Glossary and Vocabulary for Beishan Record 北山錄, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 274 | 也 | yě | ya | 異學外學也 |
| 2 | 254 | 之 | zhī | to go | 習異宗之解 |
| 3 | 254 | 之 | zhī | to arrive; to go | 習異宗之解 |
| 4 | 254 | 之 | zhī | is | 習異宗之解 |
| 5 | 254 | 之 | zhī | to use | 習異宗之解 |
| 6 | 254 | 之 | zhī | Zhi | 習異宗之解 |
| 7 | 254 | 之 | zhī | winding | 習異宗之解 |
| 8 | 121 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 人而不學 |
| 9 | 121 | 而 | ér | as if; to seem like | 人而不學 |
| 10 | 121 | 而 | néng | can; able | 人而不學 |
| 11 | 121 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 人而不學 |
| 12 | 121 | 而 | ér | to arrive; up to | 人而不學 |
| 13 | 118 | 其 | qí | Qi | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 14 | 87 | 不 | bù | infix potential marker | 玉不琢不成器 |
| 15 | 78 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 器弘者以虛受為美 |
| 16 | 78 | 以 | yǐ | to rely on | 器弘者以虛受為美 |
| 17 | 78 | 以 | yǐ | to regard | 器弘者以虛受為美 |
| 18 | 78 | 以 | yǐ | to be able to | 器弘者以虛受為美 |
| 19 | 78 | 以 | yǐ | to order; to command | 器弘者以虛受為美 |
| 20 | 78 | 以 | yǐ | used after a verb | 器弘者以虛受為美 |
| 21 | 78 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 器弘者以虛受為美 |
| 22 | 78 | 以 | yǐ | Israel | 器弘者以虛受為美 |
| 23 | 78 | 以 | yǐ | Yi | 器弘者以虛受為美 |
| 24 | 78 | 以 | yǐ | use; yogena | 器弘者以虛受為美 |
| 25 | 69 | 者 | zhě | ca | 助本教之旨歸者也 |
| 26 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 器弘者以虛受為美 |
| 27 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 器弘者以虛受為美 |
| 28 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 器弘者以虛受為美 |
| 29 | 56 | 為 | wéi | to do | 器弘者以虛受為美 |
| 30 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 器弘者以虛受為美 |
| 31 | 56 | 為 | wéi | to govern | 器弘者以虛受為美 |
| 32 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 器弘者以虛受為美 |
| 33 | 49 | 於 | yú | to go; to | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 34 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 35 | 49 | 於 | yú | Yu | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 36 | 49 | 於 | wū | a crow | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 37 | 43 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 蓋出朽宅則生死 |
| 38 | 43 | 則 | zé | a grade; a level | 蓋出朽宅則生死 |
| 39 | 43 | 則 | zé | an example; a model | 蓋出朽宅則生死 |
| 40 | 43 | 則 | zé | a weighing device | 蓋出朽宅則生死 |
| 41 | 43 | 則 | zé | to grade; to rank | 蓋出朽宅則生死 |
| 42 | 43 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 蓋出朽宅則生死 |
| 43 | 43 | 則 | zé | to do | 蓋出朽宅則生死 |
| 44 | 43 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 蓋出朽宅則生死 |
| 45 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 人不學不知道 |
| 46 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人不學不知道 |
| 47 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 人不學不知道 |
| 48 | 40 | 人 | rén | everybody | 人不學不知道 |
| 49 | 40 | 人 | rén | adult | 人不學不知道 |
| 50 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 人不學不知道 |
| 51 | 40 | 人 | rén | an upright person | 人不學不知道 |
| 52 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 人不學不知道 |
| 53 | 34 | 知 | zhī | to know | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 54 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 55 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 56 | 34 | 知 | zhī | to administer | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 57 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 58 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 59 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 60 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 61 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 62 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 63 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 64 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 65 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 66 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 67 | 34 | 知 | zhī | to make known | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 68 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 69 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 70 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 71 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 72 | 34 | 曰 | yuē | to speak; to say | 豈曰遍知 |
| 73 | 34 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 豈曰遍知 |
| 74 | 34 | 曰 | yuē | to be called | 豈曰遍知 |
| 75 | 34 | 曰 | yuē | said; ukta | 豈曰遍知 |
| 76 | 34 | 學 | xué | to study; to learn | 異學外學也 |
| 77 | 34 | 學 | xué | to imitate | 異學外學也 |
| 78 | 34 | 學 | xué | a school; an academy | 異學外學也 |
| 79 | 34 | 學 | xué | to understand | 異學外學也 |
| 80 | 34 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 異學外學也 |
| 81 | 34 | 學 | xué | learned | 異學外學也 |
| 82 | 34 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 異學外學也 |
| 83 | 34 | 學 | xué | a learner | 異學外學也 |
| 84 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 比丘言 |
| 85 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 比丘言 |
| 86 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 比丘言 |
| 87 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 比丘言 |
| 88 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 比丘言 |
| 89 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 比丘言 |
| 90 | 30 | 言 | yán | to regard as | 比丘言 |
| 91 | 30 | 言 | yán | to act as | 比丘言 |
| 92 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 比丘言 |
| 93 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 比丘言 |
| 94 | 28 | 云 | yún | cloud | 禮云 |
| 95 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 禮云 |
| 96 | 28 | 云 | yún | Yun | 禮云 |
| 97 | 28 | 云 | yún | to say | 禮云 |
| 98 | 28 | 云 | yún | to have | 禮云 |
| 99 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 禮云 |
| 100 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 禮云 |
| 101 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 歌舞譚說眾所欣 |
| 102 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 歌舞譚說眾所欣 |
| 103 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 歌舞譚說眾所欣 |
| 104 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 歌舞譚說眾所欣 |
| 105 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 歌舞譚說眾所欣 |
| 106 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 歌舞譚說眾所欣 |
| 107 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 歌舞譚說眾所欣 |
| 108 | 27 | 謂 | wèi | to call | 佛謂說放牛經一卷 |
| 109 | 27 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 佛謂說放牛經一卷 |
| 110 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 佛謂說放牛經一卷 |
| 111 | 27 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 佛謂說放牛經一卷 |
| 112 | 27 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 佛謂說放牛經一卷 |
| 113 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 佛謂說放牛經一卷 |
| 114 | 27 | 謂 | wèi | to think | 佛謂說放牛經一卷 |
| 115 | 27 | 謂 | wèi | for; is to be | 佛謂說放牛經一卷 |
| 116 | 27 | 謂 | wèi | to make; to cause | 佛謂說放牛經一卷 |
| 117 | 27 | 謂 | wèi | principle; reason | 佛謂說放牛經一卷 |
| 118 | 27 | 謂 | wèi | Wei | 佛謂說放牛經一卷 |
| 119 | 26 | 道 | dào | way; road; path | 因皆階乎道也 |
| 120 | 26 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 因皆階乎道也 |
| 121 | 26 | 道 | dào | Tao; the Way | 因皆階乎道也 |
| 122 | 26 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 因皆階乎道也 |
| 123 | 26 | 道 | dào | to think | 因皆階乎道也 |
| 124 | 26 | 道 | dào | circuit; a province | 因皆階乎道也 |
| 125 | 26 | 道 | dào | a course; a channel | 因皆階乎道也 |
| 126 | 26 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 因皆階乎道也 |
| 127 | 26 | 道 | dào | a doctrine | 因皆階乎道也 |
| 128 | 26 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 因皆階乎道也 |
| 129 | 26 | 道 | dào | a skill | 因皆階乎道也 |
| 130 | 26 | 道 | dào | a sect | 因皆階乎道也 |
| 131 | 26 | 道 | dào | a line | 因皆階乎道也 |
| 132 | 26 | 道 | dào | Way | 因皆階乎道也 |
| 133 | 26 | 道 | dào | way; path; marga | 因皆階乎道也 |
| 134 | 26 | 與 | yǔ | to give | 能答者自與美食 |
| 135 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 能答者自與美食 |
| 136 | 26 | 與 | yù | to particate in | 能答者自與美食 |
| 137 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 能答者自與美食 |
| 138 | 26 | 與 | yù | to help | 能答者自與美食 |
| 139 | 26 | 與 | yǔ | for | 能答者自與美食 |
| 140 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 141 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 142 | 25 | 無 | mó | mo | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 143 | 25 | 無 | wú | to not have | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 144 | 25 | 無 | wú | Wu | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 145 | 25 | 無 | mó | mo | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 146 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得矣 |
| 147 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 得矣 |
| 148 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 得矣 |
| 149 | 24 | 得 | dé | de | 得矣 |
| 150 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 得矣 |
| 151 | 24 | 得 | dé | to result in | 得矣 |
| 152 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得矣 |
| 153 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 得矣 |
| 154 | 24 | 得 | dé | to be finished | 得矣 |
| 155 | 24 | 得 | děi | satisfying | 得矣 |
| 156 | 24 | 得 | dé | to contract | 得矣 |
| 157 | 24 | 得 | dé | to hear | 得矣 |
| 158 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 得矣 |
| 159 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 得矣 |
| 160 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得矣 |
| 161 | 22 | 今 | jīn | today; present; now | 今復惱我 |
| 162 | 22 | 今 | jīn | Jin | 今復惱我 |
| 163 | 22 | 今 | jīn | modern | 今復惱我 |
| 164 | 22 | 今 | jīn | now; adhunā | 今復惱我 |
| 165 | 22 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 以其廣記諸法聲教 |
| 166 | 22 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 以其廣記諸法聲教 |
| 167 | 22 | 教 | jiào | to make; to cause | 以其廣記諸法聲教 |
| 168 | 22 | 教 | jiào | religion | 以其廣記諸法聲教 |
| 169 | 22 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 以其廣記諸法聲教 |
| 170 | 22 | 教 | jiào | Jiao | 以其廣記諸法聲教 |
| 171 | 22 | 教 | jiào | a directive; an order | 以其廣記諸法聲教 |
| 172 | 22 | 教 | jiào | to urge; to incite | 以其廣記諸法聲教 |
| 173 | 22 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 以其廣記諸法聲教 |
| 174 | 22 | 教 | jiào | etiquette | 以其廣記諸法聲教 |
| 175 | 22 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 以其廣記諸法聲教 |
| 176 | 20 | 三 | sān | three | 三 |
| 177 | 20 | 三 | sān | third | 三 |
| 178 | 20 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 179 | 20 | 三 | sān | very few | 三 |
| 180 | 20 | 三 | sān | San | 三 |
| 181 | 20 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 182 | 20 | 三 | sān | sa | 三 |
| 183 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 184 | 19 | 必 | bì | must | 必不曉放牧之事 |
| 185 | 19 | 必 | bì | Bi | 必不曉放牧之事 |
| 186 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 能答者自與美食 |
| 187 | 19 | 自 | zì | Zi | 能答者自與美食 |
| 188 | 19 | 自 | zì | a nose | 能答者自與美食 |
| 189 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 能答者自與美食 |
| 190 | 19 | 自 | zì | origin | 能答者自與美食 |
| 191 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 能答者自與美食 |
| 192 | 19 | 自 | zì | to be | 能答者自與美食 |
| 193 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 能答者自與美食 |
| 194 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 舍衛城法預婆羅門 |
| 195 | 19 | 法 | fǎ | France | 舍衛城法預婆羅門 |
| 196 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 舍衛城法預婆羅門 |
| 197 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 舍衛城法預婆羅門 |
| 198 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 舍衛城法預婆羅門 |
| 199 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 舍衛城法預婆羅門 |
| 200 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 舍衛城法預婆羅門 |
| 201 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 舍衛城法預婆羅門 |
| 202 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 舍衛城法預婆羅門 |
| 203 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 舍衛城法預婆羅門 |
| 204 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 舍衛城法預婆羅門 |
| 205 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 舍衛城法預婆羅門 |
| 206 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 舍衛城法預婆羅門 |
| 207 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 舍衛城法預婆羅門 |
| 208 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 舍衛城法預婆羅門 |
| 209 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 舍衛城法預婆羅門 |
| 210 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 舍衛城法預婆羅門 |
| 211 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 舍衛城法預婆羅門 |
| 212 | 18 | 然 | rán | to approve; to endorse | 心懷罔然 |
| 213 | 18 | 然 | rán | to burn | 心懷罔然 |
| 214 | 18 | 然 | rán | to pledge; to promise | 心懷罔然 |
| 215 | 18 | 然 | rán | Ran | 心懷罔然 |
| 216 | 18 | 二 | èr | two | 二經 |
| 217 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二經 |
| 218 | 18 | 二 | èr | second | 二經 |
| 219 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二經 |
| 220 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二經 |
| 221 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二經 |
| 222 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二經 |
| 223 | 17 | 亦 | yì | Yi | 亦盡讀知 |
| 224 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若生若煮 |
| 225 | 17 | 生 | shēng | to live | 若生若煮 |
| 226 | 17 | 生 | shēng | raw | 若生若煮 |
| 227 | 17 | 生 | shēng | a student | 若生若煮 |
| 228 | 17 | 生 | shēng | life | 若生若煮 |
| 229 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若生若煮 |
| 230 | 17 | 生 | shēng | alive | 若生若煮 |
| 231 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 若生若煮 |
| 232 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若生若煮 |
| 233 | 17 | 生 | shēng | to grow | 若生若煮 |
| 234 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 若生若煮 |
| 235 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 若生若煮 |
| 236 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若生若煮 |
| 237 | 17 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若生若煮 |
| 238 | 17 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若生若煮 |
| 239 | 17 | 生 | shēng | gender | 若生若煮 |
| 240 | 17 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若生若煮 |
| 241 | 17 | 生 | shēng | to set up | 若生若煮 |
| 242 | 17 | 生 | shēng | a prostitute | 若生若煮 |
| 243 | 17 | 生 | shēng | a captive | 若生若煮 |
| 244 | 17 | 生 | shēng | a gentleman | 若生若煮 |
| 245 | 17 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若生若煮 |
| 246 | 17 | 生 | shēng | unripe | 若生若煮 |
| 247 | 17 | 生 | shēng | nature | 若生若煮 |
| 248 | 17 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若生若煮 |
| 249 | 17 | 生 | shēng | destiny | 若生若煮 |
| 250 | 17 | 生 | shēng | birth | 若生若煮 |
| 251 | 17 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若生若煮 |
| 252 | 17 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使圓 |
| 253 | 17 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使圓 |
| 254 | 17 | 使 | shǐ | to indulge | 使圓 |
| 255 | 17 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使圓 |
| 256 | 17 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使圓 |
| 257 | 17 | 使 | shǐ | to dispatch | 使圓 |
| 258 | 17 | 使 | shǐ | to use | 使圓 |
| 259 | 17 | 使 | shǐ | to be able to | 使圓 |
| 260 | 17 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使圓 |
| 261 | 17 | 一 | yī | one | 佛謂說放牛經一卷 |
| 262 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛謂說放牛經一卷 |
| 263 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛謂說放牛經一卷 |
| 264 | 17 | 一 | yī | first | 佛謂說放牛經一卷 |
| 265 | 17 | 一 | yī | the same | 佛謂說放牛經一卷 |
| 266 | 17 | 一 | yī | sole; single | 佛謂說放牛經一卷 |
| 267 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 佛謂說放牛經一卷 |
| 268 | 17 | 一 | yī | Yi | 佛謂說放牛經一卷 |
| 269 | 17 | 一 | yī | other | 佛謂說放牛經一卷 |
| 270 | 17 | 一 | yī | to unify | 佛謂說放牛經一卷 |
| 271 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛謂說放牛經一卷 |
| 272 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛謂說放牛經一卷 |
| 273 | 17 | 一 | yī | one; eka | 佛謂說放牛經一卷 |
| 274 | 17 | 可 | kě | can; may; permissible | 類求之可也 |
| 275 | 17 | 可 | kě | to approve; to permit | 類求之可也 |
| 276 | 17 | 可 | kě | to be worth | 類求之可也 |
| 277 | 17 | 可 | kě | to suit; to fit | 類求之可也 |
| 278 | 17 | 可 | kè | khan | 類求之可也 |
| 279 | 17 | 可 | kě | to recover | 類求之可也 |
| 280 | 17 | 可 | kě | to act as | 類求之可也 |
| 281 | 17 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 類求之可也 |
| 282 | 17 | 可 | kě | used to add emphasis | 類求之可也 |
| 283 | 17 | 可 | kě | beautiful | 類求之可也 |
| 284 | 17 | 可 | kě | Ke | 類求之可也 |
| 285 | 17 | 可 | kě | can; may; śakta | 類求之可也 |
| 286 | 17 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
| 287 | 17 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
| 288 | 17 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
| 289 | 17 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
| 290 | 17 | 論 | lùn | to convict | 論 |
| 291 | 17 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
| 292 | 17 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
| 293 | 17 | 論 | lùn | discussion | 論 |
| 294 | 16 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧賢 |
| 295 | 16 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧賢 |
| 296 | 16 | 僧 | sēng | Seng | 僧賢 |
| 297 | 16 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧賢 |
| 298 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 何名赤鹽 |
| 299 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 何名赤鹽 |
| 300 | 16 | 名 | míng | rank; position | 何名赤鹽 |
| 301 | 16 | 名 | míng | an excuse | 何名赤鹽 |
| 302 | 16 | 名 | míng | life | 何名赤鹽 |
| 303 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 何名赤鹽 |
| 304 | 16 | 名 | míng | to express; to describe | 何名赤鹽 |
| 305 | 16 | 名 | míng | to be called; to have the name | 何名赤鹽 |
| 306 | 16 | 名 | míng | to own; to possess | 何名赤鹽 |
| 307 | 16 | 名 | míng | famous; renowned | 何名赤鹽 |
| 308 | 16 | 名 | míng | moral | 何名赤鹽 |
| 309 | 16 | 名 | míng | name; naman | 何名赤鹽 |
| 310 | 16 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 何名赤鹽 |
| 311 | 16 | 子 | zǐ | child; son | 子云 |
| 312 | 16 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子云 |
| 313 | 16 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子云 |
| 314 | 16 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子云 |
| 315 | 16 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子云 |
| 316 | 16 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子云 |
| 317 | 16 | 子 | zǐ | master | 子云 |
| 318 | 16 | 子 | zǐ | viscount | 子云 |
| 319 | 16 | 子 | zi | you; your honor | 子云 |
| 320 | 16 | 子 | zǐ | masters | 子云 |
| 321 | 16 | 子 | zǐ | person | 子云 |
| 322 | 16 | 子 | zǐ | young | 子云 |
| 323 | 16 | 子 | zǐ | seed | 子云 |
| 324 | 16 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子云 |
| 325 | 16 | 子 | zǐ | a copper coin | 子云 |
| 326 | 16 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子云 |
| 327 | 16 | 子 | zǐ | constituent | 子云 |
| 328 | 16 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子云 |
| 329 | 16 | 子 | zǐ | dear | 子云 |
| 330 | 16 | 子 | zǐ | little one | 子云 |
| 331 | 16 | 子 | zǐ | son; putra | 子云 |
| 332 | 16 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子云 |
| 333 | 16 | 君子 | jūnzi | a ruler; a sovereign | 謂之君子僧也 |
| 334 | 16 | 君子 | jūnzi | junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue | 謂之君子僧也 |
| 335 | 16 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 仁也 |
| 336 | 16 | 仁 | rén | benevolent; humane | 仁也 |
| 337 | 16 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 仁也 |
| 338 | 16 | 仁 | rén | a benevolent person | 仁也 |
| 339 | 16 | 仁 | rén | kindness | 仁也 |
| 340 | 16 | 仁 | rén | polite form of address | 仁也 |
| 341 | 16 | 仁 | rén | to pity | 仁也 |
| 342 | 16 | 仁 | rén | a person | 仁也 |
| 343 | 16 | 仁 | rén | Ren | 仁也 |
| 344 | 16 | 仁 | rén | Benevolence | 仁也 |
| 345 | 16 | 仁 | rén | a sage; muni | 仁也 |
| 346 | 15 | 鹽 | yán | salt | 鹽有幾種 |
| 347 | 15 | 鹽 | yán | to salt; to cure with salt | 鹽有幾種 |
| 348 | 15 | 鹽 | yán | to envy; to admire | 鹽有幾種 |
| 349 | 15 | 鹽 | yán | salt; lavaṇa | 鹽有幾種 |
| 350 | 15 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非二教所覃 |
| 351 | 15 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非二教所覃 |
| 352 | 15 | 非 | fēi | different | 非二教所覃 |
| 353 | 15 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非二教所覃 |
| 354 | 15 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非二教所覃 |
| 355 | 15 | 非 | fēi | Africa | 非二教所覃 |
| 356 | 15 | 非 | fēi | to slander | 非二教所覃 |
| 357 | 15 | 非 | fěi | to avoid | 非二教所覃 |
| 358 | 15 | 非 | fēi | must | 非二教所覃 |
| 359 | 15 | 非 | fēi | an error | 非二教所覃 |
| 360 | 15 | 非 | fēi | a problem; a question | 非二教所覃 |
| 361 | 15 | 非 | fēi | evil | 非二教所覃 |
| 362 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 即毘伽羅吠陀論等 |
| 363 | 15 | 等 | děng | to wait | 即毘伽羅吠陀論等 |
| 364 | 15 | 等 | děng | to be equal | 即毘伽羅吠陀論等 |
| 365 | 15 | 等 | děng | degree; level | 即毘伽羅吠陀論等 |
| 366 | 15 | 等 | děng | to compare | 即毘伽羅吠陀論等 |
| 367 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 即毘伽羅吠陀論等 |
| 368 | 15 | 義 | yì | meaning; sense | 不識赤鹽之義 |
| 369 | 15 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 不識赤鹽之義 |
| 370 | 15 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 不識赤鹽之義 |
| 371 | 15 | 義 | yì | chivalry; generosity | 不識赤鹽之義 |
| 372 | 15 | 義 | yì | just; righteous | 不識赤鹽之義 |
| 373 | 15 | 義 | yì | adopted | 不識赤鹽之義 |
| 374 | 15 | 義 | yì | a relationship | 不識赤鹽之義 |
| 375 | 15 | 義 | yì | volunteer | 不識赤鹽之義 |
| 376 | 15 | 義 | yì | something suitable | 不識赤鹽之義 |
| 377 | 15 | 義 | yì | a martyr | 不識赤鹽之義 |
| 378 | 15 | 義 | yì | a law | 不識赤鹽之義 |
| 379 | 15 | 義 | yì | Yi | 不識赤鹽之義 |
| 380 | 15 | 義 | yì | Righteousness | 不識赤鹽之義 |
| 381 | 15 | 義 | yì | aim; artha | 不識赤鹽之義 |
| 382 | 14 | 下 | xià | bottom | 不能者令下人與麤惡食 |
| 383 | 14 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 不能者令下人與麤惡食 |
| 384 | 14 | 下 | xià | to announce | 不能者令下人與麤惡食 |
| 385 | 14 | 下 | xià | to do | 不能者令下人與麤惡食 |
| 386 | 14 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 不能者令下人與麤惡食 |
| 387 | 14 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 不能者令下人與麤惡食 |
| 388 | 14 | 下 | xià | inside | 不能者令下人與麤惡食 |
| 389 | 14 | 下 | xià | an aspect | 不能者令下人與麤惡食 |
| 390 | 14 | 下 | xià | a certain time | 不能者令下人與麤惡食 |
| 391 | 14 | 下 | xià | to capture; to take | 不能者令下人與麤惡食 |
| 392 | 14 | 下 | xià | to put in | 不能者令下人與麤惡食 |
| 393 | 14 | 下 | xià | to enter | 不能者令下人與麤惡食 |
| 394 | 14 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 不能者令下人與麤惡食 |
| 395 | 14 | 下 | xià | to finish work or school | 不能者令下人與麤惡食 |
| 396 | 14 | 下 | xià | to go | 不能者令下人與麤惡食 |
| 397 | 14 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 不能者令下人與麤惡食 |
| 398 | 14 | 下 | xià | to modestly decline | 不能者令下人與麤惡食 |
| 399 | 14 | 下 | xià | to produce | 不能者令下人與麤惡食 |
| 400 | 14 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 不能者令下人與麤惡食 |
| 401 | 14 | 下 | xià | to decide | 不能者令下人與麤惡食 |
| 402 | 14 | 下 | xià | to be less than | 不能者令下人與麤惡食 |
| 403 | 14 | 下 | xià | humble; lowly | 不能者令下人與麤惡食 |
| 404 | 14 | 下 | xià | below; adhara | 不能者令下人與麤惡食 |
| 405 | 14 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 不能者令下人與麤惡食 |
| 406 | 14 | 夫 | fū | a man; a male adult | 意比田隴之夫創開 |
| 407 | 14 | 夫 | fū | husband | 意比田隴之夫創開 |
| 408 | 14 | 夫 | fū | a person | 意比田隴之夫創開 |
| 409 | 14 | 夫 | fū | someone who does manual work | 意比田隴之夫創開 |
| 410 | 14 | 夫 | fū | a hired worker | 意比田隴之夫創開 |
| 411 | 14 | 梁 | liáng | a bridge | 齊梁之 |
| 412 | 14 | 梁 | liáng | Liang Dynasty | 齊梁之 |
| 413 | 14 | 梁 | liáng | City of Liang | 齊梁之 |
| 414 | 14 | 梁 | liáng | State of Liang | 齊梁之 |
| 415 | 14 | 梁 | liáng | Liang | 齊梁之 |
| 416 | 14 | 梁 | liáng | a beam; rafters | 齊梁之 |
| 417 | 14 | 梁 | liáng | a fishing sluice | 齊梁之 |
| 418 | 14 | 梁 | liáng | to lose footing | 齊梁之 |
| 419 | 14 | 梁 | liáng | State of Liang | 齊梁之 |
| 420 | 14 | 梁 | liáng | a ridge | 齊梁之 |
| 421 | 14 | 梁 | liáng | later Liang | 齊梁之 |
| 422 | 14 | 梁 | liáng | a beam; sthūṇā | 齊梁之 |
| 423 | 14 | 德 | dé | Germany | 智論顯結集羅漢德 |
| 424 | 14 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 智論顯結集羅漢德 |
| 425 | 14 | 德 | dé | kindness; favor | 智論顯結集羅漢德 |
| 426 | 14 | 德 | dé | conduct; behavior | 智論顯結集羅漢德 |
| 427 | 14 | 德 | dé | to be grateful | 智論顯結集羅漢德 |
| 428 | 14 | 德 | dé | heart; intention | 智論顯結集羅漢德 |
| 429 | 14 | 德 | dé | De | 智論顯結集羅漢德 |
| 430 | 14 | 德 | dé | potency; natural power | 智論顯結集羅漢德 |
| 431 | 14 | 德 | dé | wholesome; good | 智論顯結集羅漢德 |
| 432 | 14 | 德 | dé | Virtue | 智論顯結集羅漢德 |
| 433 | 14 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 智論顯結集羅漢德 |
| 434 | 14 | 德 | dé | guṇa | 智論顯結集羅漢德 |
| 435 | 14 | 聞 | wén | to hear | 心遠者以贍聞為優 |
| 436 | 14 | 聞 | wén | Wen | 心遠者以贍聞為優 |
| 437 | 14 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 心遠者以贍聞為優 |
| 438 | 14 | 聞 | wén | to be widely known | 心遠者以贍聞為優 |
| 439 | 14 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 心遠者以贍聞為優 |
| 440 | 14 | 聞 | wén | information | 心遠者以贍聞為優 |
| 441 | 14 | 聞 | wèn | famous; well known | 心遠者以贍聞為優 |
| 442 | 14 | 聞 | wén | knowledge; learning | 心遠者以贍聞為優 |
| 443 | 14 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 心遠者以贍聞為優 |
| 444 | 14 | 聞 | wén | to question | 心遠者以贍聞為優 |
| 445 | 14 | 聞 | wén | heard; śruta | 心遠者以贍聞為優 |
| 446 | 14 | 聞 | wén | hearing; śruti | 心遠者以贍聞為優 |
| 447 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 十二時中 |
| 448 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 十二時中 |
| 449 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 十二時中 |
| 450 | 14 | 時 | shí | fashionable | 十二時中 |
| 451 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 十二時中 |
| 452 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 十二時中 |
| 453 | 14 | 時 | shí | tense | 十二時中 |
| 454 | 14 | 時 | shí | particular; special | 十二時中 |
| 455 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 十二時中 |
| 456 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 十二時中 |
| 457 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 十二時中 |
| 458 | 14 | 時 | shí | seasonal | 十二時中 |
| 459 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 十二時中 |
| 460 | 14 | 時 | shí | hour | 十二時中 |
| 461 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 十二時中 |
| 462 | 14 | 時 | shí | Shi | 十二時中 |
| 463 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 十二時中 |
| 464 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 十二時中 |
| 465 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 十二時中 |
| 466 | 14 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 其猶正牆面而立 |
| 467 | 14 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 其猶正牆面而立 |
| 468 | 14 | 猶 | yóu | You | 其猶正牆面而立 |
| 469 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所 |
| 470 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛所 |
| 471 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛所 |
| 472 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛所 |
| 473 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛所 |
| 474 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 佛所 |
| 475 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所 |
| 476 | 13 | 目 | mù | an item | 面有三目 |
| 477 | 13 | 目 | mù | Kangxi radical 109 | 面有三目 |
| 478 | 13 | 目 | mù | to look; to stare | 面有三目 |
| 479 | 13 | 目 | mù | an eye | 面有三目 |
| 480 | 13 | 目 | mù | an order | 面有三目 |
| 481 | 13 | 目 | mù | a title | 面有三目 |
| 482 | 13 | 目 | mù | mesh | 面有三目 |
| 483 | 13 | 目 | mù | list; catalog; table of contents | 面有三目 |
| 484 | 13 | 目 | mù | goal | 面有三目 |
| 485 | 13 | 目 | mù | knot on a tree | 面有三目 |
| 486 | 13 | 目 | mù | a section; a clause | 面有三目 |
| 487 | 13 | 目 | mù | a name | 面有三目 |
| 488 | 13 | 目 | mù | Mu | 面有三目 |
| 489 | 13 | 目 | mù | eye | 面有三目 |
| 490 | 13 | 事 | shì | matter; thing; item | 以鄙賤芻牧之事 |
| 491 | 13 | 事 | shì | to serve | 以鄙賤芻牧之事 |
| 492 | 13 | 事 | shì | a government post | 以鄙賤芻牧之事 |
| 493 | 13 | 事 | shì | duty; post; work | 以鄙賤芻牧之事 |
| 494 | 13 | 事 | shì | occupation | 以鄙賤芻牧之事 |
| 495 | 13 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 以鄙賤芻牧之事 |
| 496 | 13 | 事 | shì | an accident | 以鄙賤芻牧之事 |
| 497 | 13 | 事 | shì | to attend | 以鄙賤芻牧之事 |
| 498 | 13 | 事 | shì | an allusion | 以鄙賤芻牧之事 |
| 499 | 13 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 以鄙賤芻牧之事 |
| 500 | 13 | 事 | shì | to engage in | 以鄙賤芻牧之事 |
Frequencies of all Words
Top 1265
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 274 | 也 | yě | also; too | 異學外學也 |
| 2 | 274 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 異學外學也 |
| 3 | 274 | 也 | yě | either | 異學外學也 |
| 4 | 274 | 也 | yě | even | 異學外學也 |
| 5 | 274 | 也 | yě | used to soften the tone | 異學外學也 |
| 6 | 274 | 也 | yě | used for emphasis | 異學外學也 |
| 7 | 274 | 也 | yě | used to mark contrast | 異學外學也 |
| 8 | 274 | 也 | yě | used to mark compromise | 異學外學也 |
| 9 | 274 | 也 | yě | ya | 異學外學也 |
| 10 | 254 | 之 | zhī | him; her; them; that | 習異宗之解 |
| 11 | 254 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 習異宗之解 |
| 12 | 254 | 之 | zhī | to go | 習異宗之解 |
| 13 | 254 | 之 | zhī | this; that | 習異宗之解 |
| 14 | 254 | 之 | zhī | genetive marker | 習異宗之解 |
| 15 | 254 | 之 | zhī | it | 習異宗之解 |
| 16 | 254 | 之 | zhī | in; in regards to | 習異宗之解 |
| 17 | 254 | 之 | zhī | all | 習異宗之解 |
| 18 | 254 | 之 | zhī | and | 習異宗之解 |
| 19 | 254 | 之 | zhī | however | 習異宗之解 |
| 20 | 254 | 之 | zhī | if | 習異宗之解 |
| 21 | 254 | 之 | zhī | then | 習異宗之解 |
| 22 | 254 | 之 | zhī | to arrive; to go | 習異宗之解 |
| 23 | 254 | 之 | zhī | is | 習異宗之解 |
| 24 | 254 | 之 | zhī | to use | 習異宗之解 |
| 25 | 254 | 之 | zhī | Zhi | 習異宗之解 |
| 26 | 254 | 之 | zhī | winding | 習異宗之解 |
| 27 | 121 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 人而不學 |
| 28 | 121 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 人而不學 |
| 29 | 121 | 而 | ér | you | 人而不學 |
| 30 | 121 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 人而不學 |
| 31 | 121 | 而 | ér | right away; then | 人而不學 |
| 32 | 121 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 人而不學 |
| 33 | 121 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 人而不學 |
| 34 | 121 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 人而不學 |
| 35 | 121 | 而 | ér | how can it be that? | 人而不學 |
| 36 | 121 | 而 | ér | so as to | 人而不學 |
| 37 | 121 | 而 | ér | only then | 人而不學 |
| 38 | 121 | 而 | ér | as if; to seem like | 人而不學 |
| 39 | 121 | 而 | néng | can; able | 人而不學 |
| 40 | 121 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 人而不學 |
| 41 | 121 | 而 | ér | me | 人而不學 |
| 42 | 121 | 而 | ér | to arrive; up to | 人而不學 |
| 43 | 121 | 而 | ér | possessive | 人而不學 |
| 44 | 121 | 而 | ér | and; ca | 人而不學 |
| 45 | 118 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 46 | 118 | 其 | qí | to add emphasis | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 47 | 118 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 48 | 118 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 49 | 118 | 其 | qí | he; her; it; them | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 50 | 118 | 其 | qí | probably; likely | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 51 | 118 | 其 | qí | will | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 52 | 118 | 其 | qí | may | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 53 | 118 | 其 | qí | if | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 54 | 118 | 其 | qí | or | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 55 | 118 | 其 | qí | Qi | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 56 | 118 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 57 | 87 | 不 | bù | not; no | 玉不琢不成器 |
| 58 | 87 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 玉不琢不成器 |
| 59 | 87 | 不 | bù | as a correlative | 玉不琢不成器 |
| 60 | 87 | 不 | bù | no (answering a question) | 玉不琢不成器 |
| 61 | 87 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 玉不琢不成器 |
| 62 | 87 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 玉不琢不成器 |
| 63 | 87 | 不 | bù | to form a yes or no question | 玉不琢不成器 |
| 64 | 87 | 不 | bù | infix potential marker | 玉不琢不成器 |
| 65 | 87 | 不 | bù | no; na | 玉不琢不成器 |
| 66 | 78 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 器弘者以虛受為美 |
| 67 | 78 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 器弘者以虛受為美 |
| 68 | 78 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 器弘者以虛受為美 |
| 69 | 78 | 以 | yǐ | according to | 器弘者以虛受為美 |
| 70 | 78 | 以 | yǐ | because of | 器弘者以虛受為美 |
| 71 | 78 | 以 | yǐ | on a certain date | 器弘者以虛受為美 |
| 72 | 78 | 以 | yǐ | and; as well as | 器弘者以虛受為美 |
| 73 | 78 | 以 | yǐ | to rely on | 器弘者以虛受為美 |
| 74 | 78 | 以 | yǐ | to regard | 器弘者以虛受為美 |
| 75 | 78 | 以 | yǐ | to be able to | 器弘者以虛受為美 |
| 76 | 78 | 以 | yǐ | to order; to command | 器弘者以虛受為美 |
| 77 | 78 | 以 | yǐ | further; moreover | 器弘者以虛受為美 |
| 78 | 78 | 以 | yǐ | used after a verb | 器弘者以虛受為美 |
| 79 | 78 | 以 | yǐ | very | 器弘者以虛受為美 |
| 80 | 78 | 以 | yǐ | already | 器弘者以虛受為美 |
| 81 | 78 | 以 | yǐ | increasingly | 器弘者以虛受為美 |
| 82 | 78 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 器弘者以虛受為美 |
| 83 | 78 | 以 | yǐ | Israel | 器弘者以虛受為美 |
| 84 | 78 | 以 | yǐ | Yi | 器弘者以虛受為美 |
| 85 | 78 | 以 | yǐ | use; yogena | 器弘者以虛受為美 |
| 86 | 70 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有羅漢 |
| 87 | 70 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有羅漢 |
| 88 | 70 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有羅漢 |
| 89 | 70 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有羅漢 |
| 90 | 70 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有羅漢 |
| 91 | 70 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有羅漢 |
| 92 | 70 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有羅漢 |
| 93 | 70 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有羅漢 |
| 94 | 70 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有羅漢 |
| 95 | 70 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有羅漢 |
| 96 | 70 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有羅漢 |
| 97 | 70 | 有 | yǒu | abundant | 有羅漢 |
| 98 | 70 | 有 | yǒu | purposeful | 有羅漢 |
| 99 | 70 | 有 | yǒu | You | 有羅漢 |
| 100 | 70 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有羅漢 |
| 101 | 70 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有羅漢 |
| 102 | 69 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 助本教之旨歸者也 |
| 103 | 69 | 者 | zhě | that | 助本教之旨歸者也 |
| 104 | 69 | 者 | zhě | nominalizing function word | 助本教之旨歸者也 |
| 105 | 69 | 者 | zhě | used to mark a definition | 助本教之旨歸者也 |
| 106 | 69 | 者 | zhě | used to mark a pause | 助本教之旨歸者也 |
| 107 | 69 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 助本教之旨歸者也 |
| 108 | 69 | 者 | zhuó | according to | 助本教之旨歸者也 |
| 109 | 69 | 者 | zhě | ca | 助本教之旨歸者也 |
| 110 | 56 | 為 | wèi | for; to | 器弘者以虛受為美 |
| 111 | 56 | 為 | wèi | because of | 器弘者以虛受為美 |
| 112 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 器弘者以虛受為美 |
| 113 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 器弘者以虛受為美 |
| 114 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 器弘者以虛受為美 |
| 115 | 56 | 為 | wéi | to do | 器弘者以虛受為美 |
| 116 | 56 | 為 | wèi | for | 器弘者以虛受為美 |
| 117 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 器弘者以虛受為美 |
| 118 | 56 | 為 | wèi | to | 器弘者以虛受為美 |
| 119 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 器弘者以虛受為美 |
| 120 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 器弘者以虛受為美 |
| 121 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 器弘者以虛受為美 |
| 122 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 器弘者以虛受為美 |
| 123 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 器弘者以虛受為美 |
| 124 | 56 | 為 | wéi | to govern | 器弘者以虛受為美 |
| 125 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 器弘者以虛受為美 |
| 126 | 49 | 於 | yú | in; at | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 127 | 49 | 於 | yú | in; at | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 128 | 49 | 於 | yú | in; at; to; from | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 129 | 49 | 於 | yú | to go; to | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 130 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 131 | 49 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 132 | 49 | 於 | yú | from | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 133 | 49 | 於 | yú | give | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 134 | 49 | 於 | yú | oppposing | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 135 | 49 | 於 | yú | and | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 136 | 49 | 於 | yú | compared to | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 137 | 49 | 於 | yú | by | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 138 | 49 | 於 | yú | and; as well as | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 139 | 49 | 於 | yú | for | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 140 | 49 | 於 | yú | Yu | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 141 | 49 | 於 | wū | a crow | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 142 | 49 | 於 | wū | whew; wow | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 143 | 49 | 於 | yú | near to; antike | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 144 | 43 | 則 | zé | otherwise; but; however | 蓋出朽宅則生死 |
| 145 | 43 | 則 | zé | then | 蓋出朽宅則生死 |
| 146 | 43 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 蓋出朽宅則生死 |
| 147 | 43 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 蓋出朽宅則生死 |
| 148 | 43 | 則 | zé | a grade; a level | 蓋出朽宅則生死 |
| 149 | 43 | 則 | zé | an example; a model | 蓋出朽宅則生死 |
| 150 | 43 | 則 | zé | a weighing device | 蓋出朽宅則生死 |
| 151 | 43 | 則 | zé | to grade; to rank | 蓋出朽宅則生死 |
| 152 | 43 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 蓋出朽宅則生死 |
| 153 | 43 | 則 | zé | to do | 蓋出朽宅則生死 |
| 154 | 43 | 則 | zé | only | 蓋出朽宅則生死 |
| 155 | 43 | 則 | zé | immediately | 蓋出朽宅則生死 |
| 156 | 43 | 則 | zé | then; moreover; atha | 蓋出朽宅則生死 |
| 157 | 43 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 蓋出朽宅則生死 |
| 158 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 人不學不知道 |
| 159 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人不學不知道 |
| 160 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 人不學不知道 |
| 161 | 40 | 人 | rén | everybody | 人不學不知道 |
| 162 | 40 | 人 | rén | adult | 人不學不知道 |
| 163 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 人不學不知道 |
| 164 | 40 | 人 | rén | an upright person | 人不學不知道 |
| 165 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 人不學不知道 |
| 166 | 34 | 知 | zhī | to know | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 167 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 168 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 169 | 34 | 知 | zhī | to administer | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 170 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 171 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 172 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 173 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 174 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 175 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 176 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 177 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 178 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 179 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 180 | 34 | 知 | zhī | to make known | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 181 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 182 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 183 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 184 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 185 | 34 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 可以為師矣 |
| 186 | 34 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 可以為師矣 |
| 187 | 34 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 可以為師矣 |
| 188 | 34 | 矣 | yǐ | to form a question | 可以為師矣 |
| 189 | 34 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 可以為師矣 |
| 190 | 34 | 矣 | yǐ | sigh | 可以為師矣 |
| 191 | 34 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 可以為師矣 |
| 192 | 34 | 曰 | yuē | to speak; to say | 豈曰遍知 |
| 193 | 34 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 豈曰遍知 |
| 194 | 34 | 曰 | yuē | to be called | 豈曰遍知 |
| 195 | 34 | 曰 | yuē | particle without meaning | 豈曰遍知 |
| 196 | 34 | 曰 | yuē | said; ukta | 豈曰遍知 |
| 197 | 34 | 學 | xué | to study; to learn | 異學外學也 |
| 198 | 34 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 異學外學也 |
| 199 | 34 | 學 | xué | to imitate | 異學外學也 |
| 200 | 34 | 學 | xué | a school; an academy | 異學外學也 |
| 201 | 34 | 學 | xué | to understand | 異學外學也 |
| 202 | 34 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 異學外學也 |
| 203 | 34 | 學 | xué | a doctrine | 異學外學也 |
| 204 | 34 | 學 | xué | learned | 異學外學也 |
| 205 | 34 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 異學外學也 |
| 206 | 34 | 學 | xué | a learner | 異學外學也 |
| 207 | 32 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 208 | 32 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 209 | 32 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 210 | 32 | 故 | gù | to die | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 211 | 32 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 212 | 32 | 故 | gù | original | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 213 | 32 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 214 | 32 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 215 | 32 | 故 | gù | something in the past | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 216 | 32 | 故 | gù | deceased; dead | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 217 | 32 | 故 | gù | still; yet | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 218 | 32 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故於其宗悉能區別內外典籍 |
| 219 | 31 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 聖人皆不限所 |
| 220 | 31 | 皆 | jiē | same; equally | 聖人皆不限所 |
| 221 | 31 | 皆 | jiē | all; sarva | 聖人皆不限所 |
| 222 | 30 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 因皆階乎道也 |
| 223 | 30 | 乎 | hū | in | 因皆階乎道也 |
| 224 | 30 | 乎 | hū | marks a return question | 因皆階乎道也 |
| 225 | 30 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 因皆階乎道也 |
| 226 | 30 | 乎 | hū | marks conjecture | 因皆階乎道也 |
| 227 | 30 | 乎 | hū | marks a pause | 因皆階乎道也 |
| 228 | 30 | 乎 | hū | marks praise | 因皆階乎道也 |
| 229 | 30 | 乎 | hū | ah; sigh | 因皆階乎道也 |
| 230 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 比丘言 |
| 231 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 比丘言 |
| 232 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 比丘言 |
| 233 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 比丘言 |
| 234 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 比丘言 |
| 235 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 比丘言 |
| 236 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 比丘言 |
| 237 | 30 | 言 | yán | to regard as | 比丘言 |
| 238 | 30 | 言 | yán | to act as | 比丘言 |
| 239 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 比丘言 |
| 240 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 比丘言 |
| 241 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 此云廣解師 |
| 242 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 此云廣解師 |
| 243 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此云廣解師 |
| 244 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此云廣解師 |
| 245 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此云廣解師 |
| 246 | 28 | 云 | yún | cloud | 禮云 |
| 247 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 禮云 |
| 248 | 28 | 云 | yún | Yun | 禮云 |
| 249 | 28 | 云 | yún | to say | 禮云 |
| 250 | 28 | 云 | yún | to have | 禮云 |
| 251 | 28 | 云 | yún | a particle with no meaning | 禮云 |
| 252 | 28 | 云 | yún | in this way | 禮云 |
| 253 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 禮云 |
| 254 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 禮云 |
| 255 | 28 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 256 | 28 | 如 | rú | if | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 257 | 28 | 如 | rú | in accordance with | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 258 | 28 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 259 | 28 | 如 | rú | this | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 260 | 28 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 261 | 28 | 如 | rú | to go to | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 262 | 28 | 如 | rú | to meet | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 263 | 28 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 264 | 28 | 如 | rú | at least as good as | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 265 | 28 | 如 | rú | and | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 266 | 28 | 如 | rú | or | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 267 | 28 | 如 | rú | but | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 268 | 28 | 如 | rú | then | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 269 | 28 | 如 | rú | naturally | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 270 | 28 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 271 | 28 | 如 | rú | you | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 272 | 28 | 如 | rú | the second lunar month | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 273 | 28 | 如 | rú | in; at | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 274 | 28 | 如 | rú | Ru | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 275 | 28 | 如 | rú | Thus | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 276 | 28 | 如 | rú | thus; tathā | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 277 | 28 | 如 | rú | like; iva | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 278 | 28 | 如 | rú | suchness; tathatā | 一種味如大海水同一鹹味 |
| 279 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 歌舞譚說眾所欣 |
| 280 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 歌舞譚說眾所欣 |
| 281 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 歌舞譚說眾所欣 |
| 282 | 28 | 所 | suǒ | it | 歌舞譚說眾所欣 |
| 283 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 歌舞譚說眾所欣 |
| 284 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 歌舞譚說眾所欣 |
| 285 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 歌舞譚說眾所欣 |
| 286 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 歌舞譚說眾所欣 |
| 287 | 28 | 所 | suǒ | that which | 歌舞譚說眾所欣 |
| 288 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 歌舞譚說眾所欣 |
| 289 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 歌舞譚說眾所欣 |
| 290 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 歌舞譚說眾所欣 |
| 291 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 歌舞譚說眾所欣 |
| 292 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 歌舞譚說眾所欣 |
| 293 | 27 | 謂 | wèi | to call | 佛謂說放牛經一卷 |
| 294 | 27 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 佛謂說放牛經一卷 |
| 295 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 佛謂說放牛經一卷 |
| 296 | 27 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 佛謂說放牛經一卷 |
| 297 | 27 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 佛謂說放牛經一卷 |
| 298 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 佛謂說放牛經一卷 |
| 299 | 27 | 謂 | wèi | to think | 佛謂說放牛經一卷 |
| 300 | 27 | 謂 | wèi | for; is to be | 佛謂說放牛經一卷 |
| 301 | 27 | 謂 | wèi | to make; to cause | 佛謂說放牛經一卷 |
| 302 | 27 | 謂 | wèi | and | 佛謂說放牛經一卷 |
| 303 | 27 | 謂 | wèi | principle; reason | 佛謂說放牛經一卷 |
| 304 | 27 | 謂 | wèi | Wei | 佛謂說放牛經一卷 |
| 305 | 27 | 謂 | wèi | which; what; yad | 佛謂說放牛經一卷 |
| 306 | 27 | 謂 | wèi | to say; iti | 佛謂說放牛經一卷 |
| 307 | 26 | 道 | dào | way; road; path | 因皆階乎道也 |
| 308 | 26 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 因皆階乎道也 |
| 309 | 26 | 道 | dào | Tao; the Way | 因皆階乎道也 |
| 310 | 26 | 道 | dào | measure word for long things | 因皆階乎道也 |
| 311 | 26 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 因皆階乎道也 |
| 312 | 26 | 道 | dào | to think | 因皆階乎道也 |
| 313 | 26 | 道 | dào | times | 因皆階乎道也 |
| 314 | 26 | 道 | dào | circuit; a province | 因皆階乎道也 |
| 315 | 26 | 道 | dào | a course; a channel | 因皆階乎道也 |
| 316 | 26 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 因皆階乎道也 |
| 317 | 26 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 因皆階乎道也 |
| 318 | 26 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 因皆階乎道也 |
| 319 | 26 | 道 | dào | a centimeter | 因皆階乎道也 |
| 320 | 26 | 道 | dào | a doctrine | 因皆階乎道也 |
| 321 | 26 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 因皆階乎道也 |
| 322 | 26 | 道 | dào | a skill | 因皆階乎道也 |
| 323 | 26 | 道 | dào | a sect | 因皆階乎道也 |
| 324 | 26 | 道 | dào | a line | 因皆階乎道也 |
| 325 | 26 | 道 | dào | Way | 因皆階乎道也 |
| 326 | 26 | 道 | dào | way; path; marga | 因皆階乎道也 |
| 327 | 26 | 與 | yǔ | and | 能答者自與美食 |
| 328 | 26 | 與 | yǔ | to give | 能答者自與美食 |
| 329 | 26 | 與 | yǔ | together with | 能答者自與美食 |
| 330 | 26 | 與 | yú | interrogative particle | 能答者自與美食 |
| 331 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 能答者自與美食 |
| 332 | 26 | 與 | yù | to particate in | 能答者自與美食 |
| 333 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 能答者自與美食 |
| 334 | 26 | 與 | yù | to help | 能答者自與美食 |
| 335 | 26 | 與 | yǔ | for | 能答者自與美食 |
| 336 | 26 | 與 | yǔ | and; ca | 能答者自與美食 |
| 337 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若生若煮 |
| 338 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 若生若煮 |
| 339 | 25 | 若 | ruò | if | 若生若煮 |
| 340 | 25 | 若 | ruò | you | 若生若煮 |
| 341 | 25 | 若 | ruò | this; that | 若生若煮 |
| 342 | 25 | 若 | ruò | and; or | 若生若煮 |
| 343 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若生若煮 |
| 344 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 若生若煮 |
| 345 | 25 | 若 | ruò | to choose | 若生若煮 |
| 346 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若生若煮 |
| 347 | 25 | 若 | ruò | thus | 若生若煮 |
| 348 | 25 | 若 | ruò | pollia | 若生若煮 |
| 349 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 若生若煮 |
| 350 | 25 | 若 | ruò | only then | 若生若煮 |
| 351 | 25 | 若 | rě | ja | 若生若煮 |
| 352 | 25 | 若 | rě | jñā | 若生若煮 |
| 353 | 25 | 若 | ruò | if; yadi | 若生若煮 |
| 354 | 25 | 無 | wú | no | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 355 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 356 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 357 | 25 | 無 | wú | has not yet | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 358 | 25 | 無 | mó | mo | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 359 | 25 | 無 | wú | do not | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 360 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 361 | 25 | 無 | wú | regardless of | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 362 | 25 | 無 | wú | to not have | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 363 | 25 | 無 | wú | um | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 364 | 25 | 無 | wú | Wu | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 365 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 366 | 25 | 無 | wú | not; non- | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 367 | 25 | 無 | mó | mo | 日知其所亡月無亡其能也 |
| 368 | 24 | 得 | de | potential marker | 得矣 |
| 369 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得矣 |
| 370 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 得矣 |
| 371 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 得矣 |
| 372 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 得矣 |
| 373 | 24 | 得 | dé | de | 得矣 |
| 374 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 得矣 |
| 375 | 24 | 得 | dé | to result in | 得矣 |
| 376 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得矣 |
| 377 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 得矣 |
| 378 | 24 | 得 | dé | to be finished | 得矣 |
| 379 | 24 | 得 | de | result of degree | 得矣 |
| 380 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 得矣 |
| 381 | 24 | 得 | děi | satisfying | 得矣 |
| 382 | 24 | 得 | dé | to contract | 得矣 |
| 383 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得矣 |
| 384 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 得矣 |
| 385 | 24 | 得 | dé | to hear | 得矣 |
| 386 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 得矣 |
| 387 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 得矣 |
| 388 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得矣 |
| 389 | 22 | 今 | jīn | today; present; now | 今復惱我 |
| 390 | 22 | 今 | jīn | Jin | 今復惱我 |
| 391 | 22 | 今 | jīn | modern | 今復惱我 |
| 392 | 22 | 今 | jīn | now; adhunā | 今復惱我 |
| 393 | 22 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 以其廣記諸法聲教 |
| 394 | 22 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 以其廣記諸法聲教 |
| 395 | 22 | 教 | jiào | to make; to cause | 以其廣記諸法聲教 |
| 396 | 22 | 教 | jiào | religion | 以其廣記諸法聲教 |
| 397 | 22 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 以其廣記諸法聲教 |
| 398 | 22 | 教 | jiào | Jiao | 以其廣記諸法聲教 |
| 399 | 22 | 教 | jiào | a directive; an order | 以其廣記諸法聲教 |
| 400 | 22 | 教 | jiào | to urge; to incite | 以其廣記諸法聲教 |
| 401 | 22 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 以其廣記諸法聲教 |
| 402 | 22 | 教 | jiào | etiquette | 以其廣記諸法聲教 |
| 403 | 22 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 以其廣記諸法聲教 |
| 404 | 22 | 彼 | bǐ | that; those | 而彼俗典總曰毘何羯喇拏 |
| 405 | 22 | 彼 | bǐ | another; the other | 而彼俗典總曰毘何羯喇拏 |
| 406 | 22 | 彼 | bǐ | that; tad | 而彼俗典總曰毘何羯喇拏 |
| 407 | 20 | 三 | sān | three | 三 |
| 408 | 20 | 三 | sān | third | 三 |
| 409 | 20 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 410 | 20 | 三 | sān | very few | 三 |
| 411 | 20 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 412 | 20 | 三 | sān | San | 三 |
| 413 | 20 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 414 | 20 | 三 | sān | sa | 三 |
| 415 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 416 | 19 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 必不曉放牧之事 |
| 417 | 19 | 必 | bì | must | 必不曉放牧之事 |
| 418 | 19 | 必 | bì | if; suppose | 必不曉放牧之事 |
| 419 | 19 | 必 | bì | Bi | 必不曉放牧之事 |
| 420 | 19 | 必 | bì | certainly; avaśyam | 必不曉放牧之事 |
| 421 | 19 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 能答者自與美食 |
| 422 | 19 | 自 | zì | from; since | 能答者自與美食 |
| 423 | 19 | 自 | zì | self; oneself; itself | 能答者自與美食 |
| 424 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 能答者自與美食 |
| 425 | 19 | 自 | zì | Zi | 能答者自與美食 |
| 426 | 19 | 自 | zì | a nose | 能答者自與美食 |
| 427 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 能答者自與美食 |
| 428 | 19 | 自 | zì | origin | 能答者自與美食 |
| 429 | 19 | 自 | zì | originally | 能答者自與美食 |
| 430 | 19 | 自 | zì | still; to remain | 能答者自與美食 |
| 431 | 19 | 自 | zì | in person; personally | 能答者自與美食 |
| 432 | 19 | 自 | zì | in addition; besides | 能答者自與美食 |
| 433 | 19 | 自 | zì | if; even if | 能答者自與美食 |
| 434 | 19 | 自 | zì | but | 能答者自與美食 |
| 435 | 19 | 自 | zì | because | 能答者自與美食 |
| 436 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 能答者自與美食 |
| 437 | 19 | 自 | zì | to be | 能答者自與美食 |
| 438 | 19 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 能答者自與美食 |
| 439 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 能答者自與美食 |
| 440 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 舍衛城法預婆羅門 |
| 441 | 19 | 法 | fǎ | France | 舍衛城法預婆羅門 |
| 442 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 舍衛城法預婆羅門 |
| 443 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 舍衛城法預婆羅門 |
| 444 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 舍衛城法預婆羅門 |
| 445 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 舍衛城法預婆羅門 |
| 446 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 舍衛城法預婆羅門 |
| 447 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 舍衛城法預婆羅門 |
| 448 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 舍衛城法預婆羅門 |
| 449 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 舍衛城法預婆羅門 |
| 450 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 舍衛城法預婆羅門 |
| 451 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 舍衛城法預婆羅門 |
| 452 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 舍衛城法預婆羅門 |
| 453 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 舍衛城法預婆羅門 |
| 454 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 舍衛城法預婆羅門 |
| 455 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 舍衛城法預婆羅門 |
| 456 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 舍衛城法預婆羅門 |
| 457 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 舍衛城法預婆羅門 |
| 458 | 18 | 然 | rán | correct; right; certainly | 心懷罔然 |
| 459 | 18 | 然 | rán | so; thus | 心懷罔然 |
| 460 | 18 | 然 | rán | to approve; to endorse | 心懷罔然 |
| 461 | 18 | 然 | rán | to burn | 心懷罔然 |
| 462 | 18 | 然 | rán | to pledge; to promise | 心懷罔然 |
| 463 | 18 | 然 | rán | but | 心懷罔然 |
| 464 | 18 | 然 | rán | although; even though | 心懷罔然 |
| 465 | 18 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 心懷罔然 |
| 466 | 18 | 然 | rán | used after a verb | 心懷罔然 |
| 467 | 18 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 心懷罔然 |
| 468 | 18 | 然 | rán | expresses doubt | 心懷罔然 |
| 469 | 18 | 然 | rán | ok; alright | 心懷罔然 |
| 470 | 18 | 然 | rán | Ran | 心懷罔然 |
| 471 | 18 | 然 | rán | indeed; vā | 心懷罔然 |
| 472 | 18 | 二 | èr | two | 二經 |
| 473 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二經 |
| 474 | 18 | 二 | èr | second | 二經 |
| 475 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二經 |
| 476 | 18 | 二 | èr | another; the other | 二經 |
| 477 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二經 |
| 478 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二經 |
| 479 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二經 |
| 480 | 17 | 亦 | yì | also; too | 亦盡讀知 |
| 481 | 17 | 亦 | yì | but | 亦盡讀知 |
| 482 | 17 | 亦 | yì | this; he; she | 亦盡讀知 |
| 483 | 17 | 亦 | yì | although; even though | 亦盡讀知 |
| 484 | 17 | 亦 | yì | already | 亦盡讀知 |
| 485 | 17 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦盡讀知 |
| 486 | 17 | 亦 | yì | Yi | 亦盡讀知 |
| 487 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若生若煮 |
| 488 | 17 | 生 | shēng | to live | 若生若煮 |
| 489 | 17 | 生 | shēng | raw | 若生若煮 |
| 490 | 17 | 生 | shēng | a student | 若生若煮 |
| 491 | 17 | 生 | shēng | life | 若生若煮 |
| 492 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若生若煮 |
| 493 | 17 | 生 | shēng | alive | 若生若煮 |
| 494 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 若生若煮 |
| 495 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若生若煮 |
| 496 | 17 | 生 | shēng | to grow | 若生若煮 |
| 497 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 若生若煮 |
| 498 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 若生若煮 |
| 499 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若生若煮 |
| 500 | 17 | 生 | shēng | very; extremely | 若生若煮 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 不 | bù | no; na | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 则 | 則 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
| 安慧 | 196 |
|
|
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 班固 | 98 | Ban Gu | |
| 薄俱罗 | 薄俱羅 | 98 | Bakkula; Vakkula |
| 北山录 | 北山錄 | 98 | Beishan Record |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 曾子 | 99 | Ceng Zi | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 常啼 | 常啼 | 99 | Sadāprarudita |
| 常啼菩萨 | 常啼菩薩 | 99 | Sadāprarudita |
| 陈寿 | 陳壽 | 99 | Chen Shou |
| 陈文 | 陳文 | 99 | Chen Wen |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 陈那 | 陳那 | 99 | Dignaga; Dignāga |
| 重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 岱 | 100 | Mount Tai | |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 大学士 | 大學士 | 100 | an ancient title for college professor |
| 大篆 | 100 | Great Seal Script | |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 德光 | 100 |
|
|
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 董仲舒 | 68 | Dong Zhongshu | |
| 东川 | 東川 | 100 | Dongchuan |
| 法称 | 法稱 | 102 | Dharmakirti |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法镜部 | 法鏡部 | 102 | Dharmaguptaka |
| 放牛经 | 放牛經 | 102 | Sūtra on Herding Cows |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法勇 | 102 | Fayong; Dharmodgata | |
| 吠陀 | 102 |
|
|
| 佛所行赞 | 佛所行讚 | 102 |
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 符坚 | 符堅 | 102 | Fu Jian |
| 伏牺 | 伏犧 | 102 | Fuxi |
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉献帝 | 漢獻帝 | 104 | Emperor Xian of Han |
| 汉昭帝 | 漢昭帝 | 104 | Emperor Zhao of Han |
| 何承天 | 104 | He Chentian | |
| 弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
| 郈 | 104 | Hou | |
| 后汉书 | 後漢書 | 104 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu |
| 桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
| 华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
| 慧琳 | 104 | Hui Lin | |
| 慧渊 | 道淵 | 104 | Hui Yuan |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 慧能 | 104 | Huineng | |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 贾谊 | 賈誼 | 106 | Jia Yi |
| 建德 | 106 | Jiande | |
| 交州 | 106 | Jiaozhou | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 经籍志 | 經籍志 | 106 | a treatise on the classics |
| 金陵 | 106 |
|
|
| 爵位 | 106 | order of feudal nobility | |
| 句容 | 106 | Jurong | |
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
| 列御寇 | 列禦寇 | 108 | Lie Yukou |
| 列子 | 108 |
|
|
| 灵王 | 靈王 | 108 | King Ling of Zhou |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 刘勰 | 劉勰 | 108 | Liu Xie |
| 刘裕 | 劉裕 | 108 | Liu Yu |
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙猛 | 龍猛 | 108 | Nagarjuna |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 鲁哀公 | 魯哀公 | 108 | Lu Aigong; Lord Ai |
| 论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
| 洛 | 108 |
|
|
| 毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明仁 | 109 | Akihito | |
| 木者 | 109 | Rohiṇī | |
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 槃特 | 112 | Panthaka | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 前汉书 | 前漢書 | 113 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
| 清净法行经 | 清淨法行經 | 113 | Sūtra of Pure Dharma Practice |
| 求那跋摩 | 113 | Guṇavarman | |
| 屈原 | 113 | Qu Yuan | |
| 任昉 | 114 | Ren Fang | |
| 儒教 | 114 |
|
|
| 儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school |
| 三国志 | 三國志 | 115 | Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三坟 | 三墳 | 115 | three stacks [of ancient writings] |
| 三台 | 115 | Santai | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 僧祐 | 115 | Sengyou | |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
| 善星 | 115 | Sunaksatra | |
| 沈约 | 沈約 | 115 | Shen Yue |
| 身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
| 世宗 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 四围陀 | 四圍陀 | 115 | Four Vedas |
| 司马彪 | 司馬彪 | 115 | Sima Biao |
| 司马迁 | 司馬遷 | 115 | Sima Qian |
| 司马相如 | 司馬相如 | 115 | Sima Xiangru |
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋玉 | 115 | Song Yu | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 孙叔敖 | 孫叔敖 | 115 | Sun Shu ao |
| 孙武 | 孫武 | 115 | Sunzi; Sun Tzu; Sun Wu |
| 孙吴 | 孫吳 | 115 | Eastern Wu |
| 唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
| 唐高宗 | 116 | Emperor Gaozong of Tang | |
| 唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
| 昙无德部 | 曇無德部 | 116 | Dharmaguptaka |
| 昙延 | 曇延 | 116 | Tanyan |
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文子 | 119 | Wen Zi | |
| 文德 | 119 | Wende | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武帝 | 119 |
|
|
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
| 吴起 | 吳起 | 119 | Wu Qi |
| 武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 项羽 | 項羽 | 120 | Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror |
| 项籍 | 項籍 | 120 | Xiang Ji |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 孝经 | 孝经 | 120 |
|
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 孝武帝 | 120 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
| 谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
| 脇尊者 | 120 | Parsva | |
| 西华 | 西華 | 120 | Xihua |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 彦琮 | 彥琮 | 121 | Yan Cong |
| 颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
| 颜延之 | 顏延之 | 121 | Yan Yanzhi |
| 晏子 | 121 | Yan Zi | |
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 邕 | 121 | Yong; Nanning | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 宇文 | 121 |
|
|
| 曾参 | 曾參 | 122 | Zeng Shen |
| 掌珍论 | 掌珍論 | 122 | Jewel in the Hand Treatise |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
| 支道林 | 122 | Zhi Daolin | |
| 支遁 | 122 | Zhi Dun | |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智周 | 122 | Zhi Zhou | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
| 周宣王 | 122 | King Xuan | |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 洙 | 122 | Zhu River | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 子张 | 子張 | 122 | Zi Zhang |
| 子路 | 122 | Zi Lu | |
| 左丘明 | 122 | Zuo Qiuming; Zuoqiu Ming | |
| 左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
| 左史 | 122 | Court Attendant of the Left |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安慧 | 196 |
|
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾驮 | 苾馱 | 98 | wisdom; vidyā |
| 般若 | 98 |
|
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道术 | 道術 | 100 |
|
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 笃志好学 | 篤志好學 | 100 | firm in determination and fond of study |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非家 | 102 | homeless | |
| 废佛 | 廢佛 | 102 | persecution of Buddhism |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 福田 | 102 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 六释 | 六釋 | 108 | six kinds of compound term |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 人天 | 114 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四加行 | 115 | four prayoga; four applications of training | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
| 五教 | 119 |
|
|
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 一持 | 121 | adherence to a single Buddha or one sutra | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 医方明 | 醫方明 | 121 | knowledge of medicine |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一音 | 121 |
|
|
| 依主 | 依主 | 121 | tatpuruṣa |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 宗因喻 | 122 | thesis, reason, and example |