Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 100
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 293 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 2 | 293 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 3 | 293 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 4 | 293 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 5 | 293 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 6 | 293 | 卷 | juǎn | a break roll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 7 | 293 | 卷 | juàn | an examination paper | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 8 | 293 | 卷 | juàn | a file | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 9 | 293 | 卷 | quán | crinkled; curled | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 10 | 293 | 卷 | juǎn | to include | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 11 | 293 | 卷 | juǎn | to store away | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 12 | 293 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 13 | 293 | 卷 | juǎn | Juan | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 14 | 293 | 卷 | juàn | tired | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 15 | 293 | 卷 | quán | beautiful | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 16 | 293 | 卷 | juǎn | wrapped | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 17 | 142 | 之 | zhī | to go | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 18 | 142 | 之 | zhī | to arrive; to go | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 19 | 142 | 之 | zhī | is | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 20 | 142 | 之 | zhī | to use | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 21 | 142 | 之 | zhī | Zhi | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 22 | 142 | 之 | zhī | winding | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 23 | 131 | 一 | yī | one | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 24 | 131 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 25 | 131 | 一 | yī | pure; concentrated | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 26 | 131 | 一 | yī | first | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 27 | 131 | 一 | yī | the same | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 28 | 131 | 一 | yī | sole; single | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 29 | 131 | 一 | yī | a very small amount | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 30 | 131 | 一 | yī | Yi | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 31 | 131 | 一 | yī | other | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 32 | 131 | 一 | yī | to unify | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 33 | 131 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 34 | 131 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 35 | 131 | 一 | yī | one; eka | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 36 | 118 | 右 | yòu | right; right-hand | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 37 | 118 | 右 | yòu | to help; to assist | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 38 | 118 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 39 | 118 | 右 | yòu | to bless and protect | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 40 | 118 | 右 | yòu | an official building | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 41 | 118 | 右 | yòu | the west | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 42 | 118 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 43 | 118 | 右 | yòu | super | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 44 | 118 | 右 | yòu | right | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 45 | 118 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 46 | 84 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺 |
| 47 | 84 | 寺 | sì | a government office | 寺 |
| 48 | 84 | 寺 | sì | a eunuch | 寺 |
| 49 | 84 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺 |
| 50 | 81 | 二 | èr | two | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 51 | 81 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 52 | 81 | 二 | èr | second | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 53 | 81 | 二 | èr | twice; double; di- | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 54 | 81 | 二 | èr | more than one kind | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 55 | 81 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 56 | 81 | 二 | èr | both; dvaya | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 57 | 75 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 處所論乃三界之大師 |
| 58 | 75 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 處所論乃三界之大師 |
| 59 | 75 | 論 | lùn | to evaluate | 處所論乃三界之大師 |
| 60 | 75 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 處所論乃三界之大師 |
| 61 | 75 | 論 | lùn | to convict | 處所論乃三界之大師 |
| 62 | 75 | 論 | lùn | to edit; to compile | 處所論乃三界之大師 |
| 63 | 75 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 處所論乃三界之大師 |
| 64 | 75 | 論 | lùn | discussion | 處所論乃三界之大師 |
| 65 | 70 | 撰 | zhuàn | to compile | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 66 | 70 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 67 | 70 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 68 | 70 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 69 | 70 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 70 | 70 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 71 | 70 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 72 | 65 | 年 | nián | year | 右一部梁太清四年 |
| 73 | 65 | 年 | nián | New Year festival | 右一部梁太清四年 |
| 74 | 65 | 年 | nián | age | 右一部梁太清四年 |
| 75 | 65 | 年 | nián | life span; life expectancy | 右一部梁太清四年 |
| 76 | 65 | 年 | nián | an era; a period | 右一部梁太清四年 |
| 77 | 65 | 年 | nián | a date | 右一部梁太清四年 |
| 78 | 65 | 年 | nián | time; years | 右一部梁太清四年 |
| 79 | 65 | 年 | nián | harvest | 右一部梁太清四年 |
| 80 | 65 | 年 | nián | annual; every year | 右一部梁太清四年 |
| 81 | 65 | 年 | nián | year; varṣa | 右一部梁太清四年 |
| 82 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 83 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 84 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 85 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 86 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 87 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 88 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 89 | 57 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 90 | 57 | 沙門 | shāmén | sramana | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 91 | 57 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 92 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 人代今古暨乎季運 |
| 93 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人代今古暨乎季運 |
| 94 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 人代今古暨乎季運 |
| 95 | 57 | 人 | rén | everybody | 人代今古暨乎季運 |
| 96 | 57 | 人 | rén | adult | 人代今古暨乎季運 |
| 97 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 人代今古暨乎季運 |
| 98 | 57 | 人 | rén | an upright person | 人代今古暨乎季運 |
| 99 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 人代今古暨乎季運 |
| 100 | 56 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 101 | 56 | 造 | zào | to arrive; to go | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 102 | 56 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 103 | 56 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 104 | 56 | 造 | zào | to attain; to achieve | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 105 | 56 | 造 | zào | an achievement | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 106 | 56 | 造 | zào | a crop | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 107 | 56 | 造 | zào | a time; an age | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 108 | 56 | 造 | zào | fortune; destiny | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 109 | 56 | 造 | zào | to educate; to train | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 110 | 56 | 造 | zào | to invent | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 111 | 56 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 112 | 56 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 113 | 56 | 造 | zào | indifferently; negligently | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 114 | 56 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 115 | 56 | 造 | zào | imaginary | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 116 | 56 | 造 | zào | to found; to initiate | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 117 | 56 | 造 | zào | to contain | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 118 | 56 | 造 | zào | made; kṛta | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 119 | 54 | 於 | yú | to go; to | 成於百劫之末 |
| 120 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 成於百劫之末 |
| 121 | 54 | 於 | yú | Yu | 成於百劫之末 |
| 122 | 54 | 於 | wū | a crow | 成於百劫之末 |
| 123 | 51 | 部 | bù | ministry; department | 述意部 |
| 124 | 51 | 部 | bù | section; part | 述意部 |
| 125 | 51 | 部 | bù | troops | 述意部 |
| 126 | 51 | 部 | bù | a category; a kind | 述意部 |
| 127 | 51 | 部 | bù | to command; to control | 述意部 |
| 128 | 51 | 部 | bù | radical | 述意部 |
| 129 | 51 | 部 | bù | headquarters | 述意部 |
| 130 | 51 | 部 | bù | unit | 述意部 |
| 131 | 51 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 述意部 |
| 132 | 51 | 部 | bù | group; nikāya | 述意部 |
| 133 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為智 |
| 134 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為智 |
| 135 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為智 |
| 136 | 50 | 為 | wéi | to do | 為智 |
| 137 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為智 |
| 138 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為智 |
| 139 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為智 |
| 140 | 46 | 釋 | shì | to release; to set free | 既存剃染紹繼釋 |
| 141 | 46 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 既存剃染紹繼釋 |
| 142 | 46 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 既存剃染紹繼釋 |
| 143 | 46 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 既存剃染紹繼釋 |
| 144 | 46 | 釋 | shì | to put down | 既存剃染紹繼釋 |
| 145 | 46 | 釋 | shì | to resolve | 既存剃染紹繼釋 |
| 146 | 46 | 釋 | shì | to melt | 既存剃染紹繼釋 |
| 147 | 46 | 釋 | shì | Śākyamuni | 既存剃染紹繼釋 |
| 148 | 46 | 釋 | shì | Buddhism | 既存剃染紹繼釋 |
| 149 | 46 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 既存剃染紹繼釋 |
| 150 | 46 | 釋 | yì | pleased; glad | 既存剃染紹繼釋 |
| 151 | 46 | 釋 | shì | explain | 既存剃染紹繼釋 |
| 152 | 46 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 既存剃染紹繼釋 |
| 153 | 42 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 154 | 42 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 155 | 42 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 156 | 42 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 157 | 42 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 158 | 42 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 159 | 42 | 時 | shí | tense | 時 |
| 160 | 42 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 161 | 42 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 162 | 42 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 163 | 42 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 164 | 42 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 165 | 42 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 166 | 42 | 時 | shí | hour | 時 |
| 167 | 42 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 168 | 42 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 169 | 42 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 170 | 42 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 171 | 42 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 172 | 40 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 如舊日僧悉稱 |
| 173 | 40 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 如舊日僧悉稱 |
| 174 | 40 | 僧 | sēng | Seng | 如舊日僧悉稱 |
| 175 | 40 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 如舊日僧悉稱 |
| 176 | 40 | 一部 | yībù | radical one | 右此一部南齊沈休文撰 |
| 177 | 39 | 十 | shí | ten | 五百一十餘卷 |
| 178 | 39 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 五百一十餘卷 |
| 179 | 39 | 十 | shí | tenth | 五百一十餘卷 |
| 180 | 39 | 十 | shí | complete; perfect | 五百一十餘卷 |
| 181 | 39 | 十 | shí | ten; daśa | 五百一十餘卷 |
| 182 | 38 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 爰至 |
| 183 | 38 | 至 | zhì | to arrive | 爰至 |
| 184 | 38 | 至 | zhì | approach; upagama | 爰至 |
| 185 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 經律等三 |
| 186 | 37 | 等 | děng | to wait | 經律等三 |
| 187 | 37 | 等 | děng | to be equal | 經律等三 |
| 188 | 37 | 等 | děng | degree; level | 經律等三 |
| 189 | 37 | 等 | děng | to compare | 經律等三 |
| 190 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 經律等三 |
| 191 | 36 | 云 | yún | cloud | 香山巨力豈云能負 |
| 192 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 香山巨力豈云能負 |
| 193 | 36 | 云 | yún | Yun | 香山巨力豈云能負 |
| 194 | 36 | 云 | yún | to say | 香山巨力豈云能負 |
| 195 | 36 | 云 | yún | to have | 香山巨力豈云能負 |
| 196 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 香山巨力豈云能負 |
| 197 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 香山巨力豈云能負 |
| 198 | 36 | 千 | qiān | one thousand | 翻譯經論千有 |
| 199 | 36 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 翻譯經論千有 |
| 200 | 36 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 翻譯經論千有 |
| 201 | 36 | 千 | qiān | Qian | 翻譯經論千有 |
| 202 | 36 | 者 | zhě | ca | 竺者 |
| 203 | 35 | 三 | sān | three | 三名毘舍 |
| 204 | 35 | 三 | sān | third | 三名毘舍 |
| 205 | 35 | 三 | sān | more than two | 三名毘舍 |
| 206 | 35 | 三 | sān | very few | 三名毘舍 |
| 207 | 35 | 三 | sān | San | 三名毘舍 |
| 208 | 35 | 三 | sān | three; tri | 三名毘舍 |
| 209 | 35 | 三 | sān | sa | 三名毘舍 |
| 210 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三名毘舍 |
| 211 | 33 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 記筌蹄於貝葉 |
| 212 | 33 | 記 | jì | to record; to note | 記筌蹄於貝葉 |
| 213 | 33 | 記 | jì | notes; a record | 記筌蹄於貝葉 |
| 214 | 33 | 記 | jì | a sign; a mark | 記筌蹄於貝葉 |
| 215 | 33 | 記 | jì | a birthmark | 記筌蹄於貝葉 |
| 216 | 33 | 記 | jì | a memorandum | 記筌蹄於貝葉 |
| 217 | 33 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 記筌蹄於貝葉 |
| 218 | 33 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 記筌蹄於貝葉 |
| 219 | 32 | 傳 | chuán | to transmit | 所出經律傳等九 |
| 220 | 32 | 傳 | zhuàn | a biography | 所出經律傳等九 |
| 221 | 32 | 傳 | chuán | to teach | 所出經律傳等九 |
| 222 | 32 | 傳 | chuán | to summon | 所出經律傳等九 |
| 223 | 32 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 所出經律傳等九 |
| 224 | 32 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 所出經律傳等九 |
| 225 | 32 | 傳 | chuán | to express | 所出經律傳等九 |
| 226 | 32 | 傳 | chuán | to conduct | 所出經律傳等九 |
| 227 | 32 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 所出經律傳等九 |
| 228 | 32 | 傳 | zhuàn | a commentary | 所出經律傳等九 |
| 229 | 32 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 所出經律傳等九 |
| 230 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 竟虛空以作身 |
| 231 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 竟虛空以作身 |
| 232 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 竟虛空以作身 |
| 233 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 竟虛空以作身 |
| 234 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 竟虛空以作身 |
| 235 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 竟虛空以作身 |
| 236 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 竟虛空以作身 |
| 237 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 竟虛空以作身 |
| 238 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 竟虛空以作身 |
| 239 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 竟虛空以作身 |
| 240 | 32 | 經 | jīng | to go through; to experience | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 241 | 32 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 242 | 32 | 經 | jīng | warp | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 243 | 32 | 經 | jīng | longitude | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 244 | 32 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 245 | 32 | 經 | jīng | a woman's period | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 246 | 32 | 經 | jīng | to bear; to endure | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 247 | 32 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 248 | 32 | 經 | jīng | classics | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 249 | 32 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 250 | 32 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 251 | 32 | 經 | jīng | a standard; a norm | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 252 | 32 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 253 | 32 | 經 | jīng | to measure | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 254 | 32 | 經 | jīng | human pulse | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 255 | 32 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 256 | 32 | 經 | jīng | sutra; discourse | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 257 | 31 | 在 | zài | in; at | 故身無不在 |
| 258 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 故身無不在 |
| 259 | 31 | 在 | zài | to consist of | 故身無不在 |
| 260 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 故身無不在 |
| 261 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 故身無不在 |
| 262 | 31 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成於百劫之末 |
| 263 | 31 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成於百劫之末 |
| 264 | 31 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成於百劫之末 |
| 265 | 31 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成於百劫之末 |
| 266 | 31 | 成 | chéng | a full measure of | 成於百劫之末 |
| 267 | 31 | 成 | chéng | whole | 成於百劫之末 |
| 268 | 31 | 成 | chéng | set; established | 成於百劫之末 |
| 269 | 31 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成於百劫之末 |
| 270 | 31 | 成 | chéng | to reconcile | 成於百劫之末 |
| 271 | 31 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成於百劫之末 |
| 272 | 31 | 成 | chéng | composed of | 成於百劫之末 |
| 273 | 31 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成於百劫之末 |
| 274 | 31 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成於百劫之末 |
| 275 | 31 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成於百劫之末 |
| 276 | 31 | 成 | chéng | Cheng | 成於百劫之末 |
| 277 | 31 | 成 | chéng | Become | 成於百劫之末 |
| 278 | 31 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成於百劫之末 |
| 279 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又列帝王前後興福多少 |
| 280 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 不稱云譯胡為漢 |
| 281 | 29 | 四 | sì | four | 四徹中繩書藏 |
| 282 | 29 | 四 | sì | note a musical scale | 四徹中繩書藏 |
| 283 | 29 | 四 | sì | fourth | 四徹中繩書藏 |
| 284 | 29 | 四 | sì | Si | 四徹中繩書藏 |
| 285 | 29 | 四 | sì | four; catur | 四徹中繩書藏 |
| 286 | 29 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
| 287 | 29 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
| 288 | 29 | 帝 | dì | a god | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
| 289 | 29 | 帝 | dì | imperialism | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
| 290 | 29 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
| 291 | 29 | 帝 | dì | Indra | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
| 292 | 29 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 在儲宮日 |
| 293 | 29 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 在儲宮日 |
| 294 | 29 | 日 | rì | a day | 在儲宮日 |
| 295 | 29 | 日 | rì | Japan | 在儲宮日 |
| 296 | 29 | 日 | rì | sun | 在儲宮日 |
| 297 | 29 | 日 | rì | daytime | 在儲宮日 |
| 298 | 29 | 日 | rì | sunlight | 在儲宮日 |
| 299 | 29 | 日 | rì | everyday | 在儲宮日 |
| 300 | 29 | 日 | rì | season | 在儲宮日 |
| 301 | 29 | 日 | rì | available time | 在儲宮日 |
| 302 | 29 | 日 | rì | in the past | 在儲宮日 |
| 303 | 29 | 日 | mì | mi | 在儲宮日 |
| 304 | 29 | 日 | rì | sun; sūrya | 在儲宮日 |
| 305 | 29 | 日 | rì | a day; divasa | 在儲宮日 |
| 306 | 28 | 其 | qí | Qi | 其惟 |
| 307 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 總法界而 |
| 308 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 總法界而 |
| 309 | 27 | 而 | néng | can; able | 總法界而 |
| 310 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 總法界而 |
| 311 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 總法界而 |
| 312 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 列佛降閻浮隱顯年代 |
| 313 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 列佛降閻浮隱顯年代 |
| 314 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 列佛降閻浮隱顯年代 |
| 315 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 列佛降閻浮隱顯年代 |
| 316 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 列佛降閻浮隱顯年代 |
| 317 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 列佛降閻浮隱顯年代 |
| 318 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 列佛降閻浮隱顯年代 |
| 319 | 26 | 翻 | fān | to translate | 今列前後翻 |
| 320 | 26 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 今列前後翻 |
| 321 | 26 | 翻 | fān | to turn over | 今列前後翻 |
| 322 | 26 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 今列前後翻 |
| 323 | 26 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 今列前後翻 |
| 324 | 26 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 今列前後翻 |
| 325 | 25 | 餘 | yú | extra; surplus | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 326 | 25 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 327 | 25 | 餘 | yú | to remain | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 328 | 25 | 餘 | yú | other | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 329 | 25 | 餘 | yú | additional; complementary | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 330 | 25 | 餘 | yú | remaining | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 331 | 25 | 餘 | yú | incomplete | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 332 | 25 | 餘 | yú | Yu | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 333 | 25 | 餘 | yú | other; anya | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 334 | 25 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 335 | 25 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 336 | 25 | 周 | zhōu | to aid | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 337 | 25 | 周 | zhōu | a cycle | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 338 | 25 | 周 | zhōu | Zhou | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 339 | 25 | 周 | zhōu | all; universal | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 340 | 25 | 周 | zhōu | dense; near | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 341 | 25 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 342 | 25 | 周 | zhōu | to circle | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 343 | 25 | 周 | zhōu | to adapt to | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 344 | 25 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 345 | 25 | 周 | zhōu | to bend | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 346 | 25 | 周 | zhōu | an entire year | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 347 | 25 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 348 | 24 | 後 | hòu | after; later | 自後康僧會 |
| 349 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 自後康僧會 |
| 350 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 自後康僧會 |
| 351 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 自後康僧會 |
| 352 | 24 | 後 | hòu | late; later | 自後康僧會 |
| 353 | 24 | 後 | hòu | offspring; descendents | 自後康僧會 |
| 354 | 24 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 自後康僧會 |
| 355 | 24 | 後 | hòu | behind; back | 自後康僧會 |
| 356 | 24 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 自後康僧會 |
| 357 | 24 | 後 | hòu | Hou | 自後康僧會 |
| 358 | 24 | 後 | hòu | after; behind | 自後康僧會 |
| 359 | 24 | 後 | hòu | following | 自後康僧會 |
| 360 | 24 | 後 | hòu | to be delayed | 自後康僧會 |
| 361 | 24 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 自後康僧會 |
| 362 | 24 | 後 | hòu | feudal lords | 自後康僧會 |
| 363 | 24 | 後 | hòu | Hou | 自後康僧會 |
| 364 | 24 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 自後康僧會 |
| 365 | 24 | 後 | hòu | rear; paścāt | 自後康僧會 |
| 366 | 24 | 後 | hòu | later; paścima | 自後康僧會 |
| 367 | 24 | 八 | bā | eight | 前秦符氏傳譯僧八人 |
| 368 | 24 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 前秦符氏傳譯僧八人 |
| 369 | 24 | 八 | bā | eighth | 前秦符氏傳譯僧八人 |
| 370 | 24 | 八 | bā | all around; all sides | 前秦符氏傳譯僧八人 |
| 371 | 24 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 前秦符氏傳譯僧八人 |
| 372 | 23 | 二十 | èrshí | twenty | 二十 |
| 373 | 23 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十 |
| 374 | 23 | 也 | yě | ya | 佛教也歟 |
| 375 | 23 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯 |
| 376 | 23 | 譯 | yì | to explain | 譯 |
| 377 | 23 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯 |
| 378 | 23 | 六 | liù | six | 前魏朝傳譯僧六人 |
| 379 | 23 | 六 | liù | sixth | 前魏朝傳譯僧六人 |
| 380 | 23 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 前魏朝傳譯僧六人 |
| 381 | 23 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 前魏朝傳譯僧六人 |
| 382 | 22 | 五 | wǔ | five | 維摩詰經子注五卷 |
| 383 | 22 | 五 | wǔ | fifth musical note | 維摩詰經子注五卷 |
| 384 | 22 | 五 | wǔ | Wu | 維摩詰經子注五卷 |
| 385 | 22 | 五 | wǔ | the five elements | 維摩詰經子注五卷 |
| 386 | 22 | 五 | wǔ | five; pañca | 維摩詰經子注五卷 |
| 387 | 22 | 七 | qī | seven | 七部 |
| 388 | 22 | 七 | qī | a genre of poetry | 七部 |
| 389 | 22 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七部 |
| 390 | 22 | 七 | qī | seven; sapta | 七部 |
| 391 | 22 | 王 | wáng | Wang | 不敬王者論 |
| 392 | 22 | 王 | wáng | a king | 不敬王者論 |
| 393 | 22 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 不敬王者論 |
| 394 | 22 | 王 | wàng | to be king; to rule | 不敬王者論 |
| 395 | 22 | 王 | wáng | a prince; a duke | 不敬王者論 |
| 396 | 22 | 王 | wáng | grand; great | 不敬王者論 |
| 397 | 22 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 不敬王者論 |
| 398 | 22 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 不敬王者論 |
| 399 | 22 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 不敬王者論 |
| 400 | 22 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 不敬王者論 |
| 401 | 22 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 不敬王者論 |
| 402 | 22 | 皇朝 | huángcháo | the imperial court | 皇朝傳譯僧等十有一人 |
| 403 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 因即 |
| 404 | 21 | 即 | jí | at that time | 因即 |
| 405 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 因即 |
| 406 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 因即 |
| 407 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 因即 |
| 408 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
| 409 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
| 410 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
| 411 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
| 412 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
| 413 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
| 414 | 21 | 說 | shuō | allocution | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
| 415 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
| 416 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
| 417 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
| 418 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
| 419 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
| 420 | 21 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 但正像 |
| 421 | 21 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 但正像 |
| 422 | 21 | 像 | xiàng | appearance | 但正像 |
| 423 | 21 | 像 | xiàng | for example | 但正像 |
| 424 | 21 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 但正像 |
| 425 | 20 | 二百 | èr bǎi | two hundred | 失譯經一百一十部二百九十一卷 |
| 426 | 20 | 二百 | èr bǎi | two hundred; dviśata | 失譯經一百一十部二百九十一卷 |
| 427 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇 |
| 428 | 20 | 自 | zì | Zi | 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇 |
| 429 | 20 | 自 | zì | a nose | 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇 |
| 430 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇 |
| 431 | 20 | 自 | zì | origin | 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇 |
| 432 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇 |
| 433 | 20 | 自 | zì | to be | 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇 |
| 434 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇 |
| 435 | 20 | 一百 | yībǎi | one hundred | 四百一十六卷失譯經一百二十五部一百四十八卷 |
| 436 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 勝言 |
| 437 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 勝言 |
| 438 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 勝言 |
| 439 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 勝言 |
| 440 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 勝言 |
| 441 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 勝言 |
| 442 | 19 | 言 | yán | to regard as | 勝言 |
| 443 | 19 | 言 | yán | to act as | 勝言 |
| 444 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 勝言 |
| 445 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 勝言 |
| 446 | 19 | 常 | cháng | Chang | 沙門釋道常撰 |
| 447 | 19 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 沙門釋道常撰 |
| 448 | 19 | 常 | cháng | a principle; a rule | 沙門釋道常撰 |
| 449 | 19 | 常 | cháng | eternal; nitya | 沙門釋道常撰 |
| 450 | 19 | 勅 | chì | imperial decree | 右一部梁帝勅莊嚴寺沙門釋僧旻等 |
| 451 | 19 | 勅 | chì | Daoist magic | 右一部梁帝勅莊嚴寺沙門釋僧旻等 |
| 452 | 19 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 即色游玄論 |
| 453 | 19 | 玄 | xuán | black | 即色游玄論 |
| 454 | 19 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 即色游玄論 |
| 455 | 19 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 即色游玄論 |
| 456 | 19 | 玄 | xuán | occult; mystical | 即色游玄論 |
| 457 | 19 | 玄 | xuán | meditative and silent | 即色游玄論 |
| 458 | 19 | 玄 | xuán | pretending | 即色游玄論 |
| 459 | 19 | 玄 | xuán | Xuan | 即色游玄論 |
| 460 | 19 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 即色游玄論 |
| 461 | 19 | 萬 | wàn | ten thousand | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 462 | 19 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 463 | 19 | 萬 | wàn | Wan | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 464 | 19 | 萬 | mò | Mo | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 465 | 19 | 萬 | wàn | scorpion dance | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 466 | 19 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 467 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰靈仙 |
| 468 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰靈仙 |
| 469 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 曰靈仙 |
| 470 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰靈仙 |
| 471 | 19 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 大般若經梵本二十萬頌 |
| 472 | 19 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 大般若經梵本二十萬頌 |
| 473 | 19 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 大般若經梵本二十萬頌 |
| 474 | 19 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 大般若經梵本二十萬頌 |
| 475 | 19 | 頌 | sòng | a divination | 大般若經梵本二十萬頌 |
| 476 | 19 | 頌 | sòng | to recite | 大般若經梵本二十萬頌 |
| 477 | 19 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 大般若經梵本二十萬頌 |
| 478 | 19 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 大般若經梵本二十萬頌 |
| 479 | 19 | 會 | huì | can; be able to | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 480 | 19 | 會 | huì | able to | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 481 | 19 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 482 | 19 | 會 | kuài | to balance an account | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 483 | 19 | 會 | huì | to assemble | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 484 | 19 | 會 | huì | to meet | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 485 | 19 | 會 | huì | a temple fair | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 486 | 19 | 會 | huì | a religious assembly | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 487 | 19 | 會 | huì | an association; a society | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 488 | 19 | 會 | huì | a national or provincial capital | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 489 | 19 | 會 | huì | an opportunity | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 490 | 19 | 會 | huì | to understand | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 491 | 19 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 492 | 19 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 493 | 19 | 會 | huì | to be good at | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 494 | 19 | 會 | huì | a moment | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 495 | 19 | 會 | huì | to happen to | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 496 | 19 | 會 | huì | to pay | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 497 | 19 | 會 | huì | a meeting place | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 498 | 19 | 會 | kuài | the seam of a cap | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 499 | 19 | 會 | huì | in accordance with | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
| 500 | 19 | 會 | huì | imperial civil service examination | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
Frequencies of all Words
Top 1014
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 293 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 2 | 293 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 3 | 293 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 4 | 293 | 卷 | juǎn | roll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 5 | 293 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 6 | 293 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 7 | 293 | 卷 | juǎn | a break roll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 8 | 293 | 卷 | juàn | an examination paper | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 9 | 293 | 卷 | juàn | a file | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 10 | 293 | 卷 | quán | crinkled; curled | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 11 | 293 | 卷 | juǎn | to include | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 12 | 293 | 卷 | juǎn | to store away | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 13 | 293 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 14 | 293 | 卷 | juǎn | Juan | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 15 | 293 | 卷 | juàn | a scroll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 16 | 293 | 卷 | juàn | tired | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 17 | 293 | 卷 | quán | beautiful | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 18 | 293 | 卷 | juǎn | wrapped | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 19 | 142 | 之 | zhī | him; her; them; that | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 20 | 142 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 21 | 142 | 之 | zhī | to go | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 22 | 142 | 之 | zhī | this; that | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 23 | 142 | 之 | zhī | genetive marker | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 24 | 142 | 之 | zhī | it | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 25 | 142 | 之 | zhī | in; in regards to | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 26 | 142 | 之 | zhī | all | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 27 | 142 | 之 | zhī | and | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 28 | 142 | 之 | zhī | however | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 29 | 142 | 之 | zhī | if | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 30 | 142 | 之 | zhī | then | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 31 | 142 | 之 | zhī | to arrive; to go | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 32 | 142 | 之 | zhī | is | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 33 | 142 | 之 | zhī | to use | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 34 | 142 | 之 | zhī | Zhi | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 35 | 142 | 之 | zhī | winding | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
| 36 | 131 | 一 | yī | one | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 37 | 131 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 38 | 131 | 一 | yī | as soon as; all at once | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 39 | 131 | 一 | yī | pure; concentrated | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 40 | 131 | 一 | yì | whole; all | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 41 | 131 | 一 | yī | first | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 42 | 131 | 一 | yī | the same | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 43 | 131 | 一 | yī | each | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 44 | 131 | 一 | yī | certain | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 45 | 131 | 一 | yī | throughout | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 46 | 131 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 47 | 131 | 一 | yī | sole; single | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 48 | 131 | 一 | yī | a very small amount | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 49 | 131 | 一 | yī | Yi | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 50 | 131 | 一 | yī | other | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 51 | 131 | 一 | yī | to unify | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 52 | 131 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 53 | 131 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 54 | 131 | 一 | yī | or | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 55 | 131 | 一 | yī | one; eka | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 56 | 118 | 右 | yòu | right; right-hand | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 57 | 118 | 右 | yòu | to help; to assist | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 58 | 118 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 59 | 118 | 右 | yòu | to bless and protect | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 60 | 118 | 右 | yòu | an official building | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 61 | 118 | 右 | yòu | the west | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 62 | 118 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 63 | 118 | 右 | yòu | super | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 64 | 118 | 右 | yòu | right | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 65 | 118 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右二部西晉沙門竺法護出 |
| 66 | 84 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺 |
| 67 | 84 | 寺 | sì | a government office | 寺 |
| 68 | 84 | 寺 | sì | a eunuch | 寺 |
| 69 | 84 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺 |
| 70 | 81 | 二 | èr | two | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 71 | 81 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 72 | 81 | 二 | èr | second | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 73 | 81 | 二 | èr | twice; double; di- | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 74 | 81 | 二 | èr | another; the other | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 75 | 81 | 二 | èr | more than one kind | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 76 | 81 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 77 | 81 | 二 | èr | both; dvaya | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
| 78 | 77 | 此 | cǐ | this; these | 此有六部 |
| 79 | 77 | 此 | cǐ | in this way | 此有六部 |
| 80 | 77 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有六部 |
| 81 | 77 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有六部 |
| 82 | 77 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有六部 |
| 83 | 75 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 處所論乃三界之大師 |
| 84 | 75 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 處所論乃三界之大師 |
| 85 | 75 | 論 | lùn | by the; per | 處所論乃三界之大師 |
| 86 | 75 | 論 | lùn | to evaluate | 處所論乃三界之大師 |
| 87 | 75 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 處所論乃三界之大師 |
| 88 | 75 | 論 | lùn | to convict | 處所論乃三界之大師 |
| 89 | 75 | 論 | lùn | to edit; to compile | 處所論乃三界之大師 |
| 90 | 75 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 處所論乃三界之大師 |
| 91 | 75 | 論 | lùn | discussion | 處所論乃三界之大師 |
| 92 | 70 | 撰 | zhuàn | to compile | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 93 | 70 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 94 | 70 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 95 | 70 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 96 | 70 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 97 | 70 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 98 | 70 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 99 | 65 | 年 | nián | year | 右一部梁太清四年 |
| 100 | 65 | 年 | nián | New Year festival | 右一部梁太清四年 |
| 101 | 65 | 年 | nián | age | 右一部梁太清四年 |
| 102 | 65 | 年 | nián | life span; life expectancy | 右一部梁太清四年 |
| 103 | 65 | 年 | nián | an era; a period | 右一部梁太清四年 |
| 104 | 65 | 年 | nián | a date | 右一部梁太清四年 |
| 105 | 65 | 年 | nián | time; years | 右一部梁太清四年 |
| 106 | 65 | 年 | nián | harvest | 右一部梁太清四年 |
| 107 | 65 | 年 | nián | annual; every year | 右一部梁太清四年 |
| 108 | 65 | 年 | nián | year; varṣa | 右一部梁太清四年 |
| 109 | 62 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 110 | 62 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 111 | 62 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 112 | 62 | 所 | suǒ | it | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 113 | 62 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 114 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 115 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 116 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 117 | 62 | 所 | suǒ | that which | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 118 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 119 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 120 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 121 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 122 | 62 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸佛所師同夫淨鏡 |
| 123 | 61 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有六部 |
| 124 | 61 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有六部 |
| 125 | 61 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有六部 |
| 126 | 61 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有六部 |
| 127 | 61 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有六部 |
| 128 | 61 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有六部 |
| 129 | 61 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有六部 |
| 130 | 61 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有六部 |
| 131 | 61 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有六部 |
| 132 | 61 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有六部 |
| 133 | 61 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有六部 |
| 134 | 61 | 有 | yǒu | abundant | 此有六部 |
| 135 | 61 | 有 | yǒu | purposeful | 此有六部 |
| 136 | 61 | 有 | yǒu | You | 此有六部 |
| 137 | 61 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有六部 |
| 138 | 61 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有六部 |
| 139 | 57 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 140 | 57 | 沙門 | shāmén | sramana | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 141 | 57 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西明寺沙門釋道世撰 |
| 142 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 人代今古暨乎季運 |
| 143 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人代今古暨乎季運 |
| 144 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 人代今古暨乎季運 |
| 145 | 57 | 人 | rén | everybody | 人代今古暨乎季運 |
| 146 | 57 | 人 | rén | adult | 人代今古暨乎季運 |
| 147 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 人代今古暨乎季運 |
| 148 | 57 | 人 | rén | an upright person | 人代今古暨乎季運 |
| 149 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 人代今古暨乎季運 |
| 150 | 56 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 151 | 56 | 造 | zào | to arrive; to go | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 152 | 56 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 153 | 56 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 154 | 56 | 造 | zào | to attain; to achieve | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 155 | 56 | 造 | zào | an achievement | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 156 | 56 | 造 | zào | a crop | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 157 | 56 | 造 | zào | a time; an age | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 158 | 56 | 造 | zào | fortune; destiny | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 159 | 56 | 造 | zào | suddenly | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 160 | 56 | 造 | zào | to educate; to train | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 161 | 56 | 造 | zào | to invent | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 162 | 56 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 163 | 56 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 164 | 56 | 造 | zào | indifferently; negligently | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 165 | 56 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 166 | 56 | 造 | zào | imaginary | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 167 | 56 | 造 | zào | to found; to initiate | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 168 | 56 | 造 | zào | to contain | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 169 | 56 | 造 | zào | made; kṛta | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
| 170 | 54 | 於 | yú | in; at | 成於百劫之末 |
| 171 | 54 | 於 | yú | in; at | 成於百劫之末 |
| 172 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 成於百劫之末 |
| 173 | 54 | 於 | yú | to go; to | 成於百劫之末 |
| 174 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 成於百劫之末 |
| 175 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 成於百劫之末 |
| 176 | 54 | 於 | yú | from | 成於百劫之末 |
| 177 | 54 | 於 | yú | give | 成於百劫之末 |
| 178 | 54 | 於 | yú | oppposing | 成於百劫之末 |
| 179 | 54 | 於 | yú | and | 成於百劫之末 |
| 180 | 54 | 於 | yú | compared to | 成於百劫之末 |
| 181 | 54 | 於 | yú | by | 成於百劫之末 |
| 182 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 成於百劫之末 |
| 183 | 54 | 於 | yú | for | 成於百劫之末 |
| 184 | 54 | 於 | yú | Yu | 成於百劫之末 |
| 185 | 54 | 於 | wū | a crow | 成於百劫之末 |
| 186 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 成於百劫之末 |
| 187 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 成於百劫之末 |
| 188 | 51 | 部 | bù | ministry; department | 述意部 |
| 189 | 51 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 述意部 |
| 190 | 51 | 部 | bù | section; part | 述意部 |
| 191 | 51 | 部 | bù | troops | 述意部 |
| 192 | 51 | 部 | bù | a category; a kind | 述意部 |
| 193 | 51 | 部 | bù | to command; to control | 述意部 |
| 194 | 51 | 部 | bù | radical | 述意部 |
| 195 | 51 | 部 | bù | headquarters | 述意部 |
| 196 | 51 | 部 | bù | unit | 述意部 |
| 197 | 51 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 述意部 |
| 198 | 51 | 部 | bù | group; nikāya | 述意部 |
| 199 | 50 | 為 | wèi | for; to | 為智 |
| 200 | 50 | 為 | wèi | because of | 為智 |
| 201 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為智 |
| 202 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為智 |
| 203 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為智 |
| 204 | 50 | 為 | wéi | to do | 為智 |
| 205 | 50 | 為 | wèi | for | 為智 |
| 206 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 為智 |
| 207 | 50 | 為 | wèi | to | 為智 |
| 208 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 為智 |
| 209 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為智 |
| 210 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 為智 |
| 211 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 為智 |
| 212 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為智 |
| 213 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為智 |
| 214 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為智 |
| 215 | 46 | 釋 | shì | to release; to set free | 既存剃染紹繼釋 |
| 216 | 46 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 既存剃染紹繼釋 |
| 217 | 46 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 既存剃染紹繼釋 |
| 218 | 46 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 既存剃染紹繼釋 |
| 219 | 46 | 釋 | shì | to put down | 既存剃染紹繼釋 |
| 220 | 46 | 釋 | shì | to resolve | 既存剃染紹繼釋 |
| 221 | 46 | 釋 | shì | to melt | 既存剃染紹繼釋 |
| 222 | 46 | 釋 | shì | Śākyamuni | 既存剃染紹繼釋 |
| 223 | 46 | 釋 | shì | Buddhism | 既存剃染紹繼釋 |
| 224 | 46 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 既存剃染紹繼釋 |
| 225 | 46 | 釋 | yì | pleased; glad | 既存剃染紹繼釋 |
| 226 | 46 | 釋 | shì | explain | 既存剃染紹繼釋 |
| 227 | 46 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 既存剃染紹繼釋 |
| 228 | 42 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 229 | 42 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 230 | 42 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 231 | 42 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 232 | 42 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 233 | 42 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 234 | 42 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 235 | 42 | 時 | shí | tense | 時 |
| 236 | 42 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 237 | 42 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 238 | 42 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 239 | 42 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 240 | 42 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 241 | 42 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 242 | 42 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 243 | 42 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 244 | 42 | 時 | shí | on time | 時 |
| 245 | 42 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 246 | 42 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 247 | 42 | 時 | shí | hour | 時 |
| 248 | 42 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 249 | 42 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 250 | 42 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 251 | 42 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 252 | 42 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 253 | 42 | 時 | shí | then; atha | 時 |
| 254 | 40 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 如舊日僧悉稱 |
| 255 | 40 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 如舊日僧悉稱 |
| 256 | 40 | 僧 | sēng | Seng | 如舊日僧悉稱 |
| 257 | 40 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 如舊日僧悉稱 |
| 258 | 40 | 一部 | yībù | radical one | 右此一部南齊沈休文撰 |
| 259 | 39 | 十 | shí | ten | 五百一十餘卷 |
| 260 | 39 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 五百一十餘卷 |
| 261 | 39 | 十 | shí | tenth | 五百一十餘卷 |
| 262 | 39 | 十 | shí | complete; perfect | 五百一十餘卷 |
| 263 | 39 | 十 | shí | ten; daśa | 五百一十餘卷 |
| 264 | 38 | 至 | zhì | to; until | 爰至 |
| 265 | 38 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 爰至 |
| 266 | 38 | 至 | zhì | extremely; very; most | 爰至 |
| 267 | 38 | 至 | zhì | to arrive | 爰至 |
| 268 | 38 | 至 | zhì | approach; upagama | 爰至 |
| 269 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 經律等三 |
| 270 | 37 | 等 | děng | to wait | 經律等三 |
| 271 | 37 | 等 | děng | degree; kind | 經律等三 |
| 272 | 37 | 等 | děng | plural | 經律等三 |
| 273 | 37 | 等 | děng | to be equal | 經律等三 |
| 274 | 37 | 等 | děng | degree; level | 經律等三 |
| 275 | 37 | 等 | děng | to compare | 經律等三 |
| 276 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 經律等三 |
| 277 | 36 | 云 | yún | cloud | 香山巨力豈云能負 |
| 278 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 香山巨力豈云能負 |
| 279 | 36 | 云 | yún | Yun | 香山巨力豈云能負 |
| 280 | 36 | 云 | yún | to say | 香山巨力豈云能負 |
| 281 | 36 | 云 | yún | to have | 香山巨力豈云能負 |
| 282 | 36 | 云 | yún | a particle with no meaning | 香山巨力豈云能負 |
| 283 | 36 | 云 | yún | in this way | 香山巨力豈云能負 |
| 284 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 香山巨力豈云能負 |
| 285 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 香山巨力豈云能負 |
| 286 | 36 | 千 | qiān | one thousand | 翻譯經論千有 |
| 287 | 36 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 翻譯經論千有 |
| 288 | 36 | 千 | qiān | very | 翻譯經論千有 |
| 289 | 36 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 翻譯經論千有 |
| 290 | 36 | 千 | qiān | Qian | 翻譯經論千有 |
| 291 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 竺者 |
| 292 | 36 | 者 | zhě | that | 竺者 |
| 293 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 竺者 |
| 294 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 竺者 |
| 295 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 竺者 |
| 296 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 竺者 |
| 297 | 36 | 者 | zhuó | according to | 竺者 |
| 298 | 36 | 者 | zhě | ca | 竺者 |
| 299 | 35 | 三 | sān | three | 三名毘舍 |
| 300 | 35 | 三 | sān | third | 三名毘舍 |
| 301 | 35 | 三 | sān | more than two | 三名毘舍 |
| 302 | 35 | 三 | sān | very few | 三名毘舍 |
| 303 | 35 | 三 | sān | repeatedly | 三名毘舍 |
| 304 | 35 | 三 | sān | San | 三名毘舍 |
| 305 | 35 | 三 | sān | three; tri | 三名毘舍 |
| 306 | 35 | 三 | sān | sa | 三名毘舍 |
| 307 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三名毘舍 |
| 308 | 35 | 出 | chū | to go out; to leave | 所出百家諸子 |
| 309 | 35 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 所出百家諸子 |
| 310 | 35 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 所出百家諸子 |
| 311 | 35 | 出 | chū | to extend; to spread | 所出百家諸子 |
| 312 | 35 | 出 | chū | to appear | 所出百家諸子 |
| 313 | 35 | 出 | chū | to exceed | 所出百家諸子 |
| 314 | 35 | 出 | chū | to publish; to post | 所出百家諸子 |
| 315 | 35 | 出 | chū | to take up an official post | 所出百家諸子 |
| 316 | 35 | 出 | chū | to give birth | 所出百家諸子 |
| 317 | 35 | 出 | chū | a verb complement | 所出百家諸子 |
| 318 | 35 | 出 | chū | to occur; to happen | 所出百家諸子 |
| 319 | 35 | 出 | chū | to divorce | 所出百家諸子 |
| 320 | 35 | 出 | chū | to chase away | 所出百家諸子 |
| 321 | 35 | 出 | chū | to escape; to leave | 所出百家諸子 |
| 322 | 35 | 出 | chū | to give | 所出百家諸子 |
| 323 | 35 | 出 | chū | to emit | 所出百家諸子 |
| 324 | 35 | 出 | chū | quoted from | 所出百家諸子 |
| 325 | 35 | 出 | chū | to go out; to leave | 所出百家諸子 |
| 326 | 33 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 記筌蹄於貝葉 |
| 327 | 33 | 記 | jì | measure word for striking actions | 記筌蹄於貝葉 |
| 328 | 33 | 記 | jì | to record; to note | 記筌蹄於貝葉 |
| 329 | 33 | 記 | jì | notes; a record | 記筌蹄於貝葉 |
| 330 | 33 | 記 | jì | a sign; a mark | 記筌蹄於貝葉 |
| 331 | 33 | 記 | jì | a birthmark | 記筌蹄於貝葉 |
| 332 | 33 | 記 | jì | a memorandum | 記筌蹄於貝葉 |
| 333 | 33 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 記筌蹄於貝葉 |
| 334 | 33 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 記筌蹄於貝葉 |
| 335 | 32 | 傳 | chuán | to transmit | 所出經律傳等九 |
| 336 | 32 | 傳 | zhuàn | a biography | 所出經律傳等九 |
| 337 | 32 | 傳 | chuán | to teach | 所出經律傳等九 |
| 338 | 32 | 傳 | chuán | to summon | 所出經律傳等九 |
| 339 | 32 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 所出經律傳等九 |
| 340 | 32 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 所出經律傳等九 |
| 341 | 32 | 傳 | chuán | to express | 所出經律傳等九 |
| 342 | 32 | 傳 | chuán | to conduct | 所出經律傳等九 |
| 343 | 32 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 所出經律傳等九 |
| 344 | 32 | 傳 | zhuàn | a commentary | 所出經律傳等九 |
| 345 | 32 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 所出經律傳等九 |
| 346 | 32 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 竟虛空以作身 |
| 347 | 32 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 竟虛空以作身 |
| 348 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 竟虛空以作身 |
| 349 | 32 | 以 | yǐ | according to | 竟虛空以作身 |
| 350 | 32 | 以 | yǐ | because of | 竟虛空以作身 |
| 351 | 32 | 以 | yǐ | on a certain date | 竟虛空以作身 |
| 352 | 32 | 以 | yǐ | and; as well as | 竟虛空以作身 |
| 353 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 竟虛空以作身 |
| 354 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 竟虛空以作身 |
| 355 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 竟虛空以作身 |
| 356 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 竟虛空以作身 |
| 357 | 32 | 以 | yǐ | further; moreover | 竟虛空以作身 |
| 358 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 竟虛空以作身 |
| 359 | 32 | 以 | yǐ | very | 竟虛空以作身 |
| 360 | 32 | 以 | yǐ | already | 竟虛空以作身 |
| 361 | 32 | 以 | yǐ | increasingly | 竟虛空以作身 |
| 362 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 竟虛空以作身 |
| 363 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 竟虛空以作身 |
| 364 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 竟虛空以作身 |
| 365 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 竟虛空以作身 |
| 366 | 32 | 經 | jīng | to go through; to experience | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 367 | 32 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 368 | 32 | 經 | jīng | warp | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 369 | 32 | 經 | jīng | longitude | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 370 | 32 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 371 | 32 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 372 | 32 | 經 | jīng | a woman's period | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 373 | 32 | 經 | jīng | to bear; to endure | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 374 | 32 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 375 | 32 | 經 | jīng | classics | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 376 | 32 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 377 | 32 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 378 | 32 | 經 | jīng | a standard; a norm | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 379 | 32 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 380 | 32 | 經 | jīng | to measure | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 381 | 32 | 經 | jīng | human pulse | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 382 | 32 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 383 | 32 | 經 | jīng | sutra; discourse | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 384 | 31 | 在 | zài | in; at | 故身無不在 |
| 385 | 31 | 在 | zài | at | 故身無不在 |
| 386 | 31 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 故身無不在 |
| 387 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 故身無不在 |
| 388 | 31 | 在 | zài | to consist of | 故身無不在 |
| 389 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 故身無不在 |
| 390 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 故身無不在 |
| 391 | 31 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成於百劫之末 |
| 392 | 31 | 成 | chéng | one tenth | 成於百劫之末 |
| 393 | 31 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成於百劫之末 |
| 394 | 31 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成於百劫之末 |
| 395 | 31 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成於百劫之末 |
| 396 | 31 | 成 | chéng | a full measure of | 成於百劫之末 |
| 397 | 31 | 成 | chéng | whole | 成於百劫之末 |
| 398 | 31 | 成 | chéng | set; established | 成於百劫之末 |
| 399 | 31 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成於百劫之末 |
| 400 | 31 | 成 | chéng | to reconcile | 成於百劫之末 |
| 401 | 31 | 成 | chéng | alright; OK | 成於百劫之末 |
| 402 | 31 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 成於百劫之末 |
| 403 | 31 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成於百劫之末 |
| 404 | 31 | 成 | chéng | composed of | 成於百劫之末 |
| 405 | 31 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成於百劫之末 |
| 406 | 31 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成於百劫之末 |
| 407 | 31 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成於百劫之末 |
| 408 | 31 | 成 | chéng | Cheng | 成於百劫之末 |
| 409 | 31 | 成 | chéng | Become | 成於百劫之末 |
| 410 | 31 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成於百劫之末 |
| 411 | 30 | 又 | yòu | again; also | 又列帝王前後興福多少 |
| 412 | 30 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又列帝王前後興福多少 |
| 413 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又列帝王前後興福多少 |
| 414 | 30 | 又 | yòu | and | 又列帝王前後興福多少 |
| 415 | 30 | 又 | yòu | furthermore | 又列帝王前後興福多少 |
| 416 | 30 | 又 | yòu | in addition | 又列帝王前後興福多少 |
| 417 | 30 | 又 | yòu | but | 又列帝王前後興福多少 |
| 418 | 30 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又列帝王前後興福多少 |
| 419 | 30 | 不 | bù | not; no | 不稱云譯胡為漢 |
| 420 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不稱云譯胡為漢 |
| 421 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 不稱云譯胡為漢 |
| 422 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 不稱云譯胡為漢 |
| 423 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不稱云譯胡為漢 |
| 424 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不稱云譯胡為漢 |
| 425 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不稱云譯胡為漢 |
| 426 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 不稱云譯胡為漢 |
| 427 | 30 | 不 | bù | no; na | 不稱云譯胡為漢 |
| 428 | 29 | 四 | sì | four | 四徹中繩書藏 |
| 429 | 29 | 四 | sì | note a musical scale | 四徹中繩書藏 |
| 430 | 29 | 四 | sì | fourth | 四徹中繩書藏 |
| 431 | 29 | 四 | sì | Si | 四徹中繩書藏 |
| 432 | 29 | 四 | sì | four; catur | 四徹中繩書藏 |
| 433 | 29 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
| 434 | 29 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
| 435 | 29 | 帝 | dì | a god | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
| 436 | 29 | 帝 | dì | imperialism | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
| 437 | 29 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
| 438 | 29 | 帝 | dì | Indra | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
| 439 | 29 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 在儲宮日 |
| 440 | 29 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 在儲宮日 |
| 441 | 29 | 日 | rì | a day | 在儲宮日 |
| 442 | 29 | 日 | rì | Japan | 在儲宮日 |
| 443 | 29 | 日 | rì | sun | 在儲宮日 |
| 444 | 29 | 日 | rì | daytime | 在儲宮日 |
| 445 | 29 | 日 | rì | sunlight | 在儲宮日 |
| 446 | 29 | 日 | rì | everyday | 在儲宮日 |
| 447 | 29 | 日 | rì | season | 在儲宮日 |
| 448 | 29 | 日 | rì | available time | 在儲宮日 |
| 449 | 29 | 日 | rì | a day | 在儲宮日 |
| 450 | 29 | 日 | rì | in the past | 在儲宮日 |
| 451 | 29 | 日 | mì | mi | 在儲宮日 |
| 452 | 29 | 日 | rì | sun; sūrya | 在儲宮日 |
| 453 | 29 | 日 | rì | a day; divasa | 在儲宮日 |
| 454 | 28 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其惟 |
| 455 | 28 | 其 | qí | to add emphasis | 其惟 |
| 456 | 28 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其惟 |
| 457 | 28 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其惟 |
| 458 | 28 | 其 | qí | he; her; it; them | 其惟 |
| 459 | 28 | 其 | qí | probably; likely | 其惟 |
| 460 | 28 | 其 | qí | will | 其惟 |
| 461 | 28 | 其 | qí | may | 其惟 |
| 462 | 28 | 其 | qí | if | 其惟 |
| 463 | 28 | 其 | qí | or | 其惟 |
| 464 | 28 | 其 | qí | Qi | 其惟 |
| 465 | 28 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其惟 |
| 466 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 總法界而 |
| 467 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 總法界而 |
| 468 | 27 | 而 | ér | you | 總法界而 |
| 469 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 總法界而 |
| 470 | 27 | 而 | ér | right away; then | 總法界而 |
| 471 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 總法界而 |
| 472 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 總法界而 |
| 473 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 總法界而 |
| 474 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 總法界而 |
| 475 | 27 | 而 | ér | so as to | 總法界而 |
| 476 | 27 | 而 | ér | only then | 總法界而 |
| 477 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 總法界而 |
| 478 | 27 | 而 | néng | can; able | 總法界而 |
| 479 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 總法界而 |
| 480 | 27 | 而 | ér | me | 總法界而 |
| 481 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 總法界而 |
| 482 | 27 | 而 | ér | possessive | 總法界而 |
| 483 | 27 | 而 | ér | and; ca | 總法界而 |
| 484 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 列佛降閻浮隱顯年代 |
| 485 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 列佛降閻浮隱顯年代 |
| 486 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 列佛降閻浮隱顯年代 |
| 487 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 列佛降閻浮隱顯年代 |
| 488 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 列佛降閻浮隱顯年代 |
| 489 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 列佛降閻浮隱顯年代 |
| 490 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 列佛降閻浮隱顯年代 |
| 491 | 26 | 翻 | fān | to translate | 今列前後翻 |
| 492 | 26 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 今列前後翻 |
| 493 | 26 | 翻 | fān | to turn over | 今列前後翻 |
| 494 | 26 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 今列前後翻 |
| 495 | 26 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 今列前後翻 |
| 496 | 26 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 今列前後翻 |
| 497 | 25 | 餘 | yú | extra; surplus | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 498 | 25 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 499 | 25 | 餘 | yú | I | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
| 500 | 25 | 餘 | yú | to remain | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 右 | yòu | right; dakṣiṇa | |
| 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
| 二 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 论 | 論 |
|
|
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 所 |
|
|
|
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 安帝 | 安帝 | 196 | Emperor An of Jin |
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
| 安世高 | 196 | An Shigao | |
| 安乐寺 | 安樂寺 | 196 | Anle Temple |
| 安新 | 196 | Anxin | |
| 安养寺 | 安養寺 | 196 | Anyang Temple |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 白塔寺 | 66 |
|
|
| 宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
| 宝历 | 寶曆 | 98 | Baoli |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate |
| 贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 本记 | 本記 | 66 | Annals |
| 辩正论 | 辯正論 | 98 | Bian Zheng Lun |
| 别录 | 別錄 | 98 |
|
| 兵部 | 98 | Ministry of War | |
| 波颇 | 波頗 | 98 | Prabhakaramitra |
| 般若部 | 98 | Prajñāpāramitā Section | |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
| 般若寺 | 般若寺 | 98 | Boruo Temple |
| 蔡愔 | 67 | Cai Yin | |
| 沧州 | 滄州 | 67 | Cangzhou |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 承安 | 99 | Jōan | |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 出三藏集记 | 出三藏集記 | 99 | Records on the Compilation the Chinese Buddhist Canon |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 慈恩寺 | 99 |
|
|
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 翠微 | 99 | Cuiwei | |
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 100 |
|
| 大般若经 | 大般若經 | 100 |
|
| 大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
| 大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大唐内典录 | 大唐內典錄 | 100 | Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty; Da Tang Nei Dian Lu |
| 大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
| 大智度论 | 大智度論 | 100 |
|
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 岱 | 100 | Mount Tai | |
| 大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
| 达摩笈多 | 達摩笈多 | 100 | Dharmagupta |
| 达摩流支 | 達摩流支 | 100 | Bodhiruci; Dharmaruci |
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道武 | 100 | Emperor Daowu of Northern Wei | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
| 大石寺 | 100 | Dashi Temple | |
| 鼎湖 | 100 | Dinghu | |
| 定林上寺 | 100 | Dinglinshang Temple | |
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
| 东安 | 東安 | 100 | Dongan |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 法琳 | 102 | Fa Lin | |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法显传 | 法顯傳 | 102 | A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Faxian's Pilgrimage to India |
| 法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
| 法济 | 法濟 | 102 | Faji |
| 梵 | 102 |
|
|
| 方便门 | 方便門 | 102 |
|
| 放光经 | 放光經 | 102 | Radiant Light Sutra; Fang Guang Jing |
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
| 佛生日 | 102 | Buddha's Birthday; Vesak | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
| 傅毅 | 102 | Fu Yi | |
| 高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高帝 | 103 |
|
|
| 高阳 | 高陽 | 103 | Gaoyang |
| 高宗 | 103 |
|
|
| 高祖 | 103 |
|
|
| 广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
| 光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉朝 | 漢朝 | 104 | Han Dynasty |
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 汉桓帝 | 漢桓帝 | 104 | Emperor Huan of Han |
| 河上公 | 104 | He Shang Gong | |
| 弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
| 弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
| 华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
| 华林佛殿众经目录 | 華林佛殿眾經目錄 | 104 | Hualin Buddha Hall Catalog of Scriptures |
| 桓王 | 104 | King Huan of Zhou | |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
| 黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
| 皇泰 | 104 | Huangtai | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华阴 | 華陰 | 104 | Huayin |
| 慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 惠王 | 104 |
|
|
| 慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 建安 | 106 | Jianan | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江左 | 106 | Jiangzuo | |
| 建义 | 建義 | 106 | Jianyi reign |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
| 嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋哀帝 | 晉哀帝 | 106 | Emperor Ai of Jin |
| 晋安帝 | 晉安帝 | 106 | Emperor An of Jin |
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 金河 | 106 | Hiranyavati River | |
| 晋惠帝 | 晉惠帝 | 106 | Emperor Hui of Jin |
| 净土论 | 淨土論 | 106 | Pure Land Treatise |
| 晋武帝 | 晉武帝 | 106 | Emperor Wu of Jin |
| 晋孝武 | 晉孝武 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin |
| 晋孝武帝 | 晉孝武帝 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
| 金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
| 景福 | 106 | Jingfu | |
| 竟陵 | 106 | Jingling | |
| 泾阳 | 涇陽 | 106 | Jingyang |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 敬宗 | 106 | Jingzong | |
| 晋中 | 晉中 | 106 | Jinzhong |
| 记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
| 鹫峰 | 鷲峰 | 74 | Vulture Peak |
| 鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
| 鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 九月 | 106 |
|
|
| 拘那罗 | 拘那羅 | 106 | Kunāla |
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 沮渠 | 106 | Juqu | |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开皇三宝录 | 開皇三寶錄 | 107 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 崑 | 107 |
|
|
| 昆山 | 崑山 | 107 | Kunshan |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 李师政 | 李師政 | 108 | Li Shi Zheng |
| 梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
| 梁山 | 108 |
|
|
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
| 列仙传 | 列仙轉 | 76 |
|
| 麟德 | 108 | Linde | |
| 令狐德棻 | 108 | Linghu Defen | |
| 灵丘 | 靈丘 | 108 | Lingqiu |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
| 刘庄 | 劉莊 | 108 | Liu Zhuang; Emperor Ming of Han |
| 六甲 | 108 |
|
|
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙树菩萨传 | 龍樹菩薩傳 | 108 | The Life of Nāgārjuna Bodhisattva |
| 龙光寺 | 龍光寺 | 108 | Longguang Temple |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 论衡 | 論衡 | 108 | Wang Chong |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 马鸣菩萨传 | 馬鳴菩薩傳 | 109 | The Life of Asvaghosa Bodhisattva |
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 冥报记 | 冥報記 | 109 | Ming Bao Ji |
| 名僧传 | 名僧傳 | 109 | Biographies of Famous Monks |
| 明帝 | 109 |
|
|
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 秣陵 | 109 | Moling | |
| 摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
| 末田底迦 | 109 | Madhyantika | |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 穆皇后 | 109 | Empress Mu; Empress Wu; Zhaolie | |
| 穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
| 乃东 | 乃東 | 110 | Nêdong county |
| 南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
| 南通 | 110 | Nantong | |
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 内经 | 內經 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 平王 | 112 | King Ping of Zhou | |
| 平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 婆薮槃豆 | 婆藪槃豆 | 112 | Vasubandhu |
| 破邪论 | 破邪論 | 80 | Po Xie Lun |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 菩提寺 | 112 | Wat Pho; Wat Phra Chetuphon | |
| 齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
| 起信论疏 | 起信論疏 | 113 | A Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Taisung Kisin Non So |
| 前秦 | 113 | Former Qin | |
| 乾封 | 113 | Qianfeng | |
| 乞伏 | 113 | Qifu | |
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 秦 | 113 |
|
|
| 秦代 | 113 | Qin dynasty | |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
| 栖玄寺 | 113 | Qixuan Temple | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三法度论 | 三法度論 | 115 | Treatise on the Three Laws |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 僧璨 | 115 | Venerable Seng Can | |
| 僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
| 僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
| 善见律毘婆沙 | 善見律毘婆沙 | 115 | Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha |
| 上京 | 115 | Shangjing | |
| 上明寺 | 115 | Shangming Temple | |
| 邵 | 115 |
|
|
| 阇那耶舍 | 闍那耶舍 | 115 | Jñānayaśas; Jnanayasas |
| 身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
| 释法显 | 釋法顯 | 115 | Fa Xian |
| 世高 | 115 | An Shigao | |
| 释慧皎 | 釋慧皎 | 115 | Hui Jiao |
| 时经 | 時經 | 115 | Sūtra on Times |
| 释门归敬仪 | 釋門歸敬儀 | 115 | Shi Men Guijing Yi |
| 释门章服仪 | 釋門章服儀 | 115 | Shi Men Zhang Fu Yi |
| 释僧祐 | 釋僧祐 | 115 | Shi Sengyou |
| 释僧肇 | 釋僧肇 | 115 | Seng Zhao |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 誓多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
| 释慧远 | 釋慧遠 | 115 | Shi Huiyuan |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦方志 | 釋迦方志 | 115 | Shijia Fangzhi |
| 释迦谱 | 釋迦譜 | 115 |
|
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 世界记 | 世界記 | 115 | Notes on the World |
| 室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 世宗 | 115 |
|
|
| 书经 | 書經 | 115 | Book of History |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 司隷 | 115 | Director; Inspector; Si Li | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
| 宋太宗 | 115 | Emperor Taizong of Song | |
| 宋太祖 | 115 | Emperor Taizu of Song | |
| 肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋代 | 115 | Sui Dynasty | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 太后 | 116 |
|
|
| 太武 | 116 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
| 太史 | 116 |
|
|
| 太微 | 116 | Taiwei; Grand Subtlety | |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 昙诜 | 曇詵 | 116 | Tanshen |
| 昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
| 天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆菩萨传 | 提婆菩薩傳 | 116 | Tradition of Deva Bodhisattva |
| 瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 魏明帝 | 119 | Emperor Ming of Wei; Cao Rui | |
| 魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
| 魏国 | 魏國 | 119 |
|
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 维摩诘经 | 維摩詰經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
| 文德 | 119 | Wende | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武帝 | 119 |
|
|
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 武都 | 119 | Wudu | |
| 光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
| 乌仗那国 | 烏仗那國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西秦 | 120 | Western Qin | |
| 西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 湘东 | 湘東 | 120 | Xiangdong |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 咸亨 | 120 | Xianheng | |
| 仙尼 | 120 | Śreṇika | |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 献文 | 獻文 | 120 | Emperor Xianwen of Northern Wei |
| 显宗 | 顯宗 | 120 |
|
| 小乘论 | 小乘論 | 120 | Abhidhamma |
| 孝明 | 120 |
|
|
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
| 孝文帝 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
| 孝庄帝 | 孝莊帝 | 120 | Emperor Xiaozhuang of Wei; Yuan Ziyou |
| 悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
| 西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
| 兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
| 新州 | 120 | Xinzhou | |
| 敻 | 88 | Xiong | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 修行方便禅经 | 修行方便禪經 | 120 | Dharmatrāta-Dhyāna Sūtra |
| 徐 | 120 |
|
|
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 彦琮 | 彥琮 | 121 | Yan Cong |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 颜之推 | 顏之推 | 121 | Yan Zhitui |
| 仰山 | 121 |
|
|
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 延兴 | 121 |
|
|
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 义兴寺 | 義興寺 | 121 | Yixing Temple |
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 永平 | 121 |
|
|
| 雍州 | 121 | Yongzhou | |
| 优禅尼国 | 優禪尼國 | 121 | Ujjayanī |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 优填 | 優填 | 121 |
|
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 远安 | 遠安 | 121 | Yuan'an |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 元氏 | 121 | Yuanshi | |
| 御史 | 121 |
|
|
| 宇文 | 121 |
|
|
| 昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
| 昭明 | 122 |
|
|
| 招隐寺 | 招隱寺 | 122 | Zhaoyin Temple |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 真丹 | 122 | China | |
| 震旦 | 122 | China | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 支遁 | 122 | Zhi Dun | |
| 陟屺寺 | 通雲寺 | 122 | Zhiqi Temple |
| 至元 | 122 | Zhiyuan | |
| 众经目录 | 眾經目錄 | 122 | Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu |
| 中寺 | 122 | Zhong Temple | |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中山 | 122 |
|
|
| 中兴寺 | 中興寺 | 122 | Zhongxing Temple |
| 周朝 | 122 | Zhou Dynasty | |
| 周公 | 122 | Duke Zhou | |
| 周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
| 周穆王 | 122 | King Mu | |
| 周书 | 周書 | 122 |
|
| 周四 | 週四 | 122 | Thursday |
| 周庄 | 周莊 | 122 | Zhouzhuang |
| 竺 | 122 |
|
|
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 诸经要集 | 諸經要集 | 122 | Zhu Jing Yao Ji |
| 莊王 | 90 | King Zhuang of Zhou | |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
| 缁门 | 緇門 | 122 | Buddhists |
| 紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
| 总章 | 總章 | 122 | Zongzhang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 219.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八藏 | 98 | eight canons | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 波罗树 | 波羅樹 | 98 | pāṭali tree |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若 | 98 |
|
|
| 波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 大慈寺 | 100 | Da Ci Temple | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 道法 | 100 |
|
|
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 大誓庄严 | 大誓莊嚴 | 100 | great vows |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等身像 | 100 | life-size image | |
| 地肥 | 100 | earth cake | |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二木 | 195 | two trees | |
| 发戒 | 發戒 | 102 | to bestow the precepts |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
| 弘宣 | 104 | to widely advocate | |
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 火宅 | 104 |
|
|
| 戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 两部 | 兩部 | 108 | two realms |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六行 | 108 |
|
|
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 末尼宝 | 末尼寶 | 109 | mani jewel |
| 纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
| 难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 七僧 | 113 | seven kinds of monastics | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 七难 | 七難 | 113 | seven calamities |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三长月 | 三長月 | 115 | three full months of abstinence |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
| 三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 施波罗蜜 | 施波羅蜜 | 115 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 失译经 | 失譯經 | 115 | sutras with names of translators lost |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 寺刹 | 寺剎 | 115 | temple; monastery |
| 宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 昙谟 | 曇謨 | 116 | dharma |
| 檀那 | 116 |
|
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 托胎 | 116 |
|
|
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 无遮会 | 無遮會 | 119 |
|
| 五部 | 119 |
|
|
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 息诤 | 息諍 | 120 | to quell disputes |
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 贤愚经记 | 賢愚經記 | 120 | Record of the Sūtra of the Wise and the Foolish |
| 香城 | 120 | Fragrant City | |
| 小乘经 | 小乘經 | 120 | Agamas |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 信行 | 120 |
|
|
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 绣像 | 繡像 | 120 | embroidered images of the Buddha or a mandala |
| 修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
| 夜半踰城 | 121 | night departure from the palace | |
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 一音 | 121 |
|
|
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 藏殿 | 122 | sutra repository hall | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 召请 | 召請 | 122 |
|
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 正行 | 122 | right action | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 撰出 | 122 | compose | |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 住持 | 122 |
|