本傳十三 |
| 149 | 25 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 本傳十三 |
| 150 | 25 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 151 | 25 | 並 | bìng | to combine | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 152 | 25 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 153 | 25 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 154 | 25 | 並 | bīng | Taiyuan | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 155 | 25 | 並 | bìng | equally; both; together | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 156 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 157 | 24 | 法 | fǎ | France | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 158 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 159 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 160 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 161 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 162 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 163 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 164 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 165 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 166 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 167 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 168 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 169 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 170 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 171 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 172 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 173 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 174 | 24 | 與 | yǔ | to give | 乃與受具恣其問道 |
| 175 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 乃與受具恣其問道 |
| 176 | 24 | 與 | yù | to particate in | 乃與受具恣其問道 |
| 177 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 乃與受具恣其問道 |
| 178 | 24 | 與 | yù | to help | 乃與受具恣其問道 |
| 179 | 24 | 與 | yǔ | for | 乃與受具恣其問道 |
| 180 | 24 | 道 | dào | way; road; path | 道訓 |
| 181 | 24 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道訓 |
| 182 | 24 | 道 | dào | Tao; the Way | 道訓 |
| 183 | 24 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道訓 |
| 184 | 24 | 道 | dào | to think | 道訓 |
| 185 | 24 | 道 | dào | circuit; a province | 道訓 |
| 186 | 24 | 道 | dào | a course; a channel | 道訓 |
| 187 | 24 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道訓 |
| 188 | 24 | 道 | dào | a doctrine | 道訓 |
| 189 | 24 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道訓 |
| 190 | 24 | 道 | dào | a skill | 道訓 |
| 191 | 24 | 道 | dào | a sect | 道訓 |
| 192 | 24 | 道 | dào | a line | 道訓 |
| 193 | 24 | 道 | dào | Way | 道訓 |
| 194 | 24 | 道 | dào | way; path; marga | 道訓 |
| 195 | 24 | 一 | yī | one | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 196 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 197 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 198 | 24 | 一 | yī | first | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 199 | 24 | 一 | yī | the same | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 200 | 24 | 一 | yī | sole; single | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 201 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 202 | 24 | 一 | yī | Yi | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 203 | 24 | 一 | yī | other | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 204 | 24 | 一 | yī | to unify | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 205 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 206 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 207 | 24 | 一 | yī | one; eka | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 208 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即齊中散大夫 |
| 209 | 24 | 即 | jí | at that time | 即齊中散大夫 |
| 210 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即齊中散大夫 |
| 211 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 即齊中散大夫 |
| 212 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即齊中散大夫 |
| 213 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 隨言即曉 |
| 214 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 隨言即曉 |
| 215 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 隨言即曉 |
| 216 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 隨言即曉 |
| 217 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 隨言即曉 |
| 218 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 隨言即曉 |
| 219 | 24 | 言 | yán | to regard as | 隨言即曉 |
| 220 | 24 | 言 | yán | to act as | 隨言即曉 |
| 221 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 隨言即曉 |
| 222 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 隨言即曉 |
| 223 | 24 | 斯 | sī | to split; to tear | 由斯以推 |
| 224 | 24 | 斯 | sī | to depart; to leave | 由斯以推 |
| 225 | 24 | 斯 | sī | Si | 由斯以推 |
| 226 | 24 | 聞 | wén | to hear | 有欲以聞天子者 |
| 227 | 24 | 聞 | wén | Wen | 有欲以聞天子者 |
| 228 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 有欲以聞天子者 |
| 229 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 有欲以聞天子者 |
| 230 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 有欲以聞天子者 |
| 231 | 24 | 聞 | wén | information | 有欲以聞天子者 |
| 232 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 有欲以聞天子者 |
| 233 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 有欲以聞天子者 |
| 234 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 有欲以聞天子者 |
| 235 | 24 | 聞 | wén | to question | 有欲以聞天子者 |
| 236 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 有欲以聞天子者 |
| 237 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 有欲以聞天子者 |
| 238 | 24 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 集帝輦 |
| 239 | 24 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 集帝輦 |
| 240 | 24 | 帝 | dì | a god | 集帝輦 |
| 241 | 24 | 帝 | dì | imperialism | 集帝輦 |
| 242 | 24 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 集帝輦 |
| 243 | 24 | 帝 | dì | Indra | 集帝輦 |
| 244 | 23 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 隋益州響應山道場釋法進傳六 |
| 245 | 23 | 山 | shān | Shan | 隋益州響應山道場釋法進傳六 |
| 246 | 23 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 隋益州響應山道場釋法進傳六 |
| 247 | 23 | 山 | shān | a mountain-like shape | 隋益州響應山道場釋法進傳六 |
| 248 | 23 | 山 | shān | a gable | 隋益州響應山道場釋法進傳六 |
| 249 | 23 | 山 | shān | mountain; giri | 隋益州響應山道場釋法進傳六 |
| 250 | 23 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 本圖既遂襟期坦然 |
| 251 | 23 | 遂 | suì | to advance | 本圖既遂襟期坦然 |
| 252 | 23 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 本圖既遂襟期坦然 |
| 253 | 23 | 遂 | suì | to follow smoothly | 本圖既遂襟期坦然 |
| 254 | 23 | 遂 | suì | an area the capital | 本圖既遂襟期坦然 |
| 255 | 23 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 本圖既遂襟期坦然 |
| 256 | 23 | 遂 | suì | a flint | 本圖既遂襟期坦然 |
| 257 | 23 | 遂 | suì | to satisfy | 本圖既遂襟期坦然 |
| 258 | 23 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 本圖既遂襟期坦然 |
| 259 | 23 | 遂 | suì | to grow | 本圖既遂襟期坦然 |
| 260 | 23 | 遂 | suì | to use up; to stop | 本圖既遂襟期坦然 |
| 261 | 23 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 本圖既遂襟期坦然 |
| 262 | 23 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 本圖既遂襟期坦然 |
| 263 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時年二 |
| 264 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時年二 |
| 265 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時年二 |
| 266 | 23 | 時 | shí | fashionable | 時年二 |
| 267 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時年二 |
| 268 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時年二 |
| 269 | 23 | 時 | shí | tense | 時年二 |
| 270 | 23 | 時 | shí | particular; special | 時年二 |
| 271 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時年二 |
| 272 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時年二 |
| 273 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 時年二 |
| 274 | 23 | 時 | shí | seasonal | 時年二 |
| 275 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 時年二 |
| 276 | 23 | 時 | shí | hour | 時年二 |
| 277 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時年二 |
| 278 | 23 | 時 | shí | Shi | 時年二 |
| 279 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 時年二 |
| 280 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 時年二 |
| 281 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 時年二 |
| 282 | 23 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 因至桂州刺史蔣君之宅 |
| 283 | 23 | 至 | zhì | to arrive | 因至桂州刺史蔣君之宅 |
| 284 | 23 | 至 | zhì | approach; upagama | 因至桂州刺史蔣君之宅 |
| 285 | 22 | 來 | lái | to come | 有來請問乍為弘宣 |
| 286 | 22 | 來 | lái | please | 有來請問乍為弘宣 |
| 287 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 有來請問乍為弘宣 |
| 288 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 有來請問乍為弘宣 |
| 289 | 22 | 來 | lái | wheat | 有來請問乍為弘宣 |
| 290 | 22 | 來 | lái | next; future | 有來請問乍為弘宣 |
| 291 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 有來請問乍為弘宣 |
| 292 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 有來請問乍為弘宣 |
| 293 | 22 | 來 | lái | to earn | 有來請問乍為弘宣 |
| 294 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 有來請問乍為弘宣 |
| 295 | 22 | 重 | zhòng | heavy | 經一覽義無重問 |
| 296 | 22 | 重 | chóng | to repeat | 經一覽義無重問 |
| 297 | 22 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 經一覽義無重問 |
| 298 | 22 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 經一覽義無重問 |
| 299 | 22 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 經一覽義無重問 |
| 300 | 22 | 重 | zhòng | sad | 經一覽義無重問 |
| 301 | 22 | 重 | zhòng | a weight | 經一覽義無重問 |
| 302 | 22 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 經一覽義無重問 |
| 303 | 22 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 經一覽義無重問 |
| 304 | 22 | 重 | zhòng | to prefer | 經一覽義無重問 |
| 305 | 22 | 重 | zhòng | to add | 經一覽義無重問 |
| 306 | 22 | 重 | zhòng | heavy; guru | 經一覽義無重問 |
| 307 | 22 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 慧業日當新 |
| 308 | 22 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 慧業日當新 |
| 309 | 22 | 日 | rì | a day | 慧業日當新 |
| 310 | 22 | 日 | rì | Japan | 慧業日當新 |
| 311 | 22 | 日 | rì | sun | 慧業日當新 |
| 312 | 22 | 日 | rì | daytime | 慧業日當新 |
| 313 | 22 | 日 | rì | sunlight | 慧業日當新 |
| 314 | 22 | 日 | rì | everyday | 慧業日當新 |
| 315 | 22 | 日 | rì | season | 慧業日當新 |
| 316 | 22 | 日 | rì | available time | 慧業日當新 |
| 317 | 22 | 日 | rì | in the past | 慧業日當新 |
| 318 | 22 | 日 | mì | mi | 慧業日當新 |
| 319 | 22 | 日 | rì | sun; sūrya | 慧業日當新 |
| 320 | 22 | 日 | rì | a day; divasa | 慧業日當新 |
| 321 | 21 | 隋 | suí | Sui Dynasty | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 322 | 21 | 行 | xíng | to walk | 行假導多被劫掠 |
| 323 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 行假導多被劫掠 |
| 324 | 21 | 行 | háng | profession | 行假導多被劫掠 |
| 325 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行假導多被劫掠 |
| 326 | 21 | 行 | xíng | to travel | 行假導多被劫掠 |
| 327 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 行假導多被劫掠 |
| 328 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行假導多被劫掠 |
| 329 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行假導多被劫掠 |
| 330 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 行假導多被劫掠 |
| 331 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 行假導多被劫掠 |
| 332 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 行假導多被劫掠 |
| 333 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行假導多被劫掠 |
| 334 | 21 | 行 | xíng | to move | 行假導多被劫掠 |
| 335 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行假導多被劫掠 |
| 336 | 21 | 行 | xíng | travel | 行假導多被劫掠 |
| 337 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 行假導多被劫掠 |
| 338 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 行假導多被劫掠 |
| 339 | 21 | 行 | xíng | temporary | 行假導多被劫掠 |
| 340 | 21 | 行 | háng | rank; order | 行假導多被劫掠 |
| 341 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 行假導多被劫掠 |
| 342 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行假導多被劫掠 |
| 343 | 21 | 行 | xíng | to experience | 行假導多被劫掠 |
| 344 | 21 | 行 | xíng | path; way | 行假導多被劫掠 |
| 345 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 行假導多被劫掠 |
| 346 | 21 | 行 | xíng | 行假導多被劫掠 | |
| 347 | 21 | 行 | xíng | Practice | 行假導多被劫掠 |
| 348 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行假導多被劫掠 |
| 349 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行假導多被劫掠 |
| 350 | 21 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 虞慶則 |
| 351 | 21 | 則 | zé | a grade; a level | 虞慶則 |
| 352 | 21 | 則 | zé | an example; a model | 虞慶則 |
| 353 | 21 | 則 | zé | a weighing device | 虞慶則 |
| 354 | 21 | 則 | zé | to grade; to rank | 虞慶則 |
| 355 | 21 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 虞慶則 |
| 356 | 21 | 則 | zé | to do | 虞慶則 |
| 357 | 21 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 虞慶則 |
| 358 | 20 | 勅 | chì | imperial decree | 又勅所司 |
| 359 | 20 | 勅 | chì | Daoist magic | 又勅所司 |
| 360 | 20 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經一覽義無重問 |
| 361 | 20 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經一覽義無重問 |
| 362 | 20 | 經 | jīng | warp | 經一覽義無重問 |
| 363 | 20 | 經 | jīng | longitude | 經一覽義無重問 |
| 364 | 20 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經一覽義無重問 |
| 365 | 20 | 經 | jīng | a woman's period | 經一覽義無重問 |
| 366 | 20 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經一覽義無重問 |
| 367 | 20 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經一覽義無重問 |
| 368 | 20 | 經 | jīng | classics | 經一覽義無重問 |
| 369 | 20 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經一覽義無重問 |
| 370 | 20 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經一覽義無重問 |
| 371 | 20 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經一覽義無重問 |
| 372 | 20 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經一覽義無重問 |
| 373 | 20 | 經 | jīng | to measure | 經一覽義無重問 |
| 374 | 20 | 經 | jīng | human pulse | 經一覽義無重問 |
| 375 | 20 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經一覽義無重問 |
| 376 | 20 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經一覽義無重問 |
| 377 | 20 | 後 | hòu | after; later | 後如言果獲 |
| 378 | 20 | 後 | hòu | empress; queen | 後如言果獲 |
| 379 | 20 | 後 | hòu | sovereign | 後如言果獲 |
| 380 | 20 | 後 | hòu | the god of the earth | 後如言果獲 |
| 381 | 20 | 後 | hòu | late; later | 後如言果獲 |
| 382 | 20 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後如言果獲 |
| 383 | 20 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後如言果獲 |
| 384 | 20 | 後 | hòu | behind; back | 後如言果獲 |
| 385 | 20 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後如言果獲 |
| 386 | 20 | 後 | hòu | Hou | 後如言果獲 |
| 387 | 20 | 後 | hòu | after; behind | 後如言果獲 |
| 388 | 20 | 後 | hòu | following | 後如言果獲 |
| 389 | 20 | 後 | hòu | to be delayed | 後如言果獲 |
| 390 | 20 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後如言果獲 |
| 391 | 20 | 後 | hòu | feudal lords | 後如言果獲 |
| 392 | 20 | 後 | hòu | Hou | 後如言果獲 |
| 393 | 20 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後如言果獲 |
| 394 | 20 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後如言果獲 |
| 395 | 20 | 後 | hòu | later; paścima | 後如言果獲 |
| 396 | 20 | 師 | shī | teacher | 了非師受悟超詞理 |
| 397 | 20 | 師 | shī | multitude | 了非師受悟超詞理 |
| 398 | 20 | 師 | shī | a host; a leader | 了非師受悟超詞理 |
| 399 | 20 | 師 | shī | an expert | 了非師受悟超詞理 |
| 400 | 20 | 師 | shī | an example; a model | 了非師受悟超詞理 |
| 401 | 20 | 師 | shī | master | 了非師受悟超詞理 |
| 402 | 20 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 了非師受悟超詞理 |
| 403 | 20 | 師 | shī | Shi | 了非師受悟超詞理 |
| 404 | 20 | 師 | shī | to imitate | 了非師受悟超詞理 |
| 405 | 20 | 師 | shī | troops | 了非師受悟超詞理 |
| 406 | 20 | 師 | shī | shi | 了非師受悟超詞理 |
| 407 | 20 | 師 | shī | an army division | 了非師受悟超詞理 |
| 408 | 20 | 師 | shī | the 7th hexagram | 了非師受悟超詞理 |
| 409 | 20 | 師 | shī | a lion | 了非師受悟超詞理 |
| 410 | 20 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 了非師受悟超詞理 |
| 411 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 隋西京大禪定道場釋靜端傳七 |
| 412 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 隋西京大禪定道場釋靜端傳七 |
| 413 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 隋西京大禪定道場釋靜端傳七 |
| 414 | 20 | 大 | dà | size | 隋西京大禪定道場釋靜端傳七 |
| 415 | 20 | 大 | dà | old | 隋西京大禪定道場釋靜端傳七 |
| 416 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 隋西京大禪定道場釋靜端傳七 |
| 417 | 20 | 大 | dà | adult | 隋西京大禪定道場釋靜端傳七 |
| 418 | 20 | 大 | dài | an important person | 隋西京大禪定道場釋靜端傳七 |
| 419 | 20 | 大 | dà | senior | 隋西京大禪定道場釋靜端傳七 |
| 420 | 20 | 大 | dà | an element | 隋西京大禪定道場釋靜端傳七 |
| 421 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 隋西京大禪定道場釋靜端傳七 |
| 422 | 20 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 內有尖形表奉口之相 |
| 423 | 20 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 內有尖形表奉口之相 |
| 424 | 20 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 內有尖形表奉口之相 |
| 425 | 20 | 相 | xiàng | to aid; to help | 內有尖形表奉口之相 |
| 426 | 20 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 內有尖形表奉口之相 |
| 427 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 內有尖形表奉口之相 |
| 428 | 20 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 內有尖形表奉口之相 |
| 429 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 內有尖形表奉口之相 |
| 430 | 20 | 相 | xiāng | form substance | 內有尖形表奉口之相 |
| 431 | 20 | 相 | xiāng | to express | 內有尖形表奉口之相 |
| 432 | 20 | 相 | xiàng | to choose | 內有尖形表奉口之相 |
| 433 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 內有尖形表奉口之相 |
| 434 | 20 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 內有尖形表奉口之相 |
| 435 | 20 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 內有尖形表奉口之相 |
| 436 | 20 | 相 | xiāng | to compare | 內有尖形表奉口之相 |
| 437 | 20 | 相 | xiàng | to divine | 內有尖形表奉口之相 |
| 438 | 20 | 相 | xiàng | to administer | 內有尖形表奉口之相 |
| 439 | 20 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 內有尖形表奉口之相 |
| 440 | 20 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 內有尖形表奉口之相 |
| 441 | 20 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 內有尖形表奉口之相 |
| 442 | 20 | 相 | xiāng | coralwood | 內有尖形表奉口之相 |
| 443 | 20 | 相 | xiàng | ministry | 內有尖形表奉口之相 |
| 444 | 20 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 內有尖形表奉口之相 |
| 445 | 20 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 內有尖形表奉口之相 |
| 446 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 內有尖形表奉口之相 |
| 447 | 20 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 內有尖形表奉口之相 |
| 448 | 20 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 內有尖形表奉口之相 |
| 449 | 20 | 及 | jí | to reach | 及諸道俗佇願德音 |
| 450 | 20 | 及 | jí | to attain | 及諸道俗佇願德音 |
| 451 | 20 | 及 | jí | to understand | 及諸道俗佇願德音 |
| 452 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸道俗佇願德音 |
| 453 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸道俗佇願德音 |
| 454 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸道俗佇願德音 |
| 455 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸道俗佇願德音 |
| 456 | 20 | 德 | dé | Germany | 自揣澄公有慚德義 |
| 457 | 20 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 自揣澄公有慚德義 |
| 458 | 20 | 德 | dé | kindness; favor | 自揣澄公有慚德義 |
| 459 | 20 | 德 | dé | conduct; behavior | 自揣澄公有慚德義 |
| 460 | 20 | 德 | dé | to be grateful | 自揣澄公有慚德義 |
| 461 | 20 | 德 | dé | heart; intention | 自揣澄公有慚德義 |
| 462 | 20 | 德 | dé | De | 自揣澄公有慚德義 |
| 463 | 20 | 德 | dé | potency; natural power | 自揣澄公有慚德義 |
| 464 | 20 | 德 | dé | wholesome; good | 自揣澄公有慚德義 |
| 465 | 20 | 德 | dé | Virtue | 自揣澄公有慚德義 |
| 466 | 20 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 自揣澄公有慚德義 |
| 467 | 20 | 德 | dé | guṇa | 自揣澄公有慚德義 |
| 468 | 20 | 既 | jì | to complete; to finish | 本圖既遂襟期坦然 |
| 469 | 20 | 既 | jì | Ji | 本圖既遂襟期坦然 |
| 470 | 19 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 隋終南山神田道場釋僧照傳十二 |
| 471 | 19 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 隋終南山神田道場釋僧照傳十二 |
| 472 | 19 | 僧 | sēng | Seng | 隋終南山神田道場釋僧照傳十二 |
| 473 | 19 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 隋終南山神田道場釋僧照傳十二 |
| 474 | 19 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘半自通 |
| 475 | 19 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘半自通 |
| 476 | 19 | 餘 | yú | to remain | 餘半自通 |
| 477 | 19 | 餘 | yú | other | 餘半自通 |
| 478 | 19 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘半自通 |
| 479 | 19 | 餘 | yú | remaining | 餘半自通 |
| 480 | 19 | 餘 | yú | incomplete | 餘半自通 |
| 481 | 19 | 餘 | yú | Yu | 餘半自通 |
| 482 | 19 | 餘 | yú | other; anya | 餘半自通 |
| 483 | 19 | 于 | yú | to go; to | 並一見而結友于 |
| 484 | 19 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 並一見而結友于 |
| 485 | 19 | 于 | yú | Yu | 並一見而結友于 |
| 486 | 19 | 于 | wū | a crow | 並一見而結友于 |
| 487 | 19 | 二 | èr | two | 隋蜀郡福緣道場釋僧淵傳二 |
| 488 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 隋蜀郡福緣道場釋僧淵傳二 |
| 489 | 19 | 二 | èr | second | 隋蜀郡福緣道場釋僧淵傳二 |
| 490 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 隋蜀郡福緣道場釋僧淵傳二 |
| 491 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 隋蜀郡福緣道場釋僧淵傳二 |
| 492 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 隋蜀郡福緣道場釋僧淵傳二 |
| 493 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 隋蜀郡福緣道場釋僧淵傳二 |
| 494 | 19 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 角可年十四五者將去 |
| 495 | 19 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 角可年十四五者將去 |
| 496 | 19 | 將 | jiàng | to command; to lead | 角可年十四五者將去 |
| 497 | 19 | 將 | qiāng | to request | 角可年十四五者將去 |
| 498 | 19 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 角可年十四五者將去 |
| 499 | 19 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 角可年十四五者將去 |
| 500 | 19 | 將 | jiāng | to checkmate | 角可年十四五者將去 |
Frequencies of all Words
Top 1245
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 136 | 之 | zhī | him; her; them; that | 就會決之 |
| 2 | 136 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 就會決之 |
| 3 | 136 | 之 | zhī | to go | 就會決之 |
| 4 | 136 | 之 | zhī | this; that | 就會決之 |
| 5 | 136 | 之 | zhī | genetive marker | 就會決之 |
| 6 | 136 | 之 | zhī | it | 就會決之 |
| 7 | 136 | 之 | zhī | in; in regards to | 就會決之 |
| 8 | 136 | 之 | zhī | all | 就會決之 |
| 9 | 136 | 之 | zhī | and | 就會決之 |
| 10 | 136 | 之 | zhī | however | 就會決之 |
| 11 | 136 | 之 | zhī | if | 就會決之 |
| 12 | 136 | 之 | zhī | then | 就會決之 |
| 13 | 136 | 之 | zhī | to arrive; to go | 就會決之 |
| 14 | 136 | 之 | zhī | is | 就會決之 |
| 15 | 136 | 之 | zhī | to use | 就會決之 |
| 16 | 136 | 之 | zhī | Zhi | 就會決之 |
| 17 | 136 | 之 | zhī | winding | 就會決之 |
| 18 | 100 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 曾有一嫗失物 |
| 19 | 100 | 有 | yǒu | to have; to possess | 曾有一嫗失物 |
| 20 | 100 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 曾有一嫗失物 |
| 21 | 100 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 曾有一嫗失物 |
| 22 | 100 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 曾有一嫗失物 |
| 23 | 100 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 曾有一嫗失物 |
| 24 | 100 | 有 | yǒu | used to compare two things | 曾有一嫗失物 |
| 25 | 100 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 曾有一嫗失物 |
| 26 | 100 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 曾有一嫗失物 |
| 27 | 100 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 曾有一嫗失物 |
| 28 | 100 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 曾有一嫗失物 |
| 29 | 100 | 有 | yǒu | abundant | 曾有一嫗失物 |
| 30 | 100 | 有 | yǒu | purposeful | 曾有一嫗失物 |
| 31 | 100 | 有 | yǒu | You | 曾有一嫗失物 |
| 32 | 100 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 曾有一嫗失物 |
| 33 | 100 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 曾有一嫗失物 |
| 34 | 78 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 先授以周易 |
| 35 | 78 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 先授以周易 |
| 36 | 78 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 先授以周易 |
| 37 | 78 | 以 | yǐ | according to | 先授以周易 |
| 38 | 78 | 以 | yǐ | because of | 先授以周易 |
| 39 | 78 | 以 | yǐ | on a certain date | 先授以周易 |
| 40 | 78 | 以 | yǐ | and; as well as | 先授以周易 |
| 41 | 78 | 以 | yǐ | to rely on | 先授以周易 |
| 42 | 78 | 以 | yǐ | to regard | 先授以周易 |
| 43 | 78 | 以 | yǐ | to be able to | 先授以周易 |
| 44 | 78 | 以 | yǐ | to order; to command | 先授以周易 |
| 45 | 78 | 以 | yǐ | further; moreover | 先授以周易 |
| 46 | 78 | 以 | yǐ | used after a verb | 先授以周易 |
| 47 | 78 | 以 | yǐ | very | 先授以周易 |
| 48 | 78 | 以 | yǐ | already | 先授以周易 |
| 49 | 78 | 以 | yǐ | increasingly | 先授以周易 |
| 50 | 78 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 先授以周易 |
| 51 | 78 | 以 | yǐ | Israel | 先授以周易 |
| 52 | 78 | 以 | yǐ | Yi | 先授以周易 |
| 53 | 78 | 以 | yǐ | use; yogena | 先授以周易 |
| 54 | 72 | 為 | wèi | for; to | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 55 | 72 | 為 | wèi | because of | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 56 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 57 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 58 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 59 | 72 | 為 | wéi | to do | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 60 | 72 | 為 | wèi | for | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 61 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 62 | 72 | 為 | wèi | to | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 63 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 64 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 65 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 66 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 67 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 68 | 72 | 為 | wéi | to govern | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 69 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 70 | 61 | 於 | yú | in; at | 得於 |
| 71 | 61 | 於 | yú | in; at | 得於 |
| 72 | 61 | 於 | yú | in; at; to; from | 得於 |
| 73 | 61 | 於 | yú | to go; to | 得於 |
| 74 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 得於 |
| 75 | 61 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 得於 |
| 76 | 61 | 於 | yú | from | 得於 |
| 77 | 61 | 於 | yú | give | 得於 |
| 78 | 61 | 於 | yú | oppposing | 得於 |
| 79 | 61 | 於 | yú | and | 得於 |
| 80 | 61 | 於 | yú | compared to | 得於 |
| 81 | 61 | 於 | yú | by | 得於 |
| 82 | 61 | 於 | yú | and; as well as | 得於 |
| 83 | 61 | 於 | yú | for | 得於 |
| 84 | 61 | 於 | yú | Yu | 得於 |
| 85 | 61 | 於 | wū | a crow | 得於 |
| 86 | 61 | 於 | wū | whew; wow | 得於 |
| 87 | 61 | 於 | yú | near to; antike | 得於 |
| 88 | 60 | 也 | yě | also; too | 國子祭酒博士權會也 |
| 89 | 60 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 國子祭酒博士權會也 |
| 90 | 60 | 也 | yě | either | 國子祭酒博士權會也 |
| 91 | 60 | 也 | yě | even | 國子祭酒博士權會也 |
| 92 | 60 | 也 | yě | used to soften the tone | 國子祭酒博士權會也 |
| 93 | 60 | 也 | yě | used for emphasis | 國子祭酒博士權會也 |
| 94 | 60 | 也 | yě | used to mark contrast | 國子祭酒博士權會也 |
| 95 | 60 | 也 | yě | used to mark compromise | 國子祭酒博士權會也 |
| 96 | 60 | 也 | yě | ya | 國子祭酒博士權會也 |
| 97 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 會告遷曰 |
| 98 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 會告遷曰 |
| 99 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 會告遷曰 |
| 100 | 58 | 曰 | yuē | particle without meaning | 會告遷曰 |
| 101 | 58 | 曰 | yuē | said; ukta | 會告遷曰 |
| 102 | 58 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 少而俊朗爽異常倫 |
| 103 | 58 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 少而俊朗爽異常倫 |
| 104 | 58 | 而 | ér | you | 少而俊朗爽異常倫 |
| 105 | 58 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 少而俊朗爽異常倫 |
| 106 | 58 | 而 | ér | right away; then | 少而俊朗爽異常倫 |
| 107 | 58 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 少而俊朗爽異常倫 |
| 108 | 58 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 少而俊朗爽異常倫 |
| 109 | 58 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 少而俊朗爽異常倫 |
| 110 | 58 | 而 | ér | how can it be that? | 少而俊朗爽異常倫 |
| 111 | 58 | 而 | ér | so as to | 少而俊朗爽異常倫 |
| 112 | 58 | 而 | ér | only then | 少而俊朗爽異常倫 |
| 113 | 58 | 而 | ér | as if; to seem like | 少而俊朗爽異常倫 |
| 114 | 58 | 而 | néng | can; able | 少而俊朗爽異常倫 |
| 115 | 58 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 少而俊朗爽異常倫 |
| 116 | 58 | 而 | ér | me | 少而俊朗爽異常倫 |
| 117 | 58 | 而 | ér | to arrive; up to | 少而俊朗爽異常倫 |
| 118 | 58 | 而 | ér | possessive | 少而俊朗爽異常倫 |
| 119 | 58 | 而 | ér | and; ca | 少而俊朗爽異常倫 |
| 120 | 56 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 父母嘉其遠悟 |
| 121 | 56 | 其 | qí | to add emphasis | 父母嘉其遠悟 |
| 122 | 56 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 父母嘉其遠悟 |
| 123 | 56 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 父母嘉其遠悟 |
| 124 | 56 | 其 | qí | he; her; it; them | 父母嘉其遠悟 |
| 125 | 56 | 其 | qí | probably; likely | 父母嘉其遠悟 |
| 126 | 56 | 其 | qí | will | 父母嘉其遠悟 |
| 127 | 56 | 其 | qí | may | 父母嘉其遠悟 |
| 128 | 56 | 其 | qí | if | 父母嘉其遠悟 |
| 129 | 56 | 其 | qí | or | 父母嘉其遠悟 |
| 130 | 56 | 其 | qí | Qi | 父母嘉其遠悟 |
| 131 | 56 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 父母嘉其遠悟 |
| 132 | 51 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 實如所辯 |
| 133 | 51 | 所 | suǒ | an office; an institute | 實如所辯 |
| 134 | 51 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 實如所辯 |
| 135 | 51 | 所 | suǒ | it | 實如所辯 |
| 136 | 51 | 所 | suǒ | if; supposing | 實如所辯 |
| 137 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 實如所辯 |
| 138 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 實如所辯 |
| 139 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 實如所辯 |
| 140 | 51 | 所 | suǒ | that which | 實如所辯 |
| 141 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 實如所辯 |
| 142 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 實如所辯 |
| 143 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 實如所辯 |
| 144 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 實如所辯 |
| 145 | 51 | 所 | suǒ | that which; yad | 實如所辯 |
| 146 | 48 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 初投饒陽曲李寺 |
| 147 | 48 | 寺 | sì | a government office | 初投饒陽曲李寺 |
| 148 | 48 | 寺 | sì | a eunuch | 初投饒陽曲李寺 |
| 149 | 48 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 初投饒陽曲李寺 |
| 150 | 47 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃 |
| 151 | 47 | 乃 | nǎi | to be | 乃 |
| 152 | 47 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃 |
| 153 | 47 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃 |
| 154 | 47 | 乃 | nǎi | however; but | 乃 |
| 155 | 47 | 乃 | nǎi | if | 乃 |
| 156 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 博陵饒陽人 |
| 157 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 博陵饒陽人 |
| 158 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 博陵饒陽人 |
| 159 | 47 | 人 | rén | everybody | 博陵饒陽人 |
| 160 | 47 | 人 | rén | adult | 博陵饒陽人 |
| 161 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 博陵饒陽人 |
| 162 | 47 | 人 | rén | an upright person | 博陵饒陽人 |
| 163 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 博陵饒陽人 |
| 164 | 46 | 無 | wú | no | 經一覽義無重問 |
| 165 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 經一覽義無重問 |
| 166 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 經一覽義無重問 |
| 167 | 46 | 無 | wú | has not yet | 經一覽義無重問 |
| 168 | 46 | 無 | mó | mo | 經一覽義無重問 |
| 169 | 46 | 無 | wú | do not | 經一覽義無重問 |
| 170 | 46 | 無 | wú | not; -less; un- | 經一覽義無重問 |
| 171 | 46 | 無 | wú | regardless of | 經一覽義無重問 |
| 172 | 46 | 無 | wú | to not have | 經一覽義無重問 |
| 173 | 46 | 無 | wú | um | 經一覽義無重問 |
| 174 | 46 | 無 | wú | Wu | 經一覽義無重問 |
| 175 | 46 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 經一覽義無重問 |
| 176 | 46 | 無 | wú | not; non- | 經一覽義無重問 |
| 177 | 46 | 無 | mó | mo | 經一覽義無重問 |
| 178 | 43 | 不 | bù | not; no | 遷性不 |
| 179 | 43 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 遷性不 |
| 180 | 43 | 不 | bù | as a correlative | 遷性不 |
| 181 | 43 | 不 | bù | no (answering a question) | 遷性不 |
| 182 | 43 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 遷性不 |
| 183 | 43 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 遷性不 |
| 184 | 43 | 不 | bù | to form a yes or no question | 遷性不 |
| 185 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 遷性不 |
| 186 | 43 | 不 | bù | no; na | 遷性不 |
| 187 | 42 | 遷 | qiān | to move; to shift | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 188 | 42 | 遷 | qiān | to transfer | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 189 | 42 | 遷 | qiān | to transfer job posting; to be promoted | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 190 | 42 | 遷 | qiān | to displace; to remove; to banish; to demote | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 191 | 42 | 遷 | qiān | to change; to transform | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 192 | 42 | 遷 | qiān | going from one place to another; saṃkrānti | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 193 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 194 | 39 | 者 | zhě | that | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 195 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 196 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 197 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 198 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 199 | 39 | 者 | zhuó | according to | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 200 | 39 | 者 | zhě | ca | 更依卦審悉盜者為誰 |
| 201 | 36 | 又 | yòu | again; also | 又 |
| 202 | 36 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
| 203 | 36 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 204 | 36 | 又 | yòu | and | 又 |
| 205 | 36 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
| 206 | 36 | 又 | yòu | in addition | 又 |
| 207 | 36 | 又 | yòu | but | 又 |
| 208 | 36 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
| 209 | 36 | 年 | nián | year | 年十三 |
| 210 | 36 | 年 | nián | New Year festival | 年十三 |
| 211 | 36 | 年 | nián | age | 年十三 |
| 212 | 36 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年十三 |
| 213 | 36 | 年 | nián | an era; a period | 年十三 |
| 214 | 36 | 年 | nián | a date | 年十三 |
| 215 | 36 | 年 | nián | time; years | 年十三 |
| 216 | 36 | 年 | nián | harvest | 年十三 |
| 217 | 36 | 年 | nián | annual; every year | 年十三 |
| 218 | 36 | 年 | nián | year; varṣa | 年十三 |
| 219 | 35 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 有問其故 |
| 220 | 35 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 有問其故 |
| 221 | 35 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 有問其故 |
| 222 | 35 | 故 | gù | to die | 有問其故 |
| 223 | 35 | 故 | gù | so; therefore; hence | 有問其故 |
| 224 | 35 | 故 | gù | original | 有問其故 |
| 225 | 35 | 故 | gù | accident; happening; instance | 有問其故 |
| 226 | 35 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 有問其故 |
| 227 | 35 | 故 | gù | something in the past | 有問其故 |
| 228 | 35 | 故 | gù | deceased; dead | 有問其故 |
| 229 | 35 | 故 | gù | still; yet | 有問其故 |
| 230 | 35 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 有問其故 |
| 231 | 34 | 王 | wáng | Wang | 俗姓王氏 |
| 232 | 34 | 王 | wáng | a king | 俗姓王氏 |
| 233 | 34 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 俗姓王氏 |
| 234 | 34 | 王 | wàng | to be king; to rule | 俗姓王氏 |
| 235 | 34 | 王 | wáng | a prince; a duke | 俗姓王氏 |
| 236 | 34 | 王 | wáng | grand; great | 俗姓王氏 |
| 237 | 34 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 俗姓王氏 |
| 238 | 34 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 俗姓王氏 |
| 239 | 34 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 俗姓王氏 |
| 240 | 34 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 俗姓王氏 |
| 241 | 34 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 俗姓王氏 |
| 242 | 31 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 餘半自通 |
| 243 | 31 | 自 | zì | from; since | 餘半自通 |
| 244 | 31 | 自 | zì | self; oneself; itself | 餘半自通 |
| 245 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 餘半自通 |
| 246 | 31 | 自 | zì | Zi | 餘半自通 |
| 247 | 31 | 自 | zì | a nose | 餘半自通 |
| 248 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 餘半自通 |
| 249 | 31 | 自 | zì | origin | 餘半自通 |
| 250 | 31 | 自 | zì | originally | 餘半自通 |
| 251 | 31 | 自 | zì | still; to remain | 餘半自通 |
| 252 | 31 | 自 | zì | in person; personally | 餘半自通 |
| 253 | 31 | 自 | zì | in addition; besides | 餘半自通 |
| 254 | 31 | 自 | zì | if; even if | 餘半自通 |
| 255 | 31 | 自 | zì | but | 餘半自通 |
| 256 | 31 | 自 | zì | because | 餘半自通 |
| 257 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 餘半自通 |
| 258 | 31 | 自 | zì | to be | 餘半自通 |
| 259 | 31 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 餘半自通 |
| 260 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 餘半自通 |
| 261 | 28 | 云 | yún | cloud | 爾後每授人戒常云 |
| 262 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 爾後每授人戒常云 |
| 263 | 28 | 云 | yún | Yun | 爾後每授人戒常云 |
| 264 | 28 | 云 | yún | to say | 爾後每授人戒常云 |
| 265 | 28 | 云 | yún | to have | 爾後每授人戒常云 |
| 266 | 28 | 云 | yún | a particle with no meaning | 爾後每授人戒常云 |
| 267 | 28 | 云 | yún | in this way | 爾後每授人戒常云 |
| 268 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 爾後每授人戒常云 |
| 269 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 爾後每授人戒常云 |
| 270 | 28 | 此 | cǐ | this; these | 此山靈迹極多 |
| 271 | 28 | 此 | cǐ | in this way | 此山靈迹極多 |
| 272 | 28 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此山靈迹極多 |
| 273 | 28 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此山靈迹極多 |
| 274 | 28 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此山靈迹極多 |
| 275 | 27 | 見 | jiàn | to see | 附見四 |
| 276 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 附見四 |
| 277 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 附見四 |
| 278 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 附見四 |
| 279 | 27 | 見 | jiàn | passive marker | 附見四 |
| 280 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 附見四 |
| 281 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 附見四 |
| 282 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 附見四 |
| 283 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 附見四 |
| 284 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 附見四 |
| 285 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 附見四 |
| 286 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 附見四 |
| 287 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 附見四 |
| 288 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 附見四 |
| 289 | 27 | 釋 | shì | to release; to set free | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 290 | 27 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 291 | 27 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 292 | 27 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 293 | 27 | 釋 | shì | to put down | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 294 | 27 | 釋 | shì | to resolve | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 295 | 27 | 釋 | shì | to melt | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 296 | 27 | 釋 | shì | Śākyamuni | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 297 | 27 | 釋 | shì | Buddhism | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 298 | 27 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 299 | 27 | 釋 | yì | pleased; glad | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 300 | 27 | 釋 | shì | explain | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 301 | 27 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 302 | 25 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初受八卦相生 |
| 303 | 25 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初受八卦相生 |
| 304 | 25 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初受八卦相生 |
| 305 | 25 | 初 | chū | just now | 初受八卦相生 |
| 306 | 25 | 初 | chū | thereupon | 初受八卦相生 |
| 307 | 25 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初受八卦相生 |
| 308 | 25 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初受八卦相生 |
| 309 | 25 | 初 | chū | original | 初受八卦相生 |
| 310 | 25 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初受八卦相生 |
| 311 | 25 | 傳 | chuán | to transmit | 本傳十三 |
| 312 | 25 | 傳 | zhuàn | a biography | 本傳十三 |
| 313 | 25 | 傳 | chuán | to teach | 本傳十三 |
| 314 | 25 | 傳 | chuán | to summon | 本傳十三 |
| 315 | 25 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 本傳十三 |
| 316 | 25 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 本傳十三 |
| 317 | 25 | 傳 | chuán | to express | 本傳十三 |
| 318 | 25 | 傳 | chuán | to conduct | 本傳十三 |
| 319 | 25 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 本傳十三 |
| 320 | 25 | 傳 | zhuàn | a commentary | 本傳十三 |
| 321 | 25 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 本傳十三 |
| 322 | 25 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 323 | 25 | 並 | bìng | completely; entirely | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 324 | 25 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 325 | 25 | 並 | bìng | to combine | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 326 | 25 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 327 | 25 | 並 | bìng | both; equally | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 328 | 25 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 329 | 25 | 並 | bìng | completely; entirely | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 330 | 25 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 331 | 25 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 332 | 25 | 並 | bīng | Taiyuan | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 333 | 25 | 並 | bìng | equally; both; together | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 334 | 25 | 並 | bìng | together; saha | 並陳朝道軸江表僧望 |
| 335 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 336 | 24 | 法 | fǎ | France | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 337 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 338 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 339 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 340 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 341 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 342 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 343 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 344 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 345 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 346 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 347 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 348 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 349 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 350 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 351 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 352 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 隋西京淨住道場釋法純傳五 |
| 353 | 24 | 與 | yǔ | and | 乃與受具恣其問道 |
| 354 | 24 | 與 | yǔ | to give | 乃與受具恣其問道 |
| 355 | 24 | 與 | yǔ | together with | 乃與受具恣其問道 |
| 356 | 24 | 與 | yú | interrogative particle | 乃與受具恣其問道 |
| 357 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 乃與受具恣其問道 |
| 358 | 24 | 與 | yù | to particate in | 乃與受具恣其問道 |
| 359 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 乃與受具恣其問道 |
| 360 | 24 | 與 | yù | to help | 乃與受具恣其問道 |
| 361 | 24 | 與 | yǔ | for | 乃與受具恣其問道 |
| 362 | 24 | 與 | yǔ | and; ca | 乃與受具恣其問道 |
| 363 | 24 | 道 | dào | way; road; path | 道訓 |
| 364 | 24 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道訓 |
| 365 | 24 | 道 | dào | Tao; the Way | 道訓 |
| 366 | 24 | 道 | dào | measure word for long things | 道訓 |
| 367 | 24 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道訓 |
| 368 | 24 | 道 | dào | to think | 道訓 |
| 369 | 24 | 道 | dào | times | 道訓 |
| 370 | 24 | 道 | dào | circuit; a province | 道訓 |
| 371 | 24 | 道 | dào | a course; a channel | 道訓 |
| 372 | 24 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道訓 |
| 373 | 24 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道訓 |
| 374 | 24 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道訓 |
| 375 | 24 | 道 | dào | a centimeter | 道訓 |
| 376 | 24 | 道 | dào | a doctrine | 道訓 |
| 377 | 24 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道訓 |
| 378 | 24 | 道 | dào | a skill | 道訓 |
| 379 | 24 | 道 | dào | a sect | 道訓 |
| 380 | 24 | 道 | dào | a line | 道訓 |
| 381 | 24 | 道 | dào | Way | 道訓 |
| 382 | 24 | 道 | dào | way; path; marga | 道訓 |
| 383 | 24 | 一 | yī | one | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 384 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 385 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 386 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 387 | 24 | 一 | yì | whole; all | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 388 | 24 | 一 | yī | first | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 389 | 24 | 一 | yī | the same | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 390 | 24 | 一 | yī | each | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 391 | 24 | 一 | yī | certain | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 392 | 24 | 一 | yī | throughout | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 393 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 394 | 24 | 一 | yī | sole; single | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 395 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 396 | 24 | 一 | yī | Yi | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 397 | 24 | 一 | yī | other | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 398 | 24 | 一 | yī | to unify | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 399 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 400 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 401 | 24 | 一 | yī | or | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 402 | 24 | 一 | yī | one; eka | 隋西京禪定道場釋曇遷傳一 |
| 403 | 24 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即齊中散大夫 |
| 404 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即齊中散大夫 |
| 405 | 24 | 即 | jí | at that time | 即齊中散大夫 |
| 406 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即齊中散大夫 |
| 407 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 即齊中散大夫 |
| 408 | 24 | 即 | jí | if; but | 即齊中散大夫 |
| 409 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即齊中散大夫 |
| 410 | 24 | 即 | jí | then; following | 即齊中散大夫 |
| 411 | 24 | 即 | jí | so; just so; eva | 即齊中散大夫 |
| 412 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 隨言即曉 |
| 413 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 隨言即曉 |
| 414 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 隨言即曉 |
| 415 | 24 | 言 | yán | a particle with no meaning | 隨言即曉 |
| 416 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 隨言即曉 |
| 417 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 隨言即曉 |
| 418 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 隨言即曉 |
| 419 | 24 | 言 | yán | to regard as | 隨言即曉 |
| 420 | 24 | 言 | yán | to act as | 隨言即曉 |
| 421 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 隨言即曉 |
| 422 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 隨言即曉 |
| 423 | 24 | 斯 | sī | this | 由斯以推 |
| 424 | 24 | 斯 | sī | to split; to tear | 由斯以推 |
| 425 | 24 | 斯 | sī | thus; such | 由斯以推 |
| 426 | 24 | 斯 | sī | to depart; to leave | 由斯以推 |
| 427 | 24 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 由斯以推 |
| 428 | 24 | 斯 | sī | possessive particle | 由斯以推 |
| 429 | 24 | 斯 | sī | question particle | 由斯以推 |
| 430 | 24 | 斯 | sī | sigh | 由斯以推 |
| 431 | 24 | 斯 | sī | is; are | 由斯以推 |
| 432 | 24 | 斯 | sī | all; every | 由斯以推 |
| 433 | 24 | 斯 | sī | Si | 由斯以推 |
| 434 | 24 | 斯 | sī | this; etad | 由斯以推 |
| 435 | 24 | 聞 | wén | to hear | 有欲以聞天子者 |
| 436 | 24 | 聞 | wén | Wen | 有欲以聞天子者 |
| 437 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 有欲以聞天子者 |
| 438 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 有欲以聞天子者 |
| 439 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 有欲以聞天子者 |
| 440 | 24 | 聞 | wén | information | 有欲以聞天子者 |
| 441 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 有欲以聞天子者 |
| 442 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 有欲以聞天子者 |
| 443 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 有欲以聞天子者 |
| 444 | 24 | 聞 | wén | to question | 有欲以聞天子者 |
| 445 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 有欲以聞天子者 |
| 446 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 有欲以聞天子者 |
| 447 | 24 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 集帝輦 |
| 448 | 24 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 集帝輦 |
| 449 | 24 | 帝 | dì | a god | 集帝輦 |
| 450 | 24 | 帝 | dì | imperialism | 集帝輦 |
| 451 | 24 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 集帝輦 |
| 452 | 24 | 帝 | dì | Indra | 集帝輦 |
| 453 | 23 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 隋益州響應山道場釋法進傳六 |
| 454 | 23 | 山 | shān | Shan | 隋益州響應山道場釋法進傳六 |
| 455 | 23 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 隋益州響應山道場釋法進傳六 |
| 456 | 23 | 山 | shān | a mountain-like shape | 隋益州響應山道場釋法進傳六 |
| 457 | 23 | 山 | shān | a gable | 隋益州響應山道場釋法進傳六 |
| 458 | 23 | 山 | shān | mountain; giri | 隋益州響應山道場釋法進傳六 |
| 459 | 23 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 本圖既遂襟期坦然 |
| 460 | 23 | 遂 | suì | thereupon | 本圖既遂襟期坦然 |
| 461 | 23 | 遂 | suì | to advance | 本圖既遂襟期坦然 |
| 462 | 23 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 本圖既遂襟期坦然 |
| 463 | 23 | 遂 | suì | to follow smoothly | 本圖既遂襟期坦然 |
| 464 | 23 | 遂 | suì | an area the capital | 本圖既遂襟期坦然 |
| 465 | 23 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 本圖既遂襟期坦然 |
| 466 | 23 | 遂 | suì | a flint | 本圖既遂襟期坦然 |
| 467 | 23 | 遂 | suì | to satisfy | 本圖既遂襟期坦然 |
| 468 | 23 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 本圖既遂襟期坦然 |
| 469 | 23 | 遂 | suì | to grow | 本圖既遂襟期坦然 |
| 470 | 23 | 遂 | suì | to use up; to stop | 本圖既遂襟期坦然 |
| 471 | 23 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 本圖既遂襟期坦然 |
| 472 | 23 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 本圖既遂襟期坦然 |
| 473 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時年二 |
| 474 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時年二 |
| 475 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時年二 |
| 476 | 23 | 時 | shí | at that time | 時年二 |
| 477 | 23 | 時 | shí | fashionable | 時年二 |
| 478 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時年二 |
| 479 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時年二 |
| 480 | 23 | 時 | shí | tense | 時年二 |
| 481 | 23 | 時 | shí | particular; special | 時年二 |
| 482 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時年二 |
| 483 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 時年二 |
| 484 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時年二 |
| 485 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 時年二 |
| 486 | 23 | 時 | shí | seasonal | 時年二 |
| 487 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 時年二 |
| 488 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時年二 |
| 489 | 23 | 時 | shí | on time | 時年二 |
| 490 | 23 | 時 | shí | this; that | 時年二 |
| 491 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 時年二 |
| 492 | 23 | 時 | shí | hour | 時年二 |
| 493 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時年二 |
| 494 | 23 | 時 | shí | Shi | 時年二 |
| 495 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 時年二 |
| 496 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 時年二 |
| 497 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 時年二 |
| 498 | 23 | 時 | shí | then; atha | 時年二 |
| 499 | 23 | 至 | zhì | to; until | 因至桂州刺史蔣君之宅 |
| 500 | 23 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 因至桂州刺史蔣君之宅 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 也 | yě | ya | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 所 |
|
|
|
| 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 巴蜀 | 98 |
|
|
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 沧州 | 滄州 | 67 | Cangzhou |
| 禅林寺 | 禪林寺 | 99 |
|
| 陈平 | 陳平 | 99 | Chen Ping |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 春秋 | 99 |
|
|
| 慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
| 岱宗 | 100 | Mount Tai | |
| 道綽 | 100 | Dao Chuo | |
| 道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
| 道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大运 | 大運 | 100 |
|
| 地府 | 100 | hell; the nether world; Hades | |
| 定州 | 100 | Dingzhou | |
| 东川 | 東川 | 100 | Dongchuan |
| 端拱 | 100 | Duangong | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 法进 | 法進 | 102 | Fajin |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 凤泉 | 鳳泉 | 102 | Fengquan |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 高祖 | 103 |
|
|
| 给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
| 广汉 | 廣漢 | 103 | Guanghan |
| 广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
| 国子祭酒 | 國子祭酒 | 103 | Chancellor of the National University |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉王 | 漢王 | 104 | Han Wang |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 弘道 | 104 |
|
|
| 后龙 | 後龍 | 104 | Houlung |
| 鄠 | 104 | Hu | |
| 怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 江 | 106 |
|
|
| 江都 | 106 | Jiangdu | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 介休 | 106 | Jiexiu | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金刚般若论 | 金剛般若論 | 106 | Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 金陵 | 106 |
|
|
| 晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
| 九月 | 106 |
|
|
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 灵巖寺 | 靈巖寺 | 108 | Lingyan Temple |
| 龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 律令法 | 108 | Ritsuryō | |
| 麻谷 | 109 |
|
|
| 马邑 | 馬邑 | 109 | Mayi |
| 蒙山 | 109 | Mengshan | |
| 绵竹县 | 綿竹縣 | 109 | Mianzhu county |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 郪 | 113 | Qi | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 秦岭 | 秦嶺 | 113 | Qinling Mountains |
| 清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
| 岐山 | 113 | Mount Qi | |
| 七星 | 113 |
|
|
| 饶阳 | 饒陽 | 114 | Raoyang |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school |
| 三史 | 115 | Three Histories | |
| 萨婆多部 | 薩婆多部 | 115 | Sarvastivada school |
| 僧渊 | 僧淵 | 115 | Seng Yuan; Sengyuan |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 十地经论 | 十地經論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 寿阳 | 壽陽 | 115 | Shouyang |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 同治 | 116 | Tongzhi | |
| 渭川 | 119 | Wei River | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 武侯 | 119 | Wuhou | |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 武威 | 119 | Wuwei | |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西京 | 120 |
|
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
| 夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 西康 | 120 | Xikang | |
| 兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
| 新林 | 120 | Xinlin | |
| 敻 | 88 | Xiong | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 徐州 | 120 |
|
|
| 彦琮 | 彥琮 | 121 | Yan Cong |
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 崖山 | 121 | Yashan | |
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 邕 | 121 | Yong; Nanning | |
| 雍州 | 121 | Yongzhou | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 云安 | 雲安 | 121 | Yun'an |
| 云阳 | 雲陽 | 121 | Yunyang |
| 豫州 | 121 | Yuzhou | |
| 泽州 | 澤州 | 122 | Zezhou |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 正月 | 122 |
|
|
| 志德 | 志德 | 122 | Jnanagupta |
| 终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 周代 | 122 | Zhou Dynasty | |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 182.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 氷片 | 98 | camphor; karpūra | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 传戒 | 傳戒 | 99 |
|
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 遁世 | 100 | to withdraw from the world | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二食 | 195 | two kinds of food | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法城 | 102 | Dharma citadel | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
| 佛化 | 102 |
|
|
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 弘宣 | 104 | to widely advocate | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 净国 | 淨國 | 106 | pure land |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 近事 | 106 | disciple; lay person | |
| 九识 | 九識 | 106 | nine kinds of cognition |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
| 寥廓 | 108 | serene and boundless | |
| 灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 尼寺 | 110 | nunnery | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 清众 | 清眾 | 113 |
|
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 桑门 | 桑門 | 115 | a Buddhist monk; a wandering monk |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施物 | 115 | gift | |
| 事用 | 115 | matter and functions | |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 尸陀 | 115 |
|
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 水观 | 水觀 | 115 | visualization of water |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四乘 | 115 | four vehicles | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 往生 | 119 |
|
|
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信行 | 120 |
|
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
| 学僧 | 學僧 | 120 |
|
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 遗身 | 遺身 | 121 | relics |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自性 | 122 |
|
|
| 罪障 | 122 | the barrier of sin |