Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 73
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 249 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 何緣故說色等不生則非色等 |
2 | 249 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 何緣故說色等不生則非色等 |
3 | 249 | 非 | fēi | different | 何緣故說色等不生則非色等 |
4 | 249 | 非 | fēi | to not be; to not have | 何緣故說色等不生則非色等 |
5 | 249 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 何緣故說色等不生則非色等 |
6 | 249 | 非 | fēi | Africa | 何緣故說色等不生則非色等 |
7 | 249 | 非 | fēi | to slander | 何緣故說色等不生則非色等 |
8 | 249 | 非 | fěi | to avoid | 何緣故說色等不生則非色等 |
9 | 249 | 非 | fēi | must | 何緣故說色等不生則非色等 |
10 | 249 | 非 | fēi | an error | 何緣故說色等不生則非色等 |
11 | 249 | 非 | fēi | a problem; a question | 何緣故說色等不生則非色等 |
12 | 249 | 非 | fēi | evil | 何緣故說色等不生則非色等 |
13 | 197 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此性空中無生無受 |
14 | 197 | 無 | wú | to not have; without | 此性空中無生無受 |
15 | 197 | 無 | mó | mo | 此性空中無生無受 |
16 | 197 | 無 | wú | to not have | 此性空中無生無受 |
17 | 197 | 無 | wú | Wu | 此性空中無生無受 |
18 | 197 | 無 | mó | mo | 此性空中無生無受 |
19 | 178 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 色色性空 |
20 | 147 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 何緣故說色等不生則非色等 |
21 | 147 | 則 | zé | a grade; a level | 何緣故說色等不生則非色等 |
22 | 147 | 則 | zé | an example; a model | 何緣故說色等不生則非色等 |
23 | 147 | 則 | zé | a weighing device | 何緣故說色等不生則非色等 |
24 | 147 | 則 | zé | to grade; to rank | 何緣故說色等不生則非色等 |
25 | 147 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 何緣故說色等不生則非色等 |
26 | 147 | 則 | zé | to do | 何緣故說色等不生則非色等 |
27 | 147 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 何緣故說色等不生則非色等 |
28 | 147 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子問善現言 |
29 | 125 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
30 | 125 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
31 | 125 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
32 | 125 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
33 | 120 | 界 | jiè | border; boundary | 耳界耳界性空 |
34 | 120 | 界 | jiè | kingdom | 耳界耳界性空 |
35 | 120 | 界 | jiè | territory; region | 耳界耳界性空 |
36 | 120 | 界 | jiè | the world | 耳界耳界性空 |
37 | 120 | 界 | jiè | scope; extent | 耳界耳界性空 |
38 | 120 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 耳界耳界性空 |
39 | 120 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 耳界耳界性空 |
40 | 120 | 界 | jiè | to adjoin | 耳界耳界性空 |
41 | 120 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 耳界耳界性空 |
42 | 97 | 不二 | bú èr | loyal; single-minded | 何緣故說色等不二則非色等 |
43 | 97 | 不二 | bú èr | Non-Duality | 何緣故說色等不二則非色等 |
44 | 97 | 不二 | bú èr | nonduality; advaya | 何緣故說色等不二則非色等 |
45 | 96 | 中 | zhōng | middle | 此性空中無生無色 |
46 | 96 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此性空中無生無色 |
47 | 96 | 中 | zhōng | China | 此性空中無生無色 |
48 | 96 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此性空中無生無色 |
49 | 96 | 中 | zhōng | midday | 此性空中無生無色 |
50 | 96 | 中 | zhōng | inside | 此性空中無生無色 |
51 | 96 | 中 | zhōng | during | 此性空中無生無色 |
52 | 96 | 中 | zhōng | Zhong | 此性空中無生無色 |
53 | 96 | 中 | zhōng | intermediary | 此性空中無生無色 |
54 | 96 | 中 | zhōng | half | 此性空中無生無色 |
55 | 96 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此性空中無生無色 |
56 | 96 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此性空中無生無色 |
57 | 96 | 中 | zhòng | to obtain | 此性空中無生無色 |
58 | 96 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此性空中無生無色 |
59 | 96 | 中 | zhōng | middle | 此性空中無生無色 |
60 | 80 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
61 | 80 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
62 | 80 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
63 | 80 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
64 | 80 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
65 | 78 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
66 | 78 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
67 | 78 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
68 | 78 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
69 | 78 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
70 | 78 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
71 | 78 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
72 | 78 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
73 | 78 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
74 | 78 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
75 | 78 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
76 | 78 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
77 | 78 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
78 | 78 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
79 | 78 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
80 | 78 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
81 | 78 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
82 | 78 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
83 | 78 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
84 | 78 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
85 | 75 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 何緣故說色等不生則非色等 |
86 | 75 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 何緣故說色等不生則非色等 |
87 | 75 | 說 | shuì | to persuade | 何緣故說色等不生則非色等 |
88 | 75 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 何緣故說色等不生則非色等 |
89 | 75 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 何緣故說色等不生則非色等 |
90 | 75 | 說 | shuō | to claim; to assert | 何緣故說色等不生則非色等 |
91 | 75 | 說 | shuō | allocution | 何緣故說色等不生則非色等 |
92 | 75 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 何緣故說色等不生則非色等 |
93 | 75 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 何緣故說色等不生則非色等 |
94 | 75 | 說 | shuō | speach; vāda | 何緣故說色等不生則非色等 |
95 | 75 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 何緣故說色等不生則非色等 |
96 | 75 | 說 | shuō | to instruct | 何緣故說色等不生則非色等 |
97 | 75 | 緣故 | yuángù | reason; cause | 何緣故說色等不生則非色等 |
98 | 75 | 緣故 | yuángù | accident | 何緣故說色等不生則非色等 |
99 | 72 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此緣故我作是說 |
100 | 72 | 作 | zuò | to do | 由此緣故我作是說 |
101 | 72 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 由此緣故我作是說 |
102 | 72 | 作 | zuò | to start | 由此緣故我作是說 |
103 | 72 | 作 | zuò | a writing; a work | 由此緣故我作是說 |
104 | 72 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 由此緣故我作是說 |
105 | 72 | 作 | zuō | to create; to make | 由此緣故我作是說 |
106 | 72 | 作 | zuō | a workshop | 由此緣故我作是說 |
107 | 72 | 作 | zuō | to write; to compose | 由此緣故我作是說 |
108 | 72 | 作 | zuò | to rise | 由此緣故我作是說 |
109 | 72 | 作 | zuò | to be aroused | 由此緣故我作是說 |
110 | 72 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 由此緣故我作是說 |
111 | 72 | 作 | zuò | to regard as | 由此緣故我作是說 |
112 | 72 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 由此緣故我作是說 |
113 | 72 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 非有色非無色 |
114 | 72 | 我 | wǒ | self | 由此緣故我作是說 |
115 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 由此緣故我作是說 |
116 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 由此緣故我作是說 |
117 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 由此緣故我作是說 |
118 | 72 | 我 | wǒ | ga | 由此緣故我作是說 |
119 | 61 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
120 | 61 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
121 | 61 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
122 | 61 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
123 | 61 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
124 | 61 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
125 | 61 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
126 | 49 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 何緣故說色等不生則非色等 |
127 | 49 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 何緣故說色等不生則非色等 |
128 | 49 | 不滅 | bù miè | not being extinguished | 何緣故說色等不滅則非色等 |
129 | 49 | 不滅 | bù miè | not being wiped out; surviving | 何緣故說色等不滅則非色等 |
130 | 49 | 不滅 | bù miè | not destroyed | 何緣故說色等不滅則非色等 |
131 | 49 | 不滅 | bù miè | Aniruddha | 何緣故說色等不滅則非色等 |
132 | 48 | 見 | jiàn | to see | 非有見非無見 |
133 | 48 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 非有見非無見 |
134 | 48 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 非有見非無見 |
135 | 48 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 非有見非無見 |
136 | 48 | 見 | jiàn | to listen to | 非有見非無見 |
137 | 48 | 見 | jiàn | to meet | 非有見非無見 |
138 | 48 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 非有見非無見 |
139 | 48 | 見 | jiàn | let me; kindly | 非有見非無見 |
140 | 48 | 見 | jiàn | Jian | 非有見非無見 |
141 | 48 | 見 | xiàn | to appear | 非有見非無見 |
142 | 48 | 見 | xiàn | to introduce | 非有見非無見 |
143 | 48 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 非有見非無見 |
144 | 48 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 非有見非無見 |
145 | 48 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 此性空中無生無色 |
146 | 48 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 此性空中無生無色 |
147 | 48 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 非有對非無對 |
148 | 48 | 對 | duì | correct; right | 非有對非無對 |
149 | 48 | 對 | duì | opposing; opposite | 非有對非無對 |
150 | 48 | 對 | duì | duilian; couplet | 非有對非無對 |
151 | 48 | 對 | duì | yes; affirmative | 非有對非無對 |
152 | 48 | 對 | duì | to treat; to regard | 非有對非無對 |
153 | 48 | 對 | duì | to confirm; to agree | 非有對非無對 |
154 | 48 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 非有對非無對 |
155 | 48 | 對 | duì | to mix | 非有對非無對 |
156 | 48 | 對 | duì | a pair | 非有對非無對 |
157 | 48 | 對 | duì | to respond; to answer | 非有對非無對 |
158 | 48 | 對 | duì | mutual | 非有對非無對 |
159 | 48 | 對 | duì | parallel; alternating | 非有對非無對 |
160 | 48 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 非有對非無對 |
161 | 48 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如是一切皆非相應非不相應 |
162 | 48 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如是一切皆非相應非不相應 |
163 | 48 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 如是一切皆非相應非不相應 |
164 | 48 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 如是一切皆非相應非不相應 |
165 | 48 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 如是一切皆非相應非不相應 |
166 | 48 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 如是一切皆非相應非不相應 |
167 | 45 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
168 | 45 | 空 | kòng | free time | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
169 | 45 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
170 | 45 | 空 | kōng | the sky; the air | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
171 | 45 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
172 | 45 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
173 | 45 | 空 | kòng | empty space | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
174 | 45 | 空 | kōng | without substance | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
175 | 45 | 空 | kōng | to not have | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
176 | 45 | 空 | kòng | opportunity; chance | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
177 | 45 | 空 | kōng | vast and high | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
178 | 45 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
179 | 45 | 空 | kòng | blank | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
180 | 45 | 空 | kòng | expansive | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
181 | 45 | 空 | kòng | lacking | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
182 | 45 | 空 | kōng | plain; nothing else | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
183 | 45 | 空 | kōng | Emptiness | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
184 | 45 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
185 | 42 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
186 | 42 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
187 | 42 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
188 | 42 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
189 | 42 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
190 | 42 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
191 | 42 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
192 | 42 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
193 | 42 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
194 | 42 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
195 | 42 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
196 | 42 | 一切 | yīqiè | the same | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
197 | 42 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
198 | 42 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
199 | 42 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
200 | 42 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
201 | 42 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
202 | 42 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
203 | 42 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
204 | 42 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
205 | 42 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
206 | 41 | 色 | sè | color | 何緣故說色等不生則非色等 |
207 | 41 | 色 | sè | form; matter | 何緣故說色等不生則非色等 |
208 | 41 | 色 | shǎi | dice | 何緣故說色等不生則非色等 |
209 | 41 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 何緣故說色等不生則非色等 |
210 | 41 | 色 | sè | countenance | 何緣故說色等不生則非色等 |
211 | 41 | 色 | sè | scene; sight | 何緣故說色等不生則非色等 |
212 | 41 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 何緣故說色等不生則非色等 |
213 | 41 | 色 | sè | kind; type | 何緣故說色等不生則非色等 |
214 | 41 | 色 | sè | quality | 何緣故說色等不生則非色等 |
215 | 41 | 色 | sè | to be angry | 何緣故說色等不生則非色等 |
216 | 41 | 色 | sè | to seek; to search for | 何緣故說色等不生則非色等 |
217 | 41 | 色 | sè | lust; sexual desire | 何緣故說色等不生則非色等 |
218 | 41 | 色 | sè | form; rupa | 何緣故說色等不生則非色等 |
219 | 37 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 道相智 |
220 | 37 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 道相智 |
221 | 37 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 道相智 |
222 | 37 | 相 | xiàng | to aid; to help | 道相智 |
223 | 37 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 道相智 |
224 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 道相智 |
225 | 37 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 道相智 |
226 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 道相智 |
227 | 37 | 相 | xiāng | form substance | 道相智 |
228 | 37 | 相 | xiāng | to express | 道相智 |
229 | 37 | 相 | xiàng | to choose | 道相智 |
230 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 道相智 |
231 | 37 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 道相智 |
232 | 37 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 道相智 |
233 | 37 | 相 | xiāng | to compare | 道相智 |
234 | 37 | 相 | xiàng | to divine | 道相智 |
235 | 37 | 相 | xiàng | to administer | 道相智 |
236 | 37 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 道相智 |
237 | 37 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 道相智 |
238 | 37 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 道相智 |
239 | 37 | 相 | xiāng | coralwood | 道相智 |
240 | 37 | 相 | xiàng | ministry | 道相智 |
241 | 37 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 道相智 |
242 | 37 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 道相智 |
243 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 道相智 |
244 | 37 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 道相智 |
245 | 37 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 道相智 |
246 | 37 | 無相 | wúxiāng | Formless | 無相 |
247 | 37 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 無相 |
248 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
249 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
250 | 29 | 身 | shēn | self | 身 |
251 | 29 | 身 | shēn | life | 身 |
252 | 29 | 身 | shēn | an object | 身 |
253 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
254 | 29 | 身 | shēn | moral character | 身 |
255 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
256 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
257 | 29 | 身 | juān | India | 身 |
258 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
259 | 29 | 眼 | yǎn | eye | 眼處眼處性空 |
260 | 29 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼處眼處性空 |
261 | 29 | 眼 | yǎn | sight | 眼處眼處性空 |
262 | 29 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼處眼處性空 |
263 | 29 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼處眼處性空 |
264 | 29 | 眼 | yǎn | a trap | 眼處眼處性空 |
265 | 29 | 眼 | yǎn | insight | 眼處眼處性空 |
266 | 29 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼處眼處性空 |
267 | 29 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼處眼處性空 |
268 | 29 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼處眼處性空 |
269 | 29 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼處眼處性空 |
270 | 29 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼處眼處性空 |
271 | 28 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa | 此性空中無生無色 |
272 | 27 | 意 | yì | idea | 意界意界性空 |
273 | 27 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界意界性空 |
274 | 27 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界意界性空 |
275 | 27 | 意 | yì | mood; feeling | 意界意界性空 |
276 | 27 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界意界性空 |
277 | 27 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界意界性空 |
278 | 27 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界意界性空 |
279 | 27 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界意界性空 |
280 | 27 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界意界性空 |
281 | 27 | 意 | yì | meaning | 意界意界性空 |
282 | 27 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界意界性空 |
283 | 27 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界意界性空 |
284 | 27 | 意 | yì | Yi | 意界意界性空 |
285 | 27 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界意界性空 |
286 | 24 | 行 | xíng | to walk | 行 |
287 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
288 | 24 | 行 | háng | profession | 行 |
289 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
290 | 24 | 行 | xíng | to travel | 行 |
291 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
292 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
293 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
294 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
295 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
296 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
297 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
298 | 24 | 行 | xíng | to move | 行 |
299 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
300 | 24 | 行 | xíng | travel | 行 |
301 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
302 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
303 | 24 | 行 | xíng | temporary | 行 |
304 | 24 | 行 | háng | rank; order | 行 |
305 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
306 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
307 | 24 | 行 | xíng | to experience | 行 |
308 | 24 | 行 | xíng | path; way | 行 |
309 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
310 | 24 | 行 | xíng | 行 | |
311 | 24 | 行 | xíng | Practice | 行 |
312 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
313 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
314 | 24 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂無相 |
315 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 如是一切皆非相應非不相應 |
316 | 24 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
317 | 24 | 味 | wèi | significance | 味 |
318 | 24 | 味 | wèi | to taste | 味 |
319 | 24 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
320 | 24 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
321 | 24 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
322 | 24 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
323 | 24 | 咸 | xián | salty; briny | 咸同一相 |
324 | 24 | 咸 | xián | Xian | 咸同一相 |
325 | 24 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 咸同一相 |
326 | 24 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 咸同一相 |
327 | 24 | 咸 | xián | to be everywhere | 咸同一相 |
328 | 24 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 咸同一相 |
329 | 24 | 咸 | xián | xian hexagram | 咸同一相 |
330 | 24 | 咸 | xián | Xian | 咸同一相 |
331 | 24 | 咸 | xián | full; bharita | 咸同一相 |
332 | 24 | 同一 | tóngyī | identical; same | 咸同一相 |
333 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是一切皆非相應非不相應 |
334 | 22 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
335 | 22 | 聲 | shēng | sheng | 聲 |
336 | 22 | 聲 | shēng | voice | 聲 |
337 | 22 | 聲 | shēng | music | 聲 |
338 | 22 | 聲 | shēng | language | 聲 |
339 | 22 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 |
340 | 22 | 聲 | shēng | a message | 聲 |
341 | 22 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 |
342 | 22 | 聲 | shēng | a tone | 聲 |
343 | 22 | 聲 | shēng | to announce | 聲 |
344 | 22 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
345 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 何緣故說色等不生則非色等 |
346 | 19 | 等 | děng | to wait | 何緣故說色等不生則非色等 |
347 | 19 | 等 | děng | to be equal | 何緣故說色等不生則非色等 |
348 | 19 | 等 | děng | degree; level | 何緣故說色等不生則非色等 |
349 | 19 | 等 | děng | to compare | 何緣故說色等不生則非色等 |
350 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 何緣故說色等不生則非色等 |
351 | 18 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
352 | 18 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
353 | 18 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
354 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
355 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
356 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
357 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
358 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
359 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
360 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
361 | 16 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門無相 |
362 | 16 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門無相 |
363 | 16 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
364 | 16 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
365 | 16 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識受 |
366 | 16 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識受 |
367 | 16 | 識 | zhì | to record | 識受 |
368 | 16 | 識 | shí | thought; cognition | 識受 |
369 | 16 | 識 | shí | to understand | 識受 |
370 | 16 | 識 | shí | experience; common sense | 識受 |
371 | 16 | 識 | shí | a good friend | 識受 |
372 | 16 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識受 |
373 | 16 | 識 | zhì | a label; a mark | 識受 |
374 | 16 | 識 | zhì | an inscription | 識受 |
375 | 16 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識受 |
376 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 眼處眼處性空 |
377 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 眼處眼處性空 |
378 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 眼處眼處性空 |
379 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 眼處眼處性空 |
380 | 15 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 眼處眼處性空 |
381 | 15 | 處 | chǔ | to get along with | 眼處眼處性空 |
382 | 15 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 眼處眼處性空 |
383 | 15 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 眼處眼處性空 |
384 | 15 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 眼處眼處性空 |
385 | 15 | 處 | chǔ | to be associated with | 眼處眼處性空 |
386 | 15 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 眼處眼處性空 |
387 | 15 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 眼處眼處性空 |
388 | 15 | 處 | chù | circumstances; situation | 眼處眼處性空 |
389 | 15 | 處 | chù | an occasion; a time | 眼處眼處性空 |
390 | 15 | 處 | chù | position; sthāna | 眼處眼處性空 |
391 | 14 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界 |
392 | 14 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界 |
393 | 14 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界 |
394 | 13 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 |
395 | 13 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 |
396 | 13 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 |
397 | 13 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 |
398 | 13 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
399 | 13 | 菩提 | pútí | bodhi | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
400 | 13 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
401 | 13 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
402 | 13 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
403 | 13 | 無明 | wúmíng | fury | 無明無明性空 |
404 | 13 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明無明性空 |
405 | 13 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明無明性空 |
406 | 13 | 愁 | chóu | to worry about | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱性空 |
407 | 13 | 愁 | chóu | anxiety | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱性空 |
408 | 13 | 愁 | chóu | affliction | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱性空 |
409 | 13 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處聲 |
410 | 13 | 九次第定 | jiǔ cì dì dìng | nine graduated concentrations | 九次第定 |
411 | 13 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 五眼五眼性空 |
412 | 13 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
413 | 13 | 門 | mén | phylum; division | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
414 | 13 | 門 | mén | sect; school | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
415 | 13 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
416 | 13 | 門 | mén | a door-like object | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
417 | 13 | 門 | mén | an opening | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
418 | 13 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
419 | 13 | 門 | mén | a household; a clan | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
420 | 13 | 門 | mén | a kind; a category | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
421 | 13 | 門 | mén | to guard a gate | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
422 | 13 | 門 | mén | Men | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
423 | 13 | 門 | mén | a turning point | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
424 | 13 | 門 | mén | a method | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
425 | 13 | 門 | mén | a sense organ | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
426 | 13 | 門 | mén | door; gate; dvara | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
427 | 13 | 風 | fēng | wind | 風 |
428 | 13 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風 |
429 | 13 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風 |
430 | 13 | 風 | fēng | prana | 風 |
431 | 13 | 風 | fēng | a scene | 風 |
432 | 13 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風 |
433 | 13 | 風 | fēng | news | 風 |
434 | 13 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風 |
435 | 13 | 風 | fēng | a fetish | 風 |
436 | 13 | 風 | fēng | a popular folk song | 風 |
437 | 13 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風 |
438 | 13 | 風 | fēng | Feng | 風 |
439 | 13 | 風 | fēng | to blow away | 風 |
440 | 13 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風 |
441 | 13 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風 |
442 | 13 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風 |
443 | 13 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風 |
444 | 13 | 風 | fēng | weather | 風 |
445 | 13 | 風 | fēng | quick | 風 |
446 | 13 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風 |
447 | 13 | 風 | fēng | wind element | 風 |
448 | 13 | 風 | fēng | wind; vayu | 風 |
449 | 13 | 忘 | wàng | to forget | 無忘失法無忘失法性空 |
450 | 13 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 無忘失法無忘失法性空 |
451 | 13 | 忘 | wàng | to abandon | 無忘失法無忘失法性空 |
452 | 13 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 無忘失法無忘失法性空 |
453 | 13 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智一切智 |
454 | 13 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
455 | 13 | 香 | xiāng | incense | 香 |
456 | 13 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
457 | 13 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
458 | 13 | 香 | xiāng | a female | 香 |
459 | 13 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
460 | 13 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
461 | 13 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
462 | 13 | 香 | xiāng | incense | 香 |
463 | 13 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
464 | 13 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 四無所畏 |
465 | 13 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 四念住四念住性空 |
466 | 13 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 四無量 |
467 | 13 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
468 | 13 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 苦聖諦苦聖諦性空 |
469 | 13 | 八勝處 | bā shèng chù | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | 八勝處 |
470 | 13 | 十八佛不共法 | shíbā fó bù gòng fǎ | eighteen characterisitics unique to Buddhas | 十八佛不共法四無所畏乃至十八佛不共法性空 |
471 | 13 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門無相 |
472 | 13 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門無相 |
473 | 13 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門無相 |
474 | 13 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門無相 |
475 | 13 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門無相 |
476 | 13 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門無相 |
477 | 13 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門無相 |
478 | 13 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門無相 |
479 | 13 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門無相 |
480 | 13 | 八解脫 | bā jiětuō | the eight liberations; astavimoksa | 八解脫八解脫性空 |
481 | 13 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 真如真如性空 |
482 | 13 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 真如真如性空 |
483 | 13 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 道相智 |
484 | 13 | 智 | zhì | care; prudence | 道相智 |
485 | 13 | 智 | zhì | Zhi | 道相智 |
486 | 13 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 道相智 |
487 | 13 | 智 | zhì | clever | 道相智 |
488 | 13 | 智 | zhì | Wisdom | 道相智 |
489 | 13 | 智 | zhì | jnana; knowing | 道相智 |
490 | 13 | 歎 | tàn | to sigh | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱性空 |
491 | 13 | 歎 | tàn | to praise | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱性空 |
492 | 13 | 歎 | tàn | to lament | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱性空 |
493 | 13 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱性空 |
494 | 13 | 歎 | tàn | a chant | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱性空 |
495 | 13 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱性空 |
496 | 13 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱性空 |
497 | 13 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱性空 |
498 | 13 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支四正斷乃至八聖道支性空 |
499 | 13 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 地界地界性空 |
500 | 13 | 地界 | dìjiè | earth element | 地界地界性空 |
Frequencies of all Words
Top 669
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 249 | 非 | fēi | not; non-; un- | 何緣故說色等不生則非色等 |
2 | 249 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 何緣故說色等不生則非色等 |
3 | 249 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 何緣故說色等不生則非色等 |
4 | 249 | 非 | fēi | different | 何緣故說色等不生則非色等 |
5 | 249 | 非 | fēi | to not be; to not have | 何緣故說色等不生則非色等 |
6 | 249 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 何緣故說色等不生則非色等 |
7 | 249 | 非 | fēi | Africa | 何緣故說色等不生則非色等 |
8 | 249 | 非 | fēi | to slander | 何緣故說色等不生則非色等 |
9 | 249 | 非 | fěi | to avoid | 何緣故說色等不生則非色等 |
10 | 249 | 非 | fēi | must | 何緣故說色等不生則非色等 |
11 | 249 | 非 | fēi | an error | 何緣故說色等不生則非色等 |
12 | 249 | 非 | fēi | a problem; a question | 何緣故說色等不生則非色等 |
13 | 249 | 非 | fēi | evil | 何緣故說色等不生則非色等 |
14 | 249 | 非 | fēi | besides; except; unless | 何緣故說色等不生則非色等 |
15 | 249 | 非 | fēi | not | 何緣故說色等不生則非色等 |
16 | 197 | 無 | wú | no | 此性空中無生無受 |
17 | 197 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此性空中無生無受 |
18 | 197 | 無 | wú | to not have; without | 此性空中無生無受 |
19 | 197 | 無 | wú | has not yet | 此性空中無生無受 |
20 | 197 | 無 | mó | mo | 此性空中無生無受 |
21 | 197 | 無 | wú | do not | 此性空中無生無受 |
22 | 197 | 無 | wú | not; -less; un- | 此性空中無生無受 |
23 | 197 | 無 | wú | regardless of | 此性空中無生無受 |
24 | 197 | 無 | wú | to not have | 此性空中無生無受 |
25 | 197 | 無 | wú | um | 此性空中無生無受 |
26 | 197 | 無 | wú | Wu | 此性空中無生無受 |
27 | 197 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此性空中無生無受 |
28 | 197 | 無 | wú | not; non- | 此性空中無生無受 |
29 | 197 | 無 | mó | mo | 此性空中無生無受 |
30 | 178 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 色色性空 |
31 | 147 | 則 | zé | otherwise; but; however | 何緣故說色等不生則非色等 |
32 | 147 | 則 | zé | then | 何緣故說色等不生則非色等 |
33 | 147 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 何緣故說色等不生則非色等 |
34 | 147 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 何緣故說色等不生則非色等 |
35 | 147 | 則 | zé | a grade; a level | 何緣故說色等不生則非色等 |
36 | 147 | 則 | zé | an example; a model | 何緣故說色等不生則非色等 |
37 | 147 | 則 | zé | a weighing device | 何緣故說色等不生則非色等 |
38 | 147 | 則 | zé | to grade; to rank | 何緣故說色等不生則非色等 |
39 | 147 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 何緣故說色等不生則非色等 |
40 | 147 | 則 | zé | to do | 何緣故說色等不生則非色等 |
41 | 147 | 則 | zé | only | 何緣故說色等不生則非色等 |
42 | 147 | 則 | zé | immediately | 何緣故說色等不生則非色等 |
43 | 147 | 則 | zé | then; moreover; atha | 何緣故說色等不生則非色等 |
44 | 147 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 何緣故說色等不生則非色等 |
45 | 147 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子問善現言 |
46 | 125 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
47 | 125 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
48 | 125 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
49 | 125 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
50 | 120 | 界 | jiè | border; boundary | 耳界耳界性空 |
51 | 120 | 界 | jiè | kingdom | 耳界耳界性空 |
52 | 120 | 界 | jiè | circle; society | 耳界耳界性空 |
53 | 120 | 界 | jiè | territory; region | 耳界耳界性空 |
54 | 120 | 界 | jiè | the world | 耳界耳界性空 |
55 | 120 | 界 | jiè | scope; extent | 耳界耳界性空 |
56 | 120 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 耳界耳界性空 |
57 | 120 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 耳界耳界性空 |
58 | 120 | 界 | jiè | to adjoin | 耳界耳界性空 |
59 | 120 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 耳界耳界性空 |
60 | 110 | 乃至 | nǎizhì | and even | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
61 | 110 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
62 | 97 | 不二 | bú èr | loyal; single-minded | 何緣故說色等不二則非色等 |
63 | 97 | 不二 | bú èr | Non-Duality | 何緣故說色等不二則非色等 |
64 | 97 | 不二 | bú èr | nonduality; advaya | 何緣故說色等不二則非色等 |
65 | 96 | 中 | zhōng | middle | 此性空中無生無色 |
66 | 96 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此性空中無生無色 |
67 | 96 | 中 | zhōng | China | 此性空中無生無色 |
68 | 96 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此性空中無生無色 |
69 | 96 | 中 | zhōng | in; amongst | 此性空中無生無色 |
70 | 96 | 中 | zhōng | midday | 此性空中無生無色 |
71 | 96 | 中 | zhōng | inside | 此性空中無生無色 |
72 | 96 | 中 | zhōng | during | 此性空中無生無色 |
73 | 96 | 中 | zhōng | Zhong | 此性空中無生無色 |
74 | 96 | 中 | zhōng | intermediary | 此性空中無生無色 |
75 | 96 | 中 | zhōng | half | 此性空中無生無色 |
76 | 96 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此性空中無生無色 |
77 | 96 | 中 | zhōng | while | 此性空中無生無色 |
78 | 96 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此性空中無生無色 |
79 | 96 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此性空中無生無色 |
80 | 96 | 中 | zhòng | to obtain | 此性空中無生無色 |
81 | 96 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此性空中無生無色 |
82 | 96 | 中 | zhōng | middle | 此性空中無生無色 |
83 | 96 | 此 | cǐ | this; these | 此性空中無生無色 |
84 | 96 | 此 | cǐ | in this way | 此性空中無生無色 |
85 | 96 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此性空中無生無色 |
86 | 96 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此性空中無生無色 |
87 | 96 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此性空中無生無色 |
88 | 94 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若色若不二 |
89 | 94 | 若 | ruò | seemingly | 若色若不二 |
90 | 94 | 若 | ruò | if | 若色若不二 |
91 | 94 | 若 | ruò | you | 若色若不二 |
92 | 94 | 若 | ruò | this; that | 若色若不二 |
93 | 94 | 若 | ruò | and; or | 若色若不二 |
94 | 94 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若色若不二 |
95 | 94 | 若 | rě | pomegranite | 若色若不二 |
96 | 94 | 若 | ruò | to choose | 若色若不二 |
97 | 94 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若色若不二 |
98 | 94 | 若 | ruò | thus | 若色若不二 |
99 | 94 | 若 | ruò | pollia | 若色若不二 |
100 | 94 | 若 | ruò | Ruo | 若色若不二 |
101 | 94 | 若 | ruò | only then | 若色若不二 |
102 | 94 | 若 | rě | ja | 若色若不二 |
103 | 94 | 若 | rě | jñā | 若色若不二 |
104 | 94 | 若 | ruò | if; yadi | 若色若不二 |
105 | 80 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
106 | 80 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
107 | 80 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
108 | 80 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
109 | 80 | 受 | shòu | suitably | 受 |
110 | 80 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
111 | 78 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
112 | 78 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
113 | 78 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
114 | 78 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
115 | 78 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
116 | 78 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
117 | 78 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
118 | 78 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
119 | 78 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
120 | 78 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
121 | 78 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
122 | 78 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
123 | 78 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
124 | 78 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
125 | 78 | 諸 | zhū | all; many; various | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
126 | 78 | 諸 | zhū | Zhu | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
127 | 78 | 諸 | zhū | all; members of the class | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
128 | 78 | 諸 | zhū | interrogative particle | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
129 | 78 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
130 | 78 | 諸 | zhū | of; in | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
131 | 78 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
132 | 78 | 為 | wèi | for; to | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
133 | 78 | 為 | wèi | because of | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
134 | 78 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
135 | 78 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
136 | 78 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
137 | 78 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
138 | 78 | 為 | wèi | for | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
139 | 78 | 為 | wèi | because of; for; to | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
140 | 78 | 為 | wèi | to | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
141 | 78 | 為 | wéi | in a passive construction | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
142 | 78 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
143 | 78 | 為 | wéi | forming an adverb | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
144 | 78 | 為 | wéi | to add emphasis | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
145 | 78 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
146 | 78 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
147 | 78 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
148 | 75 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 何緣故說色等不生則非色等 |
149 | 75 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 何緣故說色等不生則非色等 |
150 | 75 | 說 | shuì | to persuade | 何緣故說色等不生則非色等 |
151 | 75 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 何緣故說色等不生則非色等 |
152 | 75 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 何緣故說色等不生則非色等 |
153 | 75 | 說 | shuō | to claim; to assert | 何緣故說色等不生則非色等 |
154 | 75 | 說 | shuō | allocution | 何緣故說色等不生則非色等 |
155 | 75 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 何緣故說色等不生則非色等 |
156 | 75 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 何緣故說色等不生則非色等 |
157 | 75 | 說 | shuō | speach; vāda | 何緣故說色等不生則非色等 |
158 | 75 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 何緣故說色等不生則非色等 |
159 | 75 | 說 | shuō | to instruct | 何緣故說色等不生則非色等 |
160 | 75 | 緣故 | yuángù | reason; cause | 何緣故說色等不生則非色等 |
161 | 75 | 緣故 | yuángù | accident | 何緣故說色等不生則非色等 |
162 | 72 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此緣故我作是說 |
163 | 72 | 作 | zuò | to do | 由此緣故我作是說 |
164 | 72 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 由此緣故我作是說 |
165 | 72 | 作 | zuò | to start | 由此緣故我作是說 |
166 | 72 | 作 | zuò | a writing; a work | 由此緣故我作是說 |
167 | 72 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 由此緣故我作是說 |
168 | 72 | 作 | zuō | to create; to make | 由此緣故我作是說 |
169 | 72 | 作 | zuō | a workshop | 由此緣故我作是說 |
170 | 72 | 作 | zuō | to write; to compose | 由此緣故我作是說 |
171 | 72 | 作 | zuò | to rise | 由此緣故我作是說 |
172 | 72 | 作 | zuò | to be aroused | 由此緣故我作是說 |
173 | 72 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 由此緣故我作是說 |
174 | 72 | 作 | zuò | to regard as | 由此緣故我作是說 |
175 | 72 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 由此緣故我作是說 |
176 | 72 | 是 | shì | is; are; am; to be | 由此緣故我作是說 |
177 | 72 | 是 | shì | is exactly | 由此緣故我作是說 |
178 | 72 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 由此緣故我作是說 |
179 | 72 | 是 | shì | this; that; those | 由此緣故我作是說 |
180 | 72 | 是 | shì | really; certainly | 由此緣故我作是說 |
181 | 72 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 由此緣故我作是說 |
182 | 72 | 是 | shì | true | 由此緣故我作是說 |
183 | 72 | 是 | shì | is; has; exists | 由此緣故我作是說 |
184 | 72 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 由此緣故我作是說 |
185 | 72 | 是 | shì | a matter; an affair | 由此緣故我作是說 |
186 | 72 | 是 | shì | Shi | 由此緣故我作是說 |
187 | 72 | 是 | shì | is; bhū | 由此緣故我作是說 |
188 | 72 | 是 | shì | this; idam | 由此緣故我作是說 |
189 | 72 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 非有色非無色 |
190 | 72 | 我 | wǒ | I; me; my | 由此緣故我作是說 |
191 | 72 | 我 | wǒ | self | 由此緣故我作是說 |
192 | 72 | 我 | wǒ | we; our | 由此緣故我作是說 |
193 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 由此緣故我作是說 |
194 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 由此緣故我作是說 |
195 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 由此緣故我作是說 |
196 | 72 | 我 | wǒ | ga | 由此緣故我作是說 |
197 | 72 | 我 | wǒ | I; aham | 由此緣故我作是說 |
198 | 61 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
199 | 61 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
200 | 61 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
201 | 61 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
202 | 61 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
203 | 61 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
204 | 61 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
205 | 49 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 何緣故說色等不生則非色等 |
206 | 49 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 何緣故說色等不生則非色等 |
207 | 49 | 不滅 | bù miè | not being extinguished | 何緣故說色等不滅則非色等 |
208 | 49 | 不滅 | bù miè | not being wiped out; surviving | 何緣故說色等不滅則非色等 |
209 | 49 | 不滅 | bù miè | not destroyed | 何緣故說色等不滅則非色等 |
210 | 49 | 不滅 | bù miè | Aniruddha | 何緣故說色等不滅則非色等 |
211 | 48 | 見 | jiàn | to see | 非有見非無見 |
212 | 48 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 非有見非無見 |
213 | 48 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 非有見非無見 |
214 | 48 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 非有見非無見 |
215 | 48 | 見 | jiàn | passive marker | 非有見非無見 |
216 | 48 | 見 | jiàn | to listen to | 非有見非無見 |
217 | 48 | 見 | jiàn | to meet | 非有見非無見 |
218 | 48 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 非有見非無見 |
219 | 48 | 見 | jiàn | let me; kindly | 非有見非無見 |
220 | 48 | 見 | jiàn | Jian | 非有見非無見 |
221 | 48 | 見 | xiàn | to appear | 非有見非無見 |
222 | 48 | 見 | xiàn | to introduce | 非有見非無見 |
223 | 48 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 非有見非無見 |
224 | 48 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 非有見非無見 |
225 | 48 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 此性空中無生無色 |
226 | 48 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 此性空中無生無色 |
227 | 48 | 對 | duì | to; toward | 非有對非無對 |
228 | 48 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 非有對非無對 |
229 | 48 | 對 | duì | correct; right | 非有對非無對 |
230 | 48 | 對 | duì | pair | 非有對非無對 |
231 | 48 | 對 | duì | opposing; opposite | 非有對非無對 |
232 | 48 | 對 | duì | duilian; couplet | 非有對非無對 |
233 | 48 | 對 | duì | yes; affirmative | 非有對非無對 |
234 | 48 | 對 | duì | to treat; to regard | 非有對非無對 |
235 | 48 | 對 | duì | to confirm; to agree | 非有對非無對 |
236 | 48 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 非有對非無對 |
237 | 48 | 對 | duì | to mix | 非有對非無對 |
238 | 48 | 對 | duì | a pair | 非有對非無對 |
239 | 48 | 對 | duì | to respond; to answer | 非有對非無對 |
240 | 48 | 對 | duì | mutual | 非有對非無對 |
241 | 48 | 對 | duì | parallel; alternating | 非有對非無對 |
242 | 48 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 非有對非無對 |
243 | 48 | 對 | duì | toward; prati | 非有對非無對 |
244 | 48 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如是一切皆非相應非不相應 |
245 | 48 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如是一切皆非相應非不相應 |
246 | 48 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 如是一切皆非相應非不相應 |
247 | 48 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 如是一切皆非相應非不相應 |
248 | 48 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 如是一切皆非相應非不相應 |
249 | 48 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 如是一切皆非相應非不相應 |
250 | 45 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
251 | 45 | 空 | kòng | free time | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
252 | 45 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
253 | 45 | 空 | kōng | the sky; the air | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
254 | 45 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
255 | 45 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
256 | 45 | 空 | kòng | empty space | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
257 | 45 | 空 | kōng | without substance | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
258 | 45 | 空 | kōng | to not have | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
259 | 45 | 空 | kòng | opportunity; chance | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
260 | 45 | 空 | kōng | vast and high | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
261 | 45 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
262 | 45 | 空 | kòng | blank | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
263 | 45 | 空 | kòng | expansive | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
264 | 45 | 空 | kòng | lacking | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
265 | 45 | 空 | kōng | plain; nothing else | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
266 | 45 | 空 | kōng | Emptiness | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
267 | 45 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
268 | 42 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
269 | 42 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
270 | 42 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
271 | 42 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
272 | 42 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
273 | 42 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
274 | 42 | 耳 | ěr | and that is all | 耳 |
275 | 42 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
276 | 42 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
277 | 42 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
278 | 42 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
279 | 42 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
280 | 42 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
281 | 42 | 一切 | yīqiè | the same | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
282 | 42 | 一切 | yīqiè | generally | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
283 | 42 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
284 | 42 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
285 | 42 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
286 | 42 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
287 | 42 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
288 | 42 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
289 | 42 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
290 | 42 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
291 | 42 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
292 | 42 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
293 | 42 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
294 | 41 | 色 | sè | color | 何緣故說色等不生則非色等 |
295 | 41 | 色 | sè | form; matter | 何緣故說色等不生則非色等 |
296 | 41 | 色 | shǎi | dice | 何緣故說色等不生則非色等 |
297 | 41 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 何緣故說色等不生則非色等 |
298 | 41 | 色 | sè | countenance | 何緣故說色等不生則非色等 |
299 | 41 | 色 | sè | scene; sight | 何緣故說色等不生則非色等 |
300 | 41 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 何緣故說色等不生則非色等 |
301 | 41 | 色 | sè | kind; type | 何緣故說色等不生則非色等 |
302 | 41 | 色 | sè | quality | 何緣故說色等不生則非色等 |
303 | 41 | 色 | sè | to be angry | 何緣故說色等不生則非色等 |
304 | 41 | 色 | sè | to seek; to search for | 何緣故說色等不生則非色等 |
305 | 41 | 色 | sè | lust; sexual desire | 何緣故說色等不生則非色等 |
306 | 41 | 色 | sè | form; rupa | 何緣故說色等不生則非色等 |
307 | 37 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 道相智 |
308 | 37 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 道相智 |
309 | 37 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 道相智 |
310 | 37 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 道相智 |
311 | 37 | 相 | xiàng | to aid; to help | 道相智 |
312 | 37 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 道相智 |
313 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 道相智 |
314 | 37 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 道相智 |
315 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 道相智 |
316 | 37 | 相 | xiāng | form substance | 道相智 |
317 | 37 | 相 | xiāng | to express | 道相智 |
318 | 37 | 相 | xiàng | to choose | 道相智 |
319 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 道相智 |
320 | 37 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 道相智 |
321 | 37 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 道相智 |
322 | 37 | 相 | xiāng | to compare | 道相智 |
323 | 37 | 相 | xiàng | to divine | 道相智 |
324 | 37 | 相 | xiàng | to administer | 道相智 |
325 | 37 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 道相智 |
326 | 37 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 道相智 |
327 | 37 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 道相智 |
328 | 37 | 相 | xiāng | coralwood | 道相智 |
329 | 37 | 相 | xiàng | ministry | 道相智 |
330 | 37 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 道相智 |
331 | 37 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 道相智 |
332 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 道相智 |
333 | 37 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 道相智 |
334 | 37 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 道相智 |
335 | 37 | 無相 | wúxiāng | Formless | 無相 |
336 | 37 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 無相 |
337 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
338 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
339 | 29 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
340 | 29 | 身 | shēn | self | 身 |
341 | 29 | 身 | shēn | life | 身 |
342 | 29 | 身 | shēn | an object | 身 |
343 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
344 | 29 | 身 | shēn | personally | 身 |
345 | 29 | 身 | shēn | moral character | 身 |
346 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
347 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
348 | 29 | 身 | juān | India | 身 |
349 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
350 | 29 | 眼 | yǎn | eye | 眼處眼處性空 |
351 | 29 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 眼處眼處性空 |
352 | 29 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼處眼處性空 |
353 | 29 | 眼 | yǎn | sight | 眼處眼處性空 |
354 | 29 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼處眼處性空 |
355 | 29 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼處眼處性空 |
356 | 29 | 眼 | yǎn | a trap | 眼處眼處性空 |
357 | 29 | 眼 | yǎn | insight | 眼處眼處性空 |
358 | 29 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼處眼處性空 |
359 | 29 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼處眼處性空 |
360 | 29 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼處眼處性空 |
361 | 29 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼處眼處性空 |
362 | 29 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼處眼處性空 |
363 | 28 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa | 此性空中無生無色 |
364 | 27 | 意 | yì | idea | 意界意界性空 |
365 | 27 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界意界性空 |
366 | 27 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界意界性空 |
367 | 27 | 意 | yì | mood; feeling | 意界意界性空 |
368 | 27 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界意界性空 |
369 | 27 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界意界性空 |
370 | 27 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界意界性空 |
371 | 27 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界意界性空 |
372 | 27 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界意界性空 |
373 | 27 | 意 | yì | meaning | 意界意界性空 |
374 | 27 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界意界性空 |
375 | 27 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界意界性空 |
376 | 27 | 意 | yì | or | 意界意界性空 |
377 | 27 | 意 | yì | Yi | 意界意界性空 |
378 | 27 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界意界性空 |
379 | 24 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 如是一切皆非相應非不相應 |
380 | 24 | 皆 | jiē | same; equally | 如是一切皆非相應非不相應 |
381 | 24 | 皆 | jiē | all; sarva | 如是一切皆非相應非不相應 |
382 | 24 | 行 | xíng | to walk | 行 |
383 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
384 | 24 | 行 | háng | profession | 行 |
385 | 24 | 行 | háng | line; row | 行 |
386 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
387 | 24 | 行 | xíng | to travel | 行 |
388 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
389 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
390 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
391 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
392 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
393 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
394 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
395 | 24 | 行 | xíng | to move | 行 |
396 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
397 | 24 | 行 | xíng | travel | 行 |
398 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
399 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
400 | 24 | 行 | xíng | temporary | 行 |
401 | 24 | 行 | xíng | soon | 行 |
402 | 24 | 行 | háng | rank; order | 行 |
403 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
404 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
405 | 24 | 行 | xíng | to experience | 行 |
406 | 24 | 行 | xíng | path; way | 行 |
407 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
408 | 24 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
409 | 24 | 行 | xíng | 行 | |
410 | 24 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
411 | 24 | 行 | xíng | Practice | 行 |
412 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
413 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
414 | 24 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂無相 |
415 | 24 | 不 | bù | not; no | 如是一切皆非相應非不相應 |
416 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如是一切皆非相應非不相應 |
417 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 如是一切皆非相應非不相應 |
418 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 如是一切皆非相應非不相應 |
419 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如是一切皆非相應非不相應 |
420 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如是一切皆非相應非不相應 |
421 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如是一切皆非相應非不相應 |
422 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 如是一切皆非相應非不相應 |
423 | 24 | 不 | bù | no; na | 如是一切皆非相應非不相應 |
424 | 24 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
425 | 24 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 |
426 | 24 | 味 | wèi | significance | 味 |
427 | 24 | 味 | wèi | to taste | 味 |
428 | 24 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
429 | 24 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
430 | 24 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
431 | 24 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
432 | 24 | 咸 | xián | salty; briny | 咸同一相 |
433 | 24 | 咸 | xián | all | 咸同一相 |
434 | 24 | 咸 | xián | Xian | 咸同一相 |
435 | 24 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 咸同一相 |
436 | 24 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 咸同一相 |
437 | 24 | 咸 | xián | to be everywhere | 咸同一相 |
438 | 24 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 咸同一相 |
439 | 24 | 咸 | xián | xian hexagram | 咸同一相 |
440 | 24 | 咸 | xián | Xian | 咸同一相 |
441 | 24 | 咸 | xián | full; bharita | 咸同一相 |
442 | 24 | 同一 | tóngyī | identical; same | 咸同一相 |
443 | 24 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是一切皆非相應非不相應 |
444 | 24 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是一切皆非相應非不相應 |
445 | 24 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是一切皆非相應非不相應 |
446 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是一切皆非相應非不相應 |
447 | 22 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
448 | 22 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 聲 |
449 | 22 | 聲 | shēng | sheng | 聲 |
450 | 22 | 聲 | shēng | voice | 聲 |
451 | 22 | 聲 | shēng | music | 聲 |
452 | 22 | 聲 | shēng | language | 聲 |
453 | 22 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 |
454 | 22 | 聲 | shēng | a message | 聲 |
455 | 22 | 聲 | shēng | an utterance | 聲 |
456 | 22 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 |
457 | 22 | 聲 | shēng | a tone | 聲 |
458 | 22 | 聲 | shēng | to announce | 聲 |
459 | 22 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
460 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 何緣故說色等不生則非色等 |
461 | 19 | 等 | děng | to wait | 何緣故說色等不生則非色等 |
462 | 19 | 等 | děng | degree; kind | 何緣故說色等不生則非色等 |
463 | 19 | 等 | děng | plural | 何緣故說色等不生則非色等 |
464 | 19 | 等 | děng | to be equal | 何緣故說色等不生則非色等 |
465 | 19 | 等 | děng | degree; level | 何緣故說色等不生則非色等 |
466 | 19 | 等 | děng | to compare | 何緣故說色等不生則非色等 |
467 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 何緣故說色等不生則非色等 |
468 | 18 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
469 | 18 | 及 | jí | and | 眼識界及眼觸 |
470 | 18 | 及 | jí | coming to; when | 眼識界及眼觸 |
471 | 18 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
472 | 18 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
473 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
474 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
475 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
476 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
477 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
478 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
479 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
480 | 16 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門無相 |
481 | 16 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門無相 |
482 | 16 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
483 | 16 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
484 | 16 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識受 |
485 | 16 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識受 |
486 | 16 | 識 | zhì | to record | 識受 |
487 | 16 | 識 | shí | thought; cognition | 識受 |
488 | 16 | 識 | shí | to understand | 識受 |
489 | 16 | 識 | shí | experience; common sense | 識受 |
490 | 16 | 識 | shí | a good friend | 識受 |
491 | 16 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識受 |
492 | 16 | 識 | zhì | a label; a mark | 識受 |
493 | 16 | 識 | zhì | an inscription | 識受 |
494 | 16 | 識 | zhì | just now | 識受 |
495 | 16 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識受 |
496 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 眼處眼處性空 |
497 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 眼處眼處性空 |
498 | 15 | 處 | chù | location | 眼處眼處性空 |
499 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 眼處眼處性空 |
500 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 眼處眼處性空 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
非 | fēi | not | |
无 | 無 |
|
|
性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | |
则 | 則 |
|
|
舍利子 | shèlìzi | Sariputta | |
触 | 觸 |
|
|
界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | |
乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
不二 |
|
|
|
中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安忍 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
不生 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
平等性 | 112 | universal nature | |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
真如 | 122 |
|
|
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性空 | 122 |
|