Glossary and Vocabulary for Youpiyiduoshejia Jing (Visākhā) 優陂夷墮舍迦經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 idea 家中事意所念
2 29 Italy (abbreviation) 家中事意所念
3 29 a wish; a desire; intention 家中事意所念
4 29 mood; feeling 家中事意所念
5 29 will; willpower; determination 家中事意所念
6 29 bearing; spirit 家中事意所念
7 29 to think of; to long for; to miss 家中事意所念
8 29 to anticipate; to expect 家中事意所念
9 29 to doubt; to suspect 家中事意所念
10 29 meaning 家中事意所念
11 29 a suggestion; a hint 家中事意所念
12 29 an understanding; a point of view 家中事意所念
13 29 Yi 家中事意所念
14 29 manas; mind; mentation 家中事意所念
15 25 zhě ca 富有者
16 24 阿羅漢 āluóhàn Arhat 當如阿羅漢
17 24 阿羅漢 Āluóhàn arhat 當如阿羅漢
18 24 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 當如阿羅漢
19 20 chí to grasp; to hold 今日與夜持殺意使不得殺
20 20 chí to resist; to oppose 今日與夜持殺意使不得殺
21 20 chí to uphold 今日與夜持殺意使不得殺
22 20 chí to sustain; to keep; to uphold 今日與夜持殺意使不得殺
23 20 chí to administer; to manage 今日與夜持殺意使不得殺
24 20 chí to control 今日與夜持殺意使不得殺
25 20 chí to be cautious 今日與夜持殺意使不得殺
26 20 chí to remember 今日與夜持殺意使不得殺
27 20 chí to assist 今日與夜持殺意使不得殺
28 20 chí with; using 今日與夜持殺意使不得殺
29 20 chí dhara 今日與夜持殺意使不得殺
30 17 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附宋錄
31 17 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附宋錄
32 17 míng rank; position 失譯人名今附宋錄
33 17 míng an excuse 失譯人名今附宋錄
34 17 míng life 失譯人名今附宋錄
35 17 míng to name; to call 失譯人名今附宋錄
36 17 míng to express; to describe 失譯人名今附宋錄
37 17 míng to be called; to have the name 失譯人名今附宋錄
38 17 míng to own; to possess 失譯人名今附宋錄
39 17 míng famous; renowned 失譯人名今附宋錄
40 17 míng moral 失譯人名今附宋錄
41 17 míng name; naman 失譯人名今附宋錄
42 17 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附宋錄
43 16 zhāi to abstain from meat or wine 我與子婦俱共齋
44 16 zhāi a vegetarian diet; vegetarian food 我與子婦俱共齋
45 16 zhāi a building; a room; a studio 我與子婦俱共齋
46 16 zhāi to give alms 我與子婦俱共齋
47 16 zhāi to fast 我與子婦俱共齋
48 16 zhāi student dormitory 我與子婦俱共齋
49 16 zhāi a study; a library; a school 我與子婦俱共齋
50 16 zhāi a temple hostel 我與子婦俱共齋
51 16 zhāi to purify oneself 我與子婦俱共齋
52 16 zhāi to retreat 我與子婦俱共齋
53 16 zhāi various rituals 我與子婦俱共齋
54 16 zhāi abstinence; upavāsa 我與子婦俱共齋
55 16 齋日 zhāirì the Day of Purification 齋日朝起
56 15 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國止
57 15 relating to Buddhism 佛在舍衛國止
58 15 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國止
59 15 a Buddhist text 佛在舍衛國止
60 15 to touch; to stroke 佛在舍衛國止
61 15 Buddha 佛在舍衛國止
62 15 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國止
63 14 Qi 頭髮有垢自沐其頭
64 14 wéi to act as; to serve 人呼為蕪耶樓母
65 14 wéi to change into; to become 人呼為蕪耶樓母
66 14 wéi to be; is 人呼為蕪耶樓母
67 14 wéi to do 人呼為蕪耶樓母
68 14 wèi to support; to help 人呼為蕪耶樓母
69 14 wéi to govern 人呼為蕪耶樓母
70 14 wèi to be; bhū 人呼為蕪耶樓母
71 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
72 12 niàn to read aloud 家中事意所念
73 12 niàn to remember; to expect 家中事意所念
74 12 niàn to miss 家中事意所念
75 12 niàn to consider 家中事意所念
76 12 niàn to recite; to chant 家中事意所念
77 12 niàn to show affection for 家中事意所念
78 12 niàn a thought; an idea 家中事意所念
79 12 niàn twenty 家中事意所念
80 12 niàn memory 家中事意所念
81 12 niàn an instant 家中事意所念
82 12 niàn Nian 家中事意所念
83 12 niàn mindfulness; smrti 家中事意所念
84 12 niàn a thought; citta 家中事意所念
85 12 rén person; people; a human being 人呼為蕪耶樓母
86 12 rén Kangxi radical 9 人呼為蕪耶樓母
87 12 rén a kind of person 人呼為蕪耶樓母
88 12 rén everybody 人呼為蕪耶樓母
89 12 rén adult 人呼為蕪耶樓母
90 12 rén somebody; others 人呼為蕪耶樓母
91 12 rén an upright person 人呼為蕪耶樓母
92 12 rén person; manuṣya 人呼為蕪耶樓母
93 12 day of the month; a certain day 日未中因飯
94 12 Kangxi radical 72 日未中因飯
95 12 a day 日未中因飯
96 12 Japan 日未中因飯
97 12 sun 日未中因飯
98 12 daytime 日未中因飯
99 12 sunlight 日未中因飯
100 12 everyday 日未中因飯
101 12 season 日未中因飯
102 12 available time 日未中因飯
103 12 in the past 日未中因飯
104 12 mi 日未中因飯
105 12 sun; sūrya 日未中因飯
106 12 a day; divasa 日未中因飯
107 11 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
108 11 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
109 11 one 有一女人奉持教戒
110 11 Kangxi radical 1 有一女人奉持教戒
111 11 pure; concentrated 有一女人奉持教戒
112 11 first 有一女人奉持教戒
113 11 the same 有一女人奉持教戒
114 11 sole; single 有一女人奉持教戒
115 11 a very small amount 有一女人奉持教戒
116 11 Yi 有一女人奉持教戒
117 11 other 有一女人奉持教戒
118 11 to unify 有一女人奉持教戒
119 11 accidentally; coincidentally 有一女人奉持教戒
120 11 abruptly; suddenly 有一女人奉持教戒
121 11 one; eka 有一女人奉持教戒
122 10 Yi 亦從八戒本因緣致成佛
123 9 墮舍迦 duòshèjiā Viśākhā 字墮舍迦
124 9 to be near by; to be close to 語即說佛經
125 9 at that time 語即說佛經
126 9 to be exactly the same as; to be thus 語即說佛經
127 9 supposed; so-called 語即說佛經
128 9 to arrive at; to ascend 語即說佛經
129 9 self 今日十五日我齋戒
130 9 [my] dear 今日十五日我齋戒
131 9 Wo 今日十五日我齋戒
132 9 self; atman; attan 今日十五日我齋戒
133 9 ga 今日十五日我齋戒
134 9 gòu dirt; filth 頭髮有垢自沐其頭
135 9 gòu defilement; disgrace; shame; humiliation 頭髮有垢自沐其頭
136 9 gòu evil 頭髮有垢自沐其頭
137 9 gòu dirty; filthy; unclean 頭髮有垢自沐其頭
138 9 gòu messy; disorderly 頭髮有垢自沐其頭
139 9 gòu filth; mala 頭髮有垢自沐其頭
140 8 一日一夜 yī rì yī yè one day and one night 有人持八戒一日一夜者
141 8 八戒 bājiè eight precepts 佛正齋法有八戒
142 8 齋戒 zhāijiè to abstain from eating meat 今日十五日我齋戒
143 8 齋戒 zhāijiè Sawm; Fasting 今日十五日我齋戒
144 8 齋戒 zhāijiè a purification rule 今日十五日我齋戒
145 8 齋戒 zhāijiè Observance of Fasting and Precepts 今日十五日我齋戒
146 8 齋戒 zhāijiè a precept 今日十五日我齋戒
147 8 使 shǐ to make; to cause 有七子婦皆使沐浴著好衣
148 8 使 shǐ to make use of for labor 有七子婦皆使沐浴著好衣
149 8 使 shǐ to indulge 有七子婦皆使沐浴著好衣
150 8 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 有七子婦皆使沐浴著好衣
151 8 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 有七子婦皆使沐浴著好衣
152 8 使 shǐ to dispatch 有七子婦皆使沐浴著好衣
153 8 使 shǐ to use 有七子婦皆使沐浴著好衣
154 8 使 shǐ to be able to 有七子婦皆使沐浴著好衣
155 8 使 shǐ messenger; dūta 有七子婦皆使沐浴著好衣
156 8 zhōng middle 日未中因飯
157 8 zhōng medium; medium sized 日未中因飯
158 8 zhōng China 日未中因飯
159 8 zhòng to hit the mark 日未中因飯
160 8 zhōng midday 日未中因飯
161 8 zhōng inside 日未中因飯
162 8 zhōng during 日未中因飯
163 8 zhōng Zhong 日未中因飯
164 8 zhōng intermediary 日未中因飯
165 8 zhōng half 日未中因飯
166 8 zhòng to reach; to attain 日未中因飯
167 8 zhòng to suffer; to infect 日未中因飯
168 8 zhòng to obtain 日未中因飯
169 8 zhòng to pass an exam 日未中因飯
170 8 zhōng middle 日未中因飯
171 8 infix potential marker 阿羅漢不畜婦亦不念婦
172 7 to be fond of; to like 沐已其人便喜言
173 7 happy; delightful; joyful 沐已其人便喜言
174 7 suitable 沐已其人便喜言
175 7 relating to marriage 沐已其人便喜言
176 7 shining; splendid 沐已其人便喜言
177 7 Xi 沐已其人便喜言
178 7 easy 沐已其人便喜言
179 7 to be pregnant 沐已其人便喜言
180 7 joy; happiness; delight 沐已其人便喜言
181 7 Joy 沐已其人便喜言
182 7 joy; priti 沐已其人便喜言
183 7 jiè to quit 有一女人奉持教戒
184 7 jiè to warn against 有一女人奉持教戒
185 7 jiè to be purified before a religious ceremony 有一女人奉持教戒
186 7 jiè vow 有一女人奉持教戒
187 7 jiè to instruct; to command 有一女人奉持教戒
188 7 jiè to ordain 有一女人奉持教戒
189 7 jiè a genre of writing containing maxims 有一女人奉持教戒
190 7 jiè to be cautious; to be prudent 有一女人奉持教戒
191 7 jiè to prohibit; to proscribe 有一女人奉持教戒
192 7 jiè boundary; realm 有一女人奉持教戒
193 7 jiè third finger 有一女人奉持教戒
194 7 jiè a precept; a vow; sila 有一女人奉持教戒
195 7 jiè morality 有一女人奉持教戒
196 7 woman 有七子婦皆使沐浴著好衣
197 7 daughter-in-law 有七子婦皆使沐浴著好衣
198 7 married woman 有七子婦皆使沐浴著好衣
199 7 wife 有七子婦皆使沐浴著好衣
200 7 wife; bhāryā 有七子婦皆使沐浴著好衣
201 6 to go 心中有惡意即去
202 6 to remove; to wipe off; to eliminate 心中有惡意即去
203 6 to be distant 心中有惡意即去
204 6 to leave 心中有惡意即去
205 6 to play a part 心中有惡意即去
206 6 to abandon; to give up 心中有惡意即去
207 6 to die 心中有惡意即去
208 6 previous; past 心中有惡意即去
209 6 to send out; to issue; to drive away 心中有惡意即去
210 6 falling tone 心中有惡意即去
211 6 to lose 心中有惡意即去
212 6 Qu 心中有惡意即去
213 6 go; gati 心中有惡意即去
214 6 child; son 有女人子字蕪耶樓
215 6 egg; newborn 有女人子字蕪耶樓
216 6 first earthly branch 有女人子字蕪耶樓
217 6 11 p.m.-1 a.m. 有女人子字蕪耶樓
218 6 Kangxi radical 39 有女人子字蕪耶樓
219 6 pellet; something small and hard 有女人子字蕪耶樓
220 6 master 有女人子字蕪耶樓
221 6 viscount 有女人子字蕪耶樓
222 6 zi you; your honor 有女人子字蕪耶樓
223 6 masters 有女人子字蕪耶樓
224 6 person 有女人子字蕪耶樓
225 6 young 有女人子字蕪耶樓
226 6 seed 有女人子字蕪耶樓
227 6 subordinate; subsidiary 有女人子字蕪耶樓
228 6 a copper coin 有女人子字蕪耶樓
229 6 female dragonfly 有女人子字蕪耶樓
230 6 constituent 有女人子字蕪耶樓
231 6 offspring; descendants 有女人子字蕪耶樓
232 6 dear 有女人子字蕪耶樓
233 6 little one 有女人子字蕪耶樓
234 6 son; putra 有女人子字蕪耶樓
235 6 offspring; tanaya 有女人子字蕪耶樓
236 6 Kangxi radical 132 頭髮有垢自沐其頭
237 6 Zi 頭髮有垢自沐其頭
238 6 a nose 頭髮有垢自沐其頭
239 6 the beginning; the start 頭髮有垢自沐其頭
240 6 origin 頭髮有垢自沐其頭
241 6 to employ; to use 頭髮有垢自沐其頭
242 6 to be 頭髮有垢自沐其頭
243 6 self; soul; ātman 頭髮有垢自沐其頭
244 6 gào to tell; to say; said; told 佛告墮舍迦
245 6 gào to request 佛告墮舍迦
246 6 gào to report; to inform 佛告墮舍迦
247 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告墮舍迦
248 6 gào to accuse; to sue 佛告墮舍迦
249 6 gào to reach 佛告墮舍迦
250 6 gào an announcement 佛告墮舍迦
251 6 gào a party 佛告墮舍迦
252 6 gào a vacation 佛告墮舍迦
253 6 gào Gao 佛告墮舍迦
254 6 gào to tell; jalp 佛告墮舍迦
255 5 一月 yīyuè January; the First Month 我聞一月當六齋
256 5 一月 yīyuè one month 我聞一月當六齋
257 5 yán to speak; to say; said 墮舍迦言
258 5 yán language; talk; words; utterance; speech 墮舍迦言
259 5 yán Kangxi radical 149 墮舍迦言
260 5 yán phrase; sentence 墮舍迦言
261 5 yán a word; a syllable 墮舍迦言
262 5 yán a theory; a doctrine 墮舍迦言
263 5 yán to regard as 墮舍迦言
264 5 yán to act as 墮舍迦言
265 5 yán word; vacana 墮舍迦言
266 5 yán speak; vad 墮舍迦言
267 5 Kangxi radical 71 阿羅漢無殺意
268 5 to not have; without 阿羅漢無殺意
269 5 mo 阿羅漢無殺意
270 5 to not have 阿羅漢無殺意
271 5 Wu 阿羅漢無殺意
272 5 mo 阿羅漢無殺意
273 5 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 便念比丘僧
274 5 十五 shíwǔ fifteen 以月十五日朝起沐浴
275 5 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 以月十五日朝起沐浴
276 5 ancient barbarian tribes 佛問優陂夷墮舍迦
277 5 Yi [people] 佛問優陂夷墮舍迦
278 5 foreign peoples 佛問優陂夷墮舍迦
279 5 smooth; level 佛問優陂夷墮舍迦
280 5 to demolish; to raze 佛問優陂夷墮舍迦
281 5 to exterminate 佛問優陂夷墮舍迦
282 5 safety 佛問優陂夷墮舍迦
283 5 calm; joyful 佛問優陂夷墮舍迦
284 5 uncouth 佛問優陂夷墮舍迦
285 5 flatland 佛問優陂夷墮舍迦
286 5 worn away; deteriorated 佛問優陂夷墮舍迦
287 5 a hoe 佛問優陂夷墮舍迦
288 5 a wound 佛問優陂夷墮舍迦
289 5 faint; invisible 佛問優陂夷墮舍迦
290 5 to sit with splayed legs 佛問優陂夷墮舍迦
291 5 arrogant; rude; disrespectful 佛問優陂夷墮舍迦
292 5 something ordinary 佛問優陂夷墮舍迦
293 5 same generation; a similar kind 佛問優陂夷墮舍迦
294 5 to falter 佛問優陂夷墮舍迦
295 5 Yi 佛問優陂夷墮舍迦
296 5 to hoe; to cut grass 佛問優陂夷墮舍迦
297 5 to display 佛問優陂夷墮舍迦
298 5 even; sama 佛問優陂夷墮舍迦
299 5 suǒ a few; various; some 將七子婦至佛所
300 5 suǒ a place; a location 將七子婦至佛所
301 5 suǒ indicates a passive voice 將七子婦至佛所
302 5 suǒ an ordinal number 將七子婦至佛所
303 5 suǒ meaning 將七子婦至佛所
304 5 suǒ garrison 將七子婦至佛所
305 5 suǒ place; pradeśa 將七子婦至佛所
306 4 yōu excellent; superior 佛問優陂夷墮舍迦
307 4 yōu superior; atiśaya 佛問優陂夷墮舍迦
308 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 不語者但念諸善
309 4 shàn happy 不語者但念諸善
310 4 shàn good 不語者但念諸善
311 4 shàn kind-hearted 不語者但念諸善
312 4 shàn to be skilled at something 不語者但念諸善
313 4 shàn familiar 不語者但念諸善
314 4 shàn to repair 不語者但念諸善
315 4 shàn to admire 不語者但念諸善
316 4 shàn to praise 不語者但念諸善
317 4 shàn Shan 不語者但念諸善
318 4 shàn wholesome; virtuous 不語者但念諸善
319 4 今日 jīnrì today 今日何等沐浴著好衣
320 4 今日 jīnrì at present 今日何等沐浴著好衣
321 4 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 有慈心於天下
322 4 天下 tiānxià authority over China 有慈心於天下
323 4 天下 tiānxià the world 有慈心於天下
324 4 liù six 一月六日齋
325 4 liù sixth 一月六日齋
326 4 liù a note on the Gongche scale 一月六日齋
327 4 liù six; ṣaṭ 一月六日齋
328 4 xīn heart [organ] 使我心不復動
329 4 xīn Kangxi radical 61 使我心不復動
330 4 xīn mind; consciousness 使我心不復動
331 4 xīn the center; the core; the middle 使我心不復動
332 4 xīn one of the 28 star constellations 使我心不復動
333 4 xīn heart 使我心不復動
334 4 xīn emotion 使我心不復動
335 4 xīn intention; consideration 使我心不復動
336 4 xīn disposition; temperament 使我心不復動
337 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 使我心不復動
338 4 ye 有女人子字蕪耶樓
339 4 ya 有女人子字蕪耶樓
340 4 a reservoir 佛問優陂夷墮舍迦
341 4 rugged; uneven 佛問優陂夷墮舍迦
342 4 a hillslope; an embankment 佛問優陂夷墮舍迦
343 4 seven 有七子婦皆使沐浴著好衣
344 4 a genre of poetry 有七子婦皆使沐浴著好衣
345 4 seventh day memorial ceremony 有七子婦皆使沐浴著好衣
346 4 seven; sapta 有七子婦皆使沐浴著好衣
347 4 to give 與子婦俱至佛所
348 4 to accompany 與子婦俱至佛所
349 4 to particate in 與子婦俱至佛所
350 4 of the same kind 與子婦俱至佛所
351 4 to help 與子婦俱至佛所
352 4 for 與子婦俱至佛所
353 4 to change 八者名阿洹提渝
354 4 Chongqing 八者名阿洹提渝
355 4 jìng mirror 如人有鏡
356 4 jìng lens 如人有鏡
357 4 jìng glass 如人有鏡
358 4 jìng glasses 如人有鏡
359 4 jiā house; home; residence 佛在蕪耶樓母家殿上坐
360 4 jiā family 佛在蕪耶樓母家殿上坐
361 4 jiā a specialist 佛在蕪耶樓母家殿上坐
362 4 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 佛在蕪耶樓母家殿上坐
363 4 jiā a family or person engaged in a particular trade 佛在蕪耶樓母家殿上坐
364 4 jiā a person with particular characteristics 佛在蕪耶樓母家殿上坐
365 4 jiā someone related to oneself in a particular way 佛在蕪耶樓母家殿上坐
366 4 jiā domestic 佛在蕪耶樓母家殿上坐
367 4 jiā ethnic group; nationality 佛在蕪耶樓母家殿上坐
368 4 jiā side; party 佛在蕪耶樓母家殿上坐
369 4 jiā dynastic line 佛在蕪耶樓母家殿上坐
370 4 jiā a respectful form of address 佛在蕪耶樓母家殿上坐
371 4 jiā a familiar form of address 佛在蕪耶樓母家殿上坐
372 4 jiā I; my; our 佛在蕪耶樓母家殿上坐
373 4 jiā district 佛在蕪耶樓母家殿上坐
374 4 jiā private propery 佛在蕪耶樓母家殿上坐
375 4 jiā Jia 佛在蕪耶樓母家殿上坐
376 4 jiā to reside; to dwell 佛在蕪耶樓母家殿上坐
377 4 lady 佛在蕪耶樓母家殿上坐
378 4 jiā house; gṛha 佛在蕪耶樓母家殿上坐
379 4 jiā family; kula 佛在蕪耶樓母家殿上坐
380 4 jiā school; sect; lineage 佛在蕪耶樓母家殿上坐
381 4 hǎo good 有七子婦皆使沐浴著好衣
382 4 hào to be fond of; to be friendly 有七子婦皆使沐浴著好衣
383 4 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 有七子婦皆使沐浴著好衣
384 4 hǎo easy; convenient 有七子婦皆使沐浴著好衣
385 4 hǎo so as to 有七子婦皆使沐浴著好衣
386 4 hǎo friendly; kind 有七子婦皆使沐浴著好衣
387 4 hào to be likely to 有七子婦皆使沐浴著好衣
388 4 hǎo beautiful 有七子婦皆使沐浴著好衣
389 4 hǎo to be healthy; to be recovered 有七子婦皆使沐浴著好衣
390 4 hǎo remarkable; excellent 有七子婦皆使沐浴著好衣
391 4 hǎo suitable 有七子婦皆使沐浴著好衣
392 4 hào a hole in a coin or jade disk 有七子婦皆使沐浴著好衣
393 4 hào a fond object 有七子婦皆使沐浴著好衣
394 4 hǎo Good 有七子婦皆使沐浴著好衣
395 4 hǎo good; sādhu 有七子婦皆使沐浴著好衣
396 4 shā to kill; to murder; to slaughter 阿羅漢無殺意
397 4 shā to hurt 阿羅漢無殺意
398 4 shā to pare off; to reduce; to clip 阿羅漢無殺意
399 4 shā hurt; han 阿羅漢無殺意
400 3 to go back; to return 日中已後至明不得復食
401 3 to resume; to restart 日中已後至明不得復食
402 3 to do in detail 日中已後至明不得復食
403 3 to restore 日中已後至明不得復食
404 3 to respond; to reply to 日中已後至明不得復食
405 3 Fu; Return 日中已後至明不得復食
406 3 to retaliate; to reciprocate 日中已後至明不得復食
407 3 to avoid forced labor or tax 日中已後至明不得復食
408 3 Fu 日中已後至明不得復食
409 3 doubled; to overlapping; folded 日中已後至明不得復食
410 3 a lined garment with doubled thickness 日中已後至明不得復食
411 3 method; way 佛正齋法有八戒
412 3 France 佛正齋法有八戒
413 3 the law; rules; regulations 佛正齋法有八戒
414 3 the teachings of the Buddha; Dharma 佛正齋法有八戒
415 3 a standard; a norm 佛正齋法有八戒
416 3 an institution 佛正齋法有八戒
417 3 to emulate 佛正齋法有八戒
418 3 magic; a magic trick 佛正齋法有八戒
419 3 punishment 佛正齋法有八戒
420 3 Fa 佛正齋法有八戒
421 3 a precedent 佛正齋法有八戒
422 3 a classification of some kinds of Han texts 佛正齋法有八戒
423 3 relating to a ceremony or rite 佛正齋法有八戒
424 3 Dharma 佛正齋法有八戒
425 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛正齋法有八戒
426 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛正齋法有八戒
427 3 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 佛正齋法有八戒
428 3 quality; characteristic 佛正齋法有八戒
429 3 to go; to 無所貪慕於世間
430 3 to rely on; to depend on 無所貪慕於世間
431 3 Yu 無所貪慕於世間
432 3 a crow 無所貪慕於世間
433 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得飲蜜漿
434 3 děi to want to; to need to 得飲蜜漿
435 3 děi must; ought to 得飲蜜漿
436 3 de 得飲蜜漿
437 3 de infix potential marker 得飲蜜漿
438 3 to result in 得飲蜜漿
439 3 to be proper; to fit; to suit 得飲蜜漿
440 3 to be satisfied 得飲蜜漿
441 3 to be finished 得飲蜜漿
442 3 děi satisfying 得飲蜜漿
443 3 to contract 得飲蜜漿
444 3 to hear 得飲蜜漿
445 3 to have; there is 得飲蜜漿
446 3 marks time passed 得飲蜜漿
447 3 obtain; attain; prāpta 得飲蜜漿
448 3 lóu a storied building 有女人子字蕪耶樓
449 3 lóu floor; level 有女人子字蕪耶樓
450 3 lóu having two decks 有女人子字蕪耶樓
451 3 lóu office 有女人子字蕪耶樓
452 3 lóu Lou 有女人子字蕪耶樓
453 3 lóu a mansion; prāsāda 有女人子字蕪耶樓
454 3 便 biàn convenient; handy; easy 沐已其人便喜言
455 3 便 biàn advantageous 沐已其人便喜言
456 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 沐已其人便喜言
457 3 便 pián fat; obese 沐已其人便喜言
458 3 便 biàn to make easy 沐已其人便喜言
459 3 便 biàn an unearned advantage 沐已其人便喜言
460 3 便 biàn ordinary; plain 沐已其人便喜言
461 3 便 biàn in passing 沐已其人便喜言
462 3 便 biàn informal 沐已其人便喜言
463 3 便 biàn appropriate; suitable 沐已其人便喜言
464 3 便 biàn an advantageous occasion 沐已其人便喜言
465 3 便 biàn stool 沐已其人便喜言
466 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 沐已其人便喜言
467 3 便 biàn proficient; skilled 沐已其人便喜言
468 3 便 pián shrewd; slick; good with words 沐已其人便喜言
469 3 shēn human body; torso 身垢皆去
470 3 shēn Kangxi radical 158 身垢皆去
471 3 shēn self 身垢皆去
472 3 shēn life 身垢皆去
473 3 shēn an object 身垢皆去
474 3 shēn a lifetime 身垢皆去
475 3 shēn moral character 身垢皆去
476 3 shēn status; identity; position 身垢皆去
477 3 shēn pregnancy 身垢皆去
478 3 juān India 身垢皆去
479 3 shēn body; kāya 身垢皆去
480 3 clothes; clothing 有七子婦皆使沐浴著好衣
481 3 Kangxi radical 145 有七子婦皆使沐浴著好衣
482 3 to wear (clothes); to put on 有七子婦皆使沐浴著好衣
483 3 a cover; a coating 有七子婦皆使沐浴著好衣
484 3 uppergarment; robe 有七子婦皆使沐浴著好衣
485 3 to cover 有七子婦皆使沐浴著好衣
486 3 lichen; moss 有七子婦皆使沐浴著好衣
487 3 peel; skin 有七子婦皆使沐浴著好衣
488 3 Yi 有七子婦皆使沐浴著好衣
489 3 to depend on 有七子婦皆使沐浴著好衣
490 3 robe; cīvara 有七子婦皆使沐浴著好衣
491 3 clothes; attire; vastra 有七子婦皆使沐浴著好衣
492 3 míng bright; luminous; brilliant 日中已後至明不得復食
493 3 míng Ming 日中已後至明不得復食
494 3 míng Ming Dynasty 日中已後至明不得復食
495 3 míng obvious; explicit; clear 日中已後至明不得復食
496 3 míng intelligent; clever; perceptive 日中已後至明不得復食
497 3 míng to illuminate; to shine 日中已後至明不得復食
498 3 míng consecrated 日中已後至明不得復食
499 3 míng to understand; to comprehend 日中已後至明不得復食
500 3 míng to explain; to clarify 日中已後至明不得復食

Frequencies of all Words

Top 959

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 idea 家中事意所念
2 29 Italy (abbreviation) 家中事意所念
3 29 a wish; a desire; intention 家中事意所念
4 29 mood; feeling 家中事意所念
5 29 will; willpower; determination 家中事意所念
6 29 bearing; spirit 家中事意所念
7 29 to think of; to long for; to miss 家中事意所念
8 29 to anticipate; to expect 家中事意所念
9 29 to doubt; to suspect 家中事意所念
10 29 meaning 家中事意所念
11 29 a suggestion; a hint 家中事意所念
12 29 an understanding; a point of view 家中事意所念
13 29 or 家中事意所念
14 29 Yi 家中事意所念
15 29 manas; mind; mentation 家中事意所念
16 25 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 富有者
17 25 zhě that 富有者
18 25 zhě nominalizing function word 富有者
19 25 zhě used to mark a definition 富有者
20 25 zhě used to mark a pause 富有者
21 25 zhě topic marker; that; it 富有者
22 25 zhuó according to 富有者
23 25 zhě ca 富有者
24 24 阿羅漢 āluóhàn Arhat 當如阿羅漢
25 24 阿羅漢 Āluóhàn arhat 當如阿羅漢
26 24 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 當如阿羅漢
27 20 chí to grasp; to hold 今日與夜持殺意使不得殺
28 20 chí to resist; to oppose 今日與夜持殺意使不得殺
29 20 chí to uphold 今日與夜持殺意使不得殺
30 20 chí to sustain; to keep; to uphold 今日與夜持殺意使不得殺
31 20 chí to administer; to manage 今日與夜持殺意使不得殺
32 20 chí to control 今日與夜持殺意使不得殺
33 20 chí to be cautious 今日與夜持殺意使不得殺
34 20 chí to remember 今日與夜持殺意使不得殺
35 20 chí to assist 今日與夜持殺意使不得殺
36 20 chí with; using 今日與夜持殺意使不得殺
37 20 chí dhara 今日與夜持殺意使不得殺
38 20 such as; for example; for instance 當如阿羅漢
39 20 if 當如阿羅漢
40 20 in accordance with 當如阿羅漢
41 20 to be appropriate; should; with regard to 當如阿羅漢
42 20 this 當如阿羅漢
43 20 it is so; it is thus; can be compared with 當如阿羅漢
44 20 to go to 當如阿羅漢
45 20 to meet 當如阿羅漢
46 20 to appear; to seem; to be like 當如阿羅漢
47 20 at least as good as 當如阿羅漢
48 20 and 當如阿羅漢
49 20 or 當如阿羅漢
50 20 but 當如阿羅漢
51 20 then 當如阿羅漢
52 20 naturally 當如阿羅漢
53 20 expresses a question or doubt 當如阿羅漢
54 20 you 當如阿羅漢
55 20 the second lunar month 當如阿羅漢
56 20 in; at 當如阿羅漢
57 20 Ru 當如阿羅漢
58 20 Thus 當如阿羅漢
59 20 thus; tathā 當如阿羅漢
60 20 like; iva 當如阿羅漢
61 20 suchness; tathatā 當如阿羅漢
62 17 míng measure word for people 失譯人名今附宋錄
63 17 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附宋錄
64 17 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附宋錄
65 17 míng rank; position 失譯人名今附宋錄
66 17 míng an excuse 失譯人名今附宋錄
67 17 míng life 失譯人名今附宋錄
68 17 míng to name; to call 失譯人名今附宋錄
69 17 míng to express; to describe 失譯人名今附宋錄
70 17 míng to be called; to have the name 失譯人名今附宋錄
71 17 míng to own; to possess 失譯人名今附宋錄
72 17 míng famous; renowned 失譯人名今附宋錄
73 17 míng moral 失譯人名今附宋錄
74 17 míng name; naman 失譯人名今附宋錄
75 17 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附宋錄
76 16 zhāi to abstain from meat or wine 我與子婦俱共齋
77 16 zhāi a vegetarian diet; vegetarian food 我與子婦俱共齋
78 16 zhāi a building; a room; a studio 我與子婦俱共齋
79 16 zhāi to give alms 我與子婦俱共齋
80 16 zhāi to fast 我與子婦俱共齋
81 16 zhāi student dormitory 我與子婦俱共齋
82 16 zhāi a study; a library; a school 我與子婦俱共齋
83 16 zhāi a temple hostel 我與子婦俱共齋
84 16 zhāi to purify oneself 我與子婦俱共齋
85 16 zhāi to retreat 我與子婦俱共齋
86 16 zhāi various rituals 我與子婦俱共齋
87 16 zhāi abstinence; upavāsa 我與子婦俱共齋
88 16 齋日 zhāirì the Day of Purification 齋日朝起
89 15 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國止
90 15 relating to Buddhism 佛在舍衛國止
91 15 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國止
92 15 a Buddhist text 佛在舍衛國止
93 15 to touch; to stroke 佛在舍衛國止
94 15 Buddha 佛在舍衛國止
95 15 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國止
96 14 yǒu is; are; to exist 有女人子字蕪耶樓
97 14 yǒu to have; to possess 有女人子字蕪耶樓
98 14 yǒu indicates an estimate 有女人子字蕪耶樓
99 14 yǒu indicates a large quantity 有女人子字蕪耶樓
100 14 yǒu indicates an affirmative response 有女人子字蕪耶樓
101 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有女人子字蕪耶樓
102 14 yǒu used to compare two things 有女人子字蕪耶樓
103 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有女人子字蕪耶樓
104 14 yǒu used before the names of dynasties 有女人子字蕪耶樓
105 14 yǒu a certain thing; what exists 有女人子字蕪耶樓
106 14 yǒu multiple of ten and ... 有女人子字蕪耶樓
107 14 yǒu abundant 有女人子字蕪耶樓
108 14 yǒu purposeful 有女人子字蕪耶樓
109 14 yǒu You 有女人子字蕪耶樓
110 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 有女人子字蕪耶樓
111 14 yǒu becoming; bhava 有女人子字蕪耶樓
112 14 his; hers; its; theirs 頭髮有垢自沐其頭
113 14 to add emphasis 頭髮有垢自沐其頭
114 14 used when asking a question in reply to a question 頭髮有垢自沐其頭
115 14 used when making a request or giving an order 頭髮有垢自沐其頭
116 14 he; her; it; them 頭髮有垢自沐其頭
117 14 probably; likely 頭髮有垢自沐其頭
118 14 will 頭髮有垢自沐其頭
119 14 may 頭髮有垢自沐其頭
120 14 if 頭髮有垢自沐其頭
121 14 or 頭髮有垢自沐其頭
122 14 Qi 頭髮有垢自沐其頭
123 14 he; her; it; saḥ; sā; tad 頭髮有垢自沐其頭
124 14 wèi for; to 人呼為蕪耶樓母
125 14 wèi because of 人呼為蕪耶樓母
126 14 wéi to act as; to serve 人呼為蕪耶樓母
127 14 wéi to change into; to become 人呼為蕪耶樓母
128 14 wéi to be; is 人呼為蕪耶樓母
129 14 wéi to do 人呼為蕪耶樓母
130 14 wèi for 人呼為蕪耶樓母
131 14 wèi because of; for; to 人呼為蕪耶樓母
132 14 wèi to 人呼為蕪耶樓母
133 14 wéi in a passive construction 人呼為蕪耶樓母
134 14 wéi forming a rehetorical question 人呼為蕪耶樓母
135 14 wéi forming an adverb 人呼為蕪耶樓母
136 14 wéi to add emphasis 人呼為蕪耶樓母
137 14 wèi to support; to help 人呼為蕪耶樓母
138 14 wéi to govern 人呼為蕪耶樓母
139 14 wèi to be; bhū 人呼為蕪耶樓母
140 13 如是 rúshì thus; so 聞如是
141 13 如是 rúshì thus, so 聞如是
142 13 如是 rúshì thus; evam 聞如是
143 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
144 13 dāng to be; to act as; to serve as 我聞一月當六齋
145 13 dāng at or in the very same; be apposite 我聞一月當六齋
146 13 dāng dang (sound of a bell) 我聞一月當六齋
147 13 dāng to face 我聞一月當六齋
148 13 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我聞一月當六齋
149 13 dāng to manage; to host 我聞一月當六齋
150 13 dāng should 我聞一月當六齋
151 13 dāng to treat; to regard as 我聞一月當六齋
152 13 dǎng to think 我聞一月當六齋
153 13 dàng suitable; correspond to 我聞一月當六齋
154 13 dǎng to be equal 我聞一月當六齋
155 13 dàng that 我聞一月當六齋
156 13 dāng an end; top 我聞一月當六齋
157 13 dàng clang; jingle 我聞一月當六齋
158 13 dāng to judge 我聞一月當六齋
159 13 dǎng to bear on one's shoulder 我聞一月當六齋
160 13 dàng the same 我聞一月當六齋
161 13 dàng to pawn 我聞一月當六齋
162 13 dàng to fail [an exam] 我聞一月當六齋
163 13 dàng a trap 我聞一月當六齋
164 13 dàng a pawned item 我聞一月當六齋
165 13 dāng will be; bhaviṣyati 我聞一月當六齋
166 13 shì is; are; am; to be 是間有賢善人持戒
167 13 shì is exactly 是間有賢善人持戒
168 13 shì is suitable; is in contrast 是間有賢善人持戒
169 13 shì this; that; those 是間有賢善人持戒
170 13 shì really; certainly 是間有賢善人持戒
171 13 shì correct; yes; affirmative 是間有賢善人持戒
172 13 shì true 是間有賢善人持戒
173 13 shì is; has; exists 是間有賢善人持戒
174 13 shì used between repetitions of a word 是間有賢善人持戒
175 13 shì a matter; an affair 是間有賢善人持戒
176 13 shì Shi 是間有賢善人持戒
177 13 shì is; bhū 是間有賢善人持戒
178 13 shì this; idam 是間有賢善人持戒
179 12 niàn to read aloud 家中事意所念
180 12 niàn to remember; to expect 家中事意所念
181 12 niàn to miss 家中事意所念
182 12 niàn to consider 家中事意所念
183 12 niàn to recite; to chant 家中事意所念
184 12 niàn to show affection for 家中事意所念
185 12 niàn a thought; an idea 家中事意所念
186 12 niàn twenty 家中事意所念
187 12 niàn memory 家中事意所念
188 12 niàn an instant 家中事意所念
189 12 niàn Nian 家中事意所念
190 12 niàn mindfulness; smrti 家中事意所念
191 12 niàn a thought; citta 家中事意所念
192 12 rén person; people; a human being 人呼為蕪耶樓母
193 12 rén Kangxi radical 9 人呼為蕪耶樓母
194 12 rén a kind of person 人呼為蕪耶樓母
195 12 rén everybody 人呼為蕪耶樓母
196 12 rén adult 人呼為蕪耶樓母
197 12 rén somebody; others 人呼為蕪耶樓母
198 12 rén an upright person 人呼為蕪耶樓母
199 12 rén person; manuṣya 人呼為蕪耶樓母
200 12 day of the month; a certain day 日未中因飯
201 12 Kangxi radical 72 日未中因飯
202 12 a day 日未中因飯
203 12 Japan 日未中因飯
204 12 sun 日未中因飯
205 12 daytime 日未中因飯
206 12 sunlight 日未中因飯
207 12 everyday 日未中因飯
208 12 season 日未中因飯
209 12 available time 日未中因飯
210 12 a day 日未中因飯
211 12 in the past 日未中因飯
212 12 mi 日未中因飯
213 12 sun; sūrya 日未中因飯
214 12 a day; divasa 日未中因飯
215 11 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
216 11 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
217 11 one 有一女人奉持教戒
218 11 Kangxi radical 1 有一女人奉持教戒
219 11 as soon as; all at once 有一女人奉持教戒
220 11 pure; concentrated 有一女人奉持教戒
221 11 whole; all 有一女人奉持教戒
222 11 first 有一女人奉持教戒
223 11 the same 有一女人奉持教戒
224 11 each 有一女人奉持教戒
225 11 certain 有一女人奉持教戒
226 11 throughout 有一女人奉持教戒
227 11 used in between a reduplicated verb 有一女人奉持教戒
228 11 sole; single 有一女人奉持教戒
229 11 a very small amount 有一女人奉持教戒
230 11 Yi 有一女人奉持教戒
231 11 other 有一女人奉持教戒
232 11 to unify 有一女人奉持教戒
233 11 accidentally; coincidentally 有一女人奉持教戒
234 11 abruptly; suddenly 有一女人奉持教戒
235 11 or 有一女人奉持教戒
236 11 one; eka 有一女人奉持教戒
237 10 also; too 亦從八戒本因緣致成佛
238 10 but 亦從八戒本因緣致成佛
239 10 this; he; she 亦從八戒本因緣致成佛
240 10 although; even though 亦從八戒本因緣致成佛
241 10 already 亦從八戒本因緣致成佛
242 10 particle with no meaning 亦從八戒本因緣致成佛
243 10 Yi 亦從八戒本因緣致成佛
244 9 墮舍迦 duòshèjiā Viśākhā 字墮舍迦
245 9 promptly; right away; immediately 語即說佛經
246 9 to be near by; to be close to 語即說佛經
247 9 at that time 語即說佛經
248 9 to be exactly the same as; to be thus 語即說佛經
249 9 supposed; so-called 語即說佛經
250 9 if; but 語即說佛經
251 9 to arrive at; to ascend 語即說佛經
252 9 then; following 語即說佛經
253 9 so; just so; eva 語即說佛經
254 9 I; me; my 今日十五日我齋戒
255 9 self 今日十五日我齋戒
256 9 we; our 今日十五日我齋戒
257 9 [my] dear 今日十五日我齋戒
258 9 Wo 今日十五日我齋戒
259 9 self; atman; attan 今日十五日我齋戒
260 9 ga 今日十五日我齋戒
261 9 I; aham 今日十五日我齋戒
262 9 gòu dirt; filth 頭髮有垢自沐其頭
263 9 gòu defilement; disgrace; shame; humiliation 頭髮有垢自沐其頭
264 9 gòu evil 頭髮有垢自沐其頭
265 9 gòu dirty; filthy; unclean 頭髮有垢自沐其頭
266 9 gòu messy; disorderly 頭髮有垢自沐其頭
267 9 gòu filth; mala 頭髮有垢自沐其頭
268 8 有人 yǒurén a person; anyone; someone 有人持八戒一日一夜者
269 8 一日一夜 yī rì yī yè one day and one night 有人持八戒一日一夜者
270 8 八戒 bājiè eight precepts 佛正齋法有八戒
271 8 齋戒 zhāijiè to abstain from eating meat 今日十五日我齋戒
272 8 齋戒 zhāijiè Sawm; Fasting 今日十五日我齋戒
273 8 齋戒 zhāijiè a purification rule 今日十五日我齋戒
274 8 齋戒 zhāijiè Observance of Fasting and Precepts 今日十五日我齋戒
275 8 齋戒 zhāijiè a precept 今日十五日我齋戒
276 8 使 shǐ to make; to cause 有七子婦皆使沐浴著好衣
277 8 使 shǐ to make use of for labor 有七子婦皆使沐浴著好衣
278 8 使 shǐ to indulge 有七子婦皆使沐浴著好衣
279 8 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 有七子婦皆使沐浴著好衣
280 8 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 有七子婦皆使沐浴著好衣
281 8 使 shǐ to dispatch 有七子婦皆使沐浴著好衣
282 8 使 shǐ if 有七子婦皆使沐浴著好衣
283 8 使 shǐ to use 有七子婦皆使沐浴著好衣
284 8 使 shǐ to be able to 有七子婦皆使沐浴著好衣
285 8 使 shǐ messenger; dūta 有七子婦皆使沐浴著好衣
286 8 zhōng middle 日未中因飯
287 8 zhōng medium; medium sized 日未中因飯
288 8 zhōng China 日未中因飯
289 8 zhòng to hit the mark 日未中因飯
290 8 zhōng in; amongst 日未中因飯
291 8 zhōng midday 日未中因飯
292 8 zhōng inside 日未中因飯
293 8 zhōng during 日未中因飯
294 8 zhōng Zhong 日未中因飯
295 8 zhōng intermediary 日未中因飯
296 8 zhōng half 日未中因飯
297 8 zhōng just right; suitably 日未中因飯
298 8 zhōng while 日未中因飯
299 8 zhòng to reach; to attain 日未中因飯
300 8 zhòng to suffer; to infect 日未中因飯
301 8 zhòng to obtain 日未中因飯
302 8 zhòng to pass an exam 日未中因飯
303 8 zhōng middle 日未中因飯
304 8 not; no 阿羅漢不畜婦亦不念婦
305 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 阿羅漢不畜婦亦不念婦
306 8 as a correlative 阿羅漢不畜婦亦不念婦
307 8 no (answering a question) 阿羅漢不畜婦亦不念婦
308 8 forms a negative adjective from a noun 阿羅漢不畜婦亦不念婦
309 8 at the end of a sentence to form a question 阿羅漢不畜婦亦不念婦
310 8 to form a yes or no question 阿羅漢不畜婦亦不念婦
311 8 infix potential marker 阿羅漢不畜婦亦不念婦
312 8 no; na 阿羅漢不畜婦亦不念婦
313 7 to be fond of; to like 沐已其人便喜言
314 7 happy; delightful; joyful 沐已其人便喜言
315 7 suitable 沐已其人便喜言
316 7 relating to marriage 沐已其人便喜言
317 7 shining; splendid 沐已其人便喜言
318 7 Xi 沐已其人便喜言
319 7 easy 沐已其人便喜言
320 7 to be pregnant 沐已其人便喜言
321 7 joy; happiness; delight 沐已其人便喜言
322 7 Joy 沐已其人便喜言
323 7 joy; priti 沐已其人便喜言
324 7 jiè to quit 有一女人奉持教戒
325 7 jiè to warn against 有一女人奉持教戒
326 7 jiè to be purified before a religious ceremony 有一女人奉持教戒
327 7 jiè vow 有一女人奉持教戒
328 7 jiè to instruct; to command 有一女人奉持教戒
329 7 jiè to ordain 有一女人奉持教戒
330 7 jiè a genre of writing containing maxims 有一女人奉持教戒
331 7 jiè to be cautious; to be prudent 有一女人奉持教戒
332 7 jiè to prohibit; to proscribe 有一女人奉持教戒
333 7 jiè boundary; realm 有一女人奉持教戒
334 7 jiè third finger 有一女人奉持教戒
335 7 jiè a precept; a vow; sila 有一女人奉持教戒
336 7 jiè morality 有一女人奉持教戒
337 7 woman 有七子婦皆使沐浴著好衣
338 7 daughter-in-law 有七子婦皆使沐浴著好衣
339 7 married woman 有七子婦皆使沐浴著好衣
340 7 wife 有七子婦皆使沐浴著好衣
341 7 wife; bhāryā 有七子婦皆使沐浴著好衣
342 6 to go 心中有惡意即去
343 6 to remove; to wipe off; to eliminate 心中有惡意即去
344 6 to be distant 心中有惡意即去
345 6 to leave 心中有惡意即去
346 6 to play a part 心中有惡意即去
347 6 to abandon; to give up 心中有惡意即去
348 6 to die 心中有惡意即去
349 6 previous; past 心中有惡意即去
350 6 to send out; to issue; to drive away 心中有惡意即去
351 6 expresses a tendency 心中有惡意即去
352 6 falling tone 心中有惡意即去
353 6 to lose 心中有惡意即去
354 6 Qu 心中有惡意即去
355 6 go; gati 心中有惡意即去
356 6 child; son 有女人子字蕪耶樓
357 6 egg; newborn 有女人子字蕪耶樓
358 6 first earthly branch 有女人子字蕪耶樓
359 6 11 p.m.-1 a.m. 有女人子字蕪耶樓
360 6 Kangxi radical 39 有女人子字蕪耶樓
361 6 zi indicates that the the word is used as a noun 有女人子字蕪耶樓
362 6 pellet; something small and hard 有女人子字蕪耶樓
363 6 master 有女人子字蕪耶樓
364 6 viscount 有女人子字蕪耶樓
365 6 zi you; your honor 有女人子字蕪耶樓
366 6 masters 有女人子字蕪耶樓
367 6 person 有女人子字蕪耶樓
368 6 young 有女人子字蕪耶樓
369 6 seed 有女人子字蕪耶樓
370 6 subordinate; subsidiary 有女人子字蕪耶樓
371 6 a copper coin 有女人子字蕪耶樓
372 6 bundle 有女人子字蕪耶樓
373 6 female dragonfly 有女人子字蕪耶樓
374 6 constituent 有女人子字蕪耶樓
375 6 offspring; descendants 有女人子字蕪耶樓
376 6 dear 有女人子字蕪耶樓
377 6 little one 有女人子字蕪耶樓
378 6 son; putra 有女人子字蕪耶樓
379 6 offspring; tanaya 有女人子字蕪耶樓
380 6 naturally; of course; certainly 頭髮有垢自沐其頭
381 6 from; since 頭髮有垢自沐其頭
382 6 self; oneself; itself 頭髮有垢自沐其頭
383 6 Kangxi radical 132 頭髮有垢自沐其頭
384 6 Zi 頭髮有垢自沐其頭
385 6 a nose 頭髮有垢自沐其頭
386 6 the beginning; the start 頭髮有垢自沐其頭
387 6 origin 頭髮有垢自沐其頭
388 6 originally 頭髮有垢自沐其頭
389 6 still; to remain 頭髮有垢自沐其頭
390 6 in person; personally 頭髮有垢自沐其頭
391 6 in addition; besides 頭髮有垢自沐其頭
392 6 if; even if 頭髮有垢自沐其頭
393 6 but 頭髮有垢自沐其頭
394 6 because 頭髮有垢自沐其頭
395 6 to employ; to use 頭髮有垢自沐其頭
396 6 to be 頭髮有垢自沐其頭
397 6 own; one's own; oneself 頭髮有垢自沐其頭
398 6 self; soul; ātman 頭髮有垢自沐其頭
399 6 gào to tell; to say; said; told 佛告墮舍迦
400 6 gào to request 佛告墮舍迦
401 6 gào to report; to inform 佛告墮舍迦
402 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告墮舍迦
403 6 gào to accuse; to sue 佛告墮舍迦
404 6 gào to reach 佛告墮舍迦
405 6 gào an announcement 佛告墮舍迦
406 6 gào a party 佛告墮舍迦
407 6 gào a vacation 佛告墮舍迦
408 6 gào Gao 佛告墮舍迦
409 6 gào to tell; jalp 佛告墮舍迦
410 5 一月 yīyuè January; the First Month 我聞一月當六齋
411 5 一月 yīyuè one month 我聞一月當六齋
412 5 yán to speak; to say; said 墮舍迦言
413 5 yán language; talk; words; utterance; speech 墮舍迦言
414 5 yán Kangxi radical 149 墮舍迦言
415 5 yán a particle with no meaning 墮舍迦言
416 5 yán phrase; sentence 墮舍迦言
417 5 yán a word; a syllable 墮舍迦言
418 5 yán a theory; a doctrine 墮舍迦言
419 5 yán to regard as 墮舍迦言
420 5 yán to act as 墮舍迦言
421 5 yán word; vacana 墮舍迦言
422 5 yán speak; vad 墮舍迦言
423 5 no 阿羅漢無殺意
424 5 Kangxi radical 71 阿羅漢無殺意
425 5 to not have; without 阿羅漢無殺意
426 5 has not yet 阿羅漢無殺意
427 5 mo 阿羅漢無殺意
428 5 do not 阿羅漢無殺意
429 5 not; -less; un- 阿羅漢無殺意
430 5 regardless of 阿羅漢無殺意
431 5 to not have 阿羅漢無殺意
432 5 um 阿羅漢無殺意
433 5 Wu 阿羅漢無殺意
434 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 阿羅漢無殺意
435 5 not; non- 阿羅漢無殺意
436 5 mo 阿羅漢無殺意
437 5 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 便念比丘僧
438 5 十五 shíwǔ fifteen 以月十五日朝起沐浴
439 5 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 以月十五日朝起沐浴
440 5 ancient barbarian tribes 佛問優陂夷墮舍迦
441 5 Yi [people] 佛問優陂夷墮舍迦
442 5 foreign peoples 佛問優陂夷墮舍迦
443 5 smooth; level 佛問優陂夷墮舍迦
444 5 to demolish; to raze 佛問優陂夷墮舍迦
445 5 to exterminate 佛問優陂夷墮舍迦
446 5 safety 佛問優陂夷墮舍迦
447 5 calm; joyful 佛問優陂夷墮舍迦
448 5 uncouth 佛問優陂夷墮舍迦
449 5 flatland 佛問優陂夷墮舍迦
450 5 worn away; deteriorated 佛問優陂夷墮舍迦
451 5 a hoe 佛問優陂夷墮舍迦
452 5 a wound 佛問優陂夷墮舍迦
453 5 faint; invisible 佛問優陂夷墮舍迦
454 5 to sit with splayed legs 佛問優陂夷墮舍迦
455 5 arrogant; rude; disrespectful 佛問優陂夷墮舍迦
456 5 something ordinary 佛問優陂夷墮舍迦
457 5 same generation; a similar kind 佛問優陂夷墮舍迦
458 5 to falter 佛問優陂夷墮舍迦
459 5 Yi 佛問優陂夷墮舍迦
460 5 to hoe; to cut grass 佛問優陂夷墮舍迦
461 5 to display 佛問優陂夷墮舍迦
462 5 even; sama 佛問優陂夷墮舍迦
463 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 將七子婦至佛所
464 5 suǒ an office; an institute 將七子婦至佛所
465 5 suǒ introduces a relative clause 將七子婦至佛所
466 5 suǒ it 將七子婦至佛所
467 5 suǒ if; supposing 將七子婦至佛所
468 5 suǒ a few; various; some 將七子婦至佛所
469 5 suǒ a place; a location 將七子婦至佛所
470 5 suǒ indicates a passive voice 將七子婦至佛所
471 5 suǒ that which 將七子婦至佛所
472 5 suǒ an ordinal number 將七子婦至佛所
473 5 suǒ meaning 將七子婦至佛所
474 5 suǒ garrison 將七子婦至佛所
475 5 suǒ place; pradeśa 將七子婦至佛所
476 5 suǒ that which; yad 將七子婦至佛所
477 4 yōu excellent; superior 佛問優陂夷墮舍迦
478 4 yōu superior; atiśaya 佛問優陂夷墮舍迦
479 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 不語者但念諸善
480 4 shàn happy 不語者但念諸善
481 4 shàn good 不語者但念諸善
482 4 shàn kind-hearted 不語者但念諸善
483 4 shàn to be skilled at something 不語者但念諸善
484 4 shàn familiar 不語者但念諸善
485 4 shàn to repair 不語者但念諸善
486 4 shàn to admire 不語者但念諸善
487 4 shàn to praise 不語者但念諸善
488 4 shàn numerous; frequent; easy 不語者但念諸善
489 4 shàn Shan 不語者但念諸善
490 4 shàn wholesome; virtuous 不語者但念諸善
491 4 今日 jīnrì today 今日何等沐浴著好衣
492 4 今日 jīnrì at present 今日何等沐浴著好衣
493 4 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 有慈心於天下
494 4 天下 tiānxià authority over China 有慈心於天下
495 4 天下 tiānxià the world 有慈心於天下
496 4 liù six 一月六日齋
497 4 liù sixth 一月六日齋
498 4 liù a note on the Gongche scale 一月六日齋
499 4 liù six; ṣaṭ 一月六日齋
500 4 xīn heart [organ] 使我心不復動

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
manas; mind; mentation
zhě ca
阿罗汉 阿羅漢
  1. Āluóhàn
  2. Āluóhàn
  1. arhat
  2. Arhat
chí dhara
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
zhāi abstinence; upavāsa
斋日 齋日 zhāirì the Day of Purification
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
般阇荼 般闍荼 98 Pancala
堕舍迦 墮舍迦 100 Viśākhā
104 Huan river
拘薛罗 拘薛羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
优陂夷堕舍迦经 優陂夷墮舍迦經 121 Youpiyiduoshejia Jing; Visākhā
越只 越祇 121 Vṛji; Vajji
斋日 齋日 122 the Day of Purification

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 33.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
八戒 98 eight precepts
比丘僧 98 monastic community
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常生 99 immortality
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
二戒 195 two kinds of precepts
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
赖吒 賴吒 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
六斋 六齋 108 six days of abstinence
摩竭 109 makara
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
我身 119 I; myself
五戒 119 the five precepts
无贪心 無貪心 119 a mind without greed
香华 香華 120 incense and flowers
一日一夜 121 one day and one night
欲生 121 arising from desire
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech