Glossary and Vocabulary for Hongming Ji (Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism) 弘明集, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 393 | 之 | zhī | to go | 善哉向生之言 |
| 2 | 393 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善哉向生之言 |
| 3 | 393 | 之 | zhī | is | 善哉向生之言 |
| 4 | 393 | 之 | zhī | to use | 善哉向生之言 |
| 5 | 393 | 之 | zhī | Zhi | 善哉向生之言 |
| 6 | 393 | 之 | zhī | winding | 善哉向生之言 |
| 7 | 220 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 今萬物有數而天 |
| 8 | 220 | 而 | ér | as if; to seem like | 今萬物有數而天 |
| 9 | 220 | 而 | néng | can; able | 今萬物有數而天 |
| 10 | 220 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 今萬物有數而天 |
| 11 | 220 | 而 | ér | to arrive; up to | 今萬物有數而天 |
| 12 | 191 | 其 | qí | Qi | 易已備其極 |
| 13 | 159 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則天地有終矣 |
| 14 | 159 | 則 | zé | a grade; a level | 則天地有終矣 |
| 15 | 159 | 則 | zé | an example; a model | 則天地有終矣 |
| 16 | 159 | 則 | zé | a weighing device | 則天地有終矣 |
| 17 | 159 | 則 | zé | to grade; to rank | 則天地有終矣 |
| 18 | 159 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則天地有終矣 |
| 19 | 159 | 則 | zé | to do | 則天地有終矣 |
| 20 | 159 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則天地有終矣 |
| 21 | 137 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 因此以談 |
| 22 | 137 | 以 | yǐ | to rely on | 因此以談 |
| 23 | 137 | 以 | yǐ | to regard | 因此以談 |
| 24 | 137 | 以 | yǐ | to be able to | 因此以談 |
| 25 | 137 | 以 | yǐ | to order; to command | 因此以談 |
| 26 | 137 | 以 | yǐ | used after a verb | 因此以談 |
| 27 | 137 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 因此以談 |
| 28 | 137 | 以 | yǐ | Israel | 因此以談 |
| 29 | 137 | 以 | yǐ | Yi | 因此以談 |
| 30 | 137 | 以 | yǐ | use; yogena | 因此以談 |
| 31 | 124 | 者 | zhě | ca | 遠法師沙門不敬王者論 |
| 32 | 120 | 於 | yú | to go; to | 於體無所厝 |
| 33 | 120 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於體無所厝 |
| 34 | 120 | 於 | yú | Yu | 於體無所厝 |
| 35 | 120 | 於 | wū | a crow | 於體無所厝 |
| 36 | 113 | 為 | wéi | to act as; to serve | 有不可滅而為無 |
| 37 | 113 | 為 | wéi | to change into; to become | 有不可滅而為無 |
| 38 | 113 | 為 | wéi | to be; is | 有不可滅而為無 |
| 39 | 113 | 為 | wéi | to do | 有不可滅而為無 |
| 40 | 113 | 為 | wèi | to support; to help | 有不可滅而為無 |
| 41 | 113 | 為 | wéi | to govern | 有不可滅而為無 |
| 42 | 113 | 為 | wèi | to be; bhū | 有不可滅而為無 |
| 43 | 84 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 善哉向生之言 |
| 44 | 84 | 生 | shēng | to live | 善哉向生之言 |
| 45 | 84 | 生 | shēng | raw | 善哉向生之言 |
| 46 | 84 | 生 | shēng | a student | 善哉向生之言 |
| 47 | 84 | 生 | shēng | life | 善哉向生之言 |
| 48 | 84 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 善哉向生之言 |
| 49 | 84 | 生 | shēng | alive | 善哉向生之言 |
| 50 | 84 | 生 | shēng | a lifetime | 善哉向生之言 |
| 51 | 84 | 生 | shēng | to initiate; to become | 善哉向生之言 |
| 52 | 84 | 生 | shēng | to grow | 善哉向生之言 |
| 53 | 84 | 生 | shēng | unfamiliar | 善哉向生之言 |
| 54 | 84 | 生 | shēng | not experienced | 善哉向生之言 |
| 55 | 84 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 善哉向生之言 |
| 56 | 84 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 善哉向生之言 |
| 57 | 84 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 善哉向生之言 |
| 58 | 84 | 生 | shēng | gender | 善哉向生之言 |
| 59 | 84 | 生 | shēng | to develop; to grow | 善哉向生之言 |
| 60 | 84 | 生 | shēng | to set up | 善哉向生之言 |
| 61 | 84 | 生 | shēng | a prostitute | 善哉向生之言 |
| 62 | 84 | 生 | shēng | a captive | 善哉向生之言 |
| 63 | 84 | 生 | shēng | a gentleman | 善哉向生之言 |
| 64 | 84 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 善哉向生之言 |
| 65 | 84 | 生 | shēng | unripe | 善哉向生之言 |
| 66 | 84 | 生 | shēng | nature | 善哉向生之言 |
| 67 | 84 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 善哉向生之言 |
| 68 | 84 | 生 | shēng | destiny | 善哉向生之言 |
| 69 | 84 | 生 | shēng | birth | 善哉向生之言 |
| 70 | 84 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 善哉向生之言 |
| 71 | 83 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於體無所厝 |
| 72 | 83 | 所 | suǒ | a place; a location | 於體無所厝 |
| 73 | 83 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於體無所厝 |
| 74 | 83 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於體無所厝 |
| 75 | 83 | 所 | suǒ | meaning | 於體無所厝 |
| 76 | 83 | 所 | suǒ | garrison | 於體無所厝 |
| 77 | 83 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於體無所厝 |
| 78 | 82 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 鄭道子神不滅論 |
| 79 | 82 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 鄭道子神不滅論 |
| 80 | 82 | 神 | shén | spirit; will; attention | 鄭道子神不滅論 |
| 81 | 82 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 鄭道子神不滅論 |
| 82 | 82 | 神 | shén | expression | 鄭道子神不滅論 |
| 83 | 82 | 神 | shén | a portrait | 鄭道子神不滅論 |
| 84 | 82 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 鄭道子神不滅論 |
| 85 | 82 | 神 | shén | Shen | 鄭道子神不滅論 |
| 86 | 82 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 鄭道子神不滅論 |
| 87 | 78 | 形 | xíng | appearance | 得形者無 |
| 88 | 78 | 形 | xíng | adjective | 得形者無 |
| 89 | 78 | 形 | xíng | shape; form | 得形者無 |
| 90 | 78 | 形 | xíng | terrain | 得形者無 |
| 91 | 78 | 形 | xíng | circumstances; situation | 得形者無 |
| 92 | 78 | 形 | xíng | to form; to become | 得形者無 |
| 93 | 78 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 得形者無 |
| 94 | 78 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 得形者無 |
| 95 | 78 | 形 | xíng | to describe | 得形者無 |
| 96 | 78 | 形 | xíng | an entity | 得形者無 |
| 97 | 78 | 形 | xíng | formal | 得形者無 |
| 98 | 78 | 形 | xíng | punishment | 得形者無 |
| 99 | 78 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 得形者無 |
| 100 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 不更生 |
| 101 | 71 | 也 | yě | ya | 又神之與質自然之偶也 |
| 102 | 68 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 103 | 68 | 無 | wú | to not have; without | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 104 | 68 | 無 | mó | mo | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 105 | 68 | 無 | wú | to not have | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 106 | 68 | 無 | wú | Wu | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 107 | 68 | 無 | mó | mo | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 108 | 65 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 窮神知化窮理盡性 |
| 109 | 65 | 化 | huà | to convert; to persuade | 窮神知化窮理盡性 |
| 110 | 65 | 化 | huà | to manifest | 窮神知化窮理盡性 |
| 111 | 65 | 化 | huà | to collect alms | 窮神知化窮理盡性 |
| 112 | 65 | 化 | huà | [of Nature] to create | 窮神知化窮理盡性 |
| 113 | 65 | 化 | huà | to die | 窮神知化窮理盡性 |
| 114 | 65 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 窮神知化窮理盡性 |
| 115 | 65 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 窮神知化窮理盡性 |
| 116 | 65 | 化 | huà | chemistry | 窮神知化窮理盡性 |
| 117 | 65 | 化 | huà | to burn | 窮神知化窮理盡性 |
| 118 | 65 | 化 | huā | to spend | 窮神知化窮理盡性 |
| 119 | 65 | 化 | huà | to manifest | 窮神知化窮理盡性 |
| 120 | 65 | 化 | huà | to convert | 窮神知化窮理盡性 |
| 121 | 52 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 窮神知化窮理盡性 |
| 122 | 52 | 理 | lǐ | to manage | 窮神知化窮理盡性 |
| 123 | 52 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 窮神知化窮理盡性 |
| 124 | 52 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 窮神知化窮理盡性 |
| 125 | 52 | 理 | lǐ | a natural science | 窮神知化窮理盡性 |
| 126 | 52 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 窮神知化窮理盡性 |
| 127 | 52 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 窮神知化窮理盡性 |
| 128 | 52 | 理 | lǐ | a judge | 窮神知化窮理盡性 |
| 129 | 52 | 理 | lǐ | li; moral principle | 窮神知化窮理盡性 |
| 130 | 52 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 窮神知化窮理盡性 |
| 131 | 52 | 理 | lǐ | grain; texture | 窮神知化窮理盡性 |
| 132 | 52 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 窮神知化窮理盡性 |
| 133 | 52 | 理 | lǐ | principle; naya | 窮神知化窮理盡性 |
| 134 | 50 | 本 | běn | to be one's own | 各自其本祖宗有序 |
| 135 | 50 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 各自其本祖宗有序 |
| 136 | 50 | 本 | běn | the roots of a plant | 各自其本祖宗有序 |
| 137 | 50 | 本 | běn | capital | 各自其本祖宗有序 |
| 138 | 50 | 本 | běn | main; central; primary | 各自其本祖宗有序 |
| 139 | 50 | 本 | běn | according to | 各自其本祖宗有序 |
| 140 | 50 | 本 | běn | a version; an edition | 各自其本祖宗有序 |
| 141 | 50 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 各自其本祖宗有序 |
| 142 | 50 | 本 | běn | a book | 各自其本祖宗有序 |
| 143 | 50 | 本 | běn | trunk of a tree | 各自其本祖宗有序 |
| 144 | 50 | 本 | běn | to investigate the root of | 各自其本祖宗有序 |
| 145 | 50 | 本 | běn | a manuscript for a play | 各自其本祖宗有序 |
| 146 | 50 | 本 | běn | Ben | 各自其本祖宗有序 |
| 147 | 50 | 本 | běn | root; origin; mula | 各自其本祖宗有序 |
| 148 | 50 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 各自其本祖宗有序 |
| 149 | 50 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 各自其本祖宗有序 |
| 150 | 47 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 羅君章更生論 |
| 151 | 47 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 羅君章更生論 |
| 152 | 47 | 論 | lùn | to evaluate | 羅君章更生論 |
| 153 | 47 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 羅君章更生論 |
| 154 | 47 | 論 | lùn | to convict | 羅君章更生論 |
| 155 | 47 | 論 | lùn | to edit; to compile | 羅君章更生論 |
| 156 | 47 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 羅君章更生論 |
| 157 | 47 | 論 | lùn | discussion | 羅君章更生論 |
| 158 | 45 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 又神質冥期符契自合 |
| 159 | 45 | 自 | zì | Zi | 又神質冥期符契自合 |
| 160 | 45 | 自 | zì | a nose | 又神質冥期符契自合 |
| 161 | 45 | 自 | zì | the beginning; the start | 又神質冥期符契自合 |
| 162 | 45 | 自 | zì | origin | 又神質冥期符契自合 |
| 163 | 45 | 自 | zì | to employ; to use | 又神質冥期符契自合 |
| 164 | 45 | 自 | zì | to be | 又神質冥期符契自合 |
| 165 | 45 | 自 | zì | self; soul; ātman | 又神質冥期符契自合 |
| 166 | 44 | 夫 | fū | a man; a male adult | 悟夫理精於形神妙 |
| 167 | 44 | 夫 | fū | husband | 悟夫理精於形神妙 |
| 168 | 44 | 夫 | fū | a person | 悟夫理精於形神妙 |
| 169 | 44 | 夫 | fū | someone who does manual work | 悟夫理精於形神妙 |
| 170 | 44 | 夫 | fū | a hired worker | 悟夫理精於形神妙 |
| 171 | 43 | 同 | tóng | like; same; similar | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 172 | 43 | 同 | tóng | to be the same | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 173 | 43 | 同 | tòng | an alley; a lane | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 174 | 43 | 同 | tóng | to do something for somebody | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 175 | 43 | 同 | tóng | Tong | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 176 | 43 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 177 | 43 | 同 | tóng | to be unified | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 178 | 43 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 179 | 43 | 同 | tóng | peace; harmony | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 180 | 43 | 同 | tóng | an agreement | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 181 | 43 | 同 | tóng | same; sama | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 182 | 43 | 同 | tóng | together; saha | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 183 | 42 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 184 | 42 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 185 | 42 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 186 | 42 | 盡 | jìn | to vanish | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 187 | 42 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 188 | 42 | 盡 | jìn | to die | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 189 | 42 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 190 | 40 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未之思也 |
| 191 | 40 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未之思也 |
| 192 | 40 | 未 | wèi | to taste | 未之思也 |
| 193 | 40 | 未 | wèi | future; anāgata | 未之思也 |
| 194 | 40 | 火 | huǒ | fire; flame | 豈非火體因物 |
| 195 | 40 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 豈非火體因物 |
| 196 | 40 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 豈非火體因物 |
| 197 | 40 | 火 | huǒ | anger; rage | 豈非火體因物 |
| 198 | 40 | 火 | huǒ | fire element | 豈非火體因物 |
| 199 | 40 | 火 | huǒ | Antares | 豈非火體因物 |
| 200 | 40 | 火 | huǒ | radiance | 豈非火體因物 |
| 201 | 40 | 火 | huǒ | lightning | 豈非火體因物 |
| 202 | 40 | 火 | huǒ | a torch | 豈非火體因物 |
| 203 | 40 | 火 | huǒ | red | 豈非火體因物 |
| 204 | 40 | 火 | huǒ | urgent | 豈非火體因物 |
| 205 | 40 | 火 | huǒ | a cause of disease | 豈非火體因物 |
| 206 | 40 | 火 | huǒ | huo | 豈非火體因物 |
| 207 | 40 | 火 | huǒ | companion; comrade | 豈非火體因物 |
| 208 | 40 | 火 | huǒ | Huo | 豈非火體因物 |
| 209 | 40 | 火 | huǒ | fire; agni | 豈非火體因物 |
| 210 | 40 | 火 | huǒ | fire element | 豈非火體因物 |
| 211 | 40 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 豈非火體因物 |
| 212 | 39 | 亦 | yì | Yi | 亦云 |
| 213 | 38 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 214 | 38 | 明 | míng | Ming | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 215 | 38 | 明 | míng | Ming Dynasty | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 216 | 38 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 217 | 38 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 218 | 38 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 219 | 38 | 明 | míng | consecrated | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 220 | 38 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 221 | 38 | 明 | míng | to explain; to clarify | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 222 | 38 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 223 | 38 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 224 | 38 | 明 | míng | eyesight; vision | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 225 | 38 | 明 | míng | a god; a spirit | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 226 | 38 | 明 | míng | fame; renown | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 227 | 38 | 明 | míng | open; public | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 228 | 38 | 明 | míng | clear | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 229 | 38 | 明 | míng | to become proficient | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 230 | 38 | 明 | míng | to be proficient | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 231 | 38 | 明 | míng | virtuous | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 232 | 38 | 明 | míng | open and honest | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 233 | 38 | 明 | míng | clean; neat | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 234 | 38 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 235 | 38 | 明 | míng | next; afterwards | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 236 | 38 | 明 | míng | positive | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 237 | 38 | 明 | míng | Clear | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 238 | 38 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 239 | 37 | 與 | yǔ | to give | 與運泯復不成不 |
| 240 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 與運泯復不成不 |
| 241 | 37 | 與 | yù | to particate in | 與運泯復不成不 |
| 242 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 與運泯復不成不 |
| 243 | 37 | 與 | yù | to help | 與運泯復不成不 |
| 244 | 37 | 與 | yǔ | for | 與運泯復不成不 |
| 245 | 36 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 徒知向我非今 |
| 246 | 36 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 徒知向我非今 |
| 247 | 36 | 非 | fēi | different | 徒知向我非今 |
| 248 | 36 | 非 | fēi | to not be; to not have | 徒知向我非今 |
| 249 | 36 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 徒知向我非今 |
| 250 | 36 | 非 | fēi | Africa | 徒知向我非今 |
| 251 | 36 | 非 | fēi | to slander | 徒知向我非今 |
| 252 | 36 | 非 | fěi | to avoid | 徒知向我非今 |
| 253 | 36 | 非 | fēi | must | 徒知向我非今 |
| 254 | 36 | 非 | fēi | an error | 徒知向我非今 |
| 255 | 36 | 非 | fēi | a problem; a question | 徒知向我非今 |
| 256 | 36 | 非 | fēi | evil | 徒知向我非今 |
| 257 | 36 | 必 | bì | must | 世皆悲合之必 |
| 258 | 36 | 必 | bì | Bi | 世皆悲合之必 |
| 259 | 35 | 知 | zhī | to know | 窮神知化窮理盡性 |
| 260 | 35 | 知 | zhī | to comprehend | 窮神知化窮理盡性 |
| 261 | 35 | 知 | zhī | to inform; to tell | 窮神知化窮理盡性 |
| 262 | 35 | 知 | zhī | to administer | 窮神知化窮理盡性 |
| 263 | 35 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 窮神知化窮理盡性 |
| 264 | 35 | 知 | zhī | to be close friends | 窮神知化窮理盡性 |
| 265 | 35 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 窮神知化窮理盡性 |
| 266 | 35 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 窮神知化窮理盡性 |
| 267 | 35 | 知 | zhī | knowledge | 窮神知化窮理盡性 |
| 268 | 35 | 知 | zhī | consciousness; perception | 窮神知化窮理盡性 |
| 269 | 35 | 知 | zhī | a close friend | 窮神知化窮理盡性 |
| 270 | 35 | 知 | zhì | wisdom | 窮神知化窮理盡性 |
| 271 | 35 | 知 | zhì | Zhi | 窮神知化窮理盡性 |
| 272 | 35 | 知 | zhī | to appreciate | 窮神知化窮理盡性 |
| 273 | 35 | 知 | zhī | to make known | 窮神知化窮理盡性 |
| 274 | 35 | 知 | zhī | to have control over | 窮神知化窮理盡性 |
| 275 | 35 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 窮神知化窮理盡性 |
| 276 | 35 | 知 | zhī | Understanding | 窮神知化窮理盡性 |
| 277 | 35 | 知 | zhī | know; jña | 窮神知化窮理盡性 |
| 278 | 35 | 物 | wù | thing; matter | 天中之一物 |
| 279 | 35 | 物 | wù | physics | 天中之一物 |
| 280 | 35 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 天中之一物 |
| 281 | 35 | 物 | wù | contents; properties; elements | 天中之一物 |
| 282 | 35 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 天中之一物 |
| 283 | 35 | 物 | wù | mottling | 天中之一物 |
| 284 | 35 | 物 | wù | variety | 天中之一物 |
| 285 | 35 | 物 | wù | an institution | 天中之一物 |
| 286 | 35 | 物 | wù | to select; to choose | 天中之一物 |
| 287 | 35 | 物 | wù | to seek | 天中之一物 |
| 288 | 35 | 物 | wù | thing; vastu | 天中之一物 |
| 289 | 34 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 文略旨辭理亦兼情 |
| 290 | 34 | 情 | qíng | passion; affection | 文略旨辭理亦兼情 |
| 291 | 34 | 情 | qíng | friendship; kindness | 文略旨辭理亦兼情 |
| 292 | 34 | 情 | qíng | face; honor | 文略旨辭理亦兼情 |
| 293 | 34 | 情 | qíng | condition; state; situation | 文略旨辭理亦兼情 |
| 294 | 34 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 文略旨辭理亦兼情 |
| 295 | 34 | 情 | qíng | sentience; cognition | 文略旨辭理亦兼情 |
| 296 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 善哉向生之言 |
| 297 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 善哉向生之言 |
| 298 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 善哉向生之言 |
| 299 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 善哉向生之言 |
| 300 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 善哉向生之言 |
| 301 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 善哉向生之言 |
| 302 | 33 | 言 | yán | to regard as | 善哉向生之言 |
| 303 | 33 | 言 | yán | to act as | 善哉向生之言 |
| 304 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 善哉向生之言 |
| 305 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 善哉向生之言 |
| 306 | 32 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然吾意猶有同異 |
| 307 | 32 | 然 | rán | to burn | 然吾意猶有同異 |
| 308 | 32 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然吾意猶有同異 |
| 309 | 32 | 然 | rán | Ran | 然吾意猶有同異 |
| 310 | 32 | 耳 | ěr | ear | 而不知今我故昔我耳 |
| 311 | 32 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 而不知今我故昔我耳 |
| 312 | 32 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 而不知今我故昔我耳 |
| 313 | 32 | 耳 | ěr | on both sides | 而不知今我故昔我耳 |
| 314 | 32 | 耳 | ěr | a vessel handle | 而不知今我故昔我耳 |
| 315 | 32 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 而不知今我故昔我耳 |
| 316 | 31 | 極 | jí | extremity | 易已備其極 |
| 317 | 31 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 易已備其極 |
| 318 | 31 | 極 | jí | to exhaust | 易已備其極 |
| 319 | 31 | 極 | jí | a standard principle | 易已備其極 |
| 320 | 31 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 易已備其極 |
| 321 | 31 | 極 | jí | pole | 易已備其極 |
| 322 | 31 | 極 | jí | throne | 易已備其極 |
| 323 | 31 | 極 | jí | urgent | 易已備其極 |
| 324 | 31 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 易已備其極 |
| 325 | 31 | 極 | jí | highest point; parama | 易已備其極 |
| 326 | 31 | 可 | kě | can; may; permissible | 苟神可窮 |
| 327 | 31 | 可 | kě | to approve; to permit | 苟神可窮 |
| 328 | 31 | 可 | kě | to be worth | 苟神可窮 |
| 329 | 31 | 可 | kě | to suit; to fit | 苟神可窮 |
| 330 | 31 | 可 | kè | khan | 苟神可窮 |
| 331 | 31 | 可 | kě | to recover | 苟神可窮 |
| 332 | 31 | 可 | kě | to act as | 苟神可窮 |
| 333 | 31 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 苟神可窮 |
| 334 | 31 | 可 | kě | used to add emphasis | 苟神可窮 |
| 335 | 31 | 可 | kě | beautiful | 苟神可窮 |
| 336 | 31 | 可 | kě | Ke | 苟神可窮 |
| 337 | 31 | 可 | kě | can; may; śakta | 苟神可窮 |
| 338 | 30 | 哉 | zāi | to start | 遐哉邈乎 |
| 339 | 28 | 一 | yī | one | 支七竅相與為一 |
| 340 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 支七竅相與為一 |
| 341 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 支七竅相與為一 |
| 342 | 28 | 一 | yī | first | 支七竅相與為一 |
| 343 | 28 | 一 | yī | the same | 支七竅相與為一 |
| 344 | 28 | 一 | yī | sole; single | 支七竅相與為一 |
| 345 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 支七竅相與為一 |
| 346 | 28 | 一 | yī | Yi | 支七竅相與為一 |
| 347 | 28 | 一 | yī | other | 支七竅相與為一 |
| 348 | 28 | 一 | yī | to unify | 支七竅相與為一 |
| 349 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 支七竅相與為一 |
| 350 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 支七竅相與為一 |
| 351 | 28 | 一 | yī | one; eka | 支七竅相與為一 |
| 352 | 28 | 因 | yīn | cause; reason | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 353 | 28 | 因 | yīn | to accord with | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 354 | 28 | 因 | yīn | to follow | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 355 | 28 | 因 | yīn | to rely on | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 356 | 28 | 因 | yīn | via; through | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 357 | 28 | 因 | yīn | to continue | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 358 | 28 | 因 | yīn | to receive | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 359 | 28 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 360 | 28 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 361 | 28 | 因 | yīn | to be like | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 362 | 28 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 363 | 28 | 因 | yīn | cause; hetu | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 364 | 28 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 然吾意猶有同異 |
| 365 | 28 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 然吾意猶有同異 |
| 366 | 28 | 猶 | yóu | You | 然吾意猶有同異 |
| 367 | 27 | 在 | zài | in; at | 生在本則知存 |
| 368 | 27 | 在 | zài | to exist; to be living | 生在本則知存 |
| 369 | 27 | 在 | zài | to consist of | 生在本則知存 |
| 370 | 27 | 在 | zài | to be at a post | 生在本則知存 |
| 371 | 27 | 在 | zài | in; bhū | 生在本則知存 |
| 372 | 27 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應理不 |
| 373 | 27 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應理不 |
| 374 | 27 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應理不 |
| 375 | 27 | 應 | yìng | to accept | 應理不 |
| 376 | 27 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應理不 |
| 377 | 27 | 應 | yìng | to echo | 應理不 |
| 378 | 27 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應理不 |
| 379 | 27 | 應 | yìng | Ying | 應理不 |
| 380 | 27 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 故感之所體自形已 |
| 381 | 27 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 故感之所體自形已 |
| 382 | 27 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 故感之所體自形已 |
| 383 | 27 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 故感之所體自形已 |
| 384 | 27 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 故感之所體自形已 |
| 385 | 27 | 感 | gǎn | to influence | 故感之所體自形已 |
| 386 | 27 | 感 | hàn | to shake | 故感之所體自形已 |
| 387 | 27 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 故感之所體自形已 |
| 388 | 27 | 感 | gǎn | sense | 故感之所體自形已 |
| 389 | 27 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 故感之所體自形已 |
| 390 | 26 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰天者何 |
| 391 | 26 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰天者何 |
| 392 | 26 | 曰 | yuē | to be called | 曰天者何 |
| 393 | 26 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰天者何 |
| 394 | 25 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 豈有受其 |
| 395 | 25 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 豈有受其 |
| 396 | 25 | 受 | shòu | to receive; to accept | 豈有受其 |
| 397 | 25 | 受 | shòu | to tolerate | 豈有受其 |
| 398 | 25 | 受 | shòu | feelings; sensations | 豈有受其 |
| 399 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得形者無 |
| 400 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得形者無 |
| 401 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得形者無 |
| 402 | 25 | 得 | dé | de | 得形者無 |
| 403 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得形者無 |
| 404 | 25 | 得 | dé | to result in | 得形者無 |
| 405 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得形者無 |
| 406 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得形者無 |
| 407 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得形者無 |
| 408 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得形者無 |
| 409 | 25 | 得 | dé | to contract | 得形者無 |
| 410 | 25 | 得 | dé | to hear | 得形者無 |
| 411 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得形者無 |
| 412 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得形者無 |
| 413 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得形者無 |
| 414 | 24 | 異 | yì | different; other | 有無區異 |
| 415 | 24 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 有無區異 |
| 416 | 24 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 有無區異 |
| 417 | 24 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 有無區異 |
| 418 | 24 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 有無區異 |
| 419 | 24 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 有無區異 |
| 420 | 24 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 有無區異 |
| 421 | 24 | 道 | dào | way; road; path | 鄭道子神不滅論 |
| 422 | 24 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 鄭道子神不滅論 |
| 423 | 24 | 道 | dào | Tao; the Way | 鄭道子神不滅論 |
| 424 | 24 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 鄭道子神不滅論 |
| 425 | 24 | 道 | dào | to think | 鄭道子神不滅論 |
| 426 | 24 | 道 | dào | circuit; a province | 鄭道子神不滅論 |
| 427 | 24 | 道 | dào | a course; a channel | 鄭道子神不滅論 |
| 428 | 24 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 鄭道子神不滅論 |
| 429 | 24 | 道 | dào | a doctrine | 鄭道子神不滅論 |
| 430 | 24 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 鄭道子神不滅論 |
| 431 | 24 | 道 | dào | a skill | 鄭道子神不滅論 |
| 432 | 24 | 道 | dào | a sect | 鄭道子神不滅論 |
| 433 | 24 | 道 | dào | a line | 鄭道子神不滅論 |
| 434 | 24 | 道 | dào | Way | 鄭道子神不滅論 |
| 435 | 24 | 道 | dào | way; path; marga | 鄭道子神不滅論 |
| 436 | 24 | 報 | bào | newspaper | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 437 | 24 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 438 | 24 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 439 | 24 | 報 | bào | to respond; to reply | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 440 | 24 | 報 | bào | to revenge | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 441 | 24 | 報 | bào | a cable; a telegram | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 442 | 24 | 報 | bào | a message; information | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 443 | 24 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 444 | 24 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 悟夫理精於形神妙 |
| 445 | 24 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 悟夫理精於形神妙 |
| 446 | 24 | 悟 | wù | Wu | 悟夫理精於形神妙 |
| 447 | 24 | 悟 | wù | Enlightenment | 悟夫理精於形神妙 |
| 448 | 24 | 悟 | wù | waking; bodha | 悟夫理精於形神妙 |
| 449 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 人者 |
| 450 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人者 |
| 451 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 人者 |
| 452 | 24 | 人 | rén | everybody | 人者 |
| 453 | 24 | 人 | rén | adult | 人者 |
| 454 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 人者 |
| 455 | 24 | 人 | rén | an upright person | 人者 |
| 456 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 人者 |
| 457 | 24 | 既 | jì | to complete; to finish | 思理既佳 |
| 458 | 24 | 既 | jì | Ji | 思理既佳 |
| 459 | 23 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 何鎮南難并答 |
| 460 | 23 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 何鎮南難并答 |
| 461 | 23 | 難 | nán | hardly possible; unable | 何鎮南難并答 |
| 462 | 23 | 難 | nàn | disaster; calamity | 何鎮南難并答 |
| 463 | 23 | 難 | nàn | enemy; foe | 何鎮南難并答 |
| 464 | 23 | 難 | nán | bad; unpleasant | 何鎮南難并答 |
| 465 | 23 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 何鎮南難并答 |
| 466 | 23 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 何鎮南難并答 |
| 467 | 23 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 何鎮南難并答 |
| 468 | 23 | 難 | nán | inopportune; aksana | 何鎮南難并答 |
| 469 | 23 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯之難乎 |
| 470 | 23 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯之難乎 |
| 471 | 23 | 斯 | sī | Si | 斯之難乎 |
| 472 | 23 | 功 | gōng | merit | 有功於滯惑焉 |
| 473 | 23 | 功 | gōng | service; work; effort | 有功於滯惑焉 |
| 474 | 23 | 功 | gōng | skill | 有功於滯惑焉 |
| 475 | 23 | 功 | gōng | an achievement; an accomplishment | 有功於滯惑焉 |
| 476 | 23 | 功 | gōng | deserving praise | 有功於滯惑焉 |
| 477 | 23 | 功 | gōng | level of morning ritual | 有功於滯惑焉 |
| 478 | 23 | 功 | gōng | an effect; a result | 有功於滯惑焉 |
| 479 | 23 | 功 | gōng | a kind of funeral dress | 有功於滯惑焉 |
| 480 | 23 | 功 | gōng | work (physics) | 有功於滯惑焉 |
| 481 | 23 | 功 | gōng | merit-creating actions; vyāyāma | 有功於滯惑焉 |
| 482 | 22 | 存 | cún | to exist; to survive | 夫形神混會雖與生俱存 |
| 483 | 22 | 存 | cún | to store; to keep | 夫形神混會雖與生俱存 |
| 484 | 22 | 存 | cún | to collect; to accumulate | 夫形神混會雖與生俱存 |
| 485 | 22 | 存 | cún | to deposit; to save | 夫形神混會雖與生俱存 |
| 486 | 22 | 存 | cún | to retain | 夫形神混會雖與生俱存 |
| 487 | 22 | 存 | cún | on the balance; in stock | 夫形神混會雖與生俱存 |
| 488 | 22 | 存 | cún | to cherish | 夫形神混會雖與生俱存 |
| 489 | 22 | 存 | cún | to raise | 夫形神混會雖與生俱存 |
| 490 | 22 | 存 | cún | existing; jīva | 夫形神混會雖與生俱存 |
| 491 | 22 | 順 | shùn | to obey | 水理虛順 |
| 492 | 22 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 水理虛順 |
| 493 | 22 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 水理虛順 |
| 494 | 22 | 順 | shùn | to follow | 水理虛順 |
| 495 | 22 | 順 | shùn | to be agreeable | 水理虛順 |
| 496 | 22 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 水理虛順 |
| 497 | 22 | 順 | shùn | in passing | 水理虛順 |
| 498 | 22 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 水理虛順 |
| 499 | 22 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 水理虛順 |
| 500 | 22 | 順 | shùn | compliant; anukūla | 水理虛順 |
Frequencies of all Words
Top 1179
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 393 | 之 | zhī | him; her; them; that | 善哉向生之言 |
| 2 | 393 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 善哉向生之言 |
| 3 | 393 | 之 | zhī | to go | 善哉向生之言 |
| 4 | 393 | 之 | zhī | this; that | 善哉向生之言 |
| 5 | 393 | 之 | zhī | genetive marker | 善哉向生之言 |
| 6 | 393 | 之 | zhī | it | 善哉向生之言 |
| 7 | 393 | 之 | zhī | in; in regards to | 善哉向生之言 |
| 8 | 393 | 之 | zhī | all | 善哉向生之言 |
| 9 | 393 | 之 | zhī | and | 善哉向生之言 |
| 10 | 393 | 之 | zhī | however | 善哉向生之言 |
| 11 | 393 | 之 | zhī | if | 善哉向生之言 |
| 12 | 393 | 之 | zhī | then | 善哉向生之言 |
| 13 | 393 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善哉向生之言 |
| 14 | 393 | 之 | zhī | is | 善哉向生之言 |
| 15 | 393 | 之 | zhī | to use | 善哉向生之言 |
| 16 | 393 | 之 | zhī | Zhi | 善哉向生之言 |
| 17 | 393 | 之 | zhī | winding | 善哉向生之言 |
| 18 | 220 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 今萬物有數而天 |
| 19 | 220 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 今萬物有數而天 |
| 20 | 220 | 而 | ér | you | 今萬物有數而天 |
| 21 | 220 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 今萬物有數而天 |
| 22 | 220 | 而 | ér | right away; then | 今萬物有數而天 |
| 23 | 220 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 今萬物有數而天 |
| 24 | 220 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 今萬物有數而天 |
| 25 | 220 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 今萬物有數而天 |
| 26 | 220 | 而 | ér | how can it be that? | 今萬物有數而天 |
| 27 | 220 | 而 | ér | so as to | 今萬物有數而天 |
| 28 | 220 | 而 | ér | only then | 今萬物有數而天 |
| 29 | 220 | 而 | ér | as if; to seem like | 今萬物有數而天 |
| 30 | 220 | 而 | néng | can; able | 今萬物有數而天 |
| 31 | 220 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 今萬物有數而天 |
| 32 | 220 | 而 | ér | me | 今萬物有數而天 |
| 33 | 220 | 而 | ér | to arrive; up to | 今萬物有數而天 |
| 34 | 220 | 而 | ér | possessive | 今萬物有數而天 |
| 35 | 220 | 而 | ér | and; ca | 今萬物有數而天 |
| 36 | 191 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 易已備其極 |
| 37 | 191 | 其 | qí | to add emphasis | 易已備其極 |
| 38 | 191 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 易已備其極 |
| 39 | 191 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 易已備其極 |
| 40 | 191 | 其 | qí | he; her; it; them | 易已備其極 |
| 41 | 191 | 其 | qí | probably; likely | 易已備其極 |
| 42 | 191 | 其 | qí | will | 易已備其極 |
| 43 | 191 | 其 | qí | may | 易已備其極 |
| 44 | 191 | 其 | qí | if | 易已備其極 |
| 45 | 191 | 其 | qí | or | 易已備其極 |
| 46 | 191 | 其 | qí | Qi | 易已備其極 |
| 47 | 191 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 易已備其極 |
| 48 | 159 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則天地有終矣 |
| 49 | 159 | 則 | zé | then | 則天地有終矣 |
| 50 | 159 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則天地有終矣 |
| 51 | 159 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則天地有終矣 |
| 52 | 159 | 則 | zé | a grade; a level | 則天地有終矣 |
| 53 | 159 | 則 | zé | an example; a model | 則天地有終矣 |
| 54 | 159 | 則 | zé | a weighing device | 則天地有終矣 |
| 55 | 159 | 則 | zé | to grade; to rank | 則天地有終矣 |
| 56 | 159 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則天地有終矣 |
| 57 | 159 | 則 | zé | to do | 則天地有終矣 |
| 58 | 159 | 則 | zé | only | 則天地有終矣 |
| 59 | 159 | 則 | zé | immediately | 則天地有終矣 |
| 60 | 159 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則天地有終矣 |
| 61 | 159 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則天地有終矣 |
| 62 | 137 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 因此以談 |
| 63 | 137 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 因此以談 |
| 64 | 137 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 因此以談 |
| 65 | 137 | 以 | yǐ | according to | 因此以談 |
| 66 | 137 | 以 | yǐ | because of | 因此以談 |
| 67 | 137 | 以 | yǐ | on a certain date | 因此以談 |
| 68 | 137 | 以 | yǐ | and; as well as | 因此以談 |
| 69 | 137 | 以 | yǐ | to rely on | 因此以談 |
| 70 | 137 | 以 | yǐ | to regard | 因此以談 |
| 71 | 137 | 以 | yǐ | to be able to | 因此以談 |
| 72 | 137 | 以 | yǐ | to order; to command | 因此以談 |
| 73 | 137 | 以 | yǐ | further; moreover | 因此以談 |
| 74 | 137 | 以 | yǐ | used after a verb | 因此以談 |
| 75 | 137 | 以 | yǐ | very | 因此以談 |
| 76 | 137 | 以 | yǐ | already | 因此以談 |
| 77 | 137 | 以 | yǐ | increasingly | 因此以談 |
| 78 | 137 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 因此以談 |
| 79 | 137 | 以 | yǐ | Israel | 因此以談 |
| 80 | 137 | 以 | yǐ | Yi | 因此以談 |
| 81 | 137 | 以 | yǐ | use; yogena | 因此以談 |
| 82 | 124 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 遠法師沙門不敬王者論 |
| 83 | 124 | 者 | zhě | that | 遠法師沙門不敬王者論 |
| 84 | 124 | 者 | zhě | nominalizing function word | 遠法師沙門不敬王者論 |
| 85 | 124 | 者 | zhě | used to mark a definition | 遠法師沙門不敬王者論 |
| 86 | 124 | 者 | zhě | used to mark a pause | 遠法師沙門不敬王者論 |
| 87 | 124 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 遠法師沙門不敬王者論 |
| 88 | 124 | 者 | zhuó | according to | 遠法師沙門不敬王者論 |
| 89 | 124 | 者 | zhě | ca | 遠法師沙門不敬王者論 |
| 90 | 121 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 今萬物有數而天 |
| 91 | 121 | 有 | yǒu | to have; to possess | 今萬物有數而天 |
| 92 | 121 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 今萬物有數而天 |
| 93 | 121 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 今萬物有數而天 |
| 94 | 121 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 今萬物有數而天 |
| 95 | 121 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 今萬物有數而天 |
| 96 | 121 | 有 | yǒu | used to compare two things | 今萬物有數而天 |
| 97 | 121 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 今萬物有數而天 |
| 98 | 121 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 今萬物有數而天 |
| 99 | 121 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 今萬物有數而天 |
| 100 | 121 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 今萬物有數而天 |
| 101 | 121 | 有 | yǒu | abundant | 今萬物有數而天 |
| 102 | 121 | 有 | yǒu | purposeful | 今萬物有數而天 |
| 103 | 121 | 有 | yǒu | You | 今萬物有數而天 |
| 104 | 121 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 今萬物有數而天 |
| 105 | 121 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 今萬物有數而天 |
| 106 | 120 | 於 | yú | in; at | 於體無所厝 |
| 107 | 120 | 於 | yú | in; at | 於體無所厝 |
| 108 | 120 | 於 | yú | in; at; to; from | 於體無所厝 |
| 109 | 120 | 於 | yú | to go; to | 於體無所厝 |
| 110 | 120 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於體無所厝 |
| 111 | 120 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於體無所厝 |
| 112 | 120 | 於 | yú | from | 於體無所厝 |
| 113 | 120 | 於 | yú | give | 於體無所厝 |
| 114 | 120 | 於 | yú | oppposing | 於體無所厝 |
| 115 | 120 | 於 | yú | and | 於體無所厝 |
| 116 | 120 | 於 | yú | compared to | 於體無所厝 |
| 117 | 120 | 於 | yú | by | 於體無所厝 |
| 118 | 120 | 於 | yú | and; as well as | 於體無所厝 |
| 119 | 120 | 於 | yú | for | 於體無所厝 |
| 120 | 120 | 於 | yú | Yu | 於體無所厝 |
| 121 | 120 | 於 | wū | a crow | 於體無所厝 |
| 122 | 120 | 於 | wū | whew; wow | 於體無所厝 |
| 123 | 120 | 於 | yú | near to; antike | 於體無所厝 |
| 124 | 113 | 為 | wèi | for; to | 有不可滅而為無 |
| 125 | 113 | 為 | wèi | because of | 有不可滅而為無 |
| 126 | 113 | 為 | wéi | to act as; to serve | 有不可滅而為無 |
| 127 | 113 | 為 | wéi | to change into; to become | 有不可滅而為無 |
| 128 | 113 | 為 | wéi | to be; is | 有不可滅而為無 |
| 129 | 113 | 為 | wéi | to do | 有不可滅而為無 |
| 130 | 113 | 為 | wèi | for | 有不可滅而為無 |
| 131 | 113 | 為 | wèi | because of; for; to | 有不可滅而為無 |
| 132 | 113 | 為 | wèi | to | 有不可滅而為無 |
| 133 | 113 | 為 | wéi | in a passive construction | 有不可滅而為無 |
| 134 | 113 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 有不可滅而為無 |
| 135 | 113 | 為 | wéi | forming an adverb | 有不可滅而為無 |
| 136 | 113 | 為 | wéi | to add emphasis | 有不可滅而為無 |
| 137 | 113 | 為 | wèi | to support; to help | 有不可滅而為無 |
| 138 | 113 | 為 | wéi | to govern | 有不可滅而為無 |
| 139 | 113 | 為 | wèi | to be; bhū | 有不可滅而為無 |
| 140 | 84 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 善哉向生之言 |
| 141 | 84 | 生 | shēng | to live | 善哉向生之言 |
| 142 | 84 | 生 | shēng | raw | 善哉向生之言 |
| 143 | 84 | 生 | shēng | a student | 善哉向生之言 |
| 144 | 84 | 生 | shēng | life | 善哉向生之言 |
| 145 | 84 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 善哉向生之言 |
| 146 | 84 | 生 | shēng | alive | 善哉向生之言 |
| 147 | 84 | 生 | shēng | a lifetime | 善哉向生之言 |
| 148 | 84 | 生 | shēng | to initiate; to become | 善哉向生之言 |
| 149 | 84 | 生 | shēng | to grow | 善哉向生之言 |
| 150 | 84 | 生 | shēng | unfamiliar | 善哉向生之言 |
| 151 | 84 | 生 | shēng | not experienced | 善哉向生之言 |
| 152 | 84 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 善哉向生之言 |
| 153 | 84 | 生 | shēng | very; extremely | 善哉向生之言 |
| 154 | 84 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 善哉向生之言 |
| 155 | 84 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 善哉向生之言 |
| 156 | 84 | 生 | shēng | gender | 善哉向生之言 |
| 157 | 84 | 生 | shēng | to develop; to grow | 善哉向生之言 |
| 158 | 84 | 生 | shēng | to set up | 善哉向生之言 |
| 159 | 84 | 生 | shēng | a prostitute | 善哉向生之言 |
| 160 | 84 | 生 | shēng | a captive | 善哉向生之言 |
| 161 | 84 | 生 | shēng | a gentleman | 善哉向生之言 |
| 162 | 84 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 善哉向生之言 |
| 163 | 84 | 生 | shēng | unripe | 善哉向生之言 |
| 164 | 84 | 生 | shēng | nature | 善哉向生之言 |
| 165 | 84 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 善哉向生之言 |
| 166 | 84 | 生 | shēng | destiny | 善哉向生之言 |
| 167 | 84 | 生 | shēng | birth | 善哉向生之言 |
| 168 | 84 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 善哉向生之言 |
| 169 | 83 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於體無所厝 |
| 170 | 83 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於體無所厝 |
| 171 | 83 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於體無所厝 |
| 172 | 83 | 所 | suǒ | it | 於體無所厝 |
| 173 | 83 | 所 | suǒ | if; supposing | 於體無所厝 |
| 174 | 83 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於體無所厝 |
| 175 | 83 | 所 | suǒ | a place; a location | 於體無所厝 |
| 176 | 83 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於體無所厝 |
| 177 | 83 | 所 | suǒ | that which | 於體無所厝 |
| 178 | 83 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於體無所厝 |
| 179 | 83 | 所 | suǒ | meaning | 於體無所厝 |
| 180 | 83 | 所 | suǒ | garrison | 於體無所厝 |
| 181 | 83 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於體無所厝 |
| 182 | 83 | 所 | suǒ | that which; yad | 於體無所厝 |
| 183 | 82 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 鄭道子神不滅論 |
| 184 | 82 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 鄭道子神不滅論 |
| 185 | 82 | 神 | shén | spirit; will; attention | 鄭道子神不滅論 |
| 186 | 82 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 鄭道子神不滅論 |
| 187 | 82 | 神 | shén | expression | 鄭道子神不滅論 |
| 188 | 82 | 神 | shén | a portrait | 鄭道子神不滅論 |
| 189 | 82 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 鄭道子神不滅論 |
| 190 | 82 | 神 | shén | Shen | 鄭道子神不滅論 |
| 191 | 82 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 鄭道子神不滅論 |
| 192 | 78 | 形 | xíng | appearance | 得形者無 |
| 193 | 78 | 形 | xíng | adjective | 得形者無 |
| 194 | 78 | 形 | xíng | shape; form | 得形者無 |
| 195 | 78 | 形 | xíng | terrain | 得形者無 |
| 196 | 78 | 形 | xíng | circumstances; situation | 得形者無 |
| 197 | 78 | 形 | xíng | to form; to become | 得形者無 |
| 198 | 78 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 得形者無 |
| 199 | 78 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 得形者無 |
| 200 | 78 | 形 | xíng | to describe | 得形者無 |
| 201 | 78 | 形 | xíng | an entity | 得形者無 |
| 202 | 78 | 形 | xíng | formal | 得形者無 |
| 203 | 78 | 形 | xíng | punishment | 得形者無 |
| 204 | 78 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 得形者無 |
| 205 | 73 | 不 | bù | not; no | 不更生 |
| 206 | 73 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不更生 |
| 207 | 73 | 不 | bù | as a correlative | 不更生 |
| 208 | 73 | 不 | bù | no (answering a question) | 不更生 |
| 209 | 73 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不更生 |
| 210 | 73 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不更生 |
| 211 | 73 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不更生 |
| 212 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 不更生 |
| 213 | 73 | 不 | bù | no; na | 不更生 |
| 214 | 71 | 也 | yě | also; too | 又神之與質自然之偶也 |
| 215 | 71 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 又神之與質自然之偶也 |
| 216 | 71 | 也 | yě | either | 又神之與質自然之偶也 |
| 217 | 71 | 也 | yě | even | 又神之與質自然之偶也 |
| 218 | 71 | 也 | yě | used to soften the tone | 又神之與質自然之偶也 |
| 219 | 71 | 也 | yě | used for emphasis | 又神之與質自然之偶也 |
| 220 | 71 | 也 | yě | used to mark contrast | 又神之與質自然之偶也 |
| 221 | 71 | 也 | yě | used to mark compromise | 又神之與質自然之偶也 |
| 222 | 71 | 也 | yě | ya | 又神之與質自然之偶也 |
| 223 | 70 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故復有 |
| 224 | 70 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故復有 |
| 225 | 70 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故復有 |
| 226 | 70 | 故 | gù | to die | 故復有 |
| 227 | 70 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故復有 |
| 228 | 70 | 故 | gù | original | 故復有 |
| 229 | 70 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故復有 |
| 230 | 70 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故復有 |
| 231 | 70 | 故 | gù | something in the past | 故復有 |
| 232 | 70 | 故 | gù | deceased; dead | 故復有 |
| 233 | 70 | 故 | gù | still; yet | 故復有 |
| 234 | 70 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故復有 |
| 235 | 68 | 無 | wú | no | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 236 | 68 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 237 | 68 | 無 | wú | to not have; without | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 238 | 68 | 無 | wú | has not yet | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 239 | 68 | 無 | mó | mo | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 240 | 68 | 無 | wú | do not | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 241 | 68 | 無 | wú | not; -less; un- | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 242 | 68 | 無 | wú | regardless of | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 243 | 68 | 無 | wú | to not have | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 244 | 68 | 無 | wú | um | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 245 | 68 | 無 | wú | Wu | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 246 | 68 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 247 | 68 | 無 | wú | not; non- | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 248 | 68 | 無 | mó | mo | 遠法師因俗疑善惡無現驗三報論 |
| 249 | 65 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 窮神知化窮理盡性 |
| 250 | 65 | 化 | huà | -ization | 窮神知化窮理盡性 |
| 251 | 65 | 化 | huà | to convert; to persuade | 窮神知化窮理盡性 |
| 252 | 65 | 化 | huà | to manifest | 窮神知化窮理盡性 |
| 253 | 65 | 化 | huà | to collect alms | 窮神知化窮理盡性 |
| 254 | 65 | 化 | huà | [of Nature] to create | 窮神知化窮理盡性 |
| 255 | 65 | 化 | huà | to die | 窮神知化窮理盡性 |
| 256 | 65 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 窮神知化窮理盡性 |
| 257 | 65 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 窮神知化窮理盡性 |
| 258 | 65 | 化 | huà | chemistry | 窮神知化窮理盡性 |
| 259 | 65 | 化 | huà | to burn | 窮神知化窮理盡性 |
| 260 | 65 | 化 | huā | to spend | 窮神知化窮理盡性 |
| 261 | 65 | 化 | huà | to manifest | 窮神知化窮理盡性 |
| 262 | 65 | 化 | huà | to convert | 窮神知化窮理盡性 |
| 263 | 58 | 此 | cǐ | this; these | 此有情者所以悲歎 |
| 264 | 58 | 此 | cǐ | in this way | 此有情者所以悲歎 |
| 265 | 58 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有情者所以悲歎 |
| 266 | 58 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有情者所以悲歎 |
| 267 | 58 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有情者所以悲歎 |
| 268 | 53 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 則天地有終矣 |
| 269 | 53 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 則天地有終矣 |
| 270 | 53 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 則天地有終矣 |
| 271 | 53 | 矣 | yǐ | to form a question | 則天地有終矣 |
| 272 | 53 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 則天地有終矣 |
| 273 | 53 | 矣 | yǐ | sigh | 則天地有終矣 |
| 274 | 53 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 則天地有終矣 |
| 275 | 52 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 窮神知化窮理盡性 |
| 276 | 52 | 理 | lǐ | to manage | 窮神知化窮理盡性 |
| 277 | 52 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 窮神知化窮理盡性 |
| 278 | 52 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 窮神知化窮理盡性 |
| 279 | 52 | 理 | lǐ | a natural science | 窮神知化窮理盡性 |
| 280 | 52 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 窮神知化窮理盡性 |
| 281 | 52 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 窮神知化窮理盡性 |
| 282 | 52 | 理 | lǐ | a judge | 窮神知化窮理盡性 |
| 283 | 52 | 理 | lǐ | li; moral principle | 窮神知化窮理盡性 |
| 284 | 52 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 窮神知化窮理盡性 |
| 285 | 52 | 理 | lǐ | grain; texture | 窮神知化窮理盡性 |
| 286 | 52 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 窮神知化窮理盡性 |
| 287 | 52 | 理 | lǐ | principle; naya | 窮神知化窮理盡性 |
| 288 | 50 | 本 | běn | measure word for books | 各自其本祖宗有序 |
| 289 | 50 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 各自其本祖宗有序 |
| 290 | 50 | 本 | běn | originally; formerly | 各自其本祖宗有序 |
| 291 | 50 | 本 | běn | to be one's own | 各自其本祖宗有序 |
| 292 | 50 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 各自其本祖宗有序 |
| 293 | 50 | 本 | běn | the roots of a plant | 各自其本祖宗有序 |
| 294 | 50 | 本 | běn | self | 各自其本祖宗有序 |
| 295 | 50 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 各自其本祖宗有序 |
| 296 | 50 | 本 | běn | capital | 各自其本祖宗有序 |
| 297 | 50 | 本 | běn | main; central; primary | 各自其本祖宗有序 |
| 298 | 50 | 本 | běn | according to | 各自其本祖宗有序 |
| 299 | 50 | 本 | běn | a version; an edition | 各自其本祖宗有序 |
| 300 | 50 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 各自其本祖宗有序 |
| 301 | 50 | 本 | běn | a book | 各自其本祖宗有序 |
| 302 | 50 | 本 | běn | trunk of a tree | 各自其本祖宗有序 |
| 303 | 50 | 本 | běn | to investigate the root of | 各自其本祖宗有序 |
| 304 | 50 | 本 | běn | a manuscript for a play | 各自其本祖宗有序 |
| 305 | 50 | 本 | běn | Ben | 各自其本祖宗有序 |
| 306 | 50 | 本 | běn | root; origin; mula | 各自其本祖宗有序 |
| 307 | 50 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 各自其本祖宗有序 |
| 308 | 50 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 各自其本祖宗有序 |
| 309 | 47 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 羅君章更生論 |
| 310 | 47 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 羅君章更生論 |
| 311 | 47 | 論 | lùn | by the; per | 羅君章更生論 |
| 312 | 47 | 論 | lùn | to evaluate | 羅君章更生論 |
| 313 | 47 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 羅君章更生論 |
| 314 | 47 | 論 | lùn | to convict | 羅君章更生論 |
| 315 | 47 | 論 | lùn | to edit; to compile | 羅君章更生論 |
| 316 | 47 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 羅君章更生論 |
| 317 | 47 | 論 | lùn | discussion | 羅君章更生論 |
| 318 | 45 | 雖 | suī | although; even though | 天地雖大渾而不亂 |
| 319 | 45 | 雖 | suī | only | 天地雖大渾而不亂 |
| 320 | 45 | 雖 | suī | although; api | 天地雖大渾而不亂 |
| 321 | 45 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 又神質冥期符契自合 |
| 322 | 45 | 自 | zì | from; since | 又神質冥期符契自合 |
| 323 | 45 | 自 | zì | self; oneself; itself | 又神質冥期符契自合 |
| 324 | 45 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 又神質冥期符契自合 |
| 325 | 45 | 自 | zì | Zi | 又神質冥期符契自合 |
| 326 | 45 | 自 | zì | a nose | 又神質冥期符契自合 |
| 327 | 45 | 自 | zì | the beginning; the start | 又神質冥期符契自合 |
| 328 | 45 | 自 | zì | origin | 又神質冥期符契自合 |
| 329 | 45 | 自 | zì | originally | 又神質冥期符契自合 |
| 330 | 45 | 自 | zì | still; to remain | 又神質冥期符契自合 |
| 331 | 45 | 自 | zì | in person; personally | 又神質冥期符契自合 |
| 332 | 45 | 自 | zì | in addition; besides | 又神質冥期符契自合 |
| 333 | 45 | 自 | zì | if; even if | 又神質冥期符契自合 |
| 334 | 45 | 自 | zì | but | 又神質冥期符契自合 |
| 335 | 45 | 自 | zì | because | 又神質冥期符契自合 |
| 336 | 45 | 自 | zì | to employ; to use | 又神質冥期符契自合 |
| 337 | 45 | 自 | zì | to be | 又神質冥期符契自合 |
| 338 | 45 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 又神質冥期符契自合 |
| 339 | 45 | 自 | zì | self; soul; ātman | 又神質冥期符契自合 |
| 340 | 44 | 夫 | fū | a man; a male adult | 悟夫理精於形神妙 |
| 341 | 44 | 夫 | fú | this; that; those | 悟夫理精於形神妙 |
| 342 | 44 | 夫 | fú | now; still | 悟夫理精於形神妙 |
| 343 | 44 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 悟夫理精於形神妙 |
| 344 | 44 | 夫 | fū | husband | 悟夫理精於形神妙 |
| 345 | 44 | 夫 | fū | a person | 悟夫理精於形神妙 |
| 346 | 44 | 夫 | fū | someone who does manual work | 悟夫理精於形神妙 |
| 347 | 44 | 夫 | fū | a hired worker | 悟夫理精於形神妙 |
| 348 | 44 | 夫 | fú | he | 悟夫理精於形神妙 |
| 349 | 43 | 同 | tóng | like; same; similar | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 350 | 43 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 351 | 43 | 同 | tóng | together | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 352 | 43 | 同 | tóng | together | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 353 | 43 | 同 | tóng | to be the same | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 354 | 43 | 同 | tòng | an alley; a lane | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 355 | 43 | 同 | tóng | same- | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 356 | 43 | 同 | tóng | to do something for somebody | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 357 | 43 | 同 | tóng | Tong | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 358 | 43 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 359 | 43 | 同 | tóng | to be unified | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 360 | 43 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 361 | 43 | 同 | tóng | peace; harmony | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 362 | 43 | 同 | tóng | an agreement | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 363 | 43 | 同 | tóng | same; sama | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 364 | 43 | 同 | tóng | together; saha | 多以形神同滅照識俱盡 |
| 365 | 43 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
| 366 | 43 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
| 367 | 43 | 若 | ruò | if | 若 |
| 368 | 43 | 若 | ruò | you | 若 |
| 369 | 43 | 若 | ruò | this; that | 若 |
| 370 | 43 | 若 | ruò | and; or | 若 |
| 371 | 43 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
| 372 | 43 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
| 373 | 43 | 若 | ruò | to choose | 若 |
| 374 | 43 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
| 375 | 43 | 若 | ruò | thus | 若 |
| 376 | 43 | 若 | ruò | pollia | 若 |
| 377 | 43 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
| 378 | 43 | 若 | ruò | only then | 若 |
| 379 | 43 | 若 | rě | ja | 若 |
| 380 | 43 | 若 | rě | jñā | 若 |
| 381 | 43 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
| 382 | 42 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 383 | 42 | 盡 | jìn | all; every | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 384 | 42 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 385 | 42 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 386 | 42 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 387 | 42 | 盡 | jìn | to vanish | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 388 | 42 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 389 | 42 | 盡 | jìn | to be within the limit | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 390 | 42 | 盡 | jìn | all; every | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 391 | 42 | 盡 | jìn | to die | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 392 | 42 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 緣盡當須冥遠耳目不復開逐 |
| 393 | 40 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未之思也 |
| 394 | 40 | 未 | wèi | not yet; still not | 未之思也 |
| 395 | 40 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未之思也 |
| 396 | 40 | 未 | wèi | or not? | 未之思也 |
| 397 | 40 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未之思也 |
| 398 | 40 | 未 | wèi | to taste | 未之思也 |
| 399 | 40 | 未 | wèi | future; anāgata | 未之思也 |
| 400 | 40 | 火 | huǒ | fire; flame | 豈非火體因物 |
| 401 | 40 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 豈非火體因物 |
| 402 | 40 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 豈非火體因物 |
| 403 | 40 | 火 | huǒ | anger; rage | 豈非火體因物 |
| 404 | 40 | 火 | huǒ | fire element | 豈非火體因物 |
| 405 | 40 | 火 | huǒ | Antares | 豈非火體因物 |
| 406 | 40 | 火 | huǒ | radiance | 豈非火體因物 |
| 407 | 40 | 火 | huǒ | lightning | 豈非火體因物 |
| 408 | 40 | 火 | huǒ | a torch | 豈非火體因物 |
| 409 | 40 | 火 | huǒ | red | 豈非火體因物 |
| 410 | 40 | 火 | huǒ | urgent | 豈非火體因物 |
| 411 | 40 | 火 | huǒ | a cause of disease | 豈非火體因物 |
| 412 | 40 | 火 | huǒ | huo | 豈非火體因物 |
| 413 | 40 | 火 | huǒ | companion; comrade | 豈非火體因物 |
| 414 | 40 | 火 | huǒ | Huo | 豈非火體因物 |
| 415 | 40 | 火 | huǒ | fire; agni | 豈非火體因物 |
| 416 | 40 | 火 | huǒ | fire element | 豈非火體因物 |
| 417 | 40 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 豈非火體因物 |
| 418 | 39 | 亦 | yì | also; too | 亦云 |
| 419 | 39 | 亦 | yì | but | 亦云 |
| 420 | 39 | 亦 | yì | this; he; she | 亦云 |
| 421 | 39 | 亦 | yì | although; even though | 亦云 |
| 422 | 39 | 亦 | yì | already | 亦云 |
| 423 | 39 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦云 |
| 424 | 39 | 亦 | yì | Yi | 亦云 |
| 425 | 38 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 426 | 38 | 明 | míng | Ming | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 427 | 38 | 明 | míng | Ming Dynasty | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 428 | 38 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 429 | 38 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 430 | 38 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 431 | 38 | 明 | míng | consecrated | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 432 | 38 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 433 | 38 | 明 | míng | to explain; to clarify | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 434 | 38 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 435 | 38 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 436 | 38 | 明 | míng | eyesight; vision | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 437 | 38 | 明 | míng | a god; a spirit | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 438 | 38 | 明 | míng | fame; renown | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 439 | 38 | 明 | míng | open; public | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 440 | 38 | 明 | míng | clear | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 441 | 38 | 明 | míng | to become proficient | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 442 | 38 | 明 | míng | to be proficient | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 443 | 38 | 明 | míng | virtuous | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 444 | 38 | 明 | míng | open and honest | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 445 | 38 | 明 | míng | clean; neat | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 446 | 38 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 447 | 38 | 明 | míng | next; afterwards | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 448 | 38 | 明 | míng | positive | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 449 | 38 | 明 | míng | Clear | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 450 | 38 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 遠法師答桓玄明報應論 |
| 451 | 37 | 與 | yǔ | and | 與運泯復不成不 |
| 452 | 37 | 與 | yǔ | to give | 與運泯復不成不 |
| 453 | 37 | 與 | yǔ | together with | 與運泯復不成不 |
| 454 | 37 | 與 | yú | interrogative particle | 與運泯復不成不 |
| 455 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 與運泯復不成不 |
| 456 | 37 | 與 | yù | to particate in | 與運泯復不成不 |
| 457 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 與運泯復不成不 |
| 458 | 37 | 與 | yù | to help | 與運泯復不成不 |
| 459 | 37 | 與 | yǔ | for | 與運泯復不成不 |
| 460 | 37 | 與 | yǔ | and; ca | 與運泯復不成不 |
| 461 | 36 | 非 | fēi | not; non-; un- | 徒知向我非今 |
| 462 | 36 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 徒知向我非今 |
| 463 | 36 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 徒知向我非今 |
| 464 | 36 | 非 | fēi | different | 徒知向我非今 |
| 465 | 36 | 非 | fēi | to not be; to not have | 徒知向我非今 |
| 466 | 36 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 徒知向我非今 |
| 467 | 36 | 非 | fēi | Africa | 徒知向我非今 |
| 468 | 36 | 非 | fēi | to slander | 徒知向我非今 |
| 469 | 36 | 非 | fěi | to avoid | 徒知向我非今 |
| 470 | 36 | 非 | fēi | must | 徒知向我非今 |
| 471 | 36 | 非 | fēi | an error | 徒知向我非今 |
| 472 | 36 | 非 | fēi | a problem; a question | 徒知向我非今 |
| 473 | 36 | 非 | fēi | evil | 徒知向我非今 |
| 474 | 36 | 非 | fēi | besides; except; unless | 徒知向我非今 |
| 475 | 36 | 非 | fēi | not | 徒知向我非今 |
| 476 | 36 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 世皆悲合之必 |
| 477 | 36 | 必 | bì | must | 世皆悲合之必 |
| 478 | 36 | 必 | bì | if; suppose | 世皆悲合之必 |
| 479 | 36 | 必 | bì | Bi | 世皆悲合之必 |
| 480 | 36 | 必 | bì | certainly; avaśyam | 世皆悲合之必 |
| 481 | 35 | 知 | zhī | to know | 窮神知化窮理盡性 |
| 482 | 35 | 知 | zhī | to comprehend | 窮神知化窮理盡性 |
| 483 | 35 | 知 | zhī | to inform; to tell | 窮神知化窮理盡性 |
| 484 | 35 | 知 | zhī | to administer | 窮神知化窮理盡性 |
| 485 | 35 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 窮神知化窮理盡性 |
| 486 | 35 | 知 | zhī | to be close friends | 窮神知化窮理盡性 |
| 487 | 35 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 窮神知化窮理盡性 |
| 488 | 35 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 窮神知化窮理盡性 |
| 489 | 35 | 知 | zhī | knowledge | 窮神知化窮理盡性 |
| 490 | 35 | 知 | zhī | consciousness; perception | 窮神知化窮理盡性 |
| 491 | 35 | 知 | zhī | a close friend | 窮神知化窮理盡性 |
| 492 | 35 | 知 | zhì | wisdom | 窮神知化窮理盡性 |
| 493 | 35 | 知 | zhì | Zhi | 窮神知化窮理盡性 |
| 494 | 35 | 知 | zhī | to appreciate | 窮神知化窮理盡性 |
| 495 | 35 | 知 | zhī | to make known | 窮神知化窮理盡性 |
| 496 | 35 | 知 | zhī | to have control over | 窮神知化窮理盡性 |
| 497 | 35 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 窮神知化窮理盡性 |
| 498 | 35 | 知 | zhī | Understanding | 窮神知化窮理盡性 |
| 499 | 35 | 知 | zhī | know; jña | 窮神知化窮理盡性 |
| 500 | 35 | 物 | wù | thing; matter | 天中之一物 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 而 | ér | and; ca | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 则 | 則 |
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 者 | zhě | ca | |
| 有 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 生 |
|
|
|
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 达观 | 達觀 | 100 |
|
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 道世 | 100 | Dao Shi | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 大冶 | 100 | Daye | |
| 帝尧 | 帝堯 | 100 | Emperor Yao |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
| 桓公 | 104 | Lord Huan | |
| 桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 建初寺 | 106 | Jianchu Temple | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 九译 | 九譯 | 74 | Records of the Nine Interpreters |
| 君山 | 106 | Junshan | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明代 | 109 | Ming Dynasty | |
| 莫言 | 109 | Mo Yan | |
| 尼父 | 110 | Confucius; Father | |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 上帝 | 115 |
|
|
| 释僧祐 | 釋僧祐 | 115 | Shi Sengyou |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 燧人 | 83 | Suiren | |
| 太极 | 太極 | 116 |
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 文子 | 119 | Wen Zi | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 显王 | 顯王 | 120 | King Xian of Zhou |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 新论 | 新論 | 120 | Xin Lun |
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 晏子 | 121 | Yan Zi | |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 义存 | 義存 | 121 |
|
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 犹大 | 猶大 | 121 | Judas; Judah (son of Jacob) |
| 至顺 | 至順 | 122 | Zhishun reign |
| 至元 | 122 | Zhiyuan | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 68.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 藏六 | 99 | six hiding places | |
| 成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 得度 | 100 |
|
|
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 遁世 | 100 | to withdraw from the world | |
| 方外 | 102 | monastic life | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 立功立德 | 108 | Establish One’s Merit and Virtue | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受苦无穷 | 受苦無窮 | 115 | suffer for eternity |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我倒 | 119 | the delusion of self | |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 献供 | 獻供 | 120 | Offering |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 正思 | 122 | right thought | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing |