Glossary and Vocabulary for Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 330 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 古經錄一卷 |
| 2 | 330 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 古經錄一卷 |
| 3 | 330 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 古經錄一卷 |
| 4 | 330 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 古經錄一卷 |
| 5 | 330 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 古經錄一卷 |
| 6 | 330 | 卷 | juǎn | a break roll | 古經錄一卷 |
| 7 | 330 | 卷 | juàn | an examination paper | 古經錄一卷 |
| 8 | 330 | 卷 | juàn | a file | 古經錄一卷 |
| 9 | 330 | 卷 | quán | crinkled; curled | 古經錄一卷 |
| 10 | 330 | 卷 | juǎn | to include | 古經錄一卷 |
| 11 | 330 | 卷 | juǎn | to store away | 古經錄一卷 |
| 12 | 330 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 古經錄一卷 |
| 13 | 330 | 卷 | juǎn | Juan | 古經錄一卷 |
| 14 | 330 | 卷 | juàn | tired | 古經錄一卷 |
| 15 | 330 | 卷 | quán | beautiful | 古經錄一卷 |
| 16 | 330 | 卷 | juǎn | wrapped | 古經錄一卷 |
| 17 | 183 | 部 | bù | ministry; department | 三百七十部七百七十九卷 |
| 18 | 183 | 部 | bù | section; part | 三百七十部七百七十九卷 |
| 19 | 183 | 部 | bù | troops | 三百七十部七百七十九卷 |
| 20 | 183 | 部 | bù | a category; a kind | 三百七十部七百七十九卷 |
| 21 | 183 | 部 | bù | to command; to control | 三百七十部七百七十九卷 |
| 22 | 183 | 部 | bù | radical | 三百七十部七百七十九卷 |
| 23 | 183 | 部 | bù | headquarters | 三百七十部七百七十九卷 |
| 24 | 183 | 部 | bù | unit | 三百七十部七百七十九卷 |
| 25 | 183 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 三百七十部七百七十九卷 |
| 26 | 183 | 部 | bù | group; nikāya | 三百七十部七百七十九卷 |
| 27 | 163 | 一 | yī | one | 古經錄一卷 |
| 28 | 163 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 古經錄一卷 |
| 29 | 163 | 一 | yī | pure; concentrated | 古經錄一卷 |
| 30 | 163 | 一 | yī | first | 古經錄一卷 |
| 31 | 163 | 一 | yī | the same | 古經錄一卷 |
| 32 | 163 | 一 | yī | sole; single | 古經錄一卷 |
| 33 | 163 | 一 | yī | a very small amount | 古經錄一卷 |
| 34 | 163 | 一 | yī | Yi | 古經錄一卷 |
| 35 | 163 | 一 | yī | other | 古經錄一卷 |
| 36 | 163 | 一 | yī | to unify | 古經錄一卷 |
| 37 | 163 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 古經錄一卷 |
| 38 | 163 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 古經錄一卷 |
| 39 | 163 | 一 | yī | one; eka | 古經錄一卷 |
| 40 | 149 | 錄 | lù | to record; to copy | 舊經錄一卷 |
| 41 | 149 | 錄 | lù | to hire; to employ | 舊經錄一卷 |
| 42 | 149 | 錄 | lù | to record sound | 舊經錄一卷 |
| 43 | 149 | 錄 | lù | a record; a register | 舊經錄一卷 |
| 44 | 149 | 錄 | lù | to register; to enroll | 舊經錄一卷 |
| 45 | 149 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 舊經錄一卷 |
| 46 | 149 | 錄 | lù | a sequence; an order | 舊經錄一卷 |
| 47 | 149 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 舊經錄一卷 |
| 48 | 149 | 錄 | lù | catalog | 舊經錄一卷 |
| 49 | 67 | 二 | èr | two | 右似是二趙時諸錄遙注未知姓氏 |
| 50 | 67 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 右似是二趙時諸錄遙注未知姓氏 |
| 51 | 67 | 二 | èr | second | 右似是二趙時諸錄遙注未知姓氏 |
| 52 | 67 | 二 | èr | twice; double; di- | 右似是二趙時諸錄遙注未知姓氏 |
| 53 | 67 | 二 | èr | more than one kind | 右似是二趙時諸錄遙注未知姓氏 |
| 54 | 67 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 右似是二趙時諸錄遙注未知姓氏 |
| 55 | 67 | 二 | èr | both; dvaya | 右似是二趙時諸錄遙注未知姓氏 |
| 56 | 59 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經 |
| 57 | 59 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經 |
| 58 | 59 | 經 | jīng | warp | 經 |
| 59 | 59 | 經 | jīng | longitude | 經 |
| 60 | 59 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經 |
| 61 | 59 | 經 | jīng | a woman's period | 經 |
| 62 | 59 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經 |
| 63 | 59 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經 |
| 64 | 59 | 經 | jīng | classics | 經 |
| 65 | 59 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經 |
| 66 | 59 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經 |
| 67 | 59 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經 |
| 68 | 59 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經 |
| 69 | 59 | 經 | jīng | to measure | 經 |
| 70 | 59 | 經 | jīng | human pulse | 經 |
| 71 | 59 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經 |
| 72 | 59 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經 |
| 73 | 59 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 右似是明帝時迦葉摩騰創譯四十二章經 |
| 74 | 59 | 譯 | yì | to explain | 右似是明帝時迦葉摩騰創譯四十二章經 |
| 75 | 59 | 譯 | yì | to decode; to encode | 右似是明帝時迦葉摩騰創譯四十二章經 |
| 76 | 58 | 合 | hé | to join; to combine | 上下兩合有十篇 |
| 77 | 58 | 合 | hé | to close | 上下兩合有十篇 |
| 78 | 58 | 合 | hé | to agree with; equal to | 上下兩合有十篇 |
| 79 | 58 | 合 | hé | to gather | 上下兩合有十篇 |
| 80 | 58 | 合 | hé | whole | 上下兩合有十篇 |
| 81 | 58 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 上下兩合有十篇 |
| 82 | 58 | 合 | hé | a musical note | 上下兩合有十篇 |
| 83 | 58 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 上下兩合有十篇 |
| 84 | 58 | 合 | hé | to fight | 上下兩合有十篇 |
| 85 | 58 | 合 | hé | to conclude | 上下兩合有十篇 |
| 86 | 58 | 合 | hé | to be similar to | 上下兩合有十篇 |
| 87 | 58 | 合 | hé | crowded | 上下兩合有十篇 |
| 88 | 58 | 合 | hé | a box | 上下兩合有十篇 |
| 89 | 58 | 合 | hé | to copulate | 上下兩合有十篇 |
| 90 | 58 | 合 | hé | a partner; a spouse | 上下兩合有十篇 |
| 91 | 58 | 合 | hé | harmonious | 上下兩合有十篇 |
| 92 | 58 | 合 | hé | He | 上下兩合有十篇 |
| 93 | 58 | 合 | gè | a container for grain measurement | 上下兩合有十篇 |
| 94 | 58 | 合 | hé | Merge | 上下兩合有十篇 |
| 95 | 58 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 上下兩合有十篇 |
| 96 | 48 | 二百 | èr bǎi | two hundred | 二百一十四部 |
| 97 | 48 | 二百 | èr bǎi | two hundred; dviśata | 二百一十四部 |
| 98 | 47 | 本 | běn | to be one's own | 未見其本 |
| 99 | 47 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 未見其本 |
| 100 | 47 | 本 | běn | the roots of a plant | 未見其本 |
| 101 | 47 | 本 | běn | capital | 未見其本 |
| 102 | 47 | 本 | běn | main; central; primary | 未見其本 |
| 103 | 47 | 本 | běn | according to | 未見其本 |
| 104 | 47 | 本 | běn | a version; an edition | 未見其本 |
| 105 | 47 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 未見其本 |
| 106 | 47 | 本 | běn | a book | 未見其本 |
| 107 | 47 | 本 | běn | trunk of a tree | 未見其本 |
| 108 | 47 | 本 | běn | to investigate the root of | 未見其本 |
| 109 | 47 | 本 | běn | a manuscript for a play | 未見其本 |
| 110 | 47 | 本 | běn | Ben | 未見其本 |
| 111 | 47 | 本 | běn | root; origin; mula | 未見其本 |
| 112 | 47 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 未見其本 |
| 113 | 47 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 未見其本 |
| 114 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 釋利防等所齎經錄 |
| 115 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 釋利防等所齎經錄 |
| 116 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 釋利防等所齎經錄 |
| 117 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 釋利防等所齎經錄 |
| 118 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 釋利防等所齎經錄 |
| 119 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 釋利防等所齎經錄 |
| 120 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 釋利防等所齎經錄 |
| 121 | 44 | 一百 | yībǎi | one hundred | 一百七十四部一百八十四卷 |
| 122 | 43 | 等 | děng | et cetera; and so on | 釋利防等所齎經錄 |
| 123 | 43 | 等 | děng | to wait | 釋利防等所齎經錄 |
| 124 | 43 | 等 | děng | to be equal | 釋利防等所齎經錄 |
| 125 | 43 | 等 | děng | degree; level | 釋利防等所齎經錄 |
| 126 | 43 | 等 | děng | to compare | 釋利防等所齎經錄 |
| 127 | 43 | 等 | děng | same; equal; sama | 釋利防等所齎經錄 |
| 128 | 41 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 眾經一譯分 |
| 129 | 41 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 眾經一譯分 |
| 130 | 41 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 眾經一譯分 |
| 131 | 41 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 眾經一譯分 |
| 132 | 41 | 分 | fēn | a fraction | 眾經一譯分 |
| 133 | 41 | 分 | fēn | to express as a fraction | 眾經一譯分 |
| 134 | 41 | 分 | fēn | one tenth | 眾經一譯分 |
| 135 | 41 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 眾經一譯分 |
| 136 | 41 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 眾經一譯分 |
| 137 | 41 | 分 | fèn | affection; goodwill | 眾經一譯分 |
| 138 | 41 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 眾經一譯分 |
| 139 | 41 | 分 | fēn | equinox | 眾經一譯分 |
| 140 | 41 | 分 | fèn | a characteristic | 眾經一譯分 |
| 141 | 41 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 眾經一譯分 |
| 142 | 41 | 分 | fēn | to share | 眾經一譯分 |
| 143 | 41 | 分 | fēn | branch [office] | 眾經一譯分 |
| 144 | 41 | 分 | fēn | clear; distinct | 眾經一譯分 |
| 145 | 41 | 分 | fēn | a difference | 眾經一譯分 |
| 146 | 41 | 分 | fēn | a score | 眾經一譯分 |
| 147 | 41 | 分 | fèn | identity | 眾經一譯分 |
| 148 | 41 | 分 | fèn | a part; a portion | 眾經一譯分 |
| 149 | 41 | 分 | fēn | part; avayava | 眾經一譯分 |
| 150 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人 |
| 151 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人 |
| 152 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 其人 |
| 153 | 40 | 人 | rén | everybody | 其人 |
| 154 | 40 | 人 | rén | adult | 其人 |
| 155 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 其人 |
| 156 | 40 | 人 | rén | an upright person | 其人 |
| 157 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人 |
| 158 | 38 | 誤 | wù | to make a mistake; to miss | 一誤 |
| 159 | 38 | 誤 | wù | to interfere; to hinder | 一誤 |
| 160 | 38 | 誤 | wù | to harm | 一誤 |
| 161 | 38 | 誤 | wù | a mistake | 一誤 |
| 162 | 38 | 誤 | wù | to be confused | 一誤 |
| 163 | 38 | 誤 | wù | to make a mistake; vibhrama | 一誤 |
| 164 | 38 | 撰 | zhuàn | to compile | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 165 | 38 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 166 | 38 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 167 | 38 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 168 | 38 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 169 | 38 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 170 | 38 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 171 | 37 | 四百 | sì bǎi | four hundred | 右上三錄總四百三十八部 |
| 172 | 37 | 三百 | sān bǎi | three hundred | 三百七十部七百七十九卷 |
| 173 | 37 | 三百 | sān bǎi | three hundred; triśatika | 三百七十部七百七十九卷 |
| 174 | 37 | 之 | zhī | to go | 總集群經錄上之十八 |
| 175 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總集群經錄上之十八 |
| 176 | 37 | 之 | zhī | is | 總集群經錄上之十八 |
| 177 | 37 | 之 | zhī | to use | 總集群經錄上之十八 |
| 178 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 總集群經錄上之十八 |
| 179 | 37 | 之 | zhī | winding | 總集群經錄上之十八 |
| 180 | 35 | 右 | yòu | right; right-hand | 右尋諸舊錄 |
| 181 | 35 | 右 | yòu | to help; to assist | 右尋諸舊錄 |
| 182 | 35 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右尋諸舊錄 |
| 183 | 35 | 右 | yòu | to bless and protect | 右尋諸舊錄 |
| 184 | 35 | 右 | yòu | an official building | 右尋諸舊錄 |
| 185 | 35 | 右 | yòu | the west | 右尋諸舊錄 |
| 186 | 35 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右尋諸舊錄 |
| 187 | 35 | 右 | yòu | super | 右尋諸舊錄 |
| 188 | 35 | 右 | yòu | right | 右尋諸舊錄 |
| 189 | 35 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右尋諸舊錄 |
| 190 | 34 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 律錄第八 |
| 191 | 34 | 律 | lǜ | to tune | 律錄第八 |
| 192 | 34 | 律 | lǜ | to restrain | 律錄第八 |
| 193 | 34 | 律 | lǜ | pitch pipes | 律錄第八 |
| 194 | 34 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 律錄第八 |
| 195 | 34 | 律 | lǜ | a requirement | 律錄第八 |
| 196 | 34 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 律錄第八 |
| 197 | 33 | 中 | zhōng | middle | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 198 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 199 | 33 | 中 | zhōng | China | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 200 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 201 | 33 | 中 | zhōng | midday | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 202 | 33 | 中 | zhōng | inside | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 203 | 33 | 中 | zhōng | during | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 204 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 205 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 206 | 33 | 中 | zhōng | half | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 207 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 208 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 209 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 210 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 211 | 33 | 中 | zhōng | middle | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 212 | 31 | 者 | zhě | ca | 人中所藏者 |
| 213 | 31 | 六 | liù | six | 小乘論目錄六 |
| 214 | 31 | 六 | liù | sixth | 小乘論目錄六 |
| 215 | 31 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 小乘論目錄六 |
| 216 | 31 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 小乘論目錄六 |
| 217 | 30 | 云 | yún | cloud | 南齊揚都人或云弘充未詳孰是 |
| 218 | 30 | 云 | yún | Yunnan | 南齊揚都人或云弘充未詳孰是 |
| 219 | 30 | 云 | yún | Yun | 南齊揚都人或云弘充未詳孰是 |
| 220 | 30 | 云 | yún | to say | 南齊揚都人或云弘充未詳孰是 |
| 221 | 30 | 云 | yún | to have | 南齊揚都人或云弘充未詳孰是 |
| 222 | 30 | 云 | yún | cloud; megha | 南齊揚都人或云弘充未詳孰是 |
| 223 | 30 | 云 | yún | to say; iti | 南齊揚都人或云弘充未詳孰是 |
| 224 | 30 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論錄第十 |
| 225 | 30 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論錄第十 |
| 226 | 30 | 論 | lùn | to evaluate | 論錄第十 |
| 227 | 30 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論錄第十 |
| 228 | 30 | 論 | lùn | to convict | 論錄第十 |
| 229 | 30 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論錄第十 |
| 230 | 30 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論錄第十 |
| 231 | 30 | 論 | lùn | discussion | 論錄第十 |
| 232 | 28 | 四 | sì | four | 眾經錄四卷 |
| 233 | 28 | 四 | sì | note a musical scale | 眾經錄四卷 |
| 234 | 28 | 四 | sì | fourth | 眾經錄四卷 |
| 235 | 28 | 四 | sì | Si | 眾經錄四卷 |
| 236 | 28 | 四 | sì | four; catur | 眾經錄四卷 |
| 237 | 28 | 三 | sān | three | 右上三錄總四百三十八部 |
| 238 | 28 | 三 | sān | third | 右上三錄總四百三十八部 |
| 239 | 28 | 三 | sān | more than two | 右上三錄總四百三十八部 |
| 240 | 28 | 三 | sān | very few | 右上三錄總四百三十八部 |
| 241 | 28 | 三 | sān | San | 右上三錄總四百三十八部 |
| 242 | 28 | 三 | sān | three; tri | 右上三錄總四百三十八部 |
| 243 | 28 | 三 | sān | sa | 右上三錄總四百三十八部 |
| 244 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 右上三錄總四百三十八部 |
| 245 | 27 | 眾經 | zhòngjīng | myriad of scriptures | 眾經錄一卷 |
| 246 | 26 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾律一譯分 |
| 247 | 26 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾律一譯分 |
| 248 | 26 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾律一譯分 |
| 249 | 26 | 其 | qí | Qi | 行經因著其錄 |
| 250 | 25 | 十 | shí | ten | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 251 | 25 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 252 | 25 | 十 | shí | tenth | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 253 | 25 | 十 | shí | complete; perfect | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 254 | 25 | 十 | shí | ten; daśa | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 255 | 24 | 傳 | chuán | to transmit | 鳩摩羅什傳等十 |
| 256 | 24 | 傳 | zhuàn | a biography | 鳩摩羅什傳等十 |
| 257 | 24 | 傳 | chuán | to teach | 鳩摩羅什傳等十 |
| 258 | 24 | 傳 | chuán | to summon | 鳩摩羅什傳等十 |
| 259 | 24 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 鳩摩羅什傳等十 |
| 260 | 24 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 鳩摩羅什傳等十 |
| 261 | 24 | 傳 | chuán | to express | 鳩摩羅什傳等十 |
| 262 | 24 | 傳 | chuán | to conduct | 鳩摩羅什傳等十 |
| 263 | 24 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 鳩摩羅什傳等十 |
| 264 | 24 | 傳 | zhuàn | a commentary | 鳩摩羅什傳等十 |
| 265 | 24 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 鳩摩羅什傳等十 |
| 266 | 24 | 集 | jí | to gather; to collect | 集錄第七 |
| 267 | 24 | 集 | jí | collected works; collection | 集錄第七 |
| 268 | 24 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集錄第七 |
| 269 | 24 | 集 | jí | used in place names | 集錄第七 |
| 270 | 24 | 集 | jí | to mix; to blend | 集錄第七 |
| 271 | 24 | 集 | jí | to hit the mark | 集錄第七 |
| 272 | 24 | 集 | jí | to compile | 集錄第七 |
| 273 | 24 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集錄第七 |
| 274 | 24 | 集 | jí | to rest; to perch | 集錄第七 |
| 275 | 24 | 集 | jí | a market | 集錄第七 |
| 276 | 24 | 集 | jí | the origin of suffering | 集錄第七 |
| 277 | 24 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 集錄第七 |
| 278 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此房錄中無隋字 |
| 279 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 此房錄中無隋字 |
| 280 | 23 | 無 | mó | mo | 此房錄中無隋字 |
| 281 | 23 | 無 | wú | to not have | 此房錄中無隋字 |
| 282 | 23 | 無 | wú | Wu | 此房錄中無隋字 |
| 283 | 23 | 無 | mó | mo | 此房錄中無隋字 |
| 284 | 23 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 三乘中大乘錄第三 |
| 285 | 23 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 三乘中大乘錄第三 |
| 286 | 23 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 三乘中大乘錄第三 |
| 287 | 23 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 二千五百九十六卷 |
| 288 | 23 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 二千五百九十六卷 |
| 289 | 23 | 紙 | zhǐ | paper | 一千五百二十二紙 |
| 290 | 23 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 一千五百二十二紙 |
| 291 | 23 | 目 | mù | an item | 有目未得經目錄七 |
| 292 | 23 | 目 | mù | Kangxi radical 109 | 有目未得經目錄七 |
| 293 | 23 | 目 | mù | to look; to stare | 有目未得經目錄七 |
| 294 | 23 | 目 | mù | an eye | 有目未得經目錄七 |
| 295 | 23 | 目 | mù | an order | 有目未得經目錄七 |
| 296 | 23 | 目 | mù | a title | 有目未得經目錄七 |
| 297 | 23 | 目 | mù | mesh | 有目未得經目錄七 |
| 298 | 23 | 目 | mù | list; catalog; table of contents | 有目未得經目錄七 |
| 299 | 23 | 目 | mù | goal | 有目未得經目錄七 |
| 300 | 23 | 目 | mù | knot on a tree | 有目未得經目錄七 |
| 301 | 23 | 目 | mù | a section; a clause | 有目未得經目錄七 |
| 302 | 23 | 目 | mù | a name | 有目未得經目錄七 |
| 303 | 23 | 目 | mù | Mu | 有目未得經目錄七 |
| 304 | 23 | 目 | mù | eye | 有目未得經目錄七 |
| 305 | 22 | 千 | qiān | one thousand | 二千五百九十六卷 |
| 306 | 22 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 二千五百九十六卷 |
| 307 | 22 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 二千五百九十六卷 |
| 308 | 22 | 千 | qiān | Qian | 二千五百九十六卷 |
| 309 | 21 | 也 | yě | ya | 護公之筆匠也 |
| 310 | 21 | 與 | yǔ | to give | 此都數與前數勘欠十一卷 |
| 311 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 此都數與前數勘欠十一卷 |
| 312 | 21 | 與 | yù | to particate in | 此都數與前數勘欠十一卷 |
| 313 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 此都數與前數勘欠十一卷 |
| 314 | 21 | 與 | yù | to help | 此都數與前數勘欠十一卷 |
| 315 | 21 | 與 | yǔ | for | 此都數與前數勘欠十一卷 |
| 316 | 21 | 一千 | yī qiān | one thousand | 一千六百 |
| 317 | 20 | 失 | shī | to lose | 若細尋求非無乖失只如第一卷前出經異記中云 |
| 318 | 20 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 若細尋求非無乖失只如第一卷前出經異記中云 |
| 319 | 20 | 失 | shī | to fail; to miss out | 若細尋求非無乖失只如第一卷前出經異記中云 |
| 320 | 20 | 失 | shī | to be lost | 若細尋求非無乖失只如第一卷前出經異記中云 |
| 321 | 20 | 失 | shī | to make a mistake | 若細尋求非無乖失只如第一卷前出經異記中云 |
| 322 | 20 | 失 | shī | to let go of | 若細尋求非無乖失只如第一卷前出經異記中云 |
| 323 | 20 | 失 | shī | loss; nāśa | 若細尋求非無乖失只如第一卷前出經異記中云 |
| 324 | 20 | 五 | wǔ | five | 大乘經律目錄五 |
| 325 | 20 | 五 | wǔ | fifth musical note | 大乘經律目錄五 |
| 326 | 20 | 五 | wǔ | Wu | 大乘經律目錄五 |
| 327 | 20 | 五 | wǔ | the five elements | 大乘經律目錄五 |
| 328 | 20 | 五 | wǔ | five; pañca | 大乘經律目錄五 |
| 329 | 20 | 道俗 | dàosú | monastics and laypeople | 華戎道俗十有 |
| 330 | 20 | 道俗 | dàosú | layperson | 華戎道俗十有 |
| 331 | 20 | 傳譯 | chuányì | to translate; to interpret | 歷代眾經傳譯所從錄第一 |
| 332 | 20 | 別 | bié | other | 眾經別生分 |
| 333 | 20 | 別 | bié | special | 眾經別生分 |
| 334 | 20 | 別 | bié | to leave | 眾經別生分 |
| 335 | 20 | 別 | bié | to distinguish | 眾經別生分 |
| 336 | 20 | 別 | bié | to pin | 眾經別生分 |
| 337 | 20 | 別 | bié | to insert; to jam | 眾經別生分 |
| 338 | 20 | 別 | bié | to turn | 眾經別生分 |
| 339 | 20 | 別 | bié | Bie | 眾經別生分 |
| 340 | 19 | 六百 | liù bǎi | six hundred | 四百三十六部六百一十卷 |
| 341 | 19 | 合一 | héyī | to unite | 合一百三十三部四百二十一卷 |
| 342 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於彼而卒 |
| 343 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 於彼而卒 |
| 344 | 18 | 而 | néng | can; able | 於彼而卒 |
| 345 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於彼而卒 |
| 346 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 於彼而卒 |
| 347 | 18 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 348 | 18 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 349 | 18 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 350 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 蓋闕而不紀 |
| 351 | 18 | 七百 | qī bǎi | seven hundred | 三百七十部七百七十九卷 |
| 352 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以舊灌頂藥師為宋朝惠簡抄撰編凝偽錄 |
| 353 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 以舊灌頂藥師為宋朝惠簡抄撰編凝偽錄 |
| 354 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 以舊灌頂藥師為宋朝惠簡抄撰編凝偽錄 |
| 355 | 18 | 為 | wéi | to do | 以舊灌頂藥師為宋朝惠簡抄撰編凝偽錄 |
| 356 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 以舊灌頂藥師為宋朝惠簡抄撰編凝偽錄 |
| 357 | 18 | 為 | wéi | to govern | 以舊灌頂藥師為宋朝惠簡抄撰編凝偽錄 |
| 358 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 以舊灌頂藥師為宋朝惠簡抄撰編凝偽錄 |
| 359 | 18 | 數 | shǔ | to count | 數錄第九 |
| 360 | 18 | 數 | shù | a number; an amount | 數錄第九 |
| 361 | 18 | 數 | shù | mathenatics | 數錄第九 |
| 362 | 18 | 數 | shù | an ancient calculating method | 數錄第九 |
| 363 | 18 | 數 | shù | several; a few | 數錄第九 |
| 364 | 18 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 數錄第九 |
| 365 | 18 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 數錄第九 |
| 366 | 18 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 數錄第九 |
| 367 | 18 | 數 | shù | a skill; an art | 數錄第九 |
| 368 | 18 | 數 | shù | luck; fate | 數錄第九 |
| 369 | 18 | 數 | shù | a rule | 數錄第九 |
| 370 | 18 | 數 | shù | legal system | 數錄第九 |
| 371 | 18 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 數錄第九 |
| 372 | 18 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 數錄第九 |
| 373 | 18 | 數 | sù | prayer beads | 數錄第九 |
| 374 | 18 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 數錄第九 |
| 375 | 17 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 列經名 |
| 376 | 17 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 列經名 |
| 377 | 17 | 名 | míng | rank; position | 列經名 |
| 378 | 17 | 名 | míng | an excuse | 列經名 |
| 379 | 17 | 名 | míng | life | 列經名 |
| 380 | 17 | 名 | míng | to name; to call | 列經名 |
| 381 | 17 | 名 | míng | to express; to describe | 列經名 |
| 382 | 17 | 名 | míng | to be called; to have the name | 列經名 |
| 383 | 17 | 名 | míng | to own; to possess | 列經名 |
| 384 | 17 | 名 | míng | famous; renowned | 列經名 |
| 385 | 17 | 名 | míng | moral | 列經名 |
| 386 | 17 | 名 | míng | name; naman | 列經名 |
| 387 | 17 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 列經名 |
| 388 | 17 | 出三藏記集 | Chū Sān zàng jì Jí | A Collection of Records on the Emanation of the Chinese Tripitaka | 梁出三藏記集一十五卷 |
| 389 | 17 | 出三藏記集 | chū sān zàng jì jí | Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji | 梁出三藏記集一十五卷 |
| 390 | 17 | 帙 | zhì | a book cover | 帙 |
| 391 | 17 | 帙 | zhì | a box, case, satchel, or bag for scrolls | 帙 |
| 392 | 17 | 帙 | zhì | a wrap for swords | 帙 |
| 393 | 17 | 帙 | zhì | a bundle of documents | 帙 |
| 394 | 17 | 帙 | zhì | to order; to put in sequence | 帙 |
| 395 | 17 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 右西晉武帝代長安青門外大寺西域沙門 |
| 396 | 17 | 代 | dài | dynasty | 右西晉武帝代長安青門外大寺西域沙門 |
| 397 | 17 | 代 | dài | generation; age; period; era | 右西晉武帝代長安青門外大寺西域沙門 |
| 398 | 17 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 右西晉武帝代長安青門外大寺西域沙門 |
| 399 | 17 | 代 | dài | a successor | 右西晉武帝代長安青門外大寺西域沙門 |
| 400 | 17 | 代 | dài | Dai | 右西晉武帝代長安青門外大寺西域沙門 |
| 401 | 17 | 代 | dài | Dai | 右西晉武帝代長安青門外大寺西域沙門 |
| 402 | 17 | 代 | dài | to alternate | 右西晉武帝代長安青門外大寺西域沙門 |
| 403 | 17 | 代 | dài | to succeed | 右西晉武帝代長安青門外大寺西域沙門 |
| 404 | 17 | 代 | dài | generation; yuga | 右西晉武帝代長安青門外大寺西域沙門 |
| 405 | 16 | 譯經 | yì jīng | to translate the scriptures | 隋沙門釋靈裕譯經錄一卷 |
| 406 | 16 | 十四 | shí sì | fourteen | 梁天監十四年勒沙門僧紹撰 |
| 407 | 16 | 十四 | shí sì | fourteen; caturdasa | 梁天監十四年勒沙門僧紹撰 |
| 408 | 16 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 一十五部三十六卷 |
| 409 | 16 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 一十五部三十六卷 |
| 410 | 16 | 八 | bā | eight | 眾經都錄八卷 |
| 411 | 16 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 眾經都錄八卷 |
| 412 | 16 | 八 | bā | eighth | 眾經都錄八卷 |
| 413 | 16 | 八 | bā | all around; all sides | 眾經都錄八卷 |
| 414 | 16 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 眾經都錄八卷 |
| 415 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 敏度又撰別錄 |
| 416 | 15 | 存 | cún | to exist; to survive | 但具存其目 |
| 417 | 15 | 存 | cún | to store; to keep | 但具存其目 |
| 418 | 15 | 存 | cún | to collect; to accumulate | 但具存其目 |
| 419 | 15 | 存 | cún | to deposit; to save | 但具存其目 |
| 420 | 15 | 存 | cún | to retain | 但具存其目 |
| 421 | 15 | 存 | cún | on the balance; in stock | 但具存其目 |
| 422 | 15 | 存 | cún | to cherish | 但具存其目 |
| 423 | 15 | 存 | cún | to raise | 但具存其目 |
| 424 | 15 | 存 | cún | existing; jīva | 但具存其目 |
| 425 | 15 | 重譯 | chóng yì | to translate again | 即云重譯 |
| 426 | 15 | 重譯 | chóng yì | a re-translated text | 即云重譯 |
| 427 | 15 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非真經目錄八 |
| 428 | 15 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非真經目錄八 |
| 429 | 15 | 非 | fēi | different | 非真經目錄八 |
| 430 | 15 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非真經目錄八 |
| 431 | 15 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非真經目錄八 |
| 432 | 15 | 非 | fēi | Africa | 非真經目錄八 |
| 433 | 15 | 非 | fēi | to slander | 非真經目錄八 |
| 434 | 15 | 非 | fěi | to avoid | 非真經目錄八 |
| 435 | 15 | 非 | fēi | must | 非真經目錄八 |
| 436 | 15 | 非 | fēi | an error | 非真經目錄八 |
| 437 | 15 | 非 | fēi | a problem; a question | 非真經目錄八 |
| 438 | 15 | 非 | fēi | evil | 非真經目錄八 |
| 439 | 15 | 歷代三寶紀 | lì dài sān bǎo jì | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record | 內題云歷代三寶紀 |
| 440 | 15 | 七 | qī | seven | 右下七卷錄 |
| 441 | 15 | 七 | qī | a genre of poetry | 右下七卷錄 |
| 442 | 15 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 右下七卷錄 |
| 443 | 15 | 七 | qī | seven; sapta | 右下七卷錄 |
| 444 | 15 | 上 | shàng | top; a high position | 總集群經錄上之十八 |
| 445 | 15 | 上 | shang | top; the position on or above something | 總集群經錄上之十八 |
| 446 | 15 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 總集群經錄上之十八 |
| 447 | 15 | 上 | shàng | shang | 總集群經錄上之十八 |
| 448 | 15 | 上 | shàng | previous; last | 總集群經錄上之十八 |
| 449 | 15 | 上 | shàng | high; higher | 總集群經錄上之十八 |
| 450 | 15 | 上 | shàng | advanced | 總集群經錄上之十八 |
| 451 | 15 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 總集群經錄上之十八 |
| 452 | 15 | 上 | shàng | time | 總集群經錄上之十八 |
| 453 | 15 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 總集群經錄上之十八 |
| 454 | 15 | 上 | shàng | far | 總集群經錄上之十八 |
| 455 | 15 | 上 | shàng | big; as big as | 總集群經錄上之十八 |
| 456 | 15 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 總集群經錄上之十八 |
| 457 | 15 | 上 | shàng | to report | 總集群經錄上之十八 |
| 458 | 15 | 上 | shàng | to offer | 總集群經錄上之十八 |
| 459 | 15 | 上 | shàng | to go on stage | 總集群經錄上之十八 |
| 460 | 15 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 總集群經錄上之十八 |
| 461 | 15 | 上 | shàng | to install; to erect | 總集群經錄上之十八 |
| 462 | 15 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 總集群經錄上之十八 |
| 463 | 15 | 上 | shàng | to burn | 總集群經錄上之十八 |
| 464 | 15 | 上 | shàng | to remember | 總集群經錄上之十八 |
| 465 | 15 | 上 | shàng | to add | 總集群經錄上之十八 |
| 466 | 15 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 總集群經錄上之十八 |
| 467 | 15 | 上 | shàng | to meet | 總集群經錄上之十八 |
| 468 | 15 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 總集群經錄上之十八 |
| 469 | 15 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 總集群經錄上之十八 |
| 470 | 15 | 上 | shàng | a musical note | 總集群經錄上之十八 |
| 471 | 15 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 總集群經錄上之十八 |
| 472 | 15 | 前 | qián | front | 自前諸錄但 |
| 473 | 15 | 前 | qián | former; the past | 自前諸錄但 |
| 474 | 15 | 前 | qián | to go forward | 自前諸錄但 |
| 475 | 15 | 前 | qián | preceding | 自前諸錄但 |
| 476 | 15 | 前 | qián | before; earlier; prior | 自前諸錄但 |
| 477 | 15 | 前 | qián | to appear before | 自前諸錄但 |
| 478 | 15 | 前 | qián | future | 自前諸錄但 |
| 479 | 15 | 前 | qián | top; first | 自前諸錄但 |
| 480 | 15 | 前 | qián | battlefront | 自前諸錄但 |
| 481 | 15 | 前 | qián | before; former; pūrva | 自前諸錄但 |
| 482 | 15 | 前 | qián | facing; mukha | 自前諸錄但 |
| 483 | 15 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 右簫齊武帝時沙門釋王宗撰見梁三藏記 |
| 484 | 15 | 記 | jì | to record; to note | 右簫齊武帝時沙門釋王宗撰見梁三藏記 |
| 485 | 15 | 記 | jì | notes; a record | 右簫齊武帝時沙門釋王宗撰見梁三藏記 |
| 486 | 15 | 記 | jì | a sign; a mark | 右簫齊武帝時沙門釋王宗撰見梁三藏記 |
| 487 | 15 | 記 | jì | a birthmark | 右簫齊武帝時沙門釋王宗撰見梁三藏記 |
| 488 | 15 | 記 | jì | a memorandum | 右簫齊武帝時沙門釋王宗撰見梁三藏記 |
| 489 | 15 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 右簫齊武帝時沙門釋王宗撰見梁三藏記 |
| 490 | 15 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 右簫齊武帝時沙門釋王宗撰見梁三藏記 |
| 491 | 15 | 後 | hòu | after; later | 後往西域求經 |
| 492 | 15 | 後 | hòu | empress; queen | 後往西域求經 |
| 493 | 15 | 後 | hòu | sovereign | 後往西域求經 |
| 494 | 15 | 後 | hòu | the god of the earth | 後往西域求經 |
| 495 | 15 | 後 | hòu | late; later | 後往西域求經 |
| 496 | 15 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後往西域求經 |
| 497 | 15 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後往西域求經 |
| 498 | 15 | 後 | hòu | behind; back | 後往西域求經 |
| 499 | 15 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後往西域求經 |
| 500 | 15 | 後 | hòu | Hou | 後往西域求經 |
Frequencies of all Words
Top 899
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 330 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 古經錄一卷 |
| 2 | 330 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 古經錄一卷 |
| 3 | 330 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 古經錄一卷 |
| 4 | 330 | 卷 | juǎn | roll | 古經錄一卷 |
| 5 | 330 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 古經錄一卷 |
| 6 | 330 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 古經錄一卷 |
| 7 | 330 | 卷 | juǎn | a break roll | 古經錄一卷 |
| 8 | 330 | 卷 | juàn | an examination paper | 古經錄一卷 |
| 9 | 330 | 卷 | juàn | a file | 古經錄一卷 |
| 10 | 330 | 卷 | quán | crinkled; curled | 古經錄一卷 |
| 11 | 330 | 卷 | juǎn | to include | 古經錄一卷 |
| 12 | 330 | 卷 | juǎn | to store away | 古經錄一卷 |
| 13 | 330 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 古經錄一卷 |
| 14 | 330 | 卷 | juǎn | Juan | 古經錄一卷 |
| 15 | 330 | 卷 | juàn | a scroll | 古經錄一卷 |
| 16 | 330 | 卷 | juàn | tired | 古經錄一卷 |
| 17 | 330 | 卷 | quán | beautiful | 古經錄一卷 |
| 18 | 330 | 卷 | juǎn | wrapped | 古經錄一卷 |
| 19 | 183 | 部 | bù | ministry; department | 三百七十部七百七十九卷 |
| 20 | 183 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 三百七十部七百七十九卷 |
| 21 | 183 | 部 | bù | section; part | 三百七十部七百七十九卷 |
| 22 | 183 | 部 | bù | troops | 三百七十部七百七十九卷 |
| 23 | 183 | 部 | bù | a category; a kind | 三百七十部七百七十九卷 |
| 24 | 183 | 部 | bù | to command; to control | 三百七十部七百七十九卷 |
| 25 | 183 | 部 | bù | radical | 三百七十部七百七十九卷 |
| 26 | 183 | 部 | bù | headquarters | 三百七十部七百七十九卷 |
| 27 | 183 | 部 | bù | unit | 三百七十部七百七十九卷 |
| 28 | 183 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 三百七十部七百七十九卷 |
| 29 | 183 | 部 | bù | group; nikāya | 三百七十部七百七十九卷 |
| 30 | 163 | 一 | yī | one | 古經錄一卷 |
| 31 | 163 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 古經錄一卷 |
| 32 | 163 | 一 | yī | as soon as; all at once | 古經錄一卷 |
| 33 | 163 | 一 | yī | pure; concentrated | 古經錄一卷 |
| 34 | 163 | 一 | yì | whole; all | 古經錄一卷 |
| 35 | 163 | 一 | yī | first | 古經錄一卷 |
| 36 | 163 | 一 | yī | the same | 古經錄一卷 |
| 37 | 163 | 一 | yī | each | 古經錄一卷 |
| 38 | 163 | 一 | yī | certain | 古經錄一卷 |
| 39 | 163 | 一 | yī | throughout | 古經錄一卷 |
| 40 | 163 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 古經錄一卷 |
| 41 | 163 | 一 | yī | sole; single | 古經錄一卷 |
| 42 | 163 | 一 | yī | a very small amount | 古經錄一卷 |
| 43 | 163 | 一 | yī | Yi | 古經錄一卷 |
| 44 | 163 | 一 | yī | other | 古經錄一卷 |
| 45 | 163 | 一 | yī | to unify | 古經錄一卷 |
| 46 | 163 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 古經錄一卷 |
| 47 | 163 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 古經錄一卷 |
| 48 | 163 | 一 | yī | or | 古經錄一卷 |
| 49 | 163 | 一 | yī | one; eka | 古經錄一卷 |
| 50 | 149 | 錄 | lù | to record; to copy | 舊經錄一卷 |
| 51 | 149 | 錄 | lù | to hire; to employ | 舊經錄一卷 |
| 52 | 149 | 錄 | lù | to record sound | 舊經錄一卷 |
| 53 | 149 | 錄 | lù | a record; a register | 舊經錄一卷 |
| 54 | 149 | 錄 | lù | to register; to enroll | 舊經錄一卷 |
| 55 | 149 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 舊經錄一卷 |
| 56 | 149 | 錄 | lù | a sequence; an order | 舊經錄一卷 |
| 57 | 149 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 舊經錄一卷 |
| 58 | 149 | 錄 | lù | catalog | 舊經錄一卷 |
| 59 | 67 | 二 | èr | two | 右似是二趙時諸錄遙注未知姓氏 |
| 60 | 67 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 右似是二趙時諸錄遙注未知姓氏 |
| 61 | 67 | 二 | èr | second | 右似是二趙時諸錄遙注未知姓氏 |
| 62 | 67 | 二 | èr | twice; double; di- | 右似是二趙時諸錄遙注未知姓氏 |
| 63 | 67 | 二 | èr | another; the other | 右似是二趙時諸錄遙注未知姓氏 |
| 64 | 67 | 二 | èr | more than one kind | 右似是二趙時諸錄遙注未知姓氏 |
| 65 | 67 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 右似是二趙時諸錄遙注未知姓氏 |
| 66 | 67 | 二 | èr | both; dvaya | 右似是二趙時諸錄遙注未知姓氏 |
| 67 | 59 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經 |
| 68 | 59 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經 |
| 69 | 59 | 經 | jīng | warp | 經 |
| 70 | 59 | 經 | jīng | longitude | 經 |
| 71 | 59 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經 |
| 72 | 59 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經 |
| 73 | 59 | 經 | jīng | a woman's period | 經 |
| 74 | 59 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經 |
| 75 | 59 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經 |
| 76 | 59 | 經 | jīng | classics | 經 |
| 77 | 59 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經 |
| 78 | 59 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經 |
| 79 | 59 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經 |
| 80 | 59 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經 |
| 81 | 59 | 經 | jīng | to measure | 經 |
| 82 | 59 | 經 | jīng | human pulse | 經 |
| 83 | 59 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經 |
| 84 | 59 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經 |
| 85 | 59 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 右似是明帝時迦葉摩騰創譯四十二章經 |
| 86 | 59 | 譯 | yì | to explain | 右似是明帝時迦葉摩騰創譯四十二章經 |
| 87 | 59 | 譯 | yì | to decode; to encode | 右似是明帝時迦葉摩騰創譯四十二章經 |
| 88 | 58 | 合 | hé | to join; to combine | 上下兩合有十篇 |
| 89 | 58 | 合 | hé | a time; a trip | 上下兩合有十篇 |
| 90 | 58 | 合 | hé | to close | 上下兩合有十篇 |
| 91 | 58 | 合 | hé | to agree with; equal to | 上下兩合有十篇 |
| 92 | 58 | 合 | hé | to gather | 上下兩合有十篇 |
| 93 | 58 | 合 | hé | whole | 上下兩合有十篇 |
| 94 | 58 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 上下兩合有十篇 |
| 95 | 58 | 合 | hé | a musical note | 上下兩合有十篇 |
| 96 | 58 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 上下兩合有十篇 |
| 97 | 58 | 合 | hé | to fight | 上下兩合有十篇 |
| 98 | 58 | 合 | hé | to conclude | 上下兩合有十篇 |
| 99 | 58 | 合 | hé | to be similar to | 上下兩合有十篇 |
| 100 | 58 | 合 | hé | and; also | 上下兩合有十篇 |
| 101 | 58 | 合 | hé | crowded | 上下兩合有十篇 |
| 102 | 58 | 合 | hé | a box | 上下兩合有十篇 |
| 103 | 58 | 合 | hé | to copulate | 上下兩合有十篇 |
| 104 | 58 | 合 | hé | a partner; a spouse | 上下兩合有十篇 |
| 105 | 58 | 合 | hé | harmonious | 上下兩合有十篇 |
| 106 | 58 | 合 | hé | should | 上下兩合有十篇 |
| 107 | 58 | 合 | hé | He | 上下兩合有十篇 |
| 108 | 58 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 上下兩合有十篇 |
| 109 | 58 | 合 | gè | a container for grain measurement | 上下兩合有十篇 |
| 110 | 58 | 合 | hé | Merge | 上下兩合有十篇 |
| 111 | 58 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 上下兩合有十篇 |
| 112 | 48 | 二百 | èr bǎi | two hundred | 二百一十四部 |
| 113 | 48 | 二百 | èr bǎi | two hundred; dviśata | 二百一十四部 |
| 114 | 47 | 本 | běn | measure word for books | 未見其本 |
| 115 | 47 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 未見其本 |
| 116 | 47 | 本 | běn | originally; formerly | 未見其本 |
| 117 | 47 | 本 | běn | to be one's own | 未見其本 |
| 118 | 47 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 未見其本 |
| 119 | 47 | 本 | běn | the roots of a plant | 未見其本 |
| 120 | 47 | 本 | běn | self | 未見其本 |
| 121 | 47 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 未見其本 |
| 122 | 47 | 本 | běn | capital | 未見其本 |
| 123 | 47 | 本 | běn | main; central; primary | 未見其本 |
| 124 | 47 | 本 | běn | according to | 未見其本 |
| 125 | 47 | 本 | běn | a version; an edition | 未見其本 |
| 126 | 47 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 未見其本 |
| 127 | 47 | 本 | běn | a book | 未見其本 |
| 128 | 47 | 本 | běn | trunk of a tree | 未見其本 |
| 129 | 47 | 本 | běn | to investigate the root of | 未見其本 |
| 130 | 47 | 本 | běn | a manuscript for a play | 未見其本 |
| 131 | 47 | 本 | běn | Ben | 未見其本 |
| 132 | 47 | 本 | běn | root; origin; mula | 未見其本 |
| 133 | 47 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 未見其本 |
| 134 | 47 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 未見其本 |
| 135 | 47 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 釋利防等所齎經錄 |
| 136 | 47 | 所 | suǒ | an office; an institute | 釋利防等所齎經錄 |
| 137 | 47 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 釋利防等所齎經錄 |
| 138 | 47 | 所 | suǒ | it | 釋利防等所齎經錄 |
| 139 | 47 | 所 | suǒ | if; supposing | 釋利防等所齎經錄 |
| 140 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 釋利防等所齎經錄 |
| 141 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 釋利防等所齎經錄 |
| 142 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 釋利防等所齎經錄 |
| 143 | 47 | 所 | suǒ | that which | 釋利防等所齎經錄 |
| 144 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 釋利防等所齎經錄 |
| 145 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 釋利防等所齎經錄 |
| 146 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 釋利防等所齎經錄 |
| 147 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 釋利防等所齎經錄 |
| 148 | 47 | 所 | suǒ | that which; yad | 釋利防等所齎經錄 |
| 149 | 44 | 一百 | yībǎi | one hundred | 一百七十四部一百八十四卷 |
| 150 | 43 | 等 | děng | et cetera; and so on | 釋利防等所齎經錄 |
| 151 | 43 | 等 | děng | to wait | 釋利防等所齎經錄 |
| 152 | 43 | 等 | děng | degree; kind | 釋利防等所齎經錄 |
| 153 | 43 | 等 | děng | plural | 釋利防等所齎經錄 |
| 154 | 43 | 等 | děng | to be equal | 釋利防等所齎經錄 |
| 155 | 43 | 等 | děng | degree; level | 釋利防等所齎經錄 |
| 156 | 43 | 等 | děng | to compare | 釋利防等所齎經錄 |
| 157 | 43 | 等 | děng | same; equal; sama | 釋利防等所齎經錄 |
| 158 | 41 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 眾經一譯分 |
| 159 | 41 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 眾經一譯分 |
| 160 | 41 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 眾經一譯分 |
| 161 | 41 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 眾經一譯分 |
| 162 | 41 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 眾經一譯分 |
| 163 | 41 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 眾經一譯分 |
| 164 | 41 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 眾經一譯分 |
| 165 | 41 | 分 | fēn | a fraction | 眾經一譯分 |
| 166 | 41 | 分 | fēn | to express as a fraction | 眾經一譯分 |
| 167 | 41 | 分 | fēn | one tenth | 眾經一譯分 |
| 168 | 41 | 分 | fēn | a centimeter | 眾經一譯分 |
| 169 | 41 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 眾經一譯分 |
| 170 | 41 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 眾經一譯分 |
| 171 | 41 | 分 | fèn | affection; goodwill | 眾經一譯分 |
| 172 | 41 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 眾經一譯分 |
| 173 | 41 | 分 | fēn | equinox | 眾經一譯分 |
| 174 | 41 | 分 | fèn | a characteristic | 眾經一譯分 |
| 175 | 41 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 眾經一譯分 |
| 176 | 41 | 分 | fēn | to share | 眾經一譯分 |
| 177 | 41 | 分 | fēn | branch [office] | 眾經一譯分 |
| 178 | 41 | 分 | fēn | clear; distinct | 眾經一譯分 |
| 179 | 41 | 分 | fēn | a difference | 眾經一譯分 |
| 180 | 41 | 分 | fēn | a score | 眾經一譯分 |
| 181 | 41 | 分 | fèn | identity | 眾經一譯分 |
| 182 | 41 | 分 | fèn | a part; a portion | 眾經一譯分 |
| 183 | 41 | 分 | fēn | part; avayava | 眾經一譯分 |
| 184 | 41 | 出 | chū | to go out; to leave | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 185 | 41 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 186 | 41 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 187 | 41 | 出 | chū | to extend; to spread | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 188 | 41 | 出 | chū | to appear | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 189 | 41 | 出 | chū | to exceed | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 190 | 41 | 出 | chū | to publish; to post | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 191 | 41 | 出 | chū | to take up an official post | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 192 | 41 | 出 | chū | to give birth | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 193 | 41 | 出 | chū | a verb complement | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 194 | 41 | 出 | chū | to occur; to happen | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 195 | 41 | 出 | chū | to divorce | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 196 | 41 | 出 | chū | to chase away | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 197 | 41 | 出 | chū | to escape; to leave | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 198 | 41 | 出 | chū | to give | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 199 | 41 | 出 | chū | to emit | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 200 | 41 | 出 | chū | quoted from | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 201 | 41 | 出 | chū | to go out; to leave | 竺法護翻譯眾經因出其錄 |
| 202 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人 |
| 203 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人 |
| 204 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 其人 |
| 205 | 40 | 人 | rén | everybody | 其人 |
| 206 | 40 | 人 | rén | adult | 其人 |
| 207 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 其人 |
| 208 | 40 | 人 | rén | an upright person | 其人 |
| 209 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人 |
| 210 | 38 | 誤 | wù | to make a mistake; to miss | 一誤 |
| 211 | 38 | 誤 | wù | to interfere; to hinder | 一誤 |
| 212 | 38 | 誤 | wù | to harm | 一誤 |
| 213 | 38 | 誤 | wù | a mistake | 一誤 |
| 214 | 38 | 誤 | wù | to be confused | 一誤 |
| 215 | 38 | 誤 | wù | to make a mistake; vibhrama | 一誤 |
| 216 | 38 | 撰 | zhuàn | to compile | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 217 | 38 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 218 | 38 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 219 | 38 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 220 | 38 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 221 | 38 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 222 | 38 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 西京西明寺三藏沙門圓照撰 |
| 223 | 37 | 四百 | sì bǎi | four hundred | 右上三錄總四百三十八部 |
| 224 | 37 | 三百 | sān bǎi | three hundred | 三百七十部七百七十九卷 |
| 225 | 37 | 三百 | sān bǎi | three hundred; triśatika | 三百七十部七百七十九卷 |
| 226 | 37 | 之 | zhī | him; her; them; that | 總集群經錄上之十八 |
| 227 | 37 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 總集群經錄上之十八 |
| 228 | 37 | 之 | zhī | to go | 總集群經錄上之十八 |
| 229 | 37 | 之 | zhī | this; that | 總集群經錄上之十八 |
| 230 | 37 | 之 | zhī | genetive marker | 總集群經錄上之十八 |
| 231 | 37 | 之 | zhī | it | 總集群經錄上之十八 |
| 232 | 37 | 之 | zhī | in; in regards to | 總集群經錄上之十八 |
| 233 | 37 | 之 | zhī | all | 總集群經錄上之十八 |
| 234 | 37 | 之 | zhī | and | 總集群經錄上之十八 |
| 235 | 37 | 之 | zhī | however | 總集群經錄上之十八 |
| 236 | 37 | 之 | zhī | if | 總集群經錄上之十八 |
| 237 | 37 | 之 | zhī | then | 總集群經錄上之十八 |
| 238 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總集群經錄上之十八 |
| 239 | 37 | 之 | zhī | is | 總集群經錄上之十八 |
| 240 | 37 | 之 | zhī | to use | 總集群經錄上之十八 |
| 241 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 總集群經錄上之十八 |
| 242 | 37 | 之 | zhī | winding | 總集群經錄上之十八 |
| 243 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 天閣往往見有佛 |
| 244 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 天閣往往見有佛 |
| 245 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 天閣往往見有佛 |
| 246 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 天閣往往見有佛 |
| 247 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 天閣往往見有佛 |
| 248 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 天閣往往見有佛 |
| 249 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 天閣往往見有佛 |
| 250 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 天閣往往見有佛 |
| 251 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 天閣往往見有佛 |
| 252 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 天閣往往見有佛 |
| 253 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 天閣往往見有佛 |
| 254 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 天閣往往見有佛 |
| 255 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 天閣往往見有佛 |
| 256 | 36 | 有 | yǒu | You | 天閣往往見有佛 |
| 257 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 天閣往往見有佛 |
| 258 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 天閣往往見有佛 |
| 259 | 35 | 右 | yòu | right; right-hand | 右尋諸舊錄 |
| 260 | 35 | 右 | yòu | to help; to assist | 右尋諸舊錄 |
| 261 | 35 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右尋諸舊錄 |
| 262 | 35 | 右 | yòu | to bless and protect | 右尋諸舊錄 |
| 263 | 35 | 右 | yòu | an official building | 右尋諸舊錄 |
| 264 | 35 | 右 | yòu | the west | 右尋諸舊錄 |
| 265 | 35 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右尋諸舊錄 |
| 266 | 35 | 右 | yòu | super | 右尋諸舊錄 |
| 267 | 35 | 右 | yòu | right | 右尋諸舊錄 |
| 268 | 35 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右尋諸舊錄 |
| 269 | 34 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 律錄第八 |
| 270 | 34 | 律 | lǜ | to tune | 律錄第八 |
| 271 | 34 | 律 | lǜ | to restrain | 律錄第八 |
| 272 | 34 | 律 | lǜ | pitch pipes | 律錄第八 |
| 273 | 34 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 律錄第八 |
| 274 | 34 | 律 | lǜ | a requirement | 律錄第八 |
| 275 | 34 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 律錄第八 |
| 276 | 33 | 中 | zhōng | middle | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 277 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 278 | 33 | 中 | zhōng | China | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 279 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 280 | 33 | 中 | zhōng | in; amongst | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 281 | 33 | 中 | zhōng | midday | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 282 | 33 | 中 | zhōng | inside | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 283 | 33 | 中 | zhōng | during | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 284 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 285 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 286 | 33 | 中 | zhōng | half | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 287 | 33 | 中 | zhōng | just right; suitably | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 288 | 33 | 中 | zhōng | while | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 289 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 290 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 291 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 292 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 293 | 33 | 中 | zhōng | middle | 右西晉懷帝代永嘉中清信士聶道真稟受 |
| 294 | 31 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 人中所藏者 |
| 295 | 31 | 者 | zhě | that | 人中所藏者 |
| 296 | 31 | 者 | zhě | nominalizing function word | 人中所藏者 |
| 297 | 31 | 者 | zhě | used to mark a definition | 人中所藏者 |
| 298 | 31 | 者 | zhě | used to mark a pause | 人中所藏者 |
| 299 | 31 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 人中所藏者 |
| 300 | 31 | 者 | zhuó | according to | 人中所藏者 |
| 301 | 31 | 者 | zhě | ca | 人中所藏者 |
| 302 | 31 | 六 | liù | six | 小乘論目錄六 |
| 303 | 31 | 六 | liù | sixth | 小乘論目錄六 |
| 304 | 31 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 小乘論目錄六 |
| 305 | 31 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 小乘論目錄六 |
| 306 | 30 | 云 | yún | cloud | 南齊揚都人或云弘充未詳孰是 |
| 307 | 30 | 云 | yún | Yunnan | 南齊揚都人或云弘充未詳孰是 |
| 308 | 30 | 云 | yún | Yun | 南齊揚都人或云弘充未詳孰是 |
| 309 | 30 | 云 | yún | to say | 南齊揚都人或云弘充未詳孰是 |
| 310 | 30 | 云 | yún | to have | 南齊揚都人或云弘充未詳孰是 |
| 311 | 30 | 云 | yún | a particle with no meaning | 南齊揚都人或云弘充未詳孰是 |
| 312 | 30 | 云 | yún | in this way | 南齊揚都人或云弘充未詳孰是 |
| 313 | 30 | 云 | yún | cloud; megha | 南齊揚都人或云弘充未詳孰是 |
| 314 | 30 | 云 | yún | to say; iti | 南齊揚都人或云弘充未詳孰是 |
| 315 | 30 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論錄第十 |
| 316 | 30 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論錄第十 |
| 317 | 30 | 論 | lùn | by the; per | 論錄第十 |
| 318 | 30 | 論 | lùn | to evaluate | 論錄第十 |
| 319 | 30 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論錄第十 |
| 320 | 30 | 論 | lùn | to convict | 論錄第十 |
| 321 | 30 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論錄第十 |
| 322 | 30 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論錄第十 |
| 323 | 30 | 論 | lùn | discussion | 論錄第十 |
| 324 | 28 | 四 | sì | four | 眾經錄四卷 |
| 325 | 28 | 四 | sì | note a musical scale | 眾經錄四卷 |
| 326 | 28 | 四 | sì | fourth | 眾經錄四卷 |
| 327 | 28 | 四 | sì | Si | 眾經錄四卷 |
| 328 | 28 | 四 | sì | four; catur | 眾經錄四卷 |
| 329 | 28 | 三 | sān | three | 右上三錄總四百三十八部 |
| 330 | 28 | 三 | sān | third | 右上三錄總四百三十八部 |
| 331 | 28 | 三 | sān | more than two | 右上三錄總四百三十八部 |
| 332 | 28 | 三 | sān | very few | 右上三錄總四百三十八部 |
| 333 | 28 | 三 | sān | repeatedly | 右上三錄總四百三十八部 |
| 334 | 28 | 三 | sān | San | 右上三錄總四百三十八部 |
| 335 | 28 | 三 | sān | three; tri | 右上三錄總四百三十八部 |
| 336 | 28 | 三 | sān | sa | 右上三錄總四百三十八部 |
| 337 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 右上三錄總四百三十八部 |
| 338 | 27 | 眾經 | zhòngjīng | myriad of scriptures | 眾經錄一卷 |
| 339 | 26 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾律一譯分 |
| 340 | 26 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾律一譯分 |
| 341 | 26 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾律一譯分 |
| 342 | 26 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾律一譯分 |
| 343 | 26 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 行經因著其錄 |
| 344 | 26 | 其 | qí | to add emphasis | 行經因著其錄 |
| 345 | 26 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 行經因著其錄 |
| 346 | 26 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 行經因著其錄 |
| 347 | 26 | 其 | qí | he; her; it; them | 行經因著其錄 |
| 348 | 26 | 其 | qí | probably; likely | 行經因著其錄 |
| 349 | 26 | 其 | qí | will | 行經因著其錄 |
| 350 | 26 | 其 | qí | may | 行經因著其錄 |
| 351 | 26 | 其 | qí | if | 行經因著其錄 |
| 352 | 26 | 其 | qí | or | 行經因著其錄 |
| 353 | 26 | 其 | qí | Qi | 行經因著其錄 |
| 354 | 26 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 行經因著其錄 |
| 355 | 25 | 十 | shí | ten | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 356 | 25 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 357 | 25 | 十 | shí | tenth | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 358 | 25 | 十 | shí | complete; perfect | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 359 | 25 | 十 | shí | ten; daśa | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 360 | 24 | 傳 | chuán | to transmit | 鳩摩羅什傳等十 |
| 361 | 24 | 傳 | zhuàn | a biography | 鳩摩羅什傳等十 |
| 362 | 24 | 傳 | chuán | to teach | 鳩摩羅什傳等十 |
| 363 | 24 | 傳 | chuán | to summon | 鳩摩羅什傳等十 |
| 364 | 24 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 鳩摩羅什傳等十 |
| 365 | 24 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 鳩摩羅什傳等十 |
| 366 | 24 | 傳 | chuán | to express | 鳩摩羅什傳等十 |
| 367 | 24 | 傳 | chuán | to conduct | 鳩摩羅什傳等十 |
| 368 | 24 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 鳩摩羅什傳等十 |
| 369 | 24 | 傳 | zhuàn | a commentary | 鳩摩羅什傳等十 |
| 370 | 24 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 鳩摩羅什傳等十 |
| 371 | 24 | 集 | jí | to gather; to collect | 集錄第七 |
| 372 | 24 | 集 | jí | collected works; collection | 集錄第七 |
| 373 | 24 | 集 | jí | volume; part | 集錄第七 |
| 374 | 24 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集錄第七 |
| 375 | 24 | 集 | jí | used in place names | 集錄第七 |
| 376 | 24 | 集 | jí | to mix; to blend | 集錄第七 |
| 377 | 24 | 集 | jí | to hit the mark | 集錄第七 |
| 378 | 24 | 集 | jí | to compile | 集錄第七 |
| 379 | 24 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集錄第七 |
| 380 | 24 | 集 | jí | to rest; to perch | 集錄第七 |
| 381 | 24 | 集 | jí | a market | 集錄第七 |
| 382 | 24 | 集 | jí | the origin of suffering | 集錄第七 |
| 383 | 24 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 集錄第七 |
| 384 | 24 | 此 | cǐ | this; these | 此房錄中無隋字 |
| 385 | 24 | 此 | cǐ | in this way | 此房錄中無隋字 |
| 386 | 24 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此房錄中無隋字 |
| 387 | 24 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此房錄中無隋字 |
| 388 | 24 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此房錄中無隋字 |
| 389 | 23 | 無 | wú | no | 此房錄中無隋字 |
| 390 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此房錄中無隋字 |
| 391 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 此房錄中無隋字 |
| 392 | 23 | 無 | wú | has not yet | 此房錄中無隋字 |
| 393 | 23 | 無 | mó | mo | 此房錄中無隋字 |
| 394 | 23 | 無 | wú | do not | 此房錄中無隋字 |
| 395 | 23 | 無 | wú | not; -less; un- | 此房錄中無隋字 |
| 396 | 23 | 無 | wú | regardless of | 此房錄中無隋字 |
| 397 | 23 | 無 | wú | to not have | 此房錄中無隋字 |
| 398 | 23 | 無 | wú | um | 此房錄中無隋字 |
| 399 | 23 | 無 | wú | Wu | 此房錄中無隋字 |
| 400 | 23 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此房錄中無隋字 |
| 401 | 23 | 無 | wú | not; non- | 此房錄中無隋字 |
| 402 | 23 | 無 | mó | mo | 此房錄中無隋字 |
| 403 | 23 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 三乘中大乘錄第三 |
| 404 | 23 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 三乘中大乘錄第三 |
| 405 | 23 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 三乘中大乘錄第三 |
| 406 | 23 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 二千五百九十六卷 |
| 407 | 23 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 二千五百九十六卷 |
| 408 | 23 | 紙 | zhǐ | paper | 一千五百二十二紙 |
| 409 | 23 | 紙 | zhǐ | sheet | 一千五百二十二紙 |
| 410 | 23 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 一千五百二十二紙 |
| 411 | 23 | 目 | mù | an item | 有目未得經目錄七 |
| 412 | 23 | 目 | mù | Kangxi radical 109 | 有目未得經目錄七 |
| 413 | 23 | 目 | mù | to look; to stare | 有目未得經目錄七 |
| 414 | 23 | 目 | mù | an eye | 有目未得經目錄七 |
| 415 | 23 | 目 | mù | an order | 有目未得經目錄七 |
| 416 | 23 | 目 | mù | a title | 有目未得經目錄七 |
| 417 | 23 | 目 | mù | mesh | 有目未得經目錄七 |
| 418 | 23 | 目 | mù | list; catalog; table of contents | 有目未得經目錄七 |
| 419 | 23 | 目 | mù | goal | 有目未得經目錄七 |
| 420 | 23 | 目 | mù | knot on a tree | 有目未得經目錄七 |
| 421 | 23 | 目 | mù | a section; a clause | 有目未得經目錄七 |
| 422 | 23 | 目 | mù | a name | 有目未得經目錄七 |
| 423 | 23 | 目 | mù | Mu | 有目未得經目錄七 |
| 424 | 23 | 目 | mù | eye | 有目未得經目錄七 |
| 425 | 22 | 千 | qiān | one thousand | 二千五百九十六卷 |
| 426 | 22 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 二千五百九十六卷 |
| 427 | 22 | 千 | qiān | very | 二千五百九十六卷 |
| 428 | 22 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 二千五百九十六卷 |
| 429 | 22 | 千 | qiān | Qian | 二千五百九十六卷 |
| 430 | 21 | 也 | yě | also; too | 護公之筆匠也 |
| 431 | 21 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 護公之筆匠也 |
| 432 | 21 | 也 | yě | either | 護公之筆匠也 |
| 433 | 21 | 也 | yě | even | 護公之筆匠也 |
| 434 | 21 | 也 | yě | used to soften the tone | 護公之筆匠也 |
| 435 | 21 | 也 | yě | used for emphasis | 護公之筆匠也 |
| 436 | 21 | 也 | yě | used to mark contrast | 護公之筆匠也 |
| 437 | 21 | 也 | yě | used to mark compromise | 護公之筆匠也 |
| 438 | 21 | 也 | yě | ya | 護公之筆匠也 |
| 439 | 21 | 與 | yǔ | and | 此都數與前數勘欠十一卷 |
| 440 | 21 | 與 | yǔ | to give | 此都數與前數勘欠十一卷 |
| 441 | 21 | 與 | yǔ | together with | 此都數與前數勘欠十一卷 |
| 442 | 21 | 與 | yú | interrogative particle | 此都數與前數勘欠十一卷 |
| 443 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 此都數與前數勘欠十一卷 |
| 444 | 21 | 與 | yù | to particate in | 此都數與前數勘欠十一卷 |
| 445 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 此都數與前數勘欠十一卷 |
| 446 | 21 | 與 | yù | to help | 此都數與前數勘欠十一卷 |
| 447 | 21 | 與 | yǔ | for | 此都數與前數勘欠十一卷 |
| 448 | 21 | 與 | yǔ | and; ca | 此都數與前數勘欠十一卷 |
| 449 | 21 | 一千 | yī qiān | one thousand | 一千六百 |
| 450 | 20 | 失 | shī | to lose | 若細尋求非無乖失只如第一卷前出經異記中云 |
| 451 | 20 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 若細尋求非無乖失只如第一卷前出經異記中云 |
| 452 | 20 | 失 | shī | to fail; to miss out | 若細尋求非無乖失只如第一卷前出經異記中云 |
| 453 | 20 | 失 | shī | to be lost | 若細尋求非無乖失只如第一卷前出經異記中云 |
| 454 | 20 | 失 | shī | to make a mistake | 若細尋求非無乖失只如第一卷前出經異記中云 |
| 455 | 20 | 失 | shī | to let go of | 若細尋求非無乖失只如第一卷前出經異記中云 |
| 456 | 20 | 失 | shī | loss; nāśa | 若細尋求非無乖失只如第一卷前出經異記中云 |
| 457 | 20 | 五 | wǔ | five | 大乘經律目錄五 |
| 458 | 20 | 五 | wǔ | fifth musical note | 大乘經律目錄五 |
| 459 | 20 | 五 | wǔ | Wu | 大乘經律目錄五 |
| 460 | 20 | 五 | wǔ | the five elements | 大乘經律目錄五 |
| 461 | 20 | 五 | wǔ | five; pañca | 大乘經律目錄五 |
| 462 | 20 | 道俗 | dàosú | monastics and laypeople | 華戎道俗十有 |
| 463 | 20 | 道俗 | dàosú | layperson | 華戎道俗十有 |
| 464 | 20 | 傳譯 | chuányì | to translate; to interpret | 歷代眾經傳譯所從錄第一 |
| 465 | 20 | 別 | bié | do not; must not | 眾經別生分 |
| 466 | 20 | 別 | bié | other | 眾經別生分 |
| 467 | 20 | 別 | bié | special | 眾經別生分 |
| 468 | 20 | 別 | bié | to leave | 眾經別生分 |
| 469 | 20 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 眾經別生分 |
| 470 | 20 | 別 | bié | to distinguish | 眾經別生分 |
| 471 | 20 | 別 | bié | to pin | 眾經別生分 |
| 472 | 20 | 別 | bié | to insert; to jam | 眾經別生分 |
| 473 | 20 | 別 | bié | to turn | 眾經別生分 |
| 474 | 20 | 別 | bié | Bie | 眾經別生分 |
| 475 | 20 | 別 | bié | other; anya | 眾經別生分 |
| 476 | 19 | 六百 | liù bǎi | six hundred | 四百三十六部六百一十卷 |
| 477 | 19 | 合一 | héyī | to unite | 合一百三十三部四百二十一卷 |
| 478 | 19 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 479 | 19 | 如 | rú | if | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 480 | 19 | 如 | rú | in accordance with | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 481 | 19 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 482 | 19 | 如 | rú | this | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 483 | 19 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 484 | 19 | 如 | rú | to go to | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 485 | 19 | 如 | rú | to meet | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 486 | 19 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 487 | 19 | 如 | rú | at least as good as | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 488 | 19 | 如 | rú | and | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 489 | 19 | 如 | rú | or | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 490 | 19 | 如 | rú | but | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 491 | 19 | 如 | rú | then | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 492 | 19 | 如 | rú | naturally | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 493 | 19 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 494 | 19 | 如 | rú | you | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 495 | 19 | 如 | rú | the second lunar month | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 496 | 19 | 如 | rú | in; at | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 497 | 19 | 如 | rú | Ru | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 498 | 19 | 如 | rú | Thus | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 499 | 19 | 如 | rú | thus; tathā | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
| 500 | 19 | 如 | rú | like; iva | 本詳作者言似宋時總分十例具如後列 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 部 | bù | group; nikāya | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 录 | 錄 | lù | catalog |
| 二 |
|
|
|
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 合 |
|
|
|
| 二百 | èr bǎi | two hundred; dviśata | |
| 本 |
|
|
|
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 安般守意 | 安般守意 | 196 | Mindfulness of Breathing |
| 阿耨达龙王经 | 阿耨達龍王經 | 196 | Naga King Anavatapta Sutra |
| 菴园 | 菴園 | 196 | Amravana garden |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 八藏记 | 八藏記 | 98 | Records of the Eight Divisions of the Canon |
| 白法祖 | 98 | Bai Fa Zu | |
| 宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 卑摩罗叉 | 卑摩羅叉 | 98 | Vimalāksa |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 别录 | 別錄 | 98 |
|
| 曹魏 | 99 | Cao Wei | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 出三藏记 | 出三藏記 | 99 | Records on the Compilation the Chinese Buddhist Canon |
| 出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
| 川沙 | 99 | Chuansha | |
| 大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大智度论 | 大智度論 | 100 |
|
| 大周刊定众经目录 | 大周刊定眾經目錄 | 100 | Zhou Dynasty Corrected Catalog of Scriptures; Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu |
| 大安 | 100 |
|
|
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 达摩多罗禅经 | 達摩多羅禪經 | 100 | Dharmatāra sūtra |
| 达摩多罗 | 達摩多羅 | 100 | 達摩多羅 |
| 道地经 | 道地經 | 100 | Sutra on the Grounds of the Way |
| 道行经 | 道行經 | 100 | Sutra on the Practice of the Way |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 怛萨阿竭 | 怛薩阿竭 | 100 | Tathagata |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘阿毘昙 | 大乘阿毘曇 | 100 | Abhidharma |
| 大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
| 大同 | 100 |
|
|
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
| 东林寺 | 東林寺 | 100 | Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery |
| 二秦录 | 二秦錄 | 195 | Catalog of the Two Qin Dynasties |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 梵 | 102 |
|
|
| 房录 | 房錄 | 102 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
| 费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 符秦 | 102 | Former Qin | |
| 苻秦 | 102 | Former Qin | |
| 高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 高帝 | 103 |
|
|
| 古今译经图纪 | 古今譯經圖紀 | 103 | Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures; Gu Jin Yi Jing Tu Ji |
| 古录 | 古錄 | 103 | Ancient Catalog |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉献帝 | 漢獻帝 | 104 | Emperor Xian of Han |
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 弘充 | 104 | Hong Chong | |
| 弘道广显三昧经 | 弘道廣顯三昧經 | 104 | Anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra; Hong Dao Guang Xian Sanmei Jing |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘始 | 104 | Hongshi | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
| 华林佛殿众经目录 | 華林佛殿眾經目錄 | 104 | Hualin Buddha Hall Catalog of Scriptures |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 护公 | 護公 | 104 |
|
| 惠简 | 惠簡 | 104 | Hui Jian |
| 集安 | 106 | Ji'an | |
| 建安 | 106 | Jianan | |
| 甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
| 迦叶摩腾 | 迦葉摩騰 | 106 | Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga |
| 解深密经 | 解深密經 | 106 |
|
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋成帝 | 晉成帝 | 106 | Emperor Cheng of Jin |
| 晋怀帝 | 晉懷帝 | 106 | Emperor Huai of Jin |
| 靖迈 | 靖邁 | 106 | Jing Mai |
| 金七十论 | 金七十論 | 106 | Commentary on Samkhya Karika |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
| 旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 沮渠 | 106 | Juqu | |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开皇三宝录 | 開皇三寶錄 | 107 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 历代三宝纪 | 歷代三寶紀 | 108 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
| 梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
| 梁代 | 108 | Liang dynasty | |
| 麟德 | 108 | Linde | |
| 刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
| 楼炭经 | 樓炭經 | 108 |
|
| 洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 律二十二明了论 | 律二十二明了論 | 108 | Lu Ershi Er Mingliao Lun |
| 明佺 | 109 | Ming Quan | |
| 明帝 | 109 |
|
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
| 内经 | 內經 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 聶道真 | 110 | Nie Dao Zhen | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃论 | 涅槃論 | 110 | Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun |
| 毘尼藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 | Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva |
| 菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
| 齐武帝 | 齊武帝 | 113 | Emperor Wu of Southern Qi |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 前秦 | 113 | Former Qin | |
| 前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty |
| 乞伏 | 113 | Qifu | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
| 秦始皇帝 | 113 | the First Emperor | |
| 起世经 | 起世經 | 113 | Beginning of the World; Qi Shi Jing |
| 求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
| 仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 入藏见录 | 入藏見錄 | 114 | Ru Zang Jian Lu |
| 入藏录 | 入藏錄 | 114 | Ru Zang Lu |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧绍 | 僧紹 | 115 | Seng Shao |
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
| 僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 深密解脱经 | 深密解脫經 | 115 | The Scripture on the Explication of Underlying Meaning; Sandhīnirmocanasūtra; Shen Mi Jietuo Jing |
| 釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
| 释道慧 | 釋道慧 | 115 | Shi Daohui; Dao Hui |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 释王宗 | 釋王宗 | 115 | Shi Wangzong |
| 十八部论 | 十八部論 | 115 | Treatise on the Eighteen Schools; Aṣṭa daśa nikāya śāstra |
| 始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
| 四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
| 宋代 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋代 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋众经目录 | 隋眾經目錄 | 115 |
|
| 昙摩罗刹 | 曇摩羅剎 | 116 | Dharmarakṣa |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 魏文帝 | 119 | Emperor Wen of Wei | |
| 魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
| 文殊问菩提经 | 文殊問菩提經 | 119 | Mañjuśrī's Questions on Enlightenment |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五代 | 119 | Five Dynasties | |
| 武帝 | 119 |
|
|
| 武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
| 无所希望经 | 無所希望經 | 119 | Sutra on the Absence of Hope |
| 西崇福寺 | 120 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西秦 | 120 | Western Qin | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
| 贤劫三昧经 | 賢劫三昧經 | 120 | Bhadrakalpa Samadhi sūtra |
| 小乘阿毘昙 | 小乘阿毘曇 | 120 | Abhidhamma |
| 小乘论 | 小乘論 | 120 | Abhidhamma |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 信力入印法门经 | 信力入印法門經 | 120 | Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra; Xin Li Ru Yin Famen Jing |
| 续大唐内典录 | 續大唐內典錄 | 120 | Continued Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty; Xu Da Tang Nei Dian Lu |
| 续古今译经图纪 | 續古今譯經圖紀 | 120 | Continued Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures; Xu Gu Jin Yi Jing Tu Ji |
| 须真天子经 | 須真天子經 | 120 | Deva Suvikrāntacintā Sūtra; Xu Zhen Tianzi Jing |
| 宣公 | 120 | Xuangong; Lord Wen | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须菩提品 | 須菩提品 | 120 | Subhuti Chapter |
| 须真天子问四事经 | 須真天子問四事經 | 120 | Sūtra on Deva Suvikrāntacintā’s Questions about Four Matters |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 姚兴 | 121 |
|
|
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永宁 | 永寧 | 121 |
|
| 永平 | 121 |
|
|
| 祐录 | 祐錄 | 121 | Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 元氏 | 121 | Yuanshi | |
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
| 宇文 | 121 |
|
|
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 长房录 | 長房錄 | 122 | Changfang's Catalog |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 贞元新定释教目录 | 貞元新定釋教目錄 | 122 | Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings; Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu |
| 支敏度 | 支敏度 | 122 |
|
| 智升 | 智昇 | 122 | Zhi Sheng |
| 众经别录 | 眾經別錄 | 122 |
|
| 众经目录 | 眾經目錄 | 122 | Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 众事分阿毘昙论 | 眾事分阿毘曇論 | 122 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 周庄 | 周莊 | 122 | Zhouzhuang |
| 竺道祖 | 122 | Zhu Daozu | |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 朱士行汉录 | 朱士行漢錄 | 122 | Zhu Shixing's Catalog of Han Dynasty Translations |
| 朱士行 | 122 | Zhu Shixing | |
| 综理众经目录 | 綜理眾經目錄 | 122 | Catalog of all Chinese Buddhist Scriptures; Zongli Zhong Jing Mulu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安世高传 | 安世高傳 | 196 | Biography of An Shigao |
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
| 本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 参译 | 參譯 | 99 | translation verifier |
| 藏六 | 99 | six hiding places | |
| 禅经 | 禪經 | 99 |
|
| 长安叡法师喻疑 | 長安叡法師喻疑 | 67 | Doubtful allegories from Venerable Rui of Chang’an |
| 抄出 | 99 | extract | |
| 初心 | 99 |
|
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 大乘修多罗 | 大乘修多羅 | 100 | Mahayana sutra |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 二十部 | 195 | the twenty sects of Hīnayāna | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 放光 | 102 |
|
|
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
| 经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 旧经 | 舊經 | 106 | old scriptures |
| 九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
| 卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
| 卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
| 卷第十五 | 106 | scroll 15 | |
| 卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
| 卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入藏 | 114 |
|
|
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 失译经 | 失譯經 | 115 | sutras with names of translators lost |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 四句偈 | 115 | a four line gatha | |
| 四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
| 所藏 | 115 | the thing stored | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 往生 | 119 |
|
|
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 五部 | 119 |
|
|
| 小乘迷学竺法度造异仪记 | 小乘迷學竺法度造異儀記 | 120 | Heterodox Ritual Notes Created by Fervent Student of Hīnayāna Zhu Fadu |
| 小乘经 | 小乘經 | 120 | Agamas |
| 小乘修多罗 | 小乘修多羅 | 120 | Hinayana sutras |
| 新集安公古异经录 | 新集安公古異經錄 | 120 | A Recompilation of Dao'an’s List of Old Sūtras |
| 新集安公关中异经录 | 新集安公關中異經錄 | 120 | A Recompilation of Dao'an’s List of Versions of Sūtras from Guanzhong |
| 新集安公凉土异经录 | 新集安公涼土異經錄 | 120 | A Recompilation of Dao'an’s List of Versions of Sūtras from Liangzhou |
| 新集安公失译经录 | 新集安公失譯經錄 | 120 | A Recompilation of Dao'an’s List of Anonymously Translated Sutras |
| 新集抄经录 | 新集抄經錄 | 120 | Newly Compiled List of Abridged Texts |
| 新集律分为十八部记录 | 新集律分為十八部記錄 | 120 | New List of Vinaya Texts According to the Eighteen Schools |
| 新集律分为五部记录 | 新集律分為五部記錄 | 120 | New List of Vinaya Texts According to the Five Schools |
| 新集律来汉地四部记录 | 新集律來漢地四部記錄 | 120 | New List of Vinaya Texts from the Four Schools that have Spread to China |
| 新集续撰失译杂经录 | 新集續撰失譯雜經錄 | 120 | New List of Additional Anonymously Translated and Miscellaneous Sūtras |
| 新集安公疑经录 | 新集安公疑經錄 | 120 | Newly Compiled List of Dao An’s Doubtful Scriptures |
| 新经 | 新經 | 120 | new scriptures |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
| 异出经 | 異出經 | 121 | different translations of sūtra |
| 疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 疑伪经 | 疑偽經 | 121 | doubtful and forged scriptures |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 庸浅 | 庸淺 | 121 | ordinary; pārthak |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 郁多罗 | 鬱多羅 | 121 | uttara; upper; superior |
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 撰出 | 122 | compose | |
| 转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |