Glossary and Vocabulary for Youpiyiduoshejia Jing (Visākhā) 優陂夷墮舍迦經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 idea 家中事意所念
2 29 Italy (abbreviation) 家中事意所念
3 29 a wish; a desire; intention 家中事意所念
4 29 mood; feeling 家中事意所念
5 29 will; willpower; determination 家中事意所念
6 29 bearing; spirit 家中事意所念
7 29 to think of; to long for; to miss 家中事意所念
8 29 to anticipate; to expect 家中事意所念
9 29 to doubt; to suspect 家中事意所念
10 29 meaning 家中事意所念
11 29 a suggestion; a hint 家中事意所念
12 29 an understanding; a point of view 家中事意所念
13 29 Yi 家中事意所念
14 29 manas; mind; mentation 家中事意所念
15 25 zhě ca 富有者
16 24 阿羅漢 āluóhàn Arhat 當如阿羅漢
17 24 阿羅漢 Āluóhàn arhat 當如阿羅漢
18 24 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 當如阿羅漢
19 20 chí to grasp; to hold 今日與夜持殺意使不得殺
20 20 chí to resist; to oppose 今日與夜持殺意使不得殺
21 20 chí to uphold 今日與夜持殺意使不得殺
22 20 chí to sustain; to keep; to uphold 今日與夜持殺意使不得殺
23 20 chí to administer; to manage 今日與夜持殺意使不得殺
24 20 chí to control 今日與夜持殺意使不得殺
25 20 chí to be cautious 今日與夜持殺意使不得殺
26 20 chí to remember 今日與夜持殺意使不得殺
27 20 chí to assist 今日與夜持殺意使不得殺
28 20 chí with; using 今日與夜持殺意使不得殺
29 20 chí dhara 今日與夜持殺意使不得殺
30 17 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附宋錄
31 17 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附宋錄
32 17 míng rank; position 失譯人名今附宋錄
33 17 míng an excuse 失譯人名今附宋錄
34 17 míng life 失譯人名今附宋錄
35 17 míng to name; to call 失譯人名今附宋錄
36 17 míng to express; to describe 失譯人名今附宋錄
37 17 míng to be called; to have the name 失譯人名今附宋錄
38 17 míng to own; to possess 失譯人名今附宋錄
39 17 míng famous; renowned 失譯人名今附宋錄
40 17 míng moral 失譯人名今附宋錄
41 17 míng name; naman 失譯人名今附宋錄
42 17 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附宋錄
43 16 zhāi to abstain from meat or wine 我與子婦俱共齋
44 16 zhāi a vegetarian diet; vegetarian food 我與子婦俱共齋
45 16 zhāi a building; a room; a studio 我與子婦俱共齋
46 16 zhāi to give alms 我與子婦俱共齋
47 16 zhāi to fast 我與子婦俱共齋
48 16 zhāi student dormitory 我與子婦俱共齋
49 16 zhāi a study; a library; a school 我與子婦俱共齋
50 16 zhāi a temple hostel 我與子婦俱共齋
51 16 zhāi to purify oneself 我與子婦俱共齋
52 16 zhāi to retreat 我與子婦俱共齋
53 16 zhāi various rituals 我與子婦俱共齋
54 16 zhāi abstinence; upavāsa 我與子婦俱共齋
55 16 齋日 zhāirì the Day of Purification 齋日朝起
56 15 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國止
57 15 relating to Buddhism 佛在舍衛國止
58 15 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國止
59 15 a Buddhist text 佛在舍衛國止
60 15 to touch; to stroke 佛在舍衛國止
61 15 Buddha 佛在舍衛國止
62 15 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國止
63 14 Qi 頭髮有垢自沐其頭
64 14 wéi to act as; to serve 人呼為蕪耶樓母
65 14 wéi to change into; to become 人呼為蕪耶樓母
66 14 wéi to be; is 人呼為蕪耶樓母
67 14 wéi to do 人呼為蕪耶樓母
68 14 wèi to support; to help 人呼為蕪耶樓母
69 14 wéi to govern 人呼為蕪耶樓母
70 14 wèi to be; bhū 人呼為蕪耶樓母
71 12 niàn to read aloud 家中事意所念
72 12 niàn to remember; to expect 家中事意所念
73 12 niàn to miss 家中事意所念
74 12 niàn to consider 家中事意所念
75 12 niàn to recite; to chant 家中事意所念
76 12 niàn to show affection for 家中事意所念
77 12 niàn a thought; an idea 家中事意所念
78 12 niàn twenty 家中事意所念
79 12 niàn memory 家中事意所念
80 12 niàn an instant 家中事意所念
81 12 niàn Nian 家中事意所念
82 12 niàn mindfulness; smrti 家中事意所念
83 12 niàn a thought; citta 家中事意所念
84 12 day of the month; a certain day 日未中因飯
85 12 Kangxi radical 72 日未中因飯
86 12 a day 日未中因飯
87 12 Japan 日未中因飯
88 12 sun 日未中因飯
89 12 daytime 日未中因飯
90 12 sunlight 日未中因飯
91 12 everyday 日未中因飯
92 12 season 日未中因飯
93 12 available time 日未中因飯
94 12 in the past 日未中因飯
95 12 mi 日未中因飯
96 12 sun; sūrya 日未中因飯
97 12 a day; divasa 日未中因飯
98 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 持意如是
99 12 rén person; people; a human being 人呼為蕪耶樓母
100 12 rén Kangxi radical 9 人呼為蕪耶樓母
101 12 rén a kind of person 人呼為蕪耶樓母
102 12 rén everybody 人呼為蕪耶樓母
103 12 rén adult 人呼為蕪耶樓母
104 12 rén somebody; others 人呼為蕪耶樓母
105 12 rén an upright person 人呼為蕪耶樓母
106 12 rén person; manuṣya 人呼為蕪耶樓母
107 11 one 有一女人奉持教戒
108 11 Kangxi radical 1 有一女人奉持教戒
109 11 pure; concentrated 有一女人奉持教戒
110 11 first 有一女人奉持教戒
111 11 the same 有一女人奉持教戒
112 11 sole; single 有一女人奉持教戒
113 11 a very small amount 有一女人奉持教戒
114 11 Yi 有一女人奉持教戒
115 11 other 有一女人奉持教戒
116 11 to unify 有一女人奉持教戒
117 11 accidentally; coincidentally 有一女人奉持教戒
118 11 abruptly; suddenly 有一女人奉持教戒
119 11 one; eka 有一女人奉持教戒
120 11 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
121 11 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
122 10 Yi 亦從八戒本因緣致成佛
123 9 self 今日十五日我齋戒
124 9 [my] dear 今日十五日我齋戒
125 9 Wo 今日十五日我齋戒
126 9 self; atman; attan 今日十五日我齋戒
127 9 ga 今日十五日我齋戒
128 9 gòu dirt; filth 頭髮有垢自沐其頭
129 9 gòu defilement; disgrace; shame; humiliation 頭髮有垢自沐其頭
130 9 gòu evil 頭髮有垢自沐其頭
131 9 gòu dirty; filthy; unclean 頭髮有垢自沐其頭
132 9 gòu messy; disorderly 頭髮有垢自沐其頭
133 9 gòu filth; mala 頭髮有垢自沐其頭
134 9 to be near by; to be close to 語即說佛經
135 9 at that time 語即說佛經
136 9 to be exactly the same as; to be thus 語即說佛經
137 9 supposed; so-called 語即說佛經
138 9 to arrive at; to ascend 語即說佛經
139 9 墮舍迦 duòshèjiā Viśākhā 字墮舍迦
140 8 八戒 bājiè eight precepts 佛正齋法有八戒
141 8 infix potential marker 阿羅漢不畜婦亦不念婦
142 8 一日一夜 yī rì yī yè one day and one night 有人持八戒一日一夜者
143 8 zhōng middle 日未中因飯
144 8 zhōng medium; medium sized 日未中因飯
145 8 zhōng China 日未中因飯
146 8 zhòng to hit the mark 日未中因飯
147 8 zhōng midday 日未中因飯
148 8 zhōng inside 日未中因飯
149 8 zhōng during 日未中因飯
150 8 zhōng Zhong 日未中因飯
151 8 zhōng intermediary 日未中因飯
152 8 zhōng half 日未中因飯
153 8 zhòng to reach; to attain 日未中因飯
154 8 zhòng to suffer; to infect 日未中因飯
155 8 zhòng to obtain 日未中因飯
156 8 zhòng to pass an exam 日未中因飯
157 8 zhōng middle 日未中因飯
158 8 使 shǐ to make; to cause 有七子婦皆使沐浴著好衣
159 8 使 shǐ to make use of for labor 有七子婦皆使沐浴著好衣
160 8 使 shǐ to indulge 有七子婦皆使沐浴著好衣
161 8 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 有七子婦皆使沐浴著好衣
162 8 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 有七子婦皆使沐浴著好衣
163 8 使 shǐ to dispatch 有七子婦皆使沐浴著好衣
164 8 使 shǐ to use 有七子婦皆使沐浴著好衣
165 8 使 shǐ to be able to 有七子婦皆使沐浴著好衣
166 8 使 shǐ messenger; dūta 有七子婦皆使沐浴著好衣
167 8 齋戒 zhāijiè to abstain from eating meat 今日十五日我齋戒
168 8 齋戒 zhāijiè Sawm; Fasting 今日十五日我齋戒
169 8 齋戒 zhāijiè a purification rule 今日十五日我齋戒
170 8 齋戒 zhāijiè Observance of Fasting and Precepts 今日十五日我齋戒
171 8 齋戒 zhāijiè a precept 今日十五日我齋戒
172 7 to be fond of; to like 沐已其人便喜言
173 7 happy; delightful; joyful 沐已其人便喜言
174 7 suitable 沐已其人便喜言
175 7 relating to marriage 沐已其人便喜言
176 7 shining; splendid 沐已其人便喜言
177 7 Xi 沐已其人便喜言
178 7 easy 沐已其人便喜言
179 7 to be pregnant 沐已其人便喜言
180 7 joy; happiness; delight 沐已其人便喜言
181 7 Joy 沐已其人便喜言
182 7 joy; priti 沐已其人便喜言
183 7 jiè to quit 有一女人奉持教戒
184 7 jiè to warn against 有一女人奉持教戒
185 7 jiè to be purified before a religious ceremony 有一女人奉持教戒
186 7 jiè vow 有一女人奉持教戒
187 7 jiè to instruct; to command 有一女人奉持教戒
188 7 jiè to ordain 有一女人奉持教戒
189 7 jiè a genre of writing containing maxims 有一女人奉持教戒
190 7 jiè to be cautious; to be prudent 有一女人奉持教戒
191 7 jiè to prohibit; to proscribe 有一女人奉持教戒
192 7 jiè boundary; realm 有一女人奉持教戒
193 7 jiè third finger 有一女人奉持教戒
194 7 jiè a precept; a vow; sila 有一女人奉持教戒
195 7 jiè morality 有一女人奉持教戒
196 7 woman 有七子婦皆使沐浴著好衣
197 7 daughter-in-law 有七子婦皆使沐浴著好衣
198 7 married woman 有七子婦皆使沐浴著好衣
199 7 wife 有七子婦皆使沐浴著好衣
200 7 wife; bhāryā 有七子婦皆使沐浴著好衣
201 6 to go 心中有惡意即去
202 6 to remove; to wipe off; to eliminate 心中有惡意即去
203 6 to be distant 心中有惡意即去
204 6 to leave 心中有惡意即去
205 6 to play a part 心中有惡意即去
206 6 to abandon; to give up 心中有惡意即去
207 6 to die 心中有惡意即去
208 6 previous; past 心中有惡意即去
209 6 to send out; to issue; to drive away 心中有惡意即去
210 6 falling tone 心中有惡意即去
211 6 to lose 心中有惡意即去
212 6 Qu 心中有惡意即去
213 6 go; gati 心中有惡意即去
214 6 gào to tell; to say; said; told 佛告墮舍迦
215 6 gào to request 佛告墮舍迦
216 6 gào to report; to inform 佛告墮舍迦
217 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告墮舍迦
218 6 gào to accuse; to sue 佛告墮舍迦
219 6 gào to reach 佛告墮舍迦
220 6 gào an announcement 佛告墮舍迦
221 6 gào a party 佛告墮舍迦
222 6 gào a vacation 佛告墮舍迦
223 6 gào Gao 佛告墮舍迦
224 6 gào to tell; jalp 佛告墮舍迦
225 6 Kangxi radical 132 頭髮有垢自沐其頭
226 6 Zi 頭髮有垢自沐其頭
227 6 a nose 頭髮有垢自沐其頭
228 6 the beginning; the start 頭髮有垢自沐其頭
229 6 origin 頭髮有垢自沐其頭
230 6 to employ; to use 頭髮有垢自沐其頭
231 6 to be 頭髮有垢自沐其頭
232 6 self; soul; ātman 頭髮有垢自沐其頭
233 5 ancient barbarian tribes 佛問優陂夷墮舍迦
234 5 Yi [people] 佛問優陂夷墮舍迦
235 5 foreign peoples 佛問優陂夷墮舍迦
236 5 smooth; level 佛問優陂夷墮舍迦
237 5 to demolish; to raze 佛問優陂夷墮舍迦
238 5 to exterminate 佛問優陂夷墮舍迦
239 5 safety 佛問優陂夷墮舍迦
240 5 calm; joyful 佛問優陂夷墮舍迦
241 5 uncouth 佛問優陂夷墮舍迦
242 5 flatland 佛問優陂夷墮舍迦
243 5 worn away; deteriorated 佛問優陂夷墮舍迦
244 5 a hoe 佛問優陂夷墮舍迦
245 5 a wound 佛問優陂夷墮舍迦
246 5 faint; invisible 佛問優陂夷墮舍迦
247 5 to sit with splayed legs 佛問優陂夷墮舍迦
248 5 arrogant; rude; disrespectful 佛問優陂夷墮舍迦
249 5 something ordinary 佛問優陂夷墮舍迦
250 5 same generation; a similar kind 佛問優陂夷墮舍迦
251 5 to falter 佛問優陂夷墮舍迦
252 5 Yi 佛問優陂夷墮舍迦
253 5 to hoe; to cut grass 佛問優陂夷墮舍迦
254 5 to display 佛問優陂夷墮舍迦
255 5 even; sama 佛問優陂夷墮舍迦
256 5 Kangxi radical 71 阿羅漢無殺意
257 5 to not have; without 阿羅漢無殺意
258 5 mo 阿羅漢無殺意
259 5 to not have 阿羅漢無殺意
260 5 Wu 阿羅漢無殺意
261 5 mo 阿羅漢無殺意
262 5 一月 yīyuè January; the First Month 我聞一月當六齋
263 5 一月 yīyuè one month 我聞一月當六齋
264 5 yán to speak; to say; said 墮舍迦言
265 5 yán language; talk; words; utterance; speech 墮舍迦言
266 5 yán Kangxi radical 149 墮舍迦言
267 5 yán phrase; sentence 墮舍迦言
268 5 yán a word; a syllable 墮舍迦言
269 5 yán a theory; a doctrine 墮舍迦言
270 5 yán to regard as 墮舍迦言
271 5 yán to act as 墮舍迦言
272 5 yán word; vacana 墮舍迦言
273 5 yán speak; vad 墮舍迦言
274 5 十五 shíwǔ fifteen 以月十五日朝起沐浴
275 5 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 以月十五日朝起沐浴
276 5 suǒ a few; various; some 將七子婦至佛所
277 5 suǒ a place; a location 將七子婦至佛所
278 5 suǒ indicates a passive voice 將七子婦至佛所
279 5 suǒ an ordinal number 將七子婦至佛所
280 5 suǒ meaning 將七子婦至佛所
281 5 suǒ garrison 將七子婦至佛所
282 5 suǒ place; pradeśa 將七子婦至佛所
283 5 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 便念比丘僧
284 4 今日 jīnrì today 今日何等沐浴著好衣
285 4 今日 jīnrì at present 今日何等沐浴著好衣
286 4 jiā house; home; residence 佛在蕪耶樓母家殿上坐
287 4 jiā family 佛在蕪耶樓母家殿上坐
288 4 jiā a specialist 佛在蕪耶樓母家殿上坐
289 4 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 佛在蕪耶樓母家殿上坐
290 4 jiā a family or person engaged in a particular trade 佛在蕪耶樓母家殿上坐
291 4 jiā a person with particular characteristics 佛在蕪耶樓母家殿上坐
292 4 jiā someone related to oneself in a particular way 佛在蕪耶樓母家殿上坐
293 4 jiā domestic 佛在蕪耶樓母家殿上坐
294 4 jiā ethnic group; nationality 佛在蕪耶樓母家殿上坐
295 4 jiā side; party 佛在蕪耶樓母家殿上坐
296 4 jiā dynastic line 佛在蕪耶樓母家殿上坐
297 4 jiā a respectful form of address 佛在蕪耶樓母家殿上坐
298 4 jiā a familiar form of address 佛在蕪耶樓母家殿上坐
299 4 jiā I; my; our 佛在蕪耶樓母家殿上坐
300 4 jiā district 佛在蕪耶樓母家殿上坐
301 4 jiā private propery 佛在蕪耶樓母家殿上坐
302 4 jiā Jia 佛在蕪耶樓母家殿上坐
303 4 jiā to reside; to dwell 佛在蕪耶樓母家殿上坐
304 4 lady 佛在蕪耶樓母家殿上坐
305 4 jiā house; gṛha 佛在蕪耶樓母家殿上坐
306 4 jiā family; kula 佛在蕪耶樓母家殿上坐
307 4 jiā school; sect; lineage 佛在蕪耶樓母家殿上坐
308 4 yōu excellent; superior 佛問優陂夷墮舍迦
309 4 yōu superior; atiśaya 佛問優陂夷墮舍迦
310 4 hǎo good 有七子婦皆使沐浴著好衣
311 4 hào to be fond of; to be friendly 有七子婦皆使沐浴著好衣
312 4 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 有七子婦皆使沐浴著好衣
313 4 hǎo easy; convenient 有七子婦皆使沐浴著好衣
314 4 hǎo so as to 有七子婦皆使沐浴著好衣
315 4 hǎo friendly; kind 有七子婦皆使沐浴著好衣
316 4 hào to be likely to 有七子婦皆使沐浴著好衣
317 4 hǎo beautiful 有七子婦皆使沐浴著好衣
318 4 hǎo to be healthy; to be recovered 有七子婦皆使沐浴著好衣
319 4 hǎo remarkable; excellent 有七子婦皆使沐浴著好衣
320 4 hǎo suitable 有七子婦皆使沐浴著好衣
321 4 hào a hole in a coin or jade disk 有七子婦皆使沐浴著好衣
322 4 hào a fond object 有七子婦皆使沐浴著好衣
323 4 hǎo Good 有七子婦皆使沐浴著好衣
324 4 hǎo good; sādhu 有七子婦皆使沐浴著好衣
325 4 to change 八者名阿洹提渝
326 4 Chongqing 八者名阿洹提渝
327 4 to give 與子婦俱至佛所
328 4 to accompany 與子婦俱至佛所
329 4 to particate in 與子婦俱至佛所
330 4 of the same kind 與子婦俱至佛所
331 4 to help 與子婦俱至佛所
332 4 for 與子婦俱至佛所
333 4 shā to kill; to murder; to slaughter 阿羅漢無殺意
334 4 shā to hurt 阿羅漢無殺意
335 4 shā to pare off; to reduce; to clip 阿羅漢無殺意
336 4 shā hurt; han 阿羅漢無殺意
337 4 liù six 一月六日齋
338 4 liù sixth 一月六日齋
339 4 liù a note on the Gongche scale 一月六日齋
340 4 liù six; ṣaṭ 一月六日齋
341 4 ye 有女人子字蕪耶樓
342 4 ya 有女人子字蕪耶樓
343 4 xīn heart [organ] 使我心不復動
344 4 xīn Kangxi radical 61 使我心不復動
345 4 xīn mind; consciousness 使我心不復動
346 4 xīn the center; the core; the middle 使我心不復動
347 4 xīn one of the 28 star constellations 使我心不復動
348 4 xīn heart 使我心不復動
349 4 xīn emotion 使我心不復動
350 4 xīn intention; consideration 使我心不復動
351 4 xīn disposition; temperament 使我心不復動
352 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 使我心不復動
353 4 xīn heart; hṛdaya 使我心不復動
354 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 使我心不復動
355 4 jìng mirror 如人有鏡
356 4 jìng lens 如人有鏡
357 4 jìng glass 如人有鏡
358 4 jìng glasses 如人有鏡
359 4 jìng to reflect 如人有鏡
360 4 jìng Jing 如人有鏡
361 4 jìng to examine 如人有鏡
362 4 jìng to admonish 如人有鏡
363 4 jìng mirror; ādarśa 如人有鏡
364 4 a reservoir 佛問優陂夷墮舍迦
365 4 rugged; uneven 佛問優陂夷墮舍迦
366 4 a hillslope; an embankment 佛問優陂夷墮舍迦
367 4 embankment 佛問優陂夷墮舍迦
368 4 child; son 有女人子字蕪耶樓
369 4 egg; newborn 有女人子字蕪耶樓
370 4 first earthly branch 有女人子字蕪耶樓
371 4 11 p.m.-1 a.m. 有女人子字蕪耶樓
372 4 Kangxi radical 39 有女人子字蕪耶樓
373 4 pellet; something small and hard 有女人子字蕪耶樓
374 4 master 有女人子字蕪耶樓
375 4 viscount 有女人子字蕪耶樓
376 4 zi you; your honor 有女人子字蕪耶樓
377 4 masters 有女人子字蕪耶樓
378 4 person 有女人子字蕪耶樓
379 4 young 有女人子字蕪耶樓
380 4 seed 有女人子字蕪耶樓
381 4 subordinate; subsidiary 有女人子字蕪耶樓
382 4 a copper coin 有女人子字蕪耶樓
383 4 female dragonfly 有女人子字蕪耶樓
384 4 constituent 有女人子字蕪耶樓
385 4 offspring; descendants 有女人子字蕪耶樓
386 4 dear 有女人子字蕪耶樓
387 4 little one 有女人子字蕪耶樓
388 4 son; putra 有女人子字蕪耶樓
389 4 offspring; tanaya 有女人子字蕪耶樓
390 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 不語者但念諸善
391 4 shàn happy 不語者但念諸善
392 4 shàn good 不語者但念諸善
393 4 shàn kind-hearted 不語者但念諸善
394 4 shàn to be skilled at something 不語者但念諸善
395 4 shàn familiar 不語者但念諸善
396 4 shàn to repair 不語者但念諸善
397 4 shàn to admire 不語者但念諸善
398 4 shàn to praise 不語者但念諸善
399 4 shàn Shan 不語者但念諸善
400 4 shàn wholesome; virtuous 不語者但念諸善
401 4 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 有慈心於天下
402 4 天下 tiānxià authority over China 有慈心於天下
403 4 天下 tiānxià the world 有慈心於天下
404 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 莫道說錢財
405 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 莫道說錢財
406 3 shuì to persuade 莫道說錢財
407 3 shuō to teach; to recite; to explain 莫道說錢財
408 3 shuō a doctrine; a theory 莫道說錢財
409 3 shuō to claim; to assert 莫道說錢財
410 3 shuō allocution 莫道說錢財
411 3 shuō to criticize; to scold 莫道說錢財
412 3 shuō to indicate; to refer to 莫道說錢財
413 3 shuō speach; vāda 莫道說錢財
414 3 shuō to speak; bhāṣate 莫道說錢財
415 3 shuō to instruct 莫道說錢財
416 3 jīn today; present; now 失譯人名今附宋錄
417 3 jīn Jin 失譯人名今附宋錄
418 3 jīn modern 失譯人名今附宋錄
419 3 jīn now; adhunā 失譯人名今附宋錄
420 3 明日 míngrì next day; tomorrow 明日即喜
421 3 to use; to grasp 以月十五日朝起沐浴
422 3 to rely on 以月十五日朝起沐浴
423 3 to regard 以月十五日朝起沐浴
424 3 to be able to 以月十五日朝起沐浴
425 3 to order; to command 以月十五日朝起沐浴
426 3 used after a verb 以月十五日朝起沐浴
427 3 a reason; a cause 以月十五日朝起沐浴
428 3 Israel 以月十五日朝起沐浴
429 3 Yi 以月十五日朝起沐浴
430 3 use; yogena 以月十五日朝起沐浴
431 3 女人 nǚrén woman; women 有女人子字蕪耶樓
432 3 女人 nǚrén wife 有女人子字蕪耶樓
433 3 míng bright; luminous; brilliant 日中已後至明不得復食
434 3 míng Ming 日中已後至明不得復食
435 3 míng Ming Dynasty 日中已後至明不得復食
436 3 míng obvious; explicit; clear 日中已後至明不得復食
437 3 míng intelligent; clever; perceptive 日中已後至明不得復食
438 3 míng to illuminate; to shine 日中已後至明不得復食
439 3 míng consecrated 日中已後至明不得復食
440 3 míng to understand; to comprehend 日中已後至明不得復食
441 3 míng to explain; to clarify 日中已後至明不得復食
442 3 míng Souther Ming; Later Ming 日中已後至明不得復食
443 3 míng the world; the human world; the world of the living 日中已後至明不得復食
444 3 míng eyesight; vision 日中已後至明不得復食
445 3 míng a god; a spirit 日中已後至明不得復食
446 3 míng fame; renown 日中已後至明不得復食
447 3 míng open; public 日中已後至明不得復食
448 3 míng clear 日中已後至明不得復食
449 3 míng to become proficient 日中已後至明不得復食
450 3 míng to be proficient 日中已後至明不得復食
451 3 míng virtuous 日中已後至明不得復食
452 3 míng open and honest 日中已後至明不得復食
453 3 míng clean; neat 日中已後至明不得復食
454 3 míng remarkable; outstanding; notable 日中已後至明不得復食
455 3 míng next; afterwards 日中已後至明不得復食
456 3 míng positive 日中已後至明不得復食
457 3 míng Clear 日中已後至明不得復食
458 3 míng wisdom; knowledge; vidyā 日中已後至明不得復食
459 3 lóu a storied building 有女人子字蕪耶樓
460 3 lóu floor; level 有女人子字蕪耶樓
461 3 lóu having two decks 有女人子字蕪耶樓
462 3 lóu office 有女人子字蕪耶樓
463 3 lóu Lou 有女人子字蕪耶樓
464 3 lóu a mansion; prāsāda 有女人子字蕪耶樓
465 3 施與 shīyǔ to donate; to give 勝持金銀珠璣施與比丘僧也
466 3 to go back; to return 日中已後至明不得復食
467 3 to resume; to restart 日中已後至明不得復食
468 3 to do in detail 日中已後至明不得復食
469 3 to restore 日中已後至明不得復食
470 3 to respond; to reply to 日中已後至明不得復食
471 3 Fu; Return 日中已後至明不得復食
472 3 to retaliate; to reciprocate 日中已後至明不得復食
473 3 to avoid forced labor or tax 日中已後至明不得復食
474 3 Fu 日中已後至明不得復食
475 3 doubled; to overlapping; folded 日中已後至明不得復食
476 3 a lined garment with doubled thickness 日中已後至明不得復食
477 3 不復 bùfù to not go back 不復墮三惡處
478 3 不復 bùfù not again 不復墮三惡處
479 3 ya 勝持金銀珠璣施與比丘僧也
480 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得飲蜜漿
481 3 děi to want to; to need to 得飲蜜漿
482 3 děi must; ought to 得飲蜜漿
483 3 de 得飲蜜漿
484 3 de infix potential marker 得飲蜜漿
485 3 to result in 得飲蜜漿
486 3 to be proper; to fit; to suit 得飲蜜漿
487 3 to be satisfied 得飲蜜漿
488 3 to be finished 得飲蜜漿
489 3 děi satisfying 得飲蜜漿
490 3 to contract 得飲蜜漿
491 3 to hear 得飲蜜漿
492 3 to have; there is 得飲蜜漿
493 3 marks time passed 得飲蜜漿
494 3 obtain; attain; prāpta 得飲蜜漿
495 3 clothes; clothing 有七子婦皆使沐浴著好衣
496 3 Kangxi radical 145 有七子婦皆使沐浴著好衣
497 3 to wear (clothes); to put on 有七子婦皆使沐浴著好衣
498 3 a cover; a coating 有七子婦皆使沐浴著好衣
499 3 uppergarment; robe 有七子婦皆使沐浴著好衣
500 3 to cover 有七子婦皆使沐浴著好衣

Frequencies of all Words

Top 1014

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 idea 家中事意所念
2 29 Italy (abbreviation) 家中事意所念
3 29 a wish; a desire; intention 家中事意所念
4 29 mood; feeling 家中事意所念
5 29 will; willpower; determination 家中事意所念
6 29 bearing; spirit 家中事意所念
7 29 to think of; to long for; to miss 家中事意所念
8 29 to anticipate; to expect 家中事意所念
9 29 to doubt; to suspect 家中事意所念
10 29 meaning 家中事意所念
11 29 a suggestion; a hint 家中事意所念
12 29 an understanding; a point of view 家中事意所念
13 29 or 家中事意所念
14 29 Yi 家中事意所念
15 29 manas; mind; mentation 家中事意所念
16 25 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 富有者
17 25 zhě that 富有者
18 25 zhě nominalizing function word 富有者
19 25 zhě used to mark a definition 富有者
20 25 zhě used to mark a pause 富有者
21 25 zhě topic marker; that; it 富有者
22 25 zhuó according to 富有者
23 25 zhě ca 富有者
24 24 阿羅漢 āluóhàn Arhat 當如阿羅漢
25 24 阿羅漢 Āluóhàn arhat 當如阿羅漢
26 24 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 當如阿羅漢
27 20 such as; for example; for instance 當如阿羅漢
28 20 if 當如阿羅漢
29 20 in accordance with 當如阿羅漢
30 20 to be appropriate; should; with regard to 當如阿羅漢
31 20 this 當如阿羅漢
32 20 it is so; it is thus; can be compared with 當如阿羅漢
33 20 to go to 當如阿羅漢
34 20 to meet 當如阿羅漢
35 20 to appear; to seem; to be like 當如阿羅漢
36 20 at least as good as 當如阿羅漢
37 20 and 當如阿羅漢
38 20 or 當如阿羅漢
39 20 but 當如阿羅漢
40 20 then 當如阿羅漢
41 20 naturally 當如阿羅漢
42 20 expresses a question or doubt 當如阿羅漢
43 20 you 當如阿羅漢
44 20 the second lunar month 當如阿羅漢
45 20 in; at 當如阿羅漢
46 20 Ru 當如阿羅漢
47 20 Thus 當如阿羅漢
48 20 thus; tathā 當如阿羅漢
49 20 like; iva 當如阿羅漢
50 20 suchness; tathatā 當如阿羅漢
51 20 chí to grasp; to hold 今日與夜持殺意使不得殺
52 20 chí to resist; to oppose 今日與夜持殺意使不得殺
53 20 chí to uphold 今日與夜持殺意使不得殺
54 20 chí to sustain; to keep; to uphold 今日與夜持殺意使不得殺
55 20 chí to administer; to manage 今日與夜持殺意使不得殺
56 20 chí to control 今日與夜持殺意使不得殺
57 20 chí to be cautious 今日與夜持殺意使不得殺
58 20 chí to remember 今日與夜持殺意使不得殺
59 20 chí to assist 今日與夜持殺意使不得殺
60 20 chí with; using 今日與夜持殺意使不得殺
61 20 chí dhara 今日與夜持殺意使不得殺
62 17 míng measure word for people 失譯人名今附宋錄
63 17 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附宋錄
64 17 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附宋錄
65 17 míng rank; position 失譯人名今附宋錄
66 17 míng an excuse 失譯人名今附宋錄
67 17 míng life 失譯人名今附宋錄
68 17 míng to name; to call 失譯人名今附宋錄
69 17 míng to express; to describe 失譯人名今附宋錄
70 17 míng to be called; to have the name 失譯人名今附宋錄
71 17 míng to own; to possess 失譯人名今附宋錄
72 17 míng famous; renowned 失譯人名今附宋錄
73 17 míng moral 失譯人名今附宋錄
74 17 míng name; naman 失譯人名今附宋錄
75 17 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附宋錄
76 16 zhāi to abstain from meat or wine 我與子婦俱共齋
77 16 zhāi a vegetarian diet; vegetarian food 我與子婦俱共齋
78 16 zhāi a building; a room; a studio 我與子婦俱共齋
79 16 zhāi to give alms 我與子婦俱共齋
80 16 zhāi to fast 我與子婦俱共齋
81 16 zhāi student dormitory 我與子婦俱共齋
82 16 zhāi a study; a library; a school 我與子婦俱共齋
83 16 zhāi a temple hostel 我與子婦俱共齋
84 16 zhāi to purify oneself 我與子婦俱共齋
85 16 zhāi to retreat 我與子婦俱共齋
86 16 zhāi various rituals 我與子婦俱共齋
87 16 zhāi abstinence; upavāsa 我與子婦俱共齋
88 16 齋日 zhāirì the Day of Purification 齋日朝起
89 15 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國止
90 15 relating to Buddhism 佛在舍衛國止
91 15 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國止
92 15 a Buddhist text 佛在舍衛國止
93 15 to touch; to stroke 佛在舍衛國止
94 15 Buddha 佛在舍衛國止
95 15 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國止
96 14 his; hers; its; theirs 頭髮有垢自沐其頭
97 14 to add emphasis 頭髮有垢自沐其頭
98 14 used when asking a question in reply to a question 頭髮有垢自沐其頭
99 14 used when making a request or giving an order 頭髮有垢自沐其頭
100 14 he; her; it; them 頭髮有垢自沐其頭
101 14 probably; likely 頭髮有垢自沐其頭
102 14 will 頭髮有垢自沐其頭
103 14 may 頭髮有垢自沐其頭
104 14 if 頭髮有垢自沐其頭
105 14 or 頭髮有垢自沐其頭
106 14 Qi 頭髮有垢自沐其頭
107 14 he; her; it; saḥ; sā; tad 頭髮有垢自沐其頭
108 14 yǒu is; are; to exist 有女人子字蕪耶樓
109 14 yǒu to have; to possess 有女人子字蕪耶樓
110 14 yǒu indicates an estimate 有女人子字蕪耶樓
111 14 yǒu indicates a large quantity 有女人子字蕪耶樓
112 14 yǒu indicates an affirmative response 有女人子字蕪耶樓
113 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有女人子字蕪耶樓
114 14 yǒu used to compare two things 有女人子字蕪耶樓
115 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有女人子字蕪耶樓
116 14 yǒu used before the names of dynasties 有女人子字蕪耶樓
117 14 yǒu a certain thing; what exists 有女人子字蕪耶樓
118 14 yǒu multiple of ten and ... 有女人子字蕪耶樓
119 14 yǒu abundant 有女人子字蕪耶樓
120 14 yǒu purposeful 有女人子字蕪耶樓
121 14 yǒu You 有女人子字蕪耶樓
122 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 有女人子字蕪耶樓
123 14 yǒu becoming; bhava 有女人子字蕪耶樓
124 14 wèi for; to 人呼為蕪耶樓母
125 14 wèi because of 人呼為蕪耶樓母
126 14 wéi to act as; to serve 人呼為蕪耶樓母
127 14 wéi to change into; to become 人呼為蕪耶樓母
128 14 wéi to be; is 人呼為蕪耶樓母
129 14 wéi to do 人呼為蕪耶樓母
130 14 wèi for 人呼為蕪耶樓母
131 14 wèi because of; for; to 人呼為蕪耶樓母
132 14 wèi to 人呼為蕪耶樓母
133 14 wéi in a passive construction 人呼為蕪耶樓母
134 14 wéi forming a rehetorical question 人呼為蕪耶樓母
135 14 wéi forming an adverb 人呼為蕪耶樓母
136 14 wéi to add emphasis 人呼為蕪耶樓母
137 14 wèi to support; to help 人呼為蕪耶樓母
138 14 wéi to govern 人呼為蕪耶樓母
139 14 wèi to be; bhū 人呼為蕪耶樓母
140 13 dāng to be; to act as; to serve as 我聞一月當六齋
141 13 dāng at or in the very same; be apposite 我聞一月當六齋
142 13 dāng dang (sound of a bell) 我聞一月當六齋
143 13 dāng to face 我聞一月當六齋
144 13 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我聞一月當六齋
145 13 dāng to manage; to host 我聞一月當六齋
146 13 dāng should 我聞一月當六齋
147 13 dāng to treat; to regard as 我聞一月當六齋
148 13 dǎng to think 我聞一月當六齋
149 13 dàng suitable; correspond to 我聞一月當六齋
150 13 dǎng to be equal 我聞一月當六齋
151 13 dàng that 我聞一月當六齋
152 13 dāng an end; top 我聞一月當六齋
153 13 dàng clang; jingle 我聞一月當六齋
154 13 dāng to judge 我聞一月當六齋
155 13 dǎng to bear on one's shoulder 我聞一月當六齋
156 13 dàng the same 我聞一月當六齋
157 13 dàng to pawn 我聞一月當六齋
158 13 dàng to fail [an exam] 我聞一月當六齋
159 13 dàng a trap 我聞一月當六齋
160 13 dàng a pawned item 我聞一月當六齋
161 13 dāng will be; bhaviṣyati 我聞一月當六齋
162 13 shì is; are; am; to be 是間有賢善人持戒
163 13 shì is exactly 是間有賢善人持戒
164 13 shì is suitable; is in contrast 是間有賢善人持戒
165 13 shì this; that; those 是間有賢善人持戒
166 13 shì really; certainly 是間有賢善人持戒
167 13 shì correct; yes; affirmative 是間有賢善人持戒
168 13 shì true 是間有賢善人持戒
169 13 shì is; has; exists 是間有賢善人持戒
170 13 shì used between repetitions of a word 是間有賢善人持戒
171 13 shì a matter; an affair 是間有賢善人持戒
172 13 shì Shi 是間有賢善人持戒
173 13 shì is; bhū 是間有賢善人持戒
174 13 shì this; idam 是間有賢善人持戒
175 12 niàn to read aloud 家中事意所念
176 12 niàn to remember; to expect 家中事意所念
177 12 niàn to miss 家中事意所念
178 12 niàn to consider 家中事意所念
179 12 niàn to recite; to chant 家中事意所念
180 12 niàn to show affection for 家中事意所念
181 12 niàn a thought; an idea 家中事意所念
182 12 niàn twenty 家中事意所念
183 12 niàn memory 家中事意所念
184 12 niàn an instant 家中事意所念
185 12 niàn Nian 家中事意所念
186 12 niàn mindfulness; smrti 家中事意所念
187 12 niàn a thought; citta 家中事意所念
188 12 day of the month; a certain day 日未中因飯
189 12 Kangxi radical 72 日未中因飯
190 12 a day 日未中因飯
191 12 Japan 日未中因飯
192 12 sun 日未中因飯
193 12 daytime 日未中因飯
194 12 sunlight 日未中因飯
195 12 everyday 日未中因飯
196 12 season 日未中因飯
197 12 available time 日未中因飯
198 12 a day 日未中因飯
199 12 in the past 日未中因飯
200 12 mi 日未中因飯
201 12 sun; sūrya 日未中因飯
202 12 a day; divasa 日未中因飯
203 12 如是 rúshì thus; so 持意如是
204 12 如是 rúshì thus, so 持意如是
205 12 如是 rúshì thus; evam 持意如是
206 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 持意如是
207 12 rén person; people; a human being 人呼為蕪耶樓母
208 12 rén Kangxi radical 9 人呼為蕪耶樓母
209 12 rén a kind of person 人呼為蕪耶樓母
210 12 rén everybody 人呼為蕪耶樓母
211 12 rén adult 人呼為蕪耶樓母
212 12 rén somebody; others 人呼為蕪耶樓母
213 12 rén an upright person 人呼為蕪耶樓母
214 12 rén person; manuṣya 人呼為蕪耶樓母
215 11 one 有一女人奉持教戒
216 11 Kangxi radical 1 有一女人奉持教戒
217 11 as soon as; all at once 有一女人奉持教戒
218 11 pure; concentrated 有一女人奉持教戒
219 11 whole; all 有一女人奉持教戒
220 11 first 有一女人奉持教戒
221 11 the same 有一女人奉持教戒
222 11 each 有一女人奉持教戒
223 11 certain 有一女人奉持教戒
224 11 throughout 有一女人奉持教戒
225 11 used in between a reduplicated verb 有一女人奉持教戒
226 11 sole; single 有一女人奉持教戒
227 11 a very small amount 有一女人奉持教戒
228 11 Yi 有一女人奉持教戒
229 11 other 有一女人奉持教戒
230 11 to unify 有一女人奉持教戒
231 11 accidentally; coincidentally 有一女人奉持教戒
232 11 abruptly; suddenly 有一女人奉持教戒
233 11 or 有一女人奉持教戒
234 11 one; eka 有一女人奉持教戒
235 11 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
236 11 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
237 10 also; too 亦從八戒本因緣致成佛
238 10 but 亦從八戒本因緣致成佛
239 10 this; he; she 亦從八戒本因緣致成佛
240 10 although; even though 亦從八戒本因緣致成佛
241 10 already 亦從八戒本因緣致成佛
242 10 particle with no meaning 亦從八戒本因緣致成佛
243 10 Yi 亦從八戒本因緣致成佛
244 9 I; me; my 今日十五日我齋戒
245 9 self 今日十五日我齋戒
246 9 we; our 今日十五日我齋戒
247 9 [my] dear 今日十五日我齋戒
248 9 Wo 今日十五日我齋戒
249 9 self; atman; attan 今日十五日我齋戒
250 9 ga 今日十五日我齋戒
251 9 I; aham 今日十五日我齋戒
252 9 gòu dirt; filth 頭髮有垢自沐其頭
253 9 gòu defilement; disgrace; shame; humiliation 頭髮有垢自沐其頭
254 9 gòu evil 頭髮有垢自沐其頭
255 9 gòu dirty; filthy; unclean 頭髮有垢自沐其頭
256 9 gòu messy; disorderly 頭髮有垢自沐其頭
257 9 gòu filth; mala 頭髮有垢自沐其頭
258 9 promptly; right away; immediately 語即說佛經
259 9 to be near by; to be close to 語即說佛經
260 9 at that time 語即說佛經
261 9 to be exactly the same as; to be thus 語即說佛經
262 9 supposed; so-called 語即說佛經
263 9 if; but 語即說佛經
264 9 to arrive at; to ascend 語即說佛經
265 9 then; following 語即說佛經
266 9 so; just so; eva 語即說佛經
267 9 墮舍迦 duòshèjiā Viśākhā 字墮舍迦
268 8 八戒 bājiè eight precepts 佛正齋法有八戒
269 8 not; no 阿羅漢不畜婦亦不念婦
270 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 阿羅漢不畜婦亦不念婦
271 8 as a correlative 阿羅漢不畜婦亦不念婦
272 8 no (answering a question) 阿羅漢不畜婦亦不念婦
273 8 forms a negative adjective from a noun 阿羅漢不畜婦亦不念婦
274 8 at the end of a sentence to form a question 阿羅漢不畜婦亦不念婦
275 8 to form a yes or no question 阿羅漢不畜婦亦不念婦
276 8 infix potential marker 阿羅漢不畜婦亦不念婦
277 8 no; na 阿羅漢不畜婦亦不念婦
278 8 一日一夜 yī rì yī yè one day and one night 有人持八戒一日一夜者
279 8 zhōng middle 日未中因飯
280 8 zhōng medium; medium sized 日未中因飯
281 8 zhōng China 日未中因飯
282 8 zhòng to hit the mark 日未中因飯
283 8 zhōng in; amongst 日未中因飯
284 8 zhōng midday 日未中因飯
285 8 zhōng inside 日未中因飯
286 8 zhōng during 日未中因飯
287 8 zhōng Zhong 日未中因飯
288 8 zhōng intermediary 日未中因飯
289 8 zhōng half 日未中因飯
290 8 zhōng just right; suitably 日未中因飯
291 8 zhōng while 日未中因飯
292 8 zhòng to reach; to attain 日未中因飯
293 8 zhòng to suffer; to infect 日未中因飯
294 8 zhòng to obtain 日未中因飯
295 8 zhòng to pass an exam 日未中因飯
296 8 zhōng middle 日未中因飯
297 8 有人 yǒurén a person; anyone; someone 有人持八戒一日一夜者
298 8 使 shǐ to make; to cause 有七子婦皆使沐浴著好衣
299 8 使 shǐ to make use of for labor 有七子婦皆使沐浴著好衣
300 8 使 shǐ to indulge 有七子婦皆使沐浴著好衣
301 8 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 有七子婦皆使沐浴著好衣
302 8 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 有七子婦皆使沐浴著好衣
303 8 使 shǐ to dispatch 有七子婦皆使沐浴著好衣
304 8 使 shǐ if 有七子婦皆使沐浴著好衣
305 8 使 shǐ to use 有七子婦皆使沐浴著好衣
306 8 使 shǐ to be able to 有七子婦皆使沐浴著好衣
307 8 使 shǐ messenger; dūta 有七子婦皆使沐浴著好衣
308 8 齋戒 zhāijiè to abstain from eating meat 今日十五日我齋戒
309 8 齋戒 zhāijiè Sawm; Fasting 今日十五日我齋戒
310 8 齋戒 zhāijiè a purification rule 今日十五日我齋戒
311 8 齋戒 zhāijiè Observance of Fasting and Precepts 今日十五日我齋戒
312 8 齋戒 zhāijiè a precept 今日十五日我齋戒
313 7 to be fond of; to like 沐已其人便喜言
314 7 happy; delightful; joyful 沐已其人便喜言
315 7 suitable 沐已其人便喜言
316 7 relating to marriage 沐已其人便喜言
317 7 shining; splendid 沐已其人便喜言
318 7 Xi 沐已其人便喜言
319 7 easy 沐已其人便喜言
320 7 to be pregnant 沐已其人便喜言
321 7 joy; happiness; delight 沐已其人便喜言
322 7 Joy 沐已其人便喜言
323 7 joy; priti 沐已其人便喜言
324 7 jiè to quit 有一女人奉持教戒
325 7 jiè to warn against 有一女人奉持教戒
326 7 jiè to be purified before a religious ceremony 有一女人奉持教戒
327 7 jiè vow 有一女人奉持教戒
328 7 jiè to instruct; to command 有一女人奉持教戒
329 7 jiè to ordain 有一女人奉持教戒
330 7 jiè a genre of writing containing maxims 有一女人奉持教戒
331 7 jiè to be cautious; to be prudent 有一女人奉持教戒
332 7 jiè to prohibit; to proscribe 有一女人奉持教戒
333 7 jiè boundary; realm 有一女人奉持教戒
334 7 jiè third finger 有一女人奉持教戒
335 7 jiè a precept; a vow; sila 有一女人奉持教戒
336 7 jiè morality 有一女人奉持教戒
337 7 woman 有七子婦皆使沐浴著好衣
338 7 daughter-in-law 有七子婦皆使沐浴著好衣
339 7 married woman 有七子婦皆使沐浴著好衣
340 7 wife 有七子婦皆使沐浴著好衣
341 7 wife; bhāryā 有七子婦皆使沐浴著好衣
342 6 to go 心中有惡意即去
343 6 to remove; to wipe off; to eliminate 心中有惡意即去
344 6 to be distant 心中有惡意即去
345 6 to leave 心中有惡意即去
346 6 to play a part 心中有惡意即去
347 6 to abandon; to give up 心中有惡意即去
348 6 to die 心中有惡意即去
349 6 previous; past 心中有惡意即去
350 6 to send out; to issue; to drive away 心中有惡意即去
351 6 expresses a tendency 心中有惡意即去
352 6 falling tone 心中有惡意即去
353 6 to lose 心中有惡意即去
354 6 Qu 心中有惡意即去
355 6 go; gati 心中有惡意即去
356 6 gào to tell; to say; said; told 佛告墮舍迦
357 6 gào to request 佛告墮舍迦
358 6 gào to report; to inform 佛告墮舍迦
359 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告墮舍迦
360 6 gào to accuse; to sue 佛告墮舍迦
361 6 gào to reach 佛告墮舍迦
362 6 gào an announcement 佛告墮舍迦
363 6 gào a party 佛告墮舍迦
364 6 gào a vacation 佛告墮舍迦
365 6 gào Gao 佛告墮舍迦
366 6 gào to tell; jalp 佛告墮舍迦
367 6 naturally; of course; certainly 頭髮有垢自沐其頭
368 6 from; since 頭髮有垢自沐其頭
369 6 self; oneself; itself 頭髮有垢自沐其頭
370 6 Kangxi radical 132 頭髮有垢自沐其頭
371 6 Zi 頭髮有垢自沐其頭
372 6 a nose 頭髮有垢自沐其頭
373 6 the beginning; the start 頭髮有垢自沐其頭
374 6 origin 頭髮有垢自沐其頭
375 6 originally 頭髮有垢自沐其頭
376 6 still; to remain 頭髮有垢自沐其頭
377 6 in person; personally 頭髮有垢自沐其頭
378 6 in addition; besides 頭髮有垢自沐其頭
379 6 if; even if 頭髮有垢自沐其頭
380 6 but 頭髮有垢自沐其頭
381 6 because 頭髮有垢自沐其頭
382 6 to employ; to use 頭髮有垢自沐其頭
383 6 to be 頭髮有垢自沐其頭
384 6 own; one's own; oneself 頭髮有垢自沐其頭
385 6 self; soul; ātman 頭髮有垢自沐其頭
386 5 ancient barbarian tribes 佛問優陂夷墮舍迦
387 5 Yi [people] 佛問優陂夷墮舍迦
388 5 foreign peoples 佛問優陂夷墮舍迦
389 5 smooth; level 佛問優陂夷墮舍迦
390 5 to demolish; to raze 佛問優陂夷墮舍迦
391 5 to exterminate 佛問優陂夷墮舍迦
392 5 safety 佛問優陂夷墮舍迦
393 5 calm; joyful 佛問優陂夷墮舍迦
394 5 uncouth 佛問優陂夷墮舍迦
395 5 flatland 佛問優陂夷墮舍迦
396 5 worn away; deteriorated 佛問優陂夷墮舍迦
397 5 a hoe 佛問優陂夷墮舍迦
398 5 a wound 佛問優陂夷墮舍迦
399 5 faint; invisible 佛問優陂夷墮舍迦
400 5 to sit with splayed legs 佛問優陂夷墮舍迦
401 5 arrogant; rude; disrespectful 佛問優陂夷墮舍迦
402 5 something ordinary 佛問優陂夷墮舍迦
403 5 same generation; a similar kind 佛問優陂夷墮舍迦
404 5 to falter 佛問優陂夷墮舍迦
405 5 Yi 佛問優陂夷墮舍迦
406 5 to hoe; to cut grass 佛問優陂夷墮舍迦
407 5 to display 佛問優陂夷墮舍迦
408 5 even; sama 佛問優陂夷墮舍迦
409 5 no 阿羅漢無殺意
410 5 Kangxi radical 71 阿羅漢無殺意
411 5 to not have; without 阿羅漢無殺意
412 5 has not yet 阿羅漢無殺意
413 5 mo 阿羅漢無殺意
414 5 do not 阿羅漢無殺意
415 5 not; -less; un- 阿羅漢無殺意
416 5 regardless of 阿羅漢無殺意
417 5 to not have 阿羅漢無殺意
418 5 um 阿羅漢無殺意
419 5 Wu 阿羅漢無殺意
420 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 阿羅漢無殺意
421 5 not; non- 阿羅漢無殺意
422 5 mo 阿羅漢無殺意
423 5 一月 yīyuè January; the First Month 我聞一月當六齋
424 5 一月 yīyuè one month 我聞一月當六齋
425 5 yán to speak; to say; said 墮舍迦言
426 5 yán language; talk; words; utterance; speech 墮舍迦言
427 5 yán Kangxi radical 149 墮舍迦言
428 5 yán a particle with no meaning 墮舍迦言
429 5 yán phrase; sentence 墮舍迦言
430 5 yán a word; a syllable 墮舍迦言
431 5 yán a theory; a doctrine 墮舍迦言
432 5 yán to regard as 墮舍迦言
433 5 yán to act as 墮舍迦言
434 5 yán word; vacana 墮舍迦言
435 5 yán speak; vad 墮舍迦言
436 5 十五 shíwǔ fifteen 以月十五日朝起沐浴
437 5 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 以月十五日朝起沐浴
438 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 將七子婦至佛所
439 5 suǒ an office; an institute 將七子婦至佛所
440 5 suǒ introduces a relative clause 將七子婦至佛所
441 5 suǒ it 將七子婦至佛所
442 5 suǒ if; supposing 將七子婦至佛所
443 5 suǒ a few; various; some 將七子婦至佛所
444 5 suǒ a place; a location 將七子婦至佛所
445 5 suǒ indicates a passive voice 將七子婦至佛所
446 5 suǒ that which 將七子婦至佛所
447 5 suǒ an ordinal number 將七子婦至佛所
448 5 suǒ meaning 將七子婦至佛所
449 5 suǒ garrison 將七子婦至佛所
450 5 suǒ place; pradeśa 將七子婦至佛所
451 5 suǒ that which; yad 將七子婦至佛所
452 5 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 便念比丘僧
453 4 今日 jīnrì today 今日何等沐浴著好衣
454 4 今日 jīnrì at present 今日何等沐浴著好衣
455 4 jiā house; home; residence 佛在蕪耶樓母家殿上坐
456 4 jiā family 佛在蕪耶樓母家殿上坐
457 4 jiā a specialist 佛在蕪耶樓母家殿上坐
458 4 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 佛在蕪耶樓母家殿上坐
459 4 jiā measure word for families, companies, etc 佛在蕪耶樓母家殿上坐
460 4 jiā a family or person engaged in a particular trade 佛在蕪耶樓母家殿上坐
461 4 jiā a person with particular characteristics 佛在蕪耶樓母家殿上坐
462 4 jiā someone related to oneself in a particular way 佛在蕪耶樓母家殿上坐
463 4 jiā domestic 佛在蕪耶樓母家殿上坐
464 4 jiā ethnic group; nationality 佛在蕪耶樓母家殿上坐
465 4 jiā side; party 佛在蕪耶樓母家殿上坐
466 4 jiā dynastic line 佛在蕪耶樓母家殿上坐
467 4 jiā a respectful form of address 佛在蕪耶樓母家殿上坐
468 4 jiā a familiar form of address 佛在蕪耶樓母家殿上坐
469 4 jiā I; my; our 佛在蕪耶樓母家殿上坐
470 4 jiā district 佛在蕪耶樓母家殿上坐
471 4 jiā private propery 佛在蕪耶樓母家殿上坐
472 4 jiā Jia 佛在蕪耶樓母家殿上坐
473 4 jiā to reside; to dwell 佛在蕪耶樓母家殿上坐
474 4 lady 佛在蕪耶樓母家殿上坐
475 4 jiā house; gṛha 佛在蕪耶樓母家殿上坐
476 4 jiā family; kula 佛在蕪耶樓母家殿上坐
477 4 jiā school; sect; lineage 佛在蕪耶樓母家殿上坐
478 4 yōu excellent; superior 佛問優陂夷墮舍迦
479 4 yōu superior; atiśaya 佛問優陂夷墮舍迦
480 4 hǎo good 有七子婦皆使沐浴著好衣
481 4 hǎo indicates completion or readiness 有七子婦皆使沐浴著好衣
482 4 hào to be fond of; to be friendly 有七子婦皆使沐浴著好衣
483 4 hǎo indicates agreement 有七子婦皆使沐浴著好衣
484 4 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 有七子婦皆使沐浴著好衣
485 4 hǎo easy; convenient 有七子婦皆使沐浴著好衣
486 4 hǎo very; quite 有七子婦皆使沐浴著好衣
487 4 hǎo many; long 有七子婦皆使沐浴著好衣
488 4 hǎo so as to 有七子婦皆使沐浴著好衣
489 4 hǎo friendly; kind 有七子婦皆使沐浴著好衣
490 4 hào to be likely to 有七子婦皆使沐浴著好衣
491 4 hǎo beautiful 有七子婦皆使沐浴著好衣
492 4 hǎo to be healthy; to be recovered 有七子婦皆使沐浴著好衣
493 4 hǎo remarkable; excellent 有七子婦皆使沐浴著好衣
494 4 hǎo suitable 有七子婦皆使沐浴著好衣
495 4 hào a hole in a coin or jade disk 有七子婦皆使沐浴著好衣
496 4 hào a fond object 有七子婦皆使沐浴著好衣
497 4 hǎo Good 有七子婦皆使沐浴著好衣
498 4 hǎo good; sādhu 有七子婦皆使沐浴著好衣
499 4 to change 八者名阿洹提渝
500 4 Chongqing 八者名阿洹提渝

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
manas; mind; mentation
zhě ca
阿罗汉 阿羅漢
  1. Āluóhàn
  2. Āluóhàn
  1. arhat
  2. Arhat
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
chí dhara
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
zhāi abstinence; upavāsa
斋日 齋日 zhāirì the Day of Purification
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
般阇荼 般闍荼 98 Pancala
堕舍迦 墮舍迦 100 Viśākhā
104 Huan river
拘薛罗 拘薛羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
优陂夷堕舍迦经 優陂夷墮舍迦經 121 Youpiyiduoshejia Jing; Visākhā
越只 越祇 121 Vṛji; Vajji
斋日 齋日 122 the Day of Purification

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 37.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
八戒 98 eight precepts
比丘僧 98 monastic community
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常生 99 immortality
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
二戒 195 two kinds of precepts
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
赖吒 賴吒 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
六斋 六齋 108 six days of abstinence
摩竭 109 makara
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
七子 113 parable of the seven sons
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
贪慕 貪慕 116 to adore with clinging
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我身 119 I; myself
五戒 119 the five precepts
无贪心 無貪心 119 a mind without greed
香华 香華 120 incense and flowers
一日一夜 121 one day and one night
译人 譯人 121 a translator
欲生 121 arising from desire
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech