Glossary and Vocabulary for Bosi Jiao Can Jing 波斯教殘經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 111 | 者 | zhě | ca | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 2 | 99 | 於 | yú | to go; to | 現於世 |
| 3 | 99 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 現於世 |
| 4 | 99 | 於 | yú | Yu | 現於世 |
| 5 | 99 | 於 | wū | a crow | 現於世 |
| 6 | 89 | 其 | qí | Qi | 其五類魔黏五明 |
| 7 | 71 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 能救明性 |
| 8 | 71 | 明 | míng | Ming | 能救明性 |
| 9 | 71 | 明 | míng | Ming Dynasty | 能救明性 |
| 10 | 71 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 能救明性 |
| 11 | 71 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 能救明性 |
| 12 | 71 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 能救明性 |
| 13 | 71 | 明 | míng | consecrated | 能救明性 |
| 14 | 71 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 能救明性 |
| 15 | 71 | 明 | míng | to explain; to clarify | 能救明性 |
| 16 | 71 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 能救明性 |
| 17 | 71 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 能救明性 |
| 18 | 71 | 明 | míng | eyesight; vision | 能救明性 |
| 19 | 71 | 明 | míng | a god; a spirit | 能救明性 |
| 20 | 71 | 明 | míng | fame; renown | 能救明性 |
| 21 | 71 | 明 | míng | open; public | 能救明性 |
| 22 | 71 | 明 | míng | clear | 能救明性 |
| 23 | 71 | 明 | míng | to become proficient | 能救明性 |
| 24 | 71 | 明 | míng | to be proficient | 能救明性 |
| 25 | 71 | 明 | míng | virtuous | 能救明性 |
| 26 | 71 | 明 | míng | open and honest | 能救明性 |
| 27 | 71 | 明 | míng | clean; neat | 能救明性 |
| 28 | 71 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 能救明性 |
| 29 | 71 | 明 | míng | next; afterwards | 能救明性 |
| 30 | 71 | 明 | míng | positive | 能救明性 |
| 31 | 71 | 明 | míng | Clear | 能救明性 |
| 32 | 71 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 能救明性 |
| 33 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 34 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 35 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 36 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 37 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 38 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 39 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 40 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 41 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 42 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 43 | 48 | 惠 | huì | favor; benefit; blessing; kindness | 其惠明使 |
| 44 | 48 | 惠 | huì | Hui | 其惠明使 |
| 45 | 48 | 惠 | huì | to confer | 其惠明使 |
| 46 | 48 | 惠 | huì | to spoil; to dote on | 其惠明使 |
| 47 | 48 | 惠 | huì | gentle; amiable | 其惠明使 |
| 48 | 48 | 惠 | huì | would you be so kind | 其惠明使 |
| 49 | 48 | 惠 | huì | Kindness | 其惠明使 |
| 50 | 48 | 惠 | huì | devotion; mati | 其惠明使 |
| 51 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 無有一法不像世界 |
| 52 | 47 | 五 | wǔ | five | 令出五坑 |
| 53 | 47 | 五 | wǔ | fifth musical note | 令出五坑 |
| 54 | 47 | 五 | wǔ | Wu | 令出五坑 |
| 55 | 47 | 五 | wǔ | the five elements | 令出五坑 |
| 56 | 47 | 五 | wǔ | five; pañca | 令出五坑 |
| 57 | 44 | 性 | xìng | gender | 能救明性 |
| 58 | 44 | 性 | xìng | nature; disposition | 能救明性 |
| 59 | 44 | 性 | xìng | grammatical gender | 能救明性 |
| 60 | 44 | 性 | xìng | a property; a quality | 能救明性 |
| 61 | 44 | 性 | xìng | life; destiny | 能救明性 |
| 62 | 44 | 性 | xìng | sexual desire | 能救明性 |
| 63 | 44 | 性 | xìng | scope | 能救明性 |
| 64 | 44 | 性 | xìng | nature | 能救明性 |
| 65 | 41 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令汝疑網永斷無餘 |
| 66 | 41 | 令 | lìng | to issue a command | 令汝疑網永斷無餘 |
| 67 | 41 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令汝疑網永斷無餘 |
| 68 | 41 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令汝疑網永斷無餘 |
| 69 | 41 | 令 | lìng | a season | 令汝疑網永斷無餘 |
| 70 | 41 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令汝疑網永斷無餘 |
| 71 | 41 | 令 | lìng | good | 令汝疑網永斷無餘 |
| 72 | 41 | 令 | lìng | pretentious | 令汝疑網永斷無餘 |
| 73 | 41 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令汝疑網永斷無餘 |
| 74 | 41 | 令 | lìng | a commander | 令汝疑網永斷無餘 |
| 75 | 41 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令汝疑網永斷無餘 |
| 76 | 41 | 令 | lìng | lyrics | 令汝疑網永斷無餘 |
| 77 | 41 | 令 | lìng | Ling | 令汝疑網永斷無餘 |
| 78 | 41 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令汝疑網永斷無餘 |
| 79 | 41 | 亦 | yì | Yi | 亦是暗魔禁繫牢獄 |
| 80 | 39 | 及 | jí | to reach | 以五類魔及五明身二力和合 |
| 81 | 39 | 及 | jí | to attain | 以五類魔及五明身二力和合 |
| 82 | 39 | 及 | jí | to understand | 以五類魔及五明身二力和合 |
| 83 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 以五類魔及五明身二力和合 |
| 84 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 以五類魔及五明身二力和合 |
| 85 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 以五類魔及五明身二力和合 |
| 86 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 以五類魔及五明身二力和合 |
| 87 | 39 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 以清淨氣禁於骨城 |
| 88 | 39 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 以清淨氣禁於骨城 |
| 89 | 39 | 清淨 | qīngjìng | concise | 以清淨氣禁於骨城 |
| 90 | 39 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 以清淨氣禁於骨城 |
| 91 | 39 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 以清淨氣禁於骨城 |
| 92 | 39 | 清淨 | qīngjìng | purity | 以清淨氣禁於骨城 |
| 93 | 39 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 以清淨氣禁於骨城 |
| 94 | 36 | 樹 | shù | tree | 蒔死樹 |
| 95 | 36 | 樹 | shù | to plant | 蒔死樹 |
| 96 | 36 | 樹 | shù | to establish | 蒔死樹 |
| 97 | 36 | 樹 | shù | a door screen | 蒔死樹 |
| 98 | 36 | 樹 | shù | a door screen | 蒔死樹 |
| 99 | 36 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 蒔死樹 |
| 100 | 36 | 暗 | àn | dark; obscure | 入於暗坑無 |
| 101 | 36 | 暗 | àn | in secret; covert; hidden; clandestine | 入於暗坑無 |
| 102 | 36 | 暗 | àn | to shut (out the light) | 入於暗坑無 |
| 103 | 36 | 暗 | àn | confused | 入於暗坑無 |
| 104 | 36 | 暗 | àn | shady; in the shade | 入於暗坑無 |
| 105 | 36 | 暗 | àn | dull; not shiny | 入於暗坑無 |
| 106 | 36 | 暗 | àn | darkness | 入於暗坑無 |
| 107 | 36 | 暗 | àn | An | 入於暗坑無 |
| 108 | 36 | 暗 | àn | dark; tama | 入於暗坑無 |
| 109 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 起貪毒心 |
| 110 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 起貪毒心 |
| 111 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 起貪毒心 |
| 112 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 起貪毒心 |
| 113 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 起貪毒心 |
| 114 | 36 | 心 | xīn | heart | 起貪毒心 |
| 115 | 36 | 心 | xīn | emotion | 起貪毒心 |
| 116 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 起貪毒心 |
| 117 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 起貪毒心 |
| 118 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 起貪毒心 |
| 119 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 起貪毒心 |
| 120 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 起貪毒心 |
| 121 | 35 | 等 | děng | et cetera; and so on | 母等 |
| 122 | 35 | 等 | děng | to wait | 母等 |
| 123 | 35 | 等 | děng | to be equal | 母等 |
| 124 | 35 | 等 | děng | degree; level | 母等 |
| 125 | 35 | 等 | děng | to compare | 母等 |
| 126 | 35 | 等 | děng | same; equal; sama | 母等 |
| 127 | 32 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 128 | 32 | 記 | jì | to record; to note | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 129 | 32 | 記 | jì | notes; a record | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 130 | 32 | 記 | jì | a sign; a mark | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 131 | 32 | 記 | jì | a birthmark | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 132 | 32 | 記 | jì | a memorandum | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 133 | 32 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 134 | 32 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 135 | 31 | 驗 | yàn | to examine; to test; to check | 即是本出諸魔記驗 |
| 136 | 31 | 驗 | yàn | to produce a desired result; to be effective | 即是本出諸魔記驗 |
| 137 | 31 | 驗 | yàn | a desired result | 即是本出諸魔記驗 |
| 138 | 31 | 驗 | yàn | proof; evidence | 即是本出諸魔記驗 |
| 139 | 31 | 驗 | yàn | a symptom | 即是本出諸魔記驗 |
| 140 | 31 | 驗 | yàn | to investigate | 即是本出諸魔記驗 |
| 141 | 31 | 驗 | yàn | effective; siddha | 即是本出諸魔記驗 |
| 142 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 十二暗時 |
| 143 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 十二暗時 |
| 144 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 十二暗時 |
| 145 | 31 | 時 | shí | fashionable | 十二暗時 |
| 146 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 十二暗時 |
| 147 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 十二暗時 |
| 148 | 31 | 時 | shí | tense | 十二暗時 |
| 149 | 31 | 時 | shí | particular; special | 十二暗時 |
| 150 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 十二暗時 |
| 151 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 十二暗時 |
| 152 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 十二暗時 |
| 153 | 31 | 時 | shí | seasonal | 十二暗時 |
| 154 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 十二暗時 |
| 155 | 31 | 時 | shí | hour | 十二暗時 |
| 156 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 十二暗時 |
| 157 | 31 | 時 | shí | Shi | 十二暗時 |
| 158 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 十二暗時 |
| 159 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 十二暗時 |
| 160 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 十二暗時 |
| 161 | 31 | 魔 | mó | Māra | 其五類魔黏五明 |
| 162 | 31 | 魔 | mó | evil; vice | 其五類魔黏五明 |
| 163 | 31 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 其五類魔黏五明 |
| 164 | 31 | 魔 | mó | magic | 其五類魔黏五明 |
| 165 | 31 | 魔 | mó | terrifying | 其五類魔黏五明 |
| 166 | 31 | 魔 | mó | māra | 其五類魔黏五明 |
| 167 | 31 | 魔 | mó | Māra | 其五類魔黏五明 |
| 168 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是世界 |
| 169 | 28 | 眾 | zhòng | many; numerous | 以眾毒 |
| 170 | 28 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 以眾毒 |
| 171 | 28 | 眾 | zhòng | general; common; public | 以眾毒 |
| 172 | 27 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 復齎智 |
| 173 | 27 | 智 | zhì | care; prudence | 復齎智 |
| 174 | 27 | 智 | zhì | Zhi | 復齎智 |
| 175 | 27 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 復齎智 |
| 176 | 27 | 智 | zhì | clever | 復齎智 |
| 177 | 27 | 智 | zhì | Wisdom | 復齎智 |
| 178 | 27 | 智 | zhì | jnana; knowing | 復齎智 |
| 179 | 27 | 師 | shī | teacher | 喻若金師 |
| 180 | 27 | 師 | shī | multitude | 喻若金師 |
| 181 | 27 | 師 | shī | a host; a leader | 喻若金師 |
| 182 | 27 | 師 | shī | an expert | 喻若金師 |
| 183 | 27 | 師 | shī | an example; a model | 喻若金師 |
| 184 | 27 | 師 | shī | master | 喻若金師 |
| 185 | 27 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 喻若金師 |
| 186 | 27 | 師 | shī | Shi | 喻若金師 |
| 187 | 27 | 師 | shī | to imitate | 喻若金師 |
| 188 | 27 | 師 | shī | troops | 喻若金師 |
| 189 | 27 | 師 | shī | shi | 喻若金師 |
| 190 | 27 | 師 | shī | an army division | 喻若金師 |
| 191 | 27 | 師 | shī | the 7th hexagram | 喻若金師 |
| 192 | 27 | 師 | shī | a lion | 喻若金師 |
| 193 | 27 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 喻若金師 |
| 194 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得離眾苦 |
| 195 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 得離眾苦 |
| 196 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 得離眾苦 |
| 197 | 27 | 得 | dé | de | 得離眾苦 |
| 198 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 得離眾苦 |
| 199 | 27 | 得 | dé | to result in | 得離眾苦 |
| 200 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得離眾苦 |
| 201 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 得離眾苦 |
| 202 | 27 | 得 | dé | to be finished | 得離眾苦 |
| 203 | 27 | 得 | děi | satisfying | 得離眾苦 |
| 204 | 27 | 得 | dé | to contract | 得離眾苦 |
| 205 | 27 | 得 | dé | to hear | 得離眾苦 |
| 206 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 得離眾苦 |
| 207 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 得離眾苦 |
| 208 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得離眾苦 |
| 209 | 27 | 使 | shǐ | to make; to cause | 明使告阿馱言 |
| 210 | 27 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 明使告阿馱言 |
| 211 | 27 | 使 | shǐ | to indulge | 明使告阿馱言 |
| 212 | 27 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 明使告阿馱言 |
| 213 | 27 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 明使告阿馱言 |
| 214 | 27 | 使 | shǐ | to dispatch | 明使告阿馱言 |
| 215 | 27 | 使 | shǐ | to use | 明使告阿馱言 |
| 216 | 27 | 使 | shǐ | to be able to | 明使告阿馱言 |
| 217 | 27 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 明使告阿馱言 |
| 218 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 汝為利益無 |
| 219 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 汝為利益無 |
| 220 | 27 | 無 | mó | mo | 汝為利益無 |
| 221 | 27 | 無 | wú | to not have | 汝為利益無 |
| 222 | 27 | 無 | wú | Wu | 汝為利益無 |
| 223 | 27 | 無 | mó | mo | 汝為利益無 |
| 224 | 26 | 中 | zhōng | middle | 於中變化 |
| 225 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中變化 |
| 226 | 26 | 中 | zhōng | China | 於中變化 |
| 227 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中變化 |
| 228 | 26 | 中 | zhōng | midday | 於中變化 |
| 229 | 26 | 中 | zhōng | inside | 於中變化 |
| 230 | 26 | 中 | zhōng | during | 於中變化 |
| 231 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 於中變化 |
| 232 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 於中變化 |
| 233 | 26 | 中 | zhōng | half | 於中變化 |
| 234 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中變化 |
| 235 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中變化 |
| 236 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 於中變化 |
| 237 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中變化 |
| 238 | 26 | 中 | zhōng | middle | 於中變化 |
| 239 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即造二形雄雌 |
| 240 | 25 | 即 | jí | at that time | 即造二形雄雌 |
| 241 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即造二形雄雌 |
| 242 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 即造二形雄雌 |
| 243 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即造二形雄雌 |
| 244 | 25 | 常 | cháng | Chang | 拔擢驍健常 |
| 245 | 25 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 拔擢驍健常 |
| 246 | 25 | 常 | cháng | a principle; a rule | 拔擢驍健常 |
| 247 | 25 | 常 | cháng | eternal; nitya | 拔擢驍健常 |
| 248 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type | 縛其十三種大勇力者 |
| 249 | 25 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 縛其十三種大勇力者 |
| 250 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 縛其十三種大勇力者 |
| 251 | 25 | 種 | zhǒng | seed; strain | 縛其十三種大勇力者 |
| 252 | 25 | 種 | zhǒng | offspring | 縛其十三種大勇力者 |
| 253 | 25 | 種 | zhǒng | breed | 縛其十三種大勇力者 |
| 254 | 25 | 種 | zhǒng | race | 縛其十三種大勇力者 |
| 255 | 25 | 種 | zhǒng | species | 縛其十三種大勇力者 |
| 256 | 25 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 縛其十三種大勇力者 |
| 257 | 25 | 種 | zhǒng | grit; guts | 縛其十三種大勇力者 |
| 258 | 25 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 縛其十三種大勇力者 |
| 259 | 24 | 淨 | jìng | clean | 淨風善母二光明使 |
| 260 | 24 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨風善母二光明使 |
| 261 | 24 | 淨 | jìng | pure | 淨風善母二光明使 |
| 262 | 24 | 淨 | jìng | tranquil | 淨風善母二光明使 |
| 263 | 24 | 淨 | jìng | cold | 淨風善母二光明使 |
| 264 | 24 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨風善母二光明使 |
| 265 | 24 | 淨 | jìng | role of hero | 淨風善母二光明使 |
| 266 | 24 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨風善母二光明使 |
| 267 | 24 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨風善母二光明使 |
| 268 | 24 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨風善母二光明使 |
| 269 | 24 | 淨 | jìng | cleanse | 淨風善母二光明使 |
| 270 | 24 | 淨 | jìng | cleanse | 淨風善母二光明使 |
| 271 | 24 | 淨 | jìng | Pure | 淨風善母二光明使 |
| 272 | 24 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨風善母二光明使 |
| 273 | 24 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨風善母二光明使 |
| 274 | 24 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨風善母二光明使 |
| 275 | 24 | 城 | chéng | a city; a town | 以清淨氣禁於骨城 |
| 276 | 24 | 城 | chéng | a city wall | 以清淨氣禁於骨城 |
| 277 | 24 | 城 | chéng | to fortify | 以清淨氣禁於骨城 |
| 278 | 24 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 以清淨氣禁於骨城 |
| 279 | 24 | 城 | chéng | city; nagara | 以清淨氣禁於骨城 |
| 280 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又以妙風禁於筋城 |
| 281 | 23 | 光明 | guāngmíng | bright | 淨風善母二光明使 |
| 282 | 23 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 淨風善母二光明使 |
| 283 | 23 | 光明 | guāngmíng | light | 淨風善母二光明使 |
| 284 | 23 | 光明 | guāngmíng | having hope | 淨風善母二光明使 |
| 285 | 23 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 淨風善母二光明使 |
| 286 | 23 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 淨風善母二光明使 |
| 287 | 23 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 淨風善母二光明使 |
| 288 | 23 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 淨風善母二光明使 |
| 289 | 23 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 淨風善母二光明使 |
| 290 | 23 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 淨風善母二光明使 |
| 291 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 安置暗相 |
| 292 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 安置暗相 |
| 293 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 安置暗相 |
| 294 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 安置暗相 |
| 295 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 安置暗相 |
| 296 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 安置暗相 |
| 297 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 安置暗相 |
| 298 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 安置暗相 |
| 299 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 安置暗相 |
| 300 | 23 | 相 | xiāng | to express | 安置暗相 |
| 301 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 安置暗相 |
| 302 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 安置暗相 |
| 303 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 安置暗相 |
| 304 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 安置暗相 |
| 305 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 安置暗相 |
| 306 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 安置暗相 |
| 307 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 安置暗相 |
| 308 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 安置暗相 |
| 309 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 安置暗相 |
| 310 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 安置暗相 |
| 311 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 安置暗相 |
| 312 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 安置暗相 |
| 313 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 安置暗相 |
| 314 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 安置暗相 |
| 315 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 安置暗相 |
| 316 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 安置暗相 |
| 317 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 安置暗相 |
| 318 | 22 | 知 | zhī | to know | 汝等當知 |
| 319 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等當知 |
| 320 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等當知 |
| 321 | 22 | 知 | zhī | to administer | 汝等當知 |
| 322 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等當知 |
| 323 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等當知 |
| 324 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等當知 |
| 325 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等當知 |
| 326 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 汝等當知 |
| 327 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等當知 |
| 328 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 汝等當知 |
| 329 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 汝等當知 |
| 330 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 汝等當知 |
| 331 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等當知 |
| 332 | 22 | 知 | zhī | to make known | 汝等當知 |
| 333 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 汝等當知 |
| 334 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等當知 |
| 335 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 汝等當知 |
| 336 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 汝等當知 |
| 337 | 22 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 及業羅決以像淨風及善母等 |
| 338 | 22 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 及業羅決以像淨風及善母等 |
| 339 | 22 | 像 | xiàng | appearance | 及業羅決以像淨風及善母等 |
| 340 | 22 | 像 | xiàng | for example | 及業羅決以像淨風及善母等 |
| 341 | 22 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 及業羅決以像淨風及善母等 |
| 342 | 22 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 343 | 22 | 自 | zì | Zi | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 344 | 22 | 自 | zì | a nose | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 345 | 22 | 自 | zì | the beginning; the start | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 346 | 22 | 自 | zì | origin | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 347 | 22 | 自 | zì | to employ; to use | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 348 | 22 | 自 | zì | to be | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 349 | 22 | 自 | zì | self; soul; ātman | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 350 | 22 | 之 | zhī | to go | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 351 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 352 | 22 | 之 | zhī | is | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 353 | 22 | 之 | zhī | to use | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 354 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 355 | 22 | 之 | zhī | winding | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 356 | 21 | 意 | yì | idea | 先意淨風 |
| 357 | 21 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 先意淨風 |
| 358 | 21 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 先意淨風 |
| 359 | 21 | 意 | yì | mood; feeling | 先意淨風 |
| 360 | 21 | 意 | yì | will; willpower; determination | 先意淨風 |
| 361 | 21 | 意 | yì | bearing; spirit | 先意淨風 |
| 362 | 21 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 先意淨風 |
| 363 | 21 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 先意淨風 |
| 364 | 21 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 先意淨風 |
| 365 | 21 | 意 | yì | meaning | 先意淨風 |
| 366 | 21 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 先意淨風 |
| 367 | 21 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 先意淨風 |
| 368 | 21 | 意 | yì | Yi | 先意淨風 |
| 369 | 21 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 先意淨風 |
| 370 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 明身 |
| 371 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 明身 |
| 372 | 21 | 身 | shēn | self | 明身 |
| 373 | 21 | 身 | shēn | life | 明身 |
| 374 | 21 | 身 | shēn | an object | 明身 |
| 375 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 明身 |
| 376 | 21 | 身 | shēn | moral character | 明身 |
| 377 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 明身 |
| 378 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 明身 |
| 379 | 21 | 身 | juān | India | 明身 |
| 380 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 明身 |
| 381 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 382 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 383 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 384 | 21 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 385 | 21 | 人 | rén | adult | 人 |
| 386 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 387 | 21 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 388 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 389 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 390 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 391 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 392 | 21 | 為 | wéi | to do | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 393 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 394 | 21 | 為 | wéi | to govern | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 395 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 396 | 20 | 二 | èr | two | 是一為是二耶 |
| 397 | 20 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 是一為是二耶 |
| 398 | 20 | 二 | èr | second | 是一為是二耶 |
| 399 | 20 | 二 | èr | twice; double; di- | 是一為是二耶 |
| 400 | 20 | 二 | èr | more than one kind | 是一為是二耶 |
| 401 | 20 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 是一為是二耶 |
| 402 | 20 | 二 | èr | both; dvaya | 是一為是二耶 |
| 403 | 20 | 菓 | guǒ | fruit | 變成毒菓 |
| 404 | 20 | 菓 | guǒ | fruit; phala | 變成毒菓 |
| 405 | 19 | 毒 | dú | poison; venom | 於其毒心重興惡計 |
| 406 | 19 | 毒 | dú | poisonous | 於其毒心重興惡計 |
| 407 | 19 | 毒 | dú | to poison | 於其毒心重興惡計 |
| 408 | 19 | 毒 | dú | to endanger | 於其毒心重興惡計 |
| 409 | 19 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 於其毒心重興惡計 |
| 410 | 19 | 毒 | dú | a disaster | 於其毒心重興惡計 |
| 411 | 19 | 毒 | dú | narcotics | 於其毒心重興惡計 |
| 412 | 19 | 毒 | dú | to harm | 於其毒心重興惡計 |
| 413 | 19 | 毒 | dú | harmful | 於其毒心重興惡計 |
| 414 | 19 | 毒 | dú | harmful | 於其毒心重興惡計 |
| 415 | 19 | 毒 | dú | poison; viṣa | 於其毒心重興惡計 |
| 416 | 19 | 能 | néng | can; able | 能救明性 |
| 417 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 能救明性 |
| 418 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能救明性 |
| 419 | 19 | 能 | néng | energy | 能救明性 |
| 420 | 19 | 能 | néng | function; use | 能救明性 |
| 421 | 19 | 能 | néng | talent | 能救明性 |
| 422 | 19 | 能 | néng | expert at | 能救明性 |
| 423 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 能救明性 |
| 424 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能救明性 |
| 425 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能救明性 |
| 426 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 能救明性 |
| 427 | 19 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能救明性 |
| 428 | 18 | 禁 | jìn | to prohibit; to forbid; to restrain | 亦是暗魔禁繫牢獄 |
| 429 | 18 | 禁 | jìn | to arrest | 亦是暗魔禁繫牢獄 |
| 430 | 18 | 禁 | jìn | a taboo | 亦是暗魔禁繫牢獄 |
| 431 | 18 | 禁 | jìn | a law | 亦是暗魔禁繫牢獄 |
| 432 | 18 | 禁 | jìn | an imperial residence | 亦是暗魔禁繫牢獄 |
| 433 | 18 | 禁 | jīn | to undertake | 亦是暗魔禁繫牢獄 |
| 434 | 18 | 禁 | jìn | prohibit; vrata | 亦是暗魔禁繫牢獄 |
| 435 | 18 | 十二 | shí èr | twelve | 十二暗時 |
| 436 | 18 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 十二暗時 |
| 437 | 18 | 三 | sān | three | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 438 | 18 | 三 | sān | third | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 439 | 18 | 三 | sān | more than two | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 440 | 18 | 三 | sān | very few | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 441 | 18 | 三 | sān | San | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 442 | 18 | 三 | sān | three; tri | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 443 | 18 | 三 | sān | sa | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 444 | 18 | 三 | sān | three kinds; trividha | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 445 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 殘寫經一卷前半已缺佚後半完好然無後題吾友臨川李 |
| 446 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 殘寫經一卷前半已缺佚後半完好然無後題吾友臨川李 |
| 447 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 殘寫經一卷前半已缺佚後半完好然無後題吾友臨川李 |
| 448 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 殘寫經一卷前半已缺佚後半完好然無後題吾友臨川李 |
| 449 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 殘寫經一卷前半已缺佚後半完好然無後題吾友臨川李 |
| 450 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 殘寫經一卷前半已缺佚後半完好然無後題吾友臨川李 |
| 451 | 18 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足 |
| 452 | 18 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足 |
| 453 | 18 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足 |
| 454 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其人爾時為毒所逼 |
| 455 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 其人爾時為毒所逼 |
| 456 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其人爾時為毒所逼 |
| 457 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其人爾時為毒所逼 |
| 458 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 其人爾時為毒所逼 |
| 459 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 其人爾時為毒所逼 |
| 460 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其人爾時為毒所逼 |
| 461 | 17 | 內 | nèi | inside; interior | 寫指環內 |
| 462 | 17 | 內 | nèi | private | 寫指環內 |
| 463 | 17 | 內 | nèi | family; domestic | 寫指環內 |
| 464 | 17 | 內 | nèi | wife; consort | 寫指環內 |
| 465 | 17 | 內 | nèi | an imperial palace | 寫指環內 |
| 466 | 17 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 寫指環內 |
| 467 | 17 | 內 | nèi | female | 寫指環內 |
| 468 | 17 | 內 | nèi | to approach | 寫指環內 |
| 469 | 17 | 內 | nèi | indoors | 寫指環內 |
| 470 | 17 | 內 | nèi | inner heart | 寫指環內 |
| 471 | 17 | 內 | nèi | a room | 寫指環內 |
| 472 | 17 | 內 | nèi | Nei | 寫指環內 |
| 473 | 17 | 內 | nà | to receive | 寫指環內 |
| 474 | 17 | 內 | nèi | inner; antara | 寫指環內 |
| 475 | 17 | 內 | nèi | self; adhyatma | 寫指環內 |
| 476 | 17 | 內 | nèi | esoteric; private | 寫指環內 |
| 477 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而乃坐之 |
| 478 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 而乃坐之 |
| 479 | 17 | 而 | néng | can; able | 而乃坐之 |
| 480 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而乃坐之 |
| 481 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 而乃坐之 |
| 482 | 17 | 風 | fēng | wind | 淨風善母二光明使 |
| 483 | 17 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 淨風善母二光明使 |
| 484 | 17 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 淨風善母二光明使 |
| 485 | 17 | 風 | fēng | prana | 淨風善母二光明使 |
| 486 | 17 | 風 | fēng | a scene | 淨風善母二光明使 |
| 487 | 17 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 淨風善母二光明使 |
| 488 | 17 | 風 | fēng | news | 淨風善母二光明使 |
| 489 | 17 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 淨風善母二光明使 |
| 490 | 17 | 風 | fēng | a fetish | 淨風善母二光明使 |
| 491 | 17 | 風 | fēng | a popular folk song | 淨風善母二光明使 |
| 492 | 17 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 淨風善母二光明使 |
| 493 | 17 | 風 | fēng | Feng | 淨風善母二光明使 |
| 494 | 17 | 風 | fēng | to blow away | 淨風善母二光明使 |
| 495 | 17 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 淨風善母二光明使 |
| 496 | 17 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 淨風善母二光明使 |
| 497 | 17 | 風 | fèng | fashion; vogue | 淨風善母二光明使 |
| 498 | 17 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 淨風善母二光明使 |
| 499 | 17 | 風 | fēng | weather | 淨風善母二光明使 |
| 500 | 17 | 風 | fēng | quick | 淨風善母二光明使 |
Frequencies of all Words
Top 1116
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 136 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是一為是二耶 |
| 2 | 136 | 是 | shì | is exactly | 是一為是二耶 |
| 3 | 136 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是一為是二耶 |
| 4 | 136 | 是 | shì | this; that; those | 是一為是二耶 |
| 5 | 136 | 是 | shì | really; certainly | 是一為是二耶 |
| 6 | 136 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是一為是二耶 |
| 7 | 136 | 是 | shì | true | 是一為是二耶 |
| 8 | 136 | 是 | shì | is; has; exists | 是一為是二耶 |
| 9 | 136 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是一為是二耶 |
| 10 | 136 | 是 | shì | a matter; an affair | 是一為是二耶 |
| 11 | 136 | 是 | shì | Shi | 是一為是二耶 |
| 12 | 136 | 是 | shì | is; bhū | 是一為是二耶 |
| 13 | 136 | 是 | shì | this; idam | 是一為是二耶 |
| 14 | 111 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 15 | 111 | 者 | zhě | that | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 16 | 111 | 者 | zhě | nominalizing function word | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 17 | 111 | 者 | zhě | used to mark a definition | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 18 | 111 | 者 | zhě | used to mark a pause | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 19 | 111 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 20 | 111 | 者 | zhuó | according to | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 21 | 111 | 者 | zhě | ca | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 22 | 99 | 於 | yú | in; at | 現於世 |
| 23 | 99 | 於 | yú | in; at | 現於世 |
| 24 | 99 | 於 | yú | in; at; to; from | 現於世 |
| 25 | 99 | 於 | yú | to go; to | 現於世 |
| 26 | 99 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 現於世 |
| 27 | 99 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 現於世 |
| 28 | 99 | 於 | yú | from | 現於世 |
| 29 | 99 | 於 | yú | give | 現於世 |
| 30 | 99 | 於 | yú | oppposing | 現於世 |
| 31 | 99 | 於 | yú | and | 現於世 |
| 32 | 99 | 於 | yú | compared to | 現於世 |
| 33 | 99 | 於 | yú | by | 現於世 |
| 34 | 99 | 於 | yú | and; as well as | 現於世 |
| 35 | 99 | 於 | yú | for | 現於世 |
| 36 | 99 | 於 | yú | Yu | 現於世 |
| 37 | 99 | 於 | wū | a crow | 現於世 |
| 38 | 99 | 於 | wū | whew; wow | 現於世 |
| 39 | 99 | 於 | yú | near to; antike | 現於世 |
| 40 | 89 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其五類魔黏五明 |
| 41 | 89 | 其 | qí | to add emphasis | 其五類魔黏五明 |
| 42 | 89 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其五類魔黏五明 |
| 43 | 89 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其五類魔黏五明 |
| 44 | 89 | 其 | qí | he; her; it; them | 其五類魔黏五明 |
| 45 | 89 | 其 | qí | probably; likely | 其五類魔黏五明 |
| 46 | 89 | 其 | qí | will | 其五類魔黏五明 |
| 47 | 89 | 其 | qí | may | 其五類魔黏五明 |
| 48 | 89 | 其 | qí | if | 其五類魔黏五明 |
| 49 | 89 | 其 | qí | or | 其五類魔黏五明 |
| 50 | 89 | 其 | qí | Qi | 其五類魔黏五明 |
| 51 | 89 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其五類魔黏五明 |
| 52 | 71 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 能救明性 |
| 53 | 71 | 明 | míng | Ming | 能救明性 |
| 54 | 71 | 明 | míng | Ming Dynasty | 能救明性 |
| 55 | 71 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 能救明性 |
| 56 | 71 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 能救明性 |
| 57 | 71 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 能救明性 |
| 58 | 71 | 明 | míng | consecrated | 能救明性 |
| 59 | 71 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 能救明性 |
| 60 | 71 | 明 | míng | to explain; to clarify | 能救明性 |
| 61 | 71 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 能救明性 |
| 62 | 71 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 能救明性 |
| 63 | 71 | 明 | míng | eyesight; vision | 能救明性 |
| 64 | 71 | 明 | míng | a god; a spirit | 能救明性 |
| 65 | 71 | 明 | míng | fame; renown | 能救明性 |
| 66 | 71 | 明 | míng | open; public | 能救明性 |
| 67 | 71 | 明 | míng | clear | 能救明性 |
| 68 | 71 | 明 | míng | to become proficient | 能救明性 |
| 69 | 71 | 明 | míng | to be proficient | 能救明性 |
| 70 | 71 | 明 | míng | virtuous | 能救明性 |
| 71 | 71 | 明 | míng | open and honest | 能救明性 |
| 72 | 71 | 明 | míng | clean; neat | 能救明性 |
| 73 | 71 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 能救明性 |
| 74 | 71 | 明 | míng | next; afterwards | 能救明性 |
| 75 | 71 | 明 | míng | positive | 能救明性 |
| 76 | 71 | 明 | míng | Clear | 能救明性 |
| 77 | 71 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 能救明性 |
| 78 | 67 | 諸 | zhū | all; many; various | 一切諸聖出 |
| 79 | 67 | 諸 | zhū | Zhu | 一切諸聖出 |
| 80 | 67 | 諸 | zhū | all; members of the class | 一切諸聖出 |
| 81 | 67 | 諸 | zhū | interrogative particle | 一切諸聖出 |
| 82 | 67 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 一切諸聖出 |
| 83 | 67 | 諸 | zhū | of; in | 一切諸聖出 |
| 84 | 67 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 一切諸聖出 |
| 85 | 57 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 86 | 57 | 有 | yǒu | to have; to possess | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 87 | 57 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 88 | 57 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 89 | 57 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 90 | 57 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 91 | 57 | 有 | yǒu | used to compare two things | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 92 | 57 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 93 | 57 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 94 | 57 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 95 | 57 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 96 | 57 | 有 | yǒu | abundant | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 97 | 57 | 有 | yǒu | purposeful | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 98 | 57 | 有 | yǒu | You | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 99 | 57 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 100 | 57 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 讚有合處遂定為景教經典然考大 |
| 101 | 54 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 102 | 54 | 若 | ruò | seemingly | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 103 | 54 | 若 | ruò | if | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 104 | 54 | 若 | ruò | you | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 105 | 54 | 若 | ruò | this; that | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 106 | 54 | 若 | ruò | and; or | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 107 | 54 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 108 | 54 | 若 | rě | pomegranite | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 109 | 54 | 若 | ruò | to choose | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 110 | 54 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 111 | 54 | 若 | ruò | thus | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 112 | 54 | 若 | ruò | pollia | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 113 | 54 | 若 | ruò | Ruo | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 114 | 54 | 若 | ruò | only then | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 115 | 54 | 若 | rě | ja | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 116 | 54 | 若 | rě | jñā | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 117 | 54 | 若 | ruò | if; yadi | 若不遇緣無由自脫求解 |
| 118 | 51 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 119 | 51 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 120 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 121 | 51 | 以 | yǐ | according to | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 122 | 51 | 以 | yǐ | because of | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 123 | 51 | 以 | yǐ | on a certain date | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 124 | 51 | 以 | yǐ | and; as well as | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 125 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 126 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 127 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 128 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 129 | 51 | 以 | yǐ | further; moreover | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 130 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 131 | 51 | 以 | yǐ | very | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 132 | 51 | 以 | yǐ | already | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 133 | 51 | 以 | yǐ | increasingly | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 134 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 135 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 136 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 137 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 君證剛翊灼以其中專闡明明暗之旨證以景教三威蒙度 |
| 138 | 48 | 惠 | huì | favor; benefit; blessing; kindness | 其惠明使 |
| 139 | 48 | 惠 | huì | Hui | 其惠明使 |
| 140 | 48 | 惠 | huì | to confer | 其惠明使 |
| 141 | 48 | 惠 | huì | to spoil; to dote on | 其惠明使 |
| 142 | 48 | 惠 | huì | gentle; amiable | 其惠明使 |
| 143 | 48 | 惠 | huì | would you be so kind | 其惠明使 |
| 144 | 48 | 惠 | huì | Kindness | 其惠明使 |
| 145 | 48 | 惠 | huì | devotion; mati | 其惠明使 |
| 146 | 48 | 不 | bù | not; no | 無有一法不像世界 |
| 147 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 無有一法不像世界 |
| 148 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 無有一法不像世界 |
| 149 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 無有一法不像世界 |
| 150 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 無有一法不像世界 |
| 151 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 無有一法不像世界 |
| 152 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 無有一法不像世界 |
| 153 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 無有一法不像世界 |
| 154 | 48 | 不 | bù | no; na | 無有一法不像世界 |
| 155 | 47 | 五 | wǔ | five | 令出五坑 |
| 156 | 47 | 五 | wǔ | fifth musical note | 令出五坑 |
| 157 | 47 | 五 | wǔ | Wu | 令出五坑 |
| 158 | 47 | 五 | wǔ | the five elements | 令出五坑 |
| 159 | 47 | 五 | wǔ | five; pañca | 令出五坑 |
| 160 | 44 | 性 | xìng | gender | 能救明性 |
| 161 | 44 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 能救明性 |
| 162 | 44 | 性 | xìng | nature; disposition | 能救明性 |
| 163 | 44 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 能救明性 |
| 164 | 44 | 性 | xìng | grammatical gender | 能救明性 |
| 165 | 44 | 性 | xìng | a property; a quality | 能救明性 |
| 166 | 44 | 性 | xìng | life; destiny | 能救明性 |
| 167 | 44 | 性 | xìng | sexual desire | 能救明性 |
| 168 | 44 | 性 | xìng | scope | 能救明性 |
| 169 | 44 | 性 | xìng | nature | 能救明性 |
| 170 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如蠅著蜜 |
| 171 | 42 | 如 | rú | if | 如蠅著蜜 |
| 172 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 如蠅著蜜 |
| 173 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如蠅著蜜 |
| 174 | 42 | 如 | rú | this | 如蠅著蜜 |
| 175 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如蠅著蜜 |
| 176 | 42 | 如 | rú | to go to | 如蠅著蜜 |
| 177 | 42 | 如 | rú | to meet | 如蠅著蜜 |
| 178 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如蠅著蜜 |
| 179 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 如蠅著蜜 |
| 180 | 42 | 如 | rú | and | 如蠅著蜜 |
| 181 | 42 | 如 | rú | or | 如蠅著蜜 |
| 182 | 42 | 如 | rú | but | 如蠅著蜜 |
| 183 | 42 | 如 | rú | then | 如蠅著蜜 |
| 184 | 42 | 如 | rú | naturally | 如蠅著蜜 |
| 185 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如蠅著蜜 |
| 186 | 42 | 如 | rú | you | 如蠅著蜜 |
| 187 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 如蠅著蜜 |
| 188 | 42 | 如 | rú | in; at | 如蠅著蜜 |
| 189 | 42 | 如 | rú | Ru | 如蠅著蜜 |
| 190 | 42 | 如 | rú | Thus | 如蠅著蜜 |
| 191 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 如蠅著蜜 |
| 192 | 42 | 如 | rú | like; iva | 如蠅著蜜 |
| 193 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如蠅著蜜 |
| 194 | 41 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令汝疑網永斷無餘 |
| 195 | 41 | 令 | lìng | to issue a command | 令汝疑網永斷無餘 |
| 196 | 41 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令汝疑網永斷無餘 |
| 197 | 41 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令汝疑網永斷無餘 |
| 198 | 41 | 令 | lìng | a season | 令汝疑網永斷無餘 |
| 199 | 41 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令汝疑網永斷無餘 |
| 200 | 41 | 令 | lìng | good | 令汝疑網永斷無餘 |
| 201 | 41 | 令 | lìng | pretentious | 令汝疑網永斷無餘 |
| 202 | 41 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令汝疑網永斷無餘 |
| 203 | 41 | 令 | lìng | a commander | 令汝疑網永斷無餘 |
| 204 | 41 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令汝疑網永斷無餘 |
| 205 | 41 | 令 | lìng | lyrics | 令汝疑網永斷無餘 |
| 206 | 41 | 令 | lìng | Ling | 令汝疑網永斷無餘 |
| 207 | 41 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令汝疑網永斷無餘 |
| 208 | 41 | 亦 | yì | also; too | 亦是暗魔禁繫牢獄 |
| 209 | 41 | 亦 | yì | but | 亦是暗魔禁繫牢獄 |
| 210 | 41 | 亦 | yì | this; he; she | 亦是暗魔禁繫牢獄 |
| 211 | 41 | 亦 | yì | although; even though | 亦是暗魔禁繫牢獄 |
| 212 | 41 | 亦 | yì | already | 亦是暗魔禁繫牢獄 |
| 213 | 41 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦是暗魔禁繫牢獄 |
| 214 | 41 | 亦 | yì | Yi | 亦是暗魔禁繫牢獄 |
| 215 | 39 | 及 | jí | to reach | 以五類魔及五明身二力和合 |
| 216 | 39 | 及 | jí | and | 以五類魔及五明身二力和合 |
| 217 | 39 | 及 | jí | coming to; when | 以五類魔及五明身二力和合 |
| 218 | 39 | 及 | jí | to attain | 以五類魔及五明身二力和合 |
| 219 | 39 | 及 | jí | to understand | 以五類魔及五明身二力和合 |
| 220 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 以五類魔及五明身二力和合 |
| 221 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 以五類魔及五明身二力和合 |
| 222 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 以五類魔及五明身二力和合 |
| 223 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 以五類魔及五明身二力和合 |
| 224 | 39 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 以清淨氣禁於骨城 |
| 225 | 39 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 以清淨氣禁於骨城 |
| 226 | 39 | 清淨 | qīngjìng | concise | 以清淨氣禁於骨城 |
| 227 | 39 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 以清淨氣禁於骨城 |
| 228 | 39 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 以清淨氣禁於骨城 |
| 229 | 39 | 清淨 | qīngjìng | purity | 以清淨氣禁於骨城 |
| 230 | 39 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 以清淨氣禁於骨城 |
| 231 | 36 | 樹 | shù | tree | 蒔死樹 |
| 232 | 36 | 樹 | shù | to plant | 蒔死樹 |
| 233 | 36 | 樹 | shù | to establish | 蒔死樹 |
| 234 | 36 | 樹 | shù | a door screen | 蒔死樹 |
| 235 | 36 | 樹 | shù | a door screen | 蒔死樹 |
| 236 | 36 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 蒔死樹 |
| 237 | 36 | 暗 | àn | dark; obscure | 入於暗坑無 |
| 238 | 36 | 暗 | àn | in secret; covert; hidden; clandestine | 入於暗坑無 |
| 239 | 36 | 暗 | àn | to shut (out the light) | 入於暗坑無 |
| 240 | 36 | 暗 | àn | confused | 入於暗坑無 |
| 241 | 36 | 暗 | àn | shady; in the shade | 入於暗坑無 |
| 242 | 36 | 暗 | àn | dull; not shiny | 入於暗坑無 |
| 243 | 36 | 暗 | àn | stealthily | 入於暗坑無 |
| 244 | 36 | 暗 | àn | darkness | 入於暗坑無 |
| 245 | 36 | 暗 | àn | An | 入於暗坑無 |
| 246 | 36 | 暗 | àn | dark; tama | 入於暗坑無 |
| 247 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 起貪毒心 |
| 248 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 起貪毒心 |
| 249 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 起貪毒心 |
| 250 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 起貪毒心 |
| 251 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 起貪毒心 |
| 252 | 36 | 心 | xīn | heart | 起貪毒心 |
| 253 | 36 | 心 | xīn | emotion | 起貪毒心 |
| 254 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 起貪毒心 |
| 255 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 起貪毒心 |
| 256 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 起貪毒心 |
| 257 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 起貪毒心 |
| 258 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 起貪毒心 |
| 259 | 35 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當為汝分別解 |
| 260 | 35 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當為汝分別解 |
| 261 | 35 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當為汝分別解 |
| 262 | 35 | 當 | dāng | to face | 我當為汝分別解 |
| 263 | 35 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當為汝分別解 |
| 264 | 35 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當為汝分別解 |
| 265 | 35 | 當 | dāng | should | 我當為汝分別解 |
| 266 | 35 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當為汝分別解 |
| 267 | 35 | 當 | dǎng | to think | 我當為汝分別解 |
| 268 | 35 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當為汝分別解 |
| 269 | 35 | 當 | dǎng | to be equal | 我當為汝分別解 |
| 270 | 35 | 當 | dàng | that | 我當為汝分別解 |
| 271 | 35 | 當 | dāng | an end; top | 我當為汝分別解 |
| 272 | 35 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當為汝分別解 |
| 273 | 35 | 當 | dāng | to judge | 我當為汝分別解 |
| 274 | 35 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當為汝分別解 |
| 275 | 35 | 當 | dàng | the same | 我當為汝分別解 |
| 276 | 35 | 當 | dàng | to pawn | 我當為汝分別解 |
| 277 | 35 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當為汝分別解 |
| 278 | 35 | 當 | dàng | a trap | 我當為汝分別解 |
| 279 | 35 | 當 | dàng | a pawned item | 我當為汝分別解 |
| 280 | 35 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當為汝分別解 |
| 281 | 35 | 等 | děng | et cetera; and so on | 母等 |
| 282 | 35 | 等 | děng | to wait | 母等 |
| 283 | 35 | 等 | děng | degree; kind | 母等 |
| 284 | 35 | 等 | děng | plural | 母等 |
| 285 | 35 | 等 | děng | to be equal | 母等 |
| 286 | 35 | 等 | děng | degree; level | 母等 |
| 287 | 35 | 等 | děng | to compare | 母等 |
| 288 | 35 | 等 | děng | same; equal; sama | 母等 |
| 289 | 32 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 290 | 32 | 記 | jì | measure word for striking actions | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 291 | 32 | 記 | jì | to record; to note | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 292 | 32 | 記 | jì | notes; a record | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 293 | 32 | 記 | jì | a sign; a mark | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 294 | 32 | 記 | jì | a birthmark | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 295 | 32 | 記 | jì | a memorandum | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 296 | 32 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 297 | 32 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 俟當世之宗教學者考證焉宣統三年三月上虞羅振玉記 |
| 298 | 31 | 驗 | yàn | to examine; to test; to check | 即是本出諸魔記驗 |
| 299 | 31 | 驗 | yàn | to produce a desired result; to be effective | 即是本出諸魔記驗 |
| 300 | 31 | 驗 | yàn | a desired result | 即是本出諸魔記驗 |
| 301 | 31 | 驗 | yàn | proof; evidence | 即是本出諸魔記驗 |
| 302 | 31 | 驗 | yàn | a symptom | 即是本出諸魔記驗 |
| 303 | 31 | 驗 | yàn | to investigate | 即是本出諸魔記驗 |
| 304 | 31 | 驗 | yàn | effective; siddha | 即是本出諸魔記驗 |
| 305 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 十二暗時 |
| 306 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 十二暗時 |
| 307 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 十二暗時 |
| 308 | 31 | 時 | shí | at that time | 十二暗時 |
| 309 | 31 | 時 | shí | fashionable | 十二暗時 |
| 310 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 十二暗時 |
| 311 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 十二暗時 |
| 312 | 31 | 時 | shí | tense | 十二暗時 |
| 313 | 31 | 時 | shí | particular; special | 十二暗時 |
| 314 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 十二暗時 |
| 315 | 31 | 時 | shí | hour (measure word) | 十二暗時 |
| 316 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 十二暗時 |
| 317 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 十二暗時 |
| 318 | 31 | 時 | shí | seasonal | 十二暗時 |
| 319 | 31 | 時 | shí | frequently; often | 十二暗時 |
| 320 | 31 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 十二暗時 |
| 321 | 31 | 時 | shí | on time | 十二暗時 |
| 322 | 31 | 時 | shí | this; that | 十二暗時 |
| 323 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 十二暗時 |
| 324 | 31 | 時 | shí | hour | 十二暗時 |
| 325 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 十二暗時 |
| 326 | 31 | 時 | shí | Shi | 十二暗時 |
| 327 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 十二暗時 |
| 328 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 十二暗時 |
| 329 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 十二暗時 |
| 330 | 31 | 時 | shí | then; atha | 十二暗時 |
| 331 | 31 | 魔 | mó | Māra | 其五類魔黏五明 |
| 332 | 31 | 魔 | mó | evil; vice | 其五類魔黏五明 |
| 333 | 31 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 其五類魔黏五明 |
| 334 | 31 | 魔 | mó | magic | 其五類魔黏五明 |
| 335 | 31 | 魔 | mó | terrifying | 其五類魔黏五明 |
| 336 | 31 | 魔 | mó | māra | 其五類魔黏五明 |
| 337 | 31 | 魔 | mó | Māra | 其五類魔黏五明 |
| 338 | 28 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是世界 |
| 339 | 28 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是世界 |
| 340 | 28 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是世界 |
| 341 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是世界 |
| 342 | 28 | 眾 | zhòng | many; numerous | 以眾毒 |
| 343 | 28 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 以眾毒 |
| 344 | 28 | 眾 | zhòng | general; common; public | 以眾毒 |
| 345 | 28 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 以眾毒 |
| 346 | 27 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 復齎智 |
| 347 | 27 | 智 | zhì | care; prudence | 復齎智 |
| 348 | 27 | 智 | zhì | Zhi | 復齎智 |
| 349 | 27 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 復齎智 |
| 350 | 27 | 智 | zhì | clever | 復齎智 |
| 351 | 27 | 智 | zhì | Wisdom | 復齎智 |
| 352 | 27 | 智 | zhì | jnana; knowing | 復齎智 |
| 353 | 27 | 師 | shī | teacher | 喻若金師 |
| 354 | 27 | 師 | shī | multitude | 喻若金師 |
| 355 | 27 | 師 | shī | a host; a leader | 喻若金師 |
| 356 | 27 | 師 | shī | an expert | 喻若金師 |
| 357 | 27 | 師 | shī | an example; a model | 喻若金師 |
| 358 | 27 | 師 | shī | master | 喻若金師 |
| 359 | 27 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 喻若金師 |
| 360 | 27 | 師 | shī | Shi | 喻若金師 |
| 361 | 27 | 師 | shī | to imitate | 喻若金師 |
| 362 | 27 | 師 | shī | troops | 喻若金師 |
| 363 | 27 | 師 | shī | shi | 喻若金師 |
| 364 | 27 | 師 | shī | an army division | 喻若金師 |
| 365 | 27 | 師 | shī | the 7th hexagram | 喻若金師 |
| 366 | 27 | 師 | shī | a lion | 喻若金師 |
| 367 | 27 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 喻若金師 |
| 368 | 27 | 得 | de | potential marker | 得離眾苦 |
| 369 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得離眾苦 |
| 370 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 得離眾苦 |
| 371 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 得離眾苦 |
| 372 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 得離眾苦 |
| 373 | 27 | 得 | dé | de | 得離眾苦 |
| 374 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 得離眾苦 |
| 375 | 27 | 得 | dé | to result in | 得離眾苦 |
| 376 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得離眾苦 |
| 377 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 得離眾苦 |
| 378 | 27 | 得 | dé | to be finished | 得離眾苦 |
| 379 | 27 | 得 | de | result of degree | 得離眾苦 |
| 380 | 27 | 得 | de | marks completion of an action | 得離眾苦 |
| 381 | 27 | 得 | děi | satisfying | 得離眾苦 |
| 382 | 27 | 得 | dé | to contract | 得離眾苦 |
| 383 | 27 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得離眾苦 |
| 384 | 27 | 得 | dé | expressing frustration | 得離眾苦 |
| 385 | 27 | 得 | dé | to hear | 得離眾苦 |
| 386 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 得離眾苦 |
| 387 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 得離眾苦 |
| 388 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得離眾苦 |
| 389 | 27 | 使 | shǐ | to make; to cause | 明使告阿馱言 |
| 390 | 27 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 明使告阿馱言 |
| 391 | 27 | 使 | shǐ | to indulge | 明使告阿馱言 |
| 392 | 27 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 明使告阿馱言 |
| 393 | 27 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 明使告阿馱言 |
| 394 | 27 | 使 | shǐ | to dispatch | 明使告阿馱言 |
| 395 | 27 | 使 | shǐ | if | 明使告阿馱言 |
| 396 | 27 | 使 | shǐ | to use | 明使告阿馱言 |
| 397 | 27 | 使 | shǐ | to be able to | 明使告阿馱言 |
| 398 | 27 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 明使告阿馱言 |
| 399 | 27 | 無 | wú | no | 汝為利益無 |
| 400 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 汝為利益無 |
| 401 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 汝為利益無 |
| 402 | 27 | 無 | wú | has not yet | 汝為利益無 |
| 403 | 27 | 無 | mó | mo | 汝為利益無 |
| 404 | 27 | 無 | wú | do not | 汝為利益無 |
| 405 | 27 | 無 | wú | not; -less; un- | 汝為利益無 |
| 406 | 27 | 無 | wú | regardless of | 汝為利益無 |
| 407 | 27 | 無 | wú | to not have | 汝為利益無 |
| 408 | 27 | 無 | wú | um | 汝為利益無 |
| 409 | 27 | 無 | wú | Wu | 汝為利益無 |
| 410 | 27 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 汝為利益無 |
| 411 | 27 | 無 | wú | not; non- | 汝為利益無 |
| 412 | 27 | 無 | mó | mo | 汝為利益無 |
| 413 | 26 | 中 | zhōng | middle | 於中變化 |
| 414 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中變化 |
| 415 | 26 | 中 | zhōng | China | 於中變化 |
| 416 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中變化 |
| 417 | 26 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中變化 |
| 418 | 26 | 中 | zhōng | midday | 於中變化 |
| 419 | 26 | 中 | zhōng | inside | 於中變化 |
| 420 | 26 | 中 | zhōng | during | 於中變化 |
| 421 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 於中變化 |
| 422 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 於中變化 |
| 423 | 26 | 中 | zhōng | half | 於中變化 |
| 424 | 26 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中變化 |
| 425 | 26 | 中 | zhōng | while | 於中變化 |
| 426 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中變化 |
| 427 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中變化 |
| 428 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 於中變化 |
| 429 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中變化 |
| 430 | 26 | 中 | zhōng | middle | 於中變化 |
| 431 | 25 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即造二形雄雌 |
| 432 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即造二形雄雌 |
| 433 | 25 | 即 | jí | at that time | 即造二形雄雌 |
| 434 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即造二形雄雌 |
| 435 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 即造二形雄雌 |
| 436 | 25 | 即 | jí | if; but | 即造二形雄雌 |
| 437 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即造二形雄雌 |
| 438 | 25 | 即 | jí | then; following | 即造二形雄雌 |
| 439 | 25 | 即 | jí | so; just so; eva | 即造二形雄雌 |
| 440 | 25 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 拔擢驍健常 |
| 441 | 25 | 常 | cháng | Chang | 拔擢驍健常 |
| 442 | 25 | 常 | cháng | long-lasting | 拔擢驍健常 |
| 443 | 25 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 拔擢驍健常 |
| 444 | 25 | 常 | cháng | a principle; a rule | 拔擢驍健常 |
| 445 | 25 | 常 | cháng | eternal; nitya | 拔擢驍健常 |
| 446 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type | 縛其十三種大勇力者 |
| 447 | 25 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 縛其十三種大勇力者 |
| 448 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type | 縛其十三種大勇力者 |
| 449 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 縛其十三種大勇力者 |
| 450 | 25 | 種 | zhǒng | seed; strain | 縛其十三種大勇力者 |
| 451 | 25 | 種 | zhǒng | offspring | 縛其十三種大勇力者 |
| 452 | 25 | 種 | zhǒng | breed | 縛其十三種大勇力者 |
| 453 | 25 | 種 | zhǒng | race | 縛其十三種大勇力者 |
| 454 | 25 | 種 | zhǒng | species | 縛其十三種大勇力者 |
| 455 | 25 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 縛其十三種大勇力者 |
| 456 | 25 | 種 | zhǒng | grit; guts | 縛其十三種大勇力者 |
| 457 | 25 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 縛其十三種大勇力者 |
| 458 | 24 | 淨 | jìng | clean | 淨風善母二光明使 |
| 459 | 24 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨風善母二光明使 |
| 460 | 24 | 淨 | jìng | only | 淨風善母二光明使 |
| 461 | 24 | 淨 | jìng | pure | 淨風善母二光明使 |
| 462 | 24 | 淨 | jìng | tranquil | 淨風善母二光明使 |
| 463 | 24 | 淨 | jìng | cold | 淨風善母二光明使 |
| 464 | 24 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨風善母二光明使 |
| 465 | 24 | 淨 | jìng | role of hero | 淨風善母二光明使 |
| 466 | 24 | 淨 | jìng | completely | 淨風善母二光明使 |
| 467 | 24 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨風善母二光明使 |
| 468 | 24 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨風善母二光明使 |
| 469 | 24 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨風善母二光明使 |
| 470 | 24 | 淨 | jìng | cleanse | 淨風善母二光明使 |
| 471 | 24 | 淨 | jìng | cleanse | 淨風善母二光明使 |
| 472 | 24 | 淨 | jìng | Pure | 淨風善母二光明使 |
| 473 | 24 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨風善母二光明使 |
| 474 | 24 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨風善母二光明使 |
| 475 | 24 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨風善母二光明使 |
| 476 | 24 | 城 | chéng | a city; a town | 以清淨氣禁於骨城 |
| 477 | 24 | 城 | chéng | a city wall | 以清淨氣禁於骨城 |
| 478 | 24 | 城 | chéng | to fortify | 以清淨氣禁於骨城 |
| 479 | 24 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 以清淨氣禁於骨城 |
| 480 | 24 | 城 | chéng | city; nagara | 以清淨氣禁於骨城 |
| 481 | 24 | 此 | cǐ | this; these | 見此事已 |
| 482 | 24 | 此 | cǐ | in this way | 見此事已 |
| 483 | 24 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 見此事已 |
| 484 | 24 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 見此事已 |
| 485 | 24 | 此 | cǐ | this; here; etad | 見此事已 |
| 486 | 24 | 又 | yòu | again; also | 又以妙風禁於筋城 |
| 487 | 24 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又以妙風禁於筋城 |
| 488 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又以妙風禁於筋城 |
| 489 | 24 | 又 | yòu | and | 又以妙風禁於筋城 |
| 490 | 24 | 又 | yòu | furthermore | 又以妙風禁於筋城 |
| 491 | 24 | 又 | yòu | in addition | 又以妙風禁於筋城 |
| 492 | 24 | 又 | yòu | but | 又以妙風禁於筋城 |
| 493 | 24 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又以妙風禁於筋城 |
| 494 | 23 | 彼 | bǐ | that; those | 其彼淨風及善 |
| 495 | 23 | 彼 | bǐ | another; the other | 其彼淨風及善 |
| 496 | 23 | 彼 | bǐ | that; tad | 其彼淨風及善 |
| 497 | 23 | 光明 | guāngmíng | bright | 淨風善母二光明使 |
| 498 | 23 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 淨風善母二光明使 |
| 499 | 23 | 光明 | guāngmíng | light | 淨風善母二光明使 |
| 500 | 23 | 光明 | guāngmíng | having hope | 淨風善母二光明使 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 明 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 有 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 惠 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 波斯教残经 | 波斯教殘經 | 98 | An Incomplete Scripture of the Persian Religion |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 春夏秋冬 | 99 | the four seasons | |
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地藏 | 100 |
|
|
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 拂多诞 | 拂多誕 | 102 | Fu Duo Dan |
| 怀信 | 懷信 | 104 | Huai Xin |
| 景教 | 106 | Nestorian Christianity; Church of the East | |
| 乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明王 | 109 |
|
|
| 明水 | 109 | Mingshui | |
| 莫高窟 | 109 | Mogao Caves | |
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 上虞 | 115 | Shangyu | |
| 铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 祆 | 120 | Ormazda; Sun God | |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 相城 | 120 | Xiangcheng | |
| 新城 | 120 | Xincheng; Hsincheng | |
| 宣统 | 宣統 | 120 | Xuantong |
| 阳春 | 陽春 | 121 | Yangchun |
| 悦众 | 悅眾 | 121 |
|
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中土 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 暗心 | 195 | a dark mind | |
| 安立 | 196 |
|
|
| 八忍 | 98 | eight powers of patient endurance | |
| 败根 | 敗根 | 98 | roots of defeat |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
| 宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 船师 | 船師 | 99 | captain |
| 出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大界 | 100 | monastic establishment | |
| 大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 大时 | 大時 | 100 | eon; kalpa |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 法主 | 102 |
|
|
| 伏忍 | 102 | controlled patience | |
| 甘露水 | 103 | nectar | |
| 共修 | 103 | Dharma service | |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 光明世界 | 103 | A Bright World | |
| 含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 加被 | 106 | blessing | |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
| 明网 | 明網 | 109 |
|
| 明心 | 109 |
|
|
| 明相 | 109 |
|
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
| 三界独尊 | 三界獨尊 | 115 | in the three realms only he is worthy of honor |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
| 十二大王 | 115 | the twelve great kings; the twelve dream kings | |
| 十功德 | 115 | ten virtues | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 贪毒 | 貪毒 | 116 | the poison of greed |
| 田人 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五分 | 119 |
|
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无始无明 | 無始無明 | 119 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 依止 | 121 |
|
|
| 依持 | 121 | basis; support | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自性 | 122 |
|