Glossary and Vocabulary for Tan Jin Wenji 鐔津文集, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 420 | 之 | zhī | to go | 生生之道同 |
| 2 | 420 | 之 | zhī | to arrive; to go | 生生之道同 |
| 3 | 420 | 之 | zhī | is | 生生之道同 |
| 4 | 420 | 之 | zhī | to use | 生生之道同 |
| 5 | 420 | 之 | zhī | Zhi | 生生之道同 |
| 6 | 420 | 之 | zhī | winding | 生生之道同 |
| 7 | 328 | 其 | qí | Qi | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 8 | 295 | 也 | yě | ya | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 9 | 259 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 任其自然而然者 |
| 10 | 259 | 而 | ér | as if; to seem like | 任其自然而然者 |
| 11 | 259 | 而 | néng | can; able | 任其自然而然者 |
| 12 | 259 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 任其自然而然者 |
| 13 | 259 | 而 | ér | to arrive; up to | 任其自然而然者 |
| 14 | 249 | 者 | zhě | ca | 任其自然而然者 |
| 15 | 135 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以治鴻水 |
| 16 | 135 | 以 | yǐ | to rely on | 以治鴻水 |
| 17 | 135 | 以 | yǐ | to regard | 以治鴻水 |
| 18 | 135 | 以 | yǐ | to be able to | 以治鴻水 |
| 19 | 135 | 以 | yǐ | to order; to command | 以治鴻水 |
| 20 | 135 | 以 | yǐ | used after a verb | 以治鴻水 |
| 21 | 135 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以治鴻水 |
| 22 | 135 | 以 | yǐ | Israel | 以治鴻水 |
| 23 | 135 | 以 | yǐ | Yi | 以治鴻水 |
| 24 | 135 | 以 | yǐ | use; yogena | 以治鴻水 |
| 25 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亹亹穆穆為綱 |
| 26 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 亹亹穆穆為綱 |
| 27 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 亹亹穆穆為綱 |
| 28 | 111 | 為 | wéi | to do | 亹亹穆穆為綱 |
| 29 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 亹亹穆穆為綱 |
| 30 | 111 | 為 | wéi | to govern | 亹亹穆穆為綱 |
| 31 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 亹亹穆穆為綱 |
| 32 | 109 | 不 | bù | infix potential marker | 功不殊 |
| 33 | 89 | 人 | rén | person; people; a human being | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 34 | 89 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 35 | 89 | 人 | rén | a kind of person | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 36 | 89 | 人 | rén | everybody | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 37 | 89 | 人 | rén | adult | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 38 | 89 | 人 | rén | somebody; others | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 39 | 89 | 人 | rén | an upright person | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 40 | 89 | 人 | rén | person; manuṣya | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 41 | 86 | 與 | yǔ | to give | 食息與人同 |
| 42 | 86 | 與 | yǔ | to accompany | 食息與人同 |
| 43 | 86 | 與 | yù | to particate in | 食息與人同 |
| 44 | 86 | 與 | yù | of the same kind | 食息與人同 |
| 45 | 86 | 與 | yù | to help | 食息與人同 |
| 46 | 86 | 與 | yǔ | for | 食息與人同 |
| 47 | 82 | 於 | yú | to go; to | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 48 | 82 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 49 | 82 | 於 | yú | Yu | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 50 | 82 | 於 | wū | a crow | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 51 | 79 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 金與木相摩則然 |
| 52 | 79 | 則 | zé | a grade; a level | 金與木相摩則然 |
| 53 | 79 | 則 | zé | an example; a model | 金與木相摩則然 |
| 54 | 79 | 則 | zé | a weighing device | 金與木相摩則然 |
| 55 | 79 | 則 | zé | to grade; to rank | 金與木相摩則然 |
| 56 | 79 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 金與木相摩則然 |
| 57 | 79 | 則 | zé | to do | 金與木相摩則然 |
| 58 | 79 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 金與木相摩則然 |
| 59 | 70 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 60 | 70 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 61 | 70 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 62 | 70 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 63 | 70 | 道 | dào | way; road; path | 生生之道同 |
| 64 | 70 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 生生之道同 |
| 65 | 70 | 道 | dào | Tao; the Way | 生生之道同 |
| 66 | 70 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 生生之道同 |
| 67 | 70 | 道 | dào | to think | 生生之道同 |
| 68 | 70 | 道 | dào | circuit; a province | 生生之道同 |
| 69 | 70 | 道 | dào | a course; a channel | 生生之道同 |
| 70 | 70 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 生生之道同 |
| 71 | 70 | 道 | dào | a doctrine | 生生之道同 |
| 72 | 70 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 生生之道同 |
| 73 | 70 | 道 | dào | a skill | 生生之道同 |
| 74 | 70 | 道 | dào | a sect | 生生之道同 |
| 75 | 70 | 道 | dào | a line | 生生之道同 |
| 76 | 70 | 道 | dào | Way | 生生之道同 |
| 77 | 70 | 道 | dào | way; path; marga | 生生之道同 |
| 78 | 62 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
| 79 | 62 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
| 80 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 81 | 62 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
| 82 | 62 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
| 83 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 84 | 62 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
| 85 | 62 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
| 86 | 62 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
| 87 | 62 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
| 88 | 62 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
| 89 | 53 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 學儒者謂寂子非實為佛者也 |
| 90 | 53 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 學儒者謂寂子非實為佛者也 |
| 91 | 53 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 學儒者謂寂子非實為佛者也 |
| 92 | 53 | 佛 | fó | a Buddhist text | 學儒者謂寂子非實為佛者也 |
| 93 | 53 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 學儒者謂寂子非實為佛者也 |
| 94 | 53 | 佛 | fó | Buddha | 學儒者謂寂子非實為佛者也 |
| 95 | 53 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 學儒者謂寂子非實為佛者也 |
| 96 | 52 | 亦 | yì | Yi | 道亦自然 |
| 97 | 48 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 而伊尹教 |
| 98 | 48 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 而伊尹教 |
| 99 | 48 | 教 | jiào | to make; to cause | 而伊尹教 |
| 100 | 48 | 教 | jiào | religion | 而伊尹教 |
| 101 | 48 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 而伊尹教 |
| 102 | 48 | 教 | jiào | Jiao | 而伊尹教 |
| 103 | 48 | 教 | jiào | a directive; an order | 而伊尹教 |
| 104 | 48 | 教 | jiào | to urge; to incite | 而伊尹教 |
| 105 | 48 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 而伊尹教 |
| 106 | 48 | 教 | jiào | etiquette | 而伊尹教 |
| 107 | 48 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 而伊尹教 |
| 108 | 48 | 子 | zǐ | child; son | 子 |
| 109 | 48 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子 |
| 110 | 48 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子 |
| 111 | 48 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子 |
| 112 | 48 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子 |
| 113 | 48 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子 |
| 114 | 48 | 子 | zǐ | master | 子 |
| 115 | 48 | 子 | zǐ | viscount | 子 |
| 116 | 48 | 子 | zi | you; your honor | 子 |
| 117 | 48 | 子 | zǐ | masters | 子 |
| 118 | 48 | 子 | zǐ | person | 子 |
| 119 | 48 | 子 | zǐ | young | 子 |
| 120 | 48 | 子 | zǐ | seed | 子 |
| 121 | 48 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子 |
| 122 | 48 | 子 | zǐ | a copper coin | 子 |
| 123 | 48 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子 |
| 124 | 48 | 子 | zǐ | constituent | 子 |
| 125 | 48 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子 |
| 126 | 48 | 子 | zǐ | dear | 子 |
| 127 | 48 | 子 | zǐ | little one | 子 |
| 128 | 48 | 子 | zǐ | son; putra | 子 |
| 129 | 48 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子 |
| 130 | 46 | 然 | rán | to approve; to endorse | 任其自然而然者 |
| 131 | 46 | 然 | rán | to burn | 任其自然而然者 |
| 132 | 46 | 然 | rán | to pledge; to promise | 任其自然而然者 |
| 133 | 46 | 然 | rán | Ran | 任其自然而然者 |
| 134 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 135 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 136 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 137 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 138 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 139 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 140 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 141 | 41 | 陛下 | bì xià | your majesty | 皇帝陛下 |
| 142 | 40 | 聖人 | shèngrén | a sage | 聖人之心 |
| 143 | 40 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 聖人之心 |
| 144 | 40 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 聖人之心 |
| 145 | 40 | 聖人 | shèngrén | sake | 聖人之心 |
| 146 | 40 | 聖人 | shèngrén | a saint | 聖人之心 |
| 147 | 40 | 聖人 | shèngrén | sage; ārya | 聖人之心 |
| 148 | 38 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又奚全於天淳乎 |
| 149 | 37 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 撫萬民而安乎天下 |
| 150 | 37 | 天下 | tiānxià | authority over China | 撫萬民而安乎天下 |
| 151 | 37 | 天下 | tiānxià | the world | 撫萬民而安乎天下 |
| 152 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 至無也 |
| 153 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 至無也 |
| 154 | 36 | 無 | mó | mo | 至無也 |
| 155 | 36 | 無 | wú | to not have | 至無也 |
| 156 | 36 | 無 | wú | Wu | 至無也 |
| 157 | 36 | 無 | mó | mo | 至無也 |
| 158 | 36 | 欲 | yù | desire | 欲逐物 |
| 159 | 36 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲逐物 |
| 160 | 36 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲逐物 |
| 161 | 36 | 欲 | yù | lust | 欲逐物 |
| 162 | 36 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲逐物 |
| 163 | 34 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 164 | 34 | 善 | shàn | happy | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 165 | 34 | 善 | shàn | good | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 166 | 34 | 善 | shàn | kind-hearted | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 167 | 34 | 善 | shàn | to be skilled at something | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 168 | 34 | 善 | shàn | familiar | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 169 | 34 | 善 | shàn | to repair | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 170 | 34 | 善 | shàn | to admire | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 171 | 34 | 善 | shàn | to praise | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 172 | 34 | 善 | shàn | Shan | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 173 | 34 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 174 | 34 | 性 | xìng | gender | 悷矯軋乎性 |
| 175 | 34 | 性 | xìng | nature; disposition | 悷矯軋乎性 |
| 176 | 34 | 性 | xìng | grammatical gender | 悷矯軋乎性 |
| 177 | 34 | 性 | xìng | a property; a quality | 悷矯軋乎性 |
| 178 | 34 | 性 | xìng | life; destiny | 悷矯軋乎性 |
| 179 | 34 | 性 | xìng | sexual desire | 悷矯軋乎性 |
| 180 | 34 | 性 | xìng | scope | 悷矯軋乎性 |
| 181 | 34 | 性 | xìng | nature | 悷矯軋乎性 |
| 182 | 34 | 吾 | wú | Wu | 吾嘗謂隱者之 |
| 183 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
| 184 | 31 | 今 | jīn | Jin | 今 |
| 185 | 31 | 今 | jīn | modern | 今 |
| 186 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
| 187 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 188 | 31 | 法 | fǎ | France | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 189 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 190 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 191 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 192 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 193 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 194 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 195 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 196 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 197 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 198 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 199 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 200 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 201 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 202 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 203 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 204 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 205 | 30 | 可 | kě | can; may; permissible | 謂之可得 |
| 206 | 30 | 可 | kě | to approve; to permit | 謂之可得 |
| 207 | 30 | 可 | kě | to be worth | 謂之可得 |
| 208 | 30 | 可 | kě | to suit; to fit | 謂之可得 |
| 209 | 30 | 可 | kè | khan | 謂之可得 |
| 210 | 30 | 可 | kě | to recover | 謂之可得 |
| 211 | 30 | 可 | kě | to act as | 謂之可得 |
| 212 | 30 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 謂之可得 |
| 213 | 30 | 可 | kě | used to add emphasis | 謂之可得 |
| 214 | 30 | 可 | kě | beautiful | 謂之可得 |
| 215 | 30 | 可 | kě | Ke | 謂之可得 |
| 216 | 30 | 可 | kě | can; may; śakta | 謂之可得 |
| 217 | 30 | 夫 | fū | a man; a male adult | 昔夫黃帝也 |
| 218 | 30 | 夫 | fū | husband | 昔夫黃帝也 |
| 219 | 30 | 夫 | fū | a person | 昔夫黃帝也 |
| 220 | 30 | 夫 | fū | someone who does manual work | 昔夫黃帝也 |
| 221 | 30 | 夫 | fū | a hired worker | 昔夫黃帝也 |
| 222 | 30 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 拒乎諫飾乎非 |
| 223 | 30 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 拒乎諫飾乎非 |
| 224 | 30 | 非 | fēi | different | 拒乎諫飾乎非 |
| 225 | 30 | 非 | fēi | to not be; to not have | 拒乎諫飾乎非 |
| 226 | 30 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 拒乎諫飾乎非 |
| 227 | 30 | 非 | fēi | Africa | 拒乎諫飾乎非 |
| 228 | 30 | 非 | fēi | to slander | 拒乎諫飾乎非 |
| 229 | 30 | 非 | fěi | to avoid | 拒乎諫飾乎非 |
| 230 | 30 | 非 | fēi | must | 拒乎諫飾乎非 |
| 231 | 30 | 非 | fēi | an error | 拒乎諫飾乎非 |
| 232 | 30 | 非 | fēi | a problem; a question | 拒乎諫飾乎非 |
| 233 | 30 | 非 | fēi | evil | 拒乎諫飾乎非 |
| 234 | 29 | 蓋 | gài | a lid; top; cover | 蓋性與其道合而 |
| 235 | 29 | 蓋 | gài | to build | 蓋性與其道合而 |
| 236 | 29 | 蓋 | gě | Ge | 蓋性與其道合而 |
| 237 | 29 | 蓋 | gài | probably; about | 蓋性與其道合而 |
| 238 | 29 | 蓋 | gài | to cover; to hide; to protect | 蓋性與其道合而 |
| 239 | 29 | 蓋 | gài | an umbrella; a canopy | 蓋性與其道合而 |
| 240 | 29 | 蓋 | gài | a shell | 蓋性與其道合而 |
| 241 | 29 | 蓋 | gài | sogon grass | 蓋性與其道合而 |
| 242 | 29 | 蓋 | gài | to add to | 蓋性與其道合而 |
| 243 | 29 | 蓋 | gài | to surpass; to overshadow; to overarch | 蓋性與其道合而 |
| 244 | 29 | 蓋 | gài | to chatter | 蓋性與其道合而 |
| 245 | 29 | 蓋 | gě | Ge | 蓋性與其道合而 |
| 246 | 29 | 蓋 | gài | a roof; thatched roofing | 蓋性與其道合而 |
| 247 | 29 | 蓋 | gài | to respect; to uphold | 蓋性與其道合而 |
| 248 | 29 | 蓋 | gài | a crest | 蓋性與其道合而 |
| 249 | 29 | 蓋 | gài | a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni | 蓋性與其道合而 |
| 250 | 29 | 能 | néng | can; able | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 251 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 252 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 253 | 29 | 能 | néng | energy | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 254 | 29 | 能 | néng | function; use | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 255 | 29 | 能 | néng | talent | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 256 | 29 | 能 | néng | expert at | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 257 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 258 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 259 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 260 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 261 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 262 | 28 | 其所 | qísuǒ | its place; one's appointed place; the place for that | 聖賢也尚未聞異評漫之心而正其所託 |
| 263 | 27 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 日月均乎明 |
| 264 | 27 | 明 | míng | Ming | 日月均乎明 |
| 265 | 27 | 明 | míng | Ming Dynasty | 日月均乎明 |
| 266 | 27 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 日月均乎明 |
| 267 | 27 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 日月均乎明 |
| 268 | 27 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 日月均乎明 |
| 269 | 27 | 明 | míng | consecrated | 日月均乎明 |
| 270 | 27 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 日月均乎明 |
| 271 | 27 | 明 | míng | to explain; to clarify | 日月均乎明 |
| 272 | 27 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 日月均乎明 |
| 273 | 27 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 日月均乎明 |
| 274 | 27 | 明 | míng | eyesight; vision | 日月均乎明 |
| 275 | 27 | 明 | míng | a god; a spirit | 日月均乎明 |
| 276 | 27 | 明 | míng | fame; renown | 日月均乎明 |
| 277 | 27 | 明 | míng | open; public | 日月均乎明 |
| 278 | 27 | 明 | míng | clear | 日月均乎明 |
| 279 | 27 | 明 | míng | to become proficient | 日月均乎明 |
| 280 | 27 | 明 | míng | to be proficient | 日月均乎明 |
| 281 | 27 | 明 | míng | virtuous | 日月均乎明 |
| 282 | 27 | 明 | míng | open and honest | 日月均乎明 |
| 283 | 27 | 明 | míng | clean; neat | 日月均乎明 |
| 284 | 27 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 日月均乎明 |
| 285 | 27 | 明 | míng | next; afterwards | 日月均乎明 |
| 286 | 27 | 明 | míng | positive | 日月均乎明 |
| 287 | 27 | 明 | míng | Clear | 日月均乎明 |
| 288 | 27 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 日月均乎明 |
| 289 | 27 | 必 | bì | must | 大椿屈於舜英之草必矣 |
| 290 | 27 | 必 | bì | Bi | 大椿屈於舜英之草必矣 |
| 291 | 27 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 此九者豈異生而 |
| 292 | 27 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 此九者豈異生而 |
| 293 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 聖人之心 |
| 294 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 聖人之心 |
| 295 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 聖人之心 |
| 296 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 聖人之心 |
| 297 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 聖人之心 |
| 298 | 26 | 心 | xīn | heart | 聖人之心 |
| 299 | 26 | 心 | xīn | emotion | 聖人之心 |
| 300 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 聖人之心 |
| 301 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 聖人之心 |
| 302 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 聖人之心 |
| 303 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 聖人之心 |
| 304 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 聖人之心 |
| 305 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 激大廉 |
| 306 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 激大廉 |
| 307 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 激大廉 |
| 308 | 26 | 大 | dà | size | 激大廉 |
| 309 | 26 | 大 | dà | old | 激大廉 |
| 310 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 激大廉 |
| 311 | 26 | 大 | dà | adult | 激大廉 |
| 312 | 26 | 大 | dài | an important person | 激大廉 |
| 313 | 26 | 大 | dà | senior | 激大廉 |
| 314 | 26 | 大 | dà | an element | 激大廉 |
| 315 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 激大廉 |
| 316 | 25 | 世 | shì | a generation | 是世所未有也 |
| 317 | 25 | 世 | shì | a period of thirty years | 是世所未有也 |
| 318 | 25 | 世 | shì | the world | 是世所未有也 |
| 319 | 25 | 世 | shì | years; age | 是世所未有也 |
| 320 | 25 | 世 | shì | a dynasty | 是世所未有也 |
| 321 | 25 | 世 | shì | secular; worldly | 是世所未有也 |
| 322 | 25 | 世 | shì | over generations | 是世所未有也 |
| 323 | 25 | 世 | shì | world | 是世所未有也 |
| 324 | 25 | 世 | shì | an era | 是世所未有也 |
| 325 | 25 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 是世所未有也 |
| 326 | 25 | 世 | shì | to keep good family relations | 是世所未有也 |
| 327 | 25 | 世 | shì | Shi | 是世所未有也 |
| 328 | 25 | 世 | shì | a geologic epoch | 是世所未有也 |
| 329 | 25 | 世 | shì | hereditary | 是世所未有也 |
| 330 | 25 | 世 | shì | later generations | 是世所未有也 |
| 331 | 25 | 世 | shì | a successor; an heir | 是世所未有也 |
| 332 | 25 | 世 | shì | the current times | 是世所未有也 |
| 333 | 25 | 世 | shì | loka; a world | 是世所未有也 |
| 334 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相地之 |
| 335 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相地之 |
| 336 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相地之 |
| 337 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相地之 |
| 338 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相地之 |
| 339 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相地之 |
| 340 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相地之 |
| 341 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 相地之 |
| 342 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 相地之 |
| 343 | 25 | 相 | xiāng | to express | 相地之 |
| 344 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 相地之 |
| 345 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 相地之 |
| 346 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相地之 |
| 347 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相地之 |
| 348 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 相地之 |
| 349 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 相地之 |
| 350 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 相地之 |
| 351 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相地之 |
| 352 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相地之 |
| 353 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相地之 |
| 354 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 相地之 |
| 355 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 相地之 |
| 356 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相地之 |
| 357 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相地之 |
| 358 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相地之 |
| 359 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相地之 |
| 360 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相地之 |
| 361 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 天下得其利焉 |
| 362 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 天下得其利焉 |
| 363 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 天下得其利焉 |
| 364 | 25 | 得 | dé | de | 天下得其利焉 |
| 365 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 天下得其利焉 |
| 366 | 25 | 得 | dé | to result in | 天下得其利焉 |
| 367 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 天下得其利焉 |
| 368 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 天下得其利焉 |
| 369 | 25 | 得 | dé | to be finished | 天下得其利焉 |
| 370 | 25 | 得 | děi | satisfying | 天下得其利焉 |
| 371 | 25 | 得 | dé | to contract | 天下得其利焉 |
| 372 | 25 | 得 | dé | to hear | 天下得其利焉 |
| 373 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 天下得其利焉 |
| 374 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 天下得其利焉 |
| 375 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 天下得其利焉 |
| 376 | 25 | 乃 | nǎi | to be | 稟天明命乃君萬國 |
| 377 | 24 | 惡 | è | evil; vice | 惡來 |
| 378 | 24 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡來 |
| 379 | 24 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡來 |
| 380 | 24 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡來 |
| 381 | 24 | 惡 | è | fierce | 惡來 |
| 382 | 24 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡來 |
| 383 | 24 | 惡 | wù | to denounce | 惡來 |
| 384 | 24 | 惡 | è | e | 惡來 |
| 385 | 24 | 惡 | è | evil | 惡來 |
| 386 | 24 | 知 | zhī | to know | 知民之急 |
| 387 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 知民之急 |
| 388 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知民之急 |
| 389 | 24 | 知 | zhī | to administer | 知民之急 |
| 390 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知民之急 |
| 391 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 知民之急 |
| 392 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知民之急 |
| 393 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知民之急 |
| 394 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 知民之急 |
| 395 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知民之急 |
| 396 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 知民之急 |
| 397 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 知民之急 |
| 398 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 知民之急 |
| 399 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 知民之急 |
| 400 | 24 | 知 | zhī | to make known | 知民之急 |
| 401 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 知民之急 |
| 402 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知民之急 |
| 403 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 知民之急 |
| 404 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 知民之急 |
| 405 | 24 | 天地 | tiān dì | heaven and earth; the world | 天地均乎功 |
| 406 | 24 | 天地 | tiān dì | a scope of activity | 天地均乎功 |
| 407 | 24 | 天地 | tiān dì | plight | 天地均乎功 |
| 408 | 24 | 天地 | tiān dì | uppper and lower edges of a scroll | 天地均乎功 |
| 409 | 24 | 天地 | tiān dì | a great difference | 天地均乎功 |
| 410 | 24 | 儒 | rú | a scholar | 朝廷求儒於草澤 |
| 411 | 24 | 儒 | Rú | Confucianism; Confucian school | 朝廷求儒於草澤 |
| 412 | 24 | 聞 | wén | to hear | 十而孝聞 |
| 413 | 24 | 聞 | wén | Wen | 十而孝聞 |
| 414 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 十而孝聞 |
| 415 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 十而孝聞 |
| 416 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 十而孝聞 |
| 417 | 24 | 聞 | wén | information | 十而孝聞 |
| 418 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 十而孝聞 |
| 419 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 十而孝聞 |
| 420 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 十而孝聞 |
| 421 | 24 | 聞 | wén | to question | 十而孝聞 |
| 422 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 十而孝聞 |
| 423 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 十而孝聞 |
| 424 | 23 | 寂 | jì | tranquil | 至寂也 |
| 425 | 23 | 寂 | jì | desolate; lonely | 至寂也 |
| 426 | 23 | 寂 | jì | Nirvana; Nibbana | 至寂也 |
| 427 | 23 | 寂 | jì | tranquillity; quiescence; santi | 至寂也 |
| 428 | 23 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 宜乃為農師 |
| 429 | 23 | 宜 | yí | to be amiable | 宜乃為農師 |
| 430 | 23 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 宜乃為農師 |
| 431 | 23 | 宜 | yí | to share | 宜乃為農師 |
| 432 | 23 | 宜 | yí | should | 宜乃為農師 |
| 433 | 23 | 宜 | yí | Yi | 宜乃為農師 |
| 434 | 23 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 宜乃為農師 |
| 435 | 23 | 宜 | yí | nearly; almost | 宜乃為農師 |
| 436 | 23 | 宜 | yí | suitable; pathya | 宜乃為農師 |
| 437 | 23 | 異 | yì | different; other | 而異俗 |
| 438 | 23 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 而異俗 |
| 439 | 23 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 而異俗 |
| 440 | 23 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 而異俗 |
| 441 | 23 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 而異俗 |
| 442 | 23 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 而異俗 |
| 443 | 23 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 而異俗 |
| 444 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 可與言道也 |
| 445 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 可與言道也 |
| 446 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 可與言道也 |
| 447 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 可與言道也 |
| 448 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 可與言道也 |
| 449 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 可與言道也 |
| 450 | 23 | 言 | yán | to regard as | 可與言道也 |
| 451 | 23 | 言 | yán | to act as | 可與言道也 |
| 452 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 可與言道也 |
| 453 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 可與言道也 |
| 454 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 萬物均乎生 |
| 455 | 21 | 生 | shēng | to live | 萬物均乎生 |
| 456 | 21 | 生 | shēng | raw | 萬物均乎生 |
| 457 | 21 | 生 | shēng | a student | 萬物均乎生 |
| 458 | 21 | 生 | shēng | life | 萬物均乎生 |
| 459 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 萬物均乎生 |
| 460 | 21 | 生 | shēng | alive | 萬物均乎生 |
| 461 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 萬物均乎生 |
| 462 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 萬物均乎生 |
| 463 | 21 | 生 | shēng | to grow | 萬物均乎生 |
| 464 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 萬物均乎生 |
| 465 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 萬物均乎生 |
| 466 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 萬物均乎生 |
| 467 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 萬物均乎生 |
| 468 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 萬物均乎生 |
| 469 | 21 | 生 | shēng | gender | 萬物均乎生 |
| 470 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 萬物均乎生 |
| 471 | 21 | 生 | shēng | to set up | 萬物均乎生 |
| 472 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 萬物均乎生 |
| 473 | 21 | 生 | shēng | a captive | 萬物均乎生 |
| 474 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 萬物均乎生 |
| 475 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 萬物均乎生 |
| 476 | 21 | 生 | shēng | unripe | 萬物均乎生 |
| 477 | 21 | 生 | shēng | nature | 萬物均乎生 |
| 478 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 萬物均乎生 |
| 479 | 21 | 生 | shēng | destiny | 萬物均乎生 |
| 480 | 21 | 生 | shēng | birth | 萬物均乎生 |
| 481 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 萬物均乎生 |
| 482 | 21 | 正 | zhèng | upright; straight | 然之正 |
| 483 | 21 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 然之正 |
| 484 | 21 | 正 | zhèng | main; central; primary | 然之正 |
| 485 | 21 | 正 | zhèng | fundamental; original | 然之正 |
| 486 | 21 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 然之正 |
| 487 | 21 | 正 | zhèng | at right angles | 然之正 |
| 488 | 21 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 然之正 |
| 489 | 21 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 然之正 |
| 490 | 21 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 然之正 |
| 491 | 21 | 正 | zhèng | positive (charge) | 然之正 |
| 492 | 21 | 正 | zhèng | positive (number) | 然之正 |
| 493 | 21 | 正 | zhèng | standard | 然之正 |
| 494 | 21 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 然之正 |
| 495 | 21 | 正 | zhèng | honest | 然之正 |
| 496 | 21 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 然之正 |
| 497 | 21 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 然之正 |
| 498 | 21 | 正 | zhèng | to govern | 然之正 |
| 499 | 21 | 正 | zhēng | first month | 然之正 |
| 500 | 21 | 正 | zhēng | center of a target | 然之正 |
Frequencies of all Words
Top 1144
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 420 | 之 | zhī | him; her; them; that | 生生之道同 |
| 2 | 420 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 生生之道同 |
| 3 | 420 | 之 | zhī | to go | 生生之道同 |
| 4 | 420 | 之 | zhī | this; that | 生生之道同 |
| 5 | 420 | 之 | zhī | genetive marker | 生生之道同 |
| 6 | 420 | 之 | zhī | it | 生生之道同 |
| 7 | 420 | 之 | zhī | in; in regards to | 生生之道同 |
| 8 | 420 | 之 | zhī | all | 生生之道同 |
| 9 | 420 | 之 | zhī | and | 生生之道同 |
| 10 | 420 | 之 | zhī | however | 生生之道同 |
| 11 | 420 | 之 | zhī | if | 生生之道同 |
| 12 | 420 | 之 | zhī | then | 生生之道同 |
| 13 | 420 | 之 | zhī | to arrive; to go | 生生之道同 |
| 14 | 420 | 之 | zhī | is | 生生之道同 |
| 15 | 420 | 之 | zhī | to use | 生生之道同 |
| 16 | 420 | 之 | zhī | Zhi | 生生之道同 |
| 17 | 420 | 之 | zhī | winding | 生生之道同 |
| 18 | 328 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 19 | 328 | 其 | qí | to add emphasis | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 20 | 328 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 21 | 328 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 22 | 328 | 其 | qí | he; her; it; them | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 23 | 328 | 其 | qí | probably; likely | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 24 | 328 | 其 | qí | will | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 25 | 328 | 其 | qí | may | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 26 | 328 | 其 | qí | if | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 27 | 328 | 其 | qí | or | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 28 | 328 | 其 | qí | Qi | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 29 | 328 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 30 | 295 | 也 | yě | also; too | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 31 | 295 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 32 | 295 | 也 | yě | either | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 33 | 295 | 也 | yě | even | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 34 | 295 | 也 | yě | used to soften the tone | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 35 | 295 | 也 | yě | used for emphasis | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 36 | 295 | 也 | yě | used to mark contrast | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 37 | 295 | 也 | yě | used to mark compromise | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 38 | 295 | 也 | yě | ya | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 39 | 259 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 任其自然而然者 |
| 40 | 259 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 任其自然而然者 |
| 41 | 259 | 而 | ér | you | 任其自然而然者 |
| 42 | 259 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 任其自然而然者 |
| 43 | 259 | 而 | ér | right away; then | 任其自然而然者 |
| 44 | 259 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 任其自然而然者 |
| 45 | 259 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 任其自然而然者 |
| 46 | 259 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 任其自然而然者 |
| 47 | 259 | 而 | ér | how can it be that? | 任其自然而然者 |
| 48 | 259 | 而 | ér | so as to | 任其自然而然者 |
| 49 | 259 | 而 | ér | only then | 任其自然而然者 |
| 50 | 259 | 而 | ér | as if; to seem like | 任其自然而然者 |
| 51 | 259 | 而 | néng | can; able | 任其自然而然者 |
| 52 | 259 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 任其自然而然者 |
| 53 | 259 | 而 | ér | me | 任其自然而然者 |
| 54 | 259 | 而 | ér | to arrive; up to | 任其自然而然者 |
| 55 | 259 | 而 | ér | possessive | 任其自然而然者 |
| 56 | 259 | 而 | ér | and; ca | 任其自然而然者 |
| 57 | 249 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 任其自然而然者 |
| 58 | 249 | 者 | zhě | that | 任其自然而然者 |
| 59 | 249 | 者 | zhě | nominalizing function word | 任其自然而然者 |
| 60 | 249 | 者 | zhě | used to mark a definition | 任其自然而然者 |
| 61 | 249 | 者 | zhě | used to mark a pause | 任其自然而然者 |
| 62 | 249 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 任其自然而然者 |
| 63 | 249 | 者 | zhuó | according to | 任其自然而然者 |
| 64 | 249 | 者 | zhě | ca | 任其自然而然者 |
| 65 | 135 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以治鴻水 |
| 66 | 135 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以治鴻水 |
| 67 | 135 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以治鴻水 |
| 68 | 135 | 以 | yǐ | according to | 以治鴻水 |
| 69 | 135 | 以 | yǐ | because of | 以治鴻水 |
| 70 | 135 | 以 | yǐ | on a certain date | 以治鴻水 |
| 71 | 135 | 以 | yǐ | and; as well as | 以治鴻水 |
| 72 | 135 | 以 | yǐ | to rely on | 以治鴻水 |
| 73 | 135 | 以 | yǐ | to regard | 以治鴻水 |
| 74 | 135 | 以 | yǐ | to be able to | 以治鴻水 |
| 75 | 135 | 以 | yǐ | to order; to command | 以治鴻水 |
| 76 | 135 | 以 | yǐ | further; moreover | 以治鴻水 |
| 77 | 135 | 以 | yǐ | used after a verb | 以治鴻水 |
| 78 | 135 | 以 | yǐ | very | 以治鴻水 |
| 79 | 135 | 以 | yǐ | already | 以治鴻水 |
| 80 | 135 | 以 | yǐ | increasingly | 以治鴻水 |
| 81 | 135 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以治鴻水 |
| 82 | 135 | 以 | yǐ | Israel | 以治鴻水 |
| 83 | 135 | 以 | yǐ | Yi | 以治鴻水 |
| 84 | 135 | 以 | yǐ | use; yogena | 以治鴻水 |
| 85 | 118 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 天地均乎功 |
| 86 | 118 | 乎 | hū | in | 天地均乎功 |
| 87 | 118 | 乎 | hū | marks a return question | 天地均乎功 |
| 88 | 118 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 天地均乎功 |
| 89 | 118 | 乎 | hū | marks conjecture | 天地均乎功 |
| 90 | 118 | 乎 | hū | marks a pause | 天地均乎功 |
| 91 | 118 | 乎 | hū | marks praise | 天地均乎功 |
| 92 | 118 | 乎 | hū | ah; sigh | 天地均乎功 |
| 93 | 111 | 為 | wèi | for; to | 亹亹穆穆為綱 |
| 94 | 111 | 為 | wèi | because of | 亹亹穆穆為綱 |
| 95 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亹亹穆穆為綱 |
| 96 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 亹亹穆穆為綱 |
| 97 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 亹亹穆穆為綱 |
| 98 | 111 | 為 | wéi | to do | 亹亹穆穆為綱 |
| 99 | 111 | 為 | wèi | for | 亹亹穆穆為綱 |
| 100 | 111 | 為 | wèi | because of; for; to | 亹亹穆穆為綱 |
| 101 | 111 | 為 | wèi | to | 亹亹穆穆為綱 |
| 102 | 111 | 為 | wéi | in a passive construction | 亹亹穆穆為綱 |
| 103 | 111 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 亹亹穆穆為綱 |
| 104 | 111 | 為 | wéi | forming an adverb | 亹亹穆穆為綱 |
| 105 | 111 | 為 | wéi | to add emphasis | 亹亹穆穆為綱 |
| 106 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 亹亹穆穆為綱 |
| 107 | 111 | 為 | wéi | to govern | 亹亹穆穆為綱 |
| 108 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 亹亹穆穆為綱 |
| 109 | 109 | 不 | bù | not; no | 功不殊 |
| 110 | 109 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 功不殊 |
| 111 | 109 | 不 | bù | as a correlative | 功不殊 |
| 112 | 109 | 不 | bù | no (answering a question) | 功不殊 |
| 113 | 109 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 功不殊 |
| 114 | 109 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 功不殊 |
| 115 | 109 | 不 | bù | to form a yes or no question | 功不殊 |
| 116 | 109 | 不 | bù | infix potential marker | 功不殊 |
| 117 | 109 | 不 | bù | no; na | 功不殊 |
| 118 | 89 | 人 | rén | person; people; a human being | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 119 | 89 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 120 | 89 | 人 | rén | a kind of person | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 121 | 89 | 人 | rén | everybody | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 122 | 89 | 人 | rén | adult | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 123 | 89 | 人 | rén | somebody; others | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 124 | 89 | 人 | rén | an upright person | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 125 | 89 | 人 | rén | person; manuṣya | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 126 | 86 | 與 | yǔ | and | 食息與人同 |
| 127 | 86 | 與 | yǔ | to give | 食息與人同 |
| 128 | 86 | 與 | yǔ | together with | 食息與人同 |
| 129 | 86 | 與 | yú | interrogative particle | 食息與人同 |
| 130 | 86 | 與 | yǔ | to accompany | 食息與人同 |
| 131 | 86 | 與 | yù | to particate in | 食息與人同 |
| 132 | 86 | 與 | yù | of the same kind | 食息與人同 |
| 133 | 86 | 與 | yù | to help | 食息與人同 |
| 134 | 86 | 與 | yǔ | for | 食息與人同 |
| 135 | 86 | 與 | yǔ | and; ca | 食息與人同 |
| 136 | 82 | 於 | yú | in; at | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 137 | 82 | 於 | yú | in; at | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 138 | 82 | 於 | yú | in; at; to; from | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 139 | 82 | 於 | yú | to go; to | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 140 | 82 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 141 | 82 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 142 | 82 | 於 | yú | from | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 143 | 82 | 於 | yú | give | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 144 | 82 | 於 | yú | oppposing | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 145 | 82 | 於 | yú | and | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 146 | 82 | 於 | yú | compared to | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 147 | 82 | 於 | yú | by | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 148 | 82 | 於 | yú | and; as well as | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 149 | 82 | 於 | yú | for | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 150 | 82 | 於 | yú | Yu | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 151 | 82 | 於 | wū | a crow | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 152 | 82 | 於 | wū | whew; wow | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 153 | 82 | 於 | yú | near to; antike | 人其適於虎狼蛟龍也 |
| 154 | 79 | 則 | zé | otherwise; but; however | 金與木相摩則然 |
| 155 | 79 | 則 | zé | then | 金與木相摩則然 |
| 156 | 79 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 金與木相摩則然 |
| 157 | 79 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 金與木相摩則然 |
| 158 | 79 | 則 | zé | a grade; a level | 金與木相摩則然 |
| 159 | 79 | 則 | zé | an example; a model | 金與木相摩則然 |
| 160 | 79 | 則 | zé | a weighing device | 金與木相摩則然 |
| 161 | 79 | 則 | zé | to grade; to rank | 金與木相摩則然 |
| 162 | 79 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 金與木相摩則然 |
| 163 | 79 | 則 | zé | to do | 金與木相摩則然 |
| 164 | 79 | 則 | zé | only | 金與木相摩則然 |
| 165 | 79 | 則 | zé | immediately | 金與木相摩則然 |
| 166 | 79 | 則 | zé | then; moreover; atha | 金與木相摩則然 |
| 167 | 79 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 金與木相摩則然 |
| 168 | 70 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 169 | 70 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 170 | 70 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 171 | 70 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
| 172 | 70 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 173 | 70 | 道 | dào | way; road; path | 生生之道同 |
| 174 | 70 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 生生之道同 |
| 175 | 70 | 道 | dào | Tao; the Way | 生生之道同 |
| 176 | 70 | 道 | dào | measure word for long things | 生生之道同 |
| 177 | 70 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 生生之道同 |
| 178 | 70 | 道 | dào | to think | 生生之道同 |
| 179 | 70 | 道 | dào | times | 生生之道同 |
| 180 | 70 | 道 | dào | circuit; a province | 生生之道同 |
| 181 | 70 | 道 | dào | a course; a channel | 生生之道同 |
| 182 | 70 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 生生之道同 |
| 183 | 70 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 生生之道同 |
| 184 | 70 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 生生之道同 |
| 185 | 70 | 道 | dào | a centimeter | 生生之道同 |
| 186 | 70 | 道 | dào | a doctrine | 生生之道同 |
| 187 | 70 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 生生之道同 |
| 188 | 70 | 道 | dào | a skill | 生生之道同 |
| 189 | 70 | 道 | dào | a sect | 生生之道同 |
| 190 | 70 | 道 | dào | a line | 生生之道同 |
| 191 | 70 | 道 | dào | Way | 生生之道同 |
| 192 | 70 | 道 | dào | way; path; marga | 生生之道同 |
| 193 | 62 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
| 194 | 62 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
| 195 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 196 | 62 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
| 197 | 62 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
| 198 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 199 | 62 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
| 200 | 62 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
| 201 | 62 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
| 202 | 62 | 謂 | wèi | and | 謂 |
| 203 | 62 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
| 204 | 62 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
| 205 | 62 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
| 206 | 62 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
| 207 | 54 | 此 | cǐ | this; these | 是此者不亦生乎 |
| 208 | 54 | 此 | cǐ | in this way | 是此者不亦生乎 |
| 209 | 54 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 是此者不亦生乎 |
| 210 | 54 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 是此者不亦生乎 |
| 211 | 54 | 此 | cǐ | this; here; etad | 是此者不亦生乎 |
| 212 | 53 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 學儒者謂寂子非實為佛者也 |
| 213 | 53 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 學儒者謂寂子非實為佛者也 |
| 214 | 53 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 學儒者謂寂子非實為佛者也 |
| 215 | 53 | 佛 | fó | a Buddhist text | 學儒者謂寂子非實為佛者也 |
| 216 | 53 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 學儒者謂寂子非實為佛者也 |
| 217 | 53 | 佛 | fó | Buddha | 學儒者謂寂子非實為佛者也 |
| 218 | 53 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 學儒者謂寂子非實為佛者也 |
| 219 | 52 | 亦 | yì | also; too | 道亦自然 |
| 220 | 52 | 亦 | yì | but | 道亦自然 |
| 221 | 52 | 亦 | yì | this; he; she | 道亦自然 |
| 222 | 52 | 亦 | yì | although; even though | 道亦自然 |
| 223 | 52 | 亦 | yì | already | 道亦自然 |
| 224 | 52 | 亦 | yì | particle with no meaning | 道亦自然 |
| 225 | 52 | 亦 | yì | Yi | 道亦自然 |
| 226 | 48 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 而伊尹教 |
| 227 | 48 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 而伊尹教 |
| 228 | 48 | 教 | jiào | to make; to cause | 而伊尹教 |
| 229 | 48 | 教 | jiào | religion | 而伊尹教 |
| 230 | 48 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 而伊尹教 |
| 231 | 48 | 教 | jiào | Jiao | 而伊尹教 |
| 232 | 48 | 教 | jiào | a directive; an order | 而伊尹教 |
| 233 | 48 | 教 | jiào | to urge; to incite | 而伊尹教 |
| 234 | 48 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 而伊尹教 |
| 235 | 48 | 教 | jiào | etiquette | 而伊尹教 |
| 236 | 48 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 而伊尹教 |
| 237 | 48 | 子 | zǐ | child; son | 子 |
| 238 | 48 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子 |
| 239 | 48 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子 |
| 240 | 48 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子 |
| 241 | 48 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子 |
| 242 | 48 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 子 |
| 243 | 48 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子 |
| 244 | 48 | 子 | zǐ | master | 子 |
| 245 | 48 | 子 | zǐ | viscount | 子 |
| 246 | 48 | 子 | zi | you; your honor | 子 |
| 247 | 48 | 子 | zǐ | masters | 子 |
| 248 | 48 | 子 | zǐ | person | 子 |
| 249 | 48 | 子 | zǐ | young | 子 |
| 250 | 48 | 子 | zǐ | seed | 子 |
| 251 | 48 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子 |
| 252 | 48 | 子 | zǐ | a copper coin | 子 |
| 253 | 48 | 子 | zǐ | bundle | 子 |
| 254 | 48 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子 |
| 255 | 48 | 子 | zǐ | constituent | 子 |
| 256 | 48 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子 |
| 257 | 48 | 子 | zǐ | dear | 子 |
| 258 | 48 | 子 | zǐ | little one | 子 |
| 259 | 48 | 子 | zǐ | son; putra | 子 |
| 260 | 48 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子 |
| 261 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 離諸有 |
| 262 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 離諸有 |
| 263 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 離諸有 |
| 264 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 離諸有 |
| 265 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 離諸有 |
| 266 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 離諸有 |
| 267 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 離諸有 |
| 268 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 離諸有 |
| 269 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 離諸有 |
| 270 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 離諸有 |
| 271 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 離諸有 |
| 272 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 離諸有 |
| 273 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 離諸有 |
| 274 | 47 | 有 | yǒu | You | 離諸有 |
| 275 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 離諸有 |
| 276 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 離諸有 |
| 277 | 46 | 然 | rán | correct; right; certainly | 任其自然而然者 |
| 278 | 46 | 然 | rán | so; thus | 任其自然而然者 |
| 279 | 46 | 然 | rán | to approve; to endorse | 任其自然而然者 |
| 280 | 46 | 然 | rán | to burn | 任其自然而然者 |
| 281 | 46 | 然 | rán | to pledge; to promise | 任其自然而然者 |
| 282 | 46 | 然 | rán | but | 任其自然而然者 |
| 283 | 46 | 然 | rán | although; even though | 任其自然而然者 |
| 284 | 46 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 任其自然而然者 |
| 285 | 46 | 然 | rán | used after a verb | 任其自然而然者 |
| 286 | 46 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 任其自然而然者 |
| 287 | 46 | 然 | rán | expresses doubt | 任其自然而然者 |
| 288 | 46 | 然 | rán | ok; alright | 任其自然而然者 |
| 289 | 46 | 然 | rán | Ran | 任其自然而然者 |
| 290 | 46 | 然 | rán | indeed; vā | 任其自然而然者 |
| 291 | 44 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
| 292 | 44 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
| 293 | 44 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
| 294 | 44 | 故 | gù | to die | 故 |
| 295 | 44 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
| 296 | 44 | 故 | gù | original | 故 |
| 297 | 44 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
| 298 | 44 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
| 299 | 44 | 故 | gù | something in the past | 故 |
| 300 | 44 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
| 301 | 44 | 故 | gù | still; yet | 故 |
| 302 | 44 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
| 303 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 304 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 305 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 306 | 42 | 所 | suǒ | it | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 307 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 308 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 309 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 310 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 311 | 42 | 所 | suǒ | that which | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 312 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 313 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 314 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 315 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 316 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 明堂辟雍高門峻板長者之所慕趨 |
| 317 | 41 | 陛下 | bì xià | your majesty | 皇帝陛下 |
| 318 | 40 | 聖人 | shèngrén | a sage | 聖人之心 |
| 319 | 40 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 聖人之心 |
| 320 | 40 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 聖人之心 |
| 321 | 40 | 聖人 | shèngrén | sake | 聖人之心 |
| 322 | 40 | 聖人 | shèngrén | a saint | 聖人之心 |
| 323 | 40 | 聖人 | shèngrén | sage; ārya | 聖人之心 |
| 324 | 38 | 又 | yòu | again; also | 又奚全於天淳乎 |
| 325 | 38 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又奚全於天淳乎 |
| 326 | 38 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又奚全於天淳乎 |
| 327 | 38 | 又 | yòu | and | 又奚全於天淳乎 |
| 328 | 38 | 又 | yòu | furthermore | 又奚全於天淳乎 |
| 329 | 38 | 又 | yòu | in addition | 又奚全於天淳乎 |
| 330 | 38 | 又 | yòu | but | 又奚全於天淳乎 |
| 331 | 38 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又奚全於天淳乎 |
| 332 | 38 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 木不勝固焚矣 |
| 333 | 38 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 木不勝固焚矣 |
| 334 | 38 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 木不勝固焚矣 |
| 335 | 38 | 矣 | yǐ | to form a question | 木不勝固焚矣 |
| 336 | 38 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 木不勝固焚矣 |
| 337 | 38 | 矣 | yǐ | sigh | 木不勝固焚矣 |
| 338 | 38 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 木不勝固焚矣 |
| 339 | 37 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 撫萬民而安乎天下 |
| 340 | 37 | 天下 | tiānxià | authority over China | 撫萬民而安乎天下 |
| 341 | 37 | 天下 | tiānxià | the world | 撫萬民而安乎天下 |
| 342 | 36 | 無 | wú | no | 至無也 |
| 343 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 至無也 |
| 344 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 至無也 |
| 345 | 36 | 無 | wú | has not yet | 至無也 |
| 346 | 36 | 無 | mó | mo | 至無也 |
| 347 | 36 | 無 | wú | do not | 至無也 |
| 348 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 至無也 |
| 349 | 36 | 無 | wú | regardless of | 至無也 |
| 350 | 36 | 無 | wú | to not have | 至無也 |
| 351 | 36 | 無 | wú | um | 至無也 |
| 352 | 36 | 無 | wú | Wu | 至無也 |
| 353 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 至無也 |
| 354 | 36 | 無 | wú | not; non- | 至無也 |
| 355 | 36 | 無 | mó | mo | 至無也 |
| 356 | 36 | 欲 | yù | desire | 欲逐物 |
| 357 | 36 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲逐物 |
| 358 | 36 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲逐物 |
| 359 | 36 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲逐物 |
| 360 | 36 | 欲 | yù | lust | 欲逐物 |
| 361 | 36 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲逐物 |
| 362 | 34 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 363 | 34 | 善 | shàn | happy | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 364 | 34 | 善 | shàn | good | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 365 | 34 | 善 | shàn | kind-hearted | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 366 | 34 | 善 | shàn | to be skilled at something | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 367 | 34 | 善 | shàn | familiar | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 368 | 34 | 善 | shàn | to repair | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 369 | 34 | 善 | shàn | to admire | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 370 | 34 | 善 | shàn | to praise | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 371 | 34 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 372 | 34 | 善 | shàn | Shan | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 373 | 34 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 長沮桀溺者規規剪剪獨善自養 |
| 374 | 34 | 性 | xìng | gender | 悷矯軋乎性 |
| 375 | 34 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 悷矯軋乎性 |
| 376 | 34 | 性 | xìng | nature; disposition | 悷矯軋乎性 |
| 377 | 34 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 悷矯軋乎性 |
| 378 | 34 | 性 | xìng | grammatical gender | 悷矯軋乎性 |
| 379 | 34 | 性 | xìng | a property; a quality | 悷矯軋乎性 |
| 380 | 34 | 性 | xìng | life; destiny | 悷矯軋乎性 |
| 381 | 34 | 性 | xìng | sexual desire | 悷矯軋乎性 |
| 382 | 34 | 性 | xìng | scope | 悷矯軋乎性 |
| 383 | 34 | 性 | xìng | nature | 悷矯軋乎性 |
| 384 | 34 | 吾 | wú | I | 吾嘗謂隱者之 |
| 385 | 34 | 吾 | wú | my | 吾嘗謂隱者之 |
| 386 | 34 | 吾 | wú | Wu | 吾嘗謂隱者之 |
| 387 | 34 | 吾 | wú | I; aham | 吾嘗謂隱者之 |
| 388 | 33 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是此者不亦生乎 |
| 389 | 33 | 是 | shì | is exactly | 是此者不亦生乎 |
| 390 | 33 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是此者不亦生乎 |
| 391 | 33 | 是 | shì | this; that; those | 是此者不亦生乎 |
| 392 | 33 | 是 | shì | really; certainly | 是此者不亦生乎 |
| 393 | 33 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是此者不亦生乎 |
| 394 | 33 | 是 | shì | true | 是此者不亦生乎 |
| 395 | 33 | 是 | shì | is; has; exists | 是此者不亦生乎 |
| 396 | 33 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是此者不亦生乎 |
| 397 | 33 | 是 | shì | a matter; an affair | 是此者不亦生乎 |
| 398 | 33 | 是 | shì | Shi | 是此者不亦生乎 |
| 399 | 33 | 是 | shì | is; bhū | 是此者不亦生乎 |
| 400 | 33 | 是 | shì | this; idam | 是此者不亦生乎 |
| 401 | 32 | 雖 | suī | although; even though | 天地日月雖為巨焉 |
| 402 | 32 | 雖 | suī | only | 天地日月雖為巨焉 |
| 403 | 32 | 雖 | suī | although; api | 天地日月雖為巨焉 |
| 404 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
| 405 | 31 | 今 | jīn | Jin | 今 |
| 406 | 31 | 今 | jīn | modern | 今 |
| 407 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
| 408 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 409 | 31 | 法 | fǎ | France | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 410 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 411 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 412 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 413 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 414 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 415 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 416 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 417 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 418 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 419 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 420 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 421 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 422 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 423 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 424 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 425 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 昔者太甲肆暴不道湯法 |
| 426 | 30 | 可 | kě | can; may; permissible | 謂之可得 |
| 427 | 30 | 可 | kě | but | 謂之可得 |
| 428 | 30 | 可 | kě | such; so | 謂之可得 |
| 429 | 30 | 可 | kě | able to; possibly | 謂之可得 |
| 430 | 30 | 可 | kě | to approve; to permit | 謂之可得 |
| 431 | 30 | 可 | kě | to be worth | 謂之可得 |
| 432 | 30 | 可 | kě | to suit; to fit | 謂之可得 |
| 433 | 30 | 可 | kè | khan | 謂之可得 |
| 434 | 30 | 可 | kě | to recover | 謂之可得 |
| 435 | 30 | 可 | kě | to act as | 謂之可得 |
| 436 | 30 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 謂之可得 |
| 437 | 30 | 可 | kě | approximately; probably | 謂之可得 |
| 438 | 30 | 可 | kě | expresses doubt | 謂之可得 |
| 439 | 30 | 可 | kě | really; truely | 謂之可得 |
| 440 | 30 | 可 | kě | used to add emphasis | 謂之可得 |
| 441 | 30 | 可 | kě | beautiful | 謂之可得 |
| 442 | 30 | 可 | kě | Ke | 謂之可得 |
| 443 | 30 | 可 | kě | used to ask a question | 謂之可得 |
| 444 | 30 | 可 | kě | can; may; śakta | 謂之可得 |
| 445 | 30 | 夫 | fū | a man; a male adult | 昔夫黃帝也 |
| 446 | 30 | 夫 | fú | this; that; those | 昔夫黃帝也 |
| 447 | 30 | 夫 | fú | now; still | 昔夫黃帝也 |
| 448 | 30 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 昔夫黃帝也 |
| 449 | 30 | 夫 | fū | husband | 昔夫黃帝也 |
| 450 | 30 | 夫 | fū | a person | 昔夫黃帝也 |
| 451 | 30 | 夫 | fū | someone who does manual work | 昔夫黃帝也 |
| 452 | 30 | 夫 | fū | a hired worker | 昔夫黃帝也 |
| 453 | 30 | 夫 | fú | he | 昔夫黃帝也 |
| 454 | 30 | 非 | fēi | not; non-; un- | 拒乎諫飾乎非 |
| 455 | 30 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 拒乎諫飾乎非 |
| 456 | 30 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 拒乎諫飾乎非 |
| 457 | 30 | 非 | fēi | different | 拒乎諫飾乎非 |
| 458 | 30 | 非 | fēi | to not be; to not have | 拒乎諫飾乎非 |
| 459 | 30 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 拒乎諫飾乎非 |
| 460 | 30 | 非 | fēi | Africa | 拒乎諫飾乎非 |
| 461 | 30 | 非 | fēi | to slander | 拒乎諫飾乎非 |
| 462 | 30 | 非 | fěi | to avoid | 拒乎諫飾乎非 |
| 463 | 30 | 非 | fēi | must | 拒乎諫飾乎非 |
| 464 | 30 | 非 | fēi | an error | 拒乎諫飾乎非 |
| 465 | 30 | 非 | fēi | a problem; a question | 拒乎諫飾乎非 |
| 466 | 30 | 非 | fēi | evil | 拒乎諫飾乎非 |
| 467 | 30 | 非 | fēi | besides; except; unless | 拒乎諫飾乎非 |
| 468 | 30 | 非 | fēi | not | 拒乎諫飾乎非 |
| 469 | 29 | 蓋 | gài | a lid; top; cover | 蓋性與其道合而 |
| 470 | 29 | 蓋 | gài | to build | 蓋性與其道合而 |
| 471 | 29 | 蓋 | gě | Ge | 蓋性與其道合而 |
| 472 | 29 | 蓋 | gài | because | 蓋性與其道合而 |
| 473 | 29 | 蓋 | gài | roughly; approximately | 蓋性與其道合而 |
| 474 | 29 | 蓋 | gài | but; yet | 蓋性與其道合而 |
| 475 | 29 | 蓋 | gài | probably; about | 蓋性與其道合而 |
| 476 | 29 | 蓋 | gài | to cover; to hide; to protect | 蓋性與其道合而 |
| 477 | 29 | 蓋 | gài | an umbrella; a canopy | 蓋性與其道合而 |
| 478 | 29 | 蓋 | gài | a shell | 蓋性與其道合而 |
| 479 | 29 | 蓋 | gài | sogon grass | 蓋性與其道合而 |
| 480 | 29 | 蓋 | gài | to add to | 蓋性與其道合而 |
| 481 | 29 | 蓋 | gài | to surpass; to overshadow; to overarch | 蓋性與其道合而 |
| 482 | 29 | 蓋 | gài | to chatter | 蓋性與其道合而 |
| 483 | 29 | 蓋 | hé | why | 蓋性與其道合而 |
| 484 | 29 | 蓋 | hé | why not | 蓋性與其道合而 |
| 485 | 29 | 蓋 | gě | Ge | 蓋性與其道合而 |
| 486 | 29 | 蓋 | gài | a roof; thatched roofing | 蓋性與其道合而 |
| 487 | 29 | 蓋 | gài | to respect; to uphold | 蓋性與其道合而 |
| 488 | 29 | 蓋 | gài | a crest | 蓋性與其道合而 |
| 489 | 29 | 蓋 | gài | a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni | 蓋性與其道合而 |
| 490 | 29 | 能 | néng | can; able | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 491 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 492 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 493 | 29 | 能 | néng | energy | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 494 | 29 | 能 | néng | function; use | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 495 | 29 | 能 | néng | may; should; permitted to | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 496 | 29 | 能 | néng | talent | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 497 | 29 | 能 | néng | expert at | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 498 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 499 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
| 500 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 曰非天下之至神孰能與於此乎 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 也 | yě | ya | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 者 | zhě | ca | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 不 | bù | no; na | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 与 | 與 | yǔ | and; ca |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 伯夷 | 98 | Bo Yi | |
| 伯牙 | 98 | Boya | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大治 | 100 | Daiji | |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 道世 | 100 | Dao Shi | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 帝尧 | 帝堯 | 100 | Emperor Yao |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 范晔 | 範曄 | 70 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 管仲 | 103 | Guanzi; Guan Zhong | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 郝 | 104 |
|
|
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
| 冀 | 106 |
|
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 康定 | 107 | Kangding | |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 厉王 | 厲王 | 108 |
|
| 两汉 | 兩漢 | 76 | Han Dynasty |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 列子 | 108 |
|
|
| 礼运 | 禮運 | 108 |
|
| 龙文 | 龍文 | 108 | Longwen |
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 孟津 | 109 | Mengjin | |
| 妙法华经 | 妙法華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 明王 | 109 |
|
|
| 彭祖 | 112 | Peng Zu | |
| 辟雍 | 112 | Piying | |
| 齐桓 | 齊桓 | 113 |
|
| 齐桓公 | 齊桓公 | 113 | Duke Huan of Qi |
| 契嵩 | 113 | Qi Song | |
| 仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
| 儒者 | 114 | Confucian | |
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 召公 | 115 | Duke Shao | |
| 圣祖 | 聖祖 | 115 | Shengzu |
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 太公望 | 116 | Jiang Ziya | |
| 太甲 | 116 | Tai Jia | |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 镡津文集 | 鐔津文集 | 116 | Tan Jin Wenji |
| 唐德宗 | 116 |
|
|
| 唐明皇 | 116 | Emperor Ming of Tang | |
| 唐书 | 唐書 | 116 | Old Book of Tang |
| 唐尧 | 唐堯 | 116 | Tang Yao; Emperor Yao |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
| 武宗 | 119 |
|
|
| 奚 | 120 |
|
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 夏禹 | 120 | Yu the Great | |
| 西山 | 120 |
|
|
| 薛 | 120 |
|
|
| 荀卿 | 120 | Xun Qing | |
| 颜渊 | 顏淵 | 121 | Yan Yuan |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 伊尹 | 121 | Yi Yin | |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 虞舜 | 121 | Yu Shun; Emperor Shun | |
| 于越 | 121 | Commander in Chief | |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 曾参 | 曾參 | 122 | Zeng Shen |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 盩 | 122 | Zhou | |
| 周公 | 122 | Duke Zhou | |
| 周宣王 | 122 | King Xuan | |
| 子思 | 122 | Zi Si | |
| 子路 | 122 | Zi Lu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法尊 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 教行 | 106 |
|
|
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 精庐 | 精廬 | 106 | vihāra; hermitage |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 灵明 | 靈明 | 108 | spiritual radiance |
| 论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
| 律者 | 108 | vinaya teacher | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 纳戒 | 納戒 | 110 | to take precepts |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 年腊 | 年臘 | 110 | years as a monastic |
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天乘 | 114 | human and heavenly vehicles | |
| 仁义礼智信 | 仁義禮智信 | 114 | benevolence, righteousness, ceremony, learning, and faithfulness |
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 儒童 | 114 | a young boy | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色界天 | 115 | Form Realm heaven | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 神识 | 神識 | 115 | soul |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 实教 | 實教 | 115 | real teaching |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 他生 | 116 |
|
|
| 天地人 | 116 | heaven, earth, and humans | |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 五教 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 意密 | 121 | mystery of the mind | |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
| 自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |