Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 421

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 371 無所有 wú suǒyǒu nothingness 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
2 352 不可得 bù kě dé cannot be obtained 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
3 352 不可得 bù kě dé unobtainable 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
4 352 不可得 bù kě dé unattainable 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
5 194 border; boundary; juncture 第二分無邊際品第二十三之二
6 194 inside; interior; amongst 第二分無邊際品第二十三之二
7 194 to connect; to join 第二分無邊際品第二十三之二
8 194 the present; at that point in time 第二分無邊際品第二十三之二
9 194 an occasion; a time 第二分無邊際品第二十三之二
10 194 relationship 第二分無邊際品第二十三之二
11 194 to define; to delimit 第二分無邊際品第二十三之二
12 194 to encounter; to meet; to come close to 第二分無邊際品第二十三之二
13 194 limit; koṭi 第二分無邊際品第二十三之二
14 178 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
15 178 摩訶薩 móhēsà mahasattva 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
16 178 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
17 148 qián front 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
18 148 qián former; the past 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
19 148 qián to go forward 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
20 148 qián preceding 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
21 148 qián before; earlier; prior 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
22 148 qián to appear before 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
23 148 qián future 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
24 148 qián top; first 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
25 148 qián battlefront 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
26 148 qián before; former; pūrva 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
27 148 qián facing; mukha 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
28 144 chù to touch; to feel
29 144 chù to butt; to ram; to gore
30 144 chù touch; contact; sparśa
31 144 chù tangible; spraṣṭavya
32 94 shé tongue
33 94 shé Kangxi radical 135
34 94 shé a tongue-shaped object
35 94 shé tongue; jihva
36 94 nose
37 94 Kangxi radical 209
38 94 to smell
39 94 a grommet; an eyelet
40 94 to make a hole in an animal's nose
41 94 a handle
42 94 cape; promontory
43 94 first
44 94 nose; ghrāṇa
45 90 ěr ear
46 90 ěr Kangxi radical 128
47 90 ěr an ear-shaped object
48 90 ěr on both sides
49 90 ěr a vessel handle
50 90 ěr ear; śrotra
51 88 jiè border; boundary 意界無所有故
52 88 jiè kingdom 意界無所有故
53 88 jiè territory; region 意界無所有故
54 88 jiè the world 意界無所有故
55 88 jiè scope; extent 意界無所有故
56 88 jiè erathem; stratigraphic unit 意界無所有故
57 88 jiè to divide; to define a boundary 意界無所有故
58 88 jiè to adjoin 意界無所有故
59 88 jiè dhatu; realm; field; domain 意界無所有故
60 87 shòu to suffer; to be subjected to
61 87 shòu to transfer; to confer
62 87 shòu to receive; to accept
63 87 shòu to tolerate
64 87 shòu feelings; sensations
65 80 to go; to 色於色無所有不可得
66 80 to rely on; to depend on 色於色無所有不可得
67 80 Yu 色於色無所有不可得
68 80 a crow 色於色無所有不可得
69 80 yǎn eye 眼處無所有故
70 80 yǎn eyeball 眼處無所有故
71 80 yǎn sight 眼處無所有故
72 80 yǎn the present moment 眼處無所有故
73 80 yǎn an opening; a small hole 眼處無所有故
74 80 yǎn a trap 眼處無所有故
75 80 yǎn insight 眼處無所有故
76 80 yǎn a salitent point 眼處無所有故
77 80 yǎn a beat with no accent 眼處無所有故
78 80 yǎn to look; to glance 眼處無所有故
79 80 yǎn to see proof 眼處無所有故
80 80 yǎn eye; cakṣus 眼處無所有故
81 76 shēn human body; torso
82 76 shēn Kangxi radical 158
83 76 shēn self
84 76 shēn life
85 76 shēn an object
86 76 shēn a lifetime
87 76 shēn moral character
88 76 shēn status; identity; position
89 76 shēn pregnancy
90 76 juān India
91 76 shēn body; kāya
92 68 Yi 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
93 66 zhōng middle 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
94 66 zhōng medium; medium sized 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
95 66 zhōng China 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
96 66 zhòng to hit the mark 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
97 66 zhōng midday 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
98 66 zhōng inside 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
99 66 zhōng during 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
100 66 zhōng Zhong 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
101 66 zhōng intermediary 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
102 66 zhōng half 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
103 66 zhòng to reach; to attain 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
104 66 zhòng to suffer; to infect 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
105 66 zhòng to obtain 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
106 66 zhòng to pass an exam 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
107 66 zhōng middle 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
108 60 idea 意界無所有故
109 60 Italy (abbreviation) 意界無所有故
110 60 a wish; a desire; intention 意界無所有故
111 60 mood; feeling 意界無所有故
112 60 will; willpower; determination 意界無所有故
113 60 bearing; spirit 意界無所有故
114 60 to think of; to long for; to miss 意界無所有故
115 60 to anticipate; to expect 意界無所有故
116 60 to doubt; to suspect 意界無所有故
117 60 meaning 意界無所有故
118 60 a suggestion; a hint 意界無所有故
119 60 an understanding; a point of view 意界無所有故
120 60 Yi 意界無所有故
121 60 manas; mind; mentation 意界無所有故
122 59 color 何緣故說色無邊際故
123 59 form; matter 何緣故說色無邊際故
124 59 shǎi dice 何緣故說色無邊際故
125 59 Kangxi radical 139 何緣故說色無邊際故
126 59 countenance 何緣故說色無邊際故
127 59 scene; sight 何緣故說色無邊際故
128 59 feminine charm; female beauty 何緣故說色無邊際故
129 59 kind; type 何緣故說色無邊際故
130 59 quality 何緣故說色無邊際故
131 59 to be angry 何緣故說色無邊際故
132 59 to seek; to search for 何緣故說色無邊際故
133 59 lust; sexual desire 何緣故說色無邊際故
134 59 form; rupa 何緣故說色無邊際故
135 59 wéi to act as; to serve 仁者今應具為我說
136 59 wéi to change into; to become 仁者今應具為我說
137 59 wéi to be; is 仁者今應具為我說
138 59 wéi to do 仁者今應具為我說
139 59 wèi to support; to help 仁者今應具為我說
140 59 wéi to govern 仁者今應具為我說
141 59 wèi to be; bhū 仁者今應具為我說
142 56 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受無所有故
143 56 yuán hem 眼觸為緣所生諸受無所有故
144 56 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受無所有故
145 56 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受無所有故
146 56 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受無所有故
147 56 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受無所有故
148 56 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受無所有故
149 56 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受無所有故
150 56 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受無所有故
151 56 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受無所有故
152 56 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受無所有故
153 56 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受無所有故
154 56 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受無所有故
155 49 性空 xìngkōng inherently empty; empty in nature 色乃至識皆性空故
156 47 kōng empty; void; hollow 有情空故
157 47 kòng free time 有情空故
158 47 kòng to empty; to clean out 有情空故
159 47 kōng the sky; the air 有情空故
160 47 kōng in vain; for nothing 有情空故
161 47 kòng vacant; unoccupied 有情空故
162 47 kòng empty space 有情空故
163 47 kōng without substance 有情空故
164 47 kōng to not have 有情空故
165 47 kòng opportunity; chance 有情空故
166 47 kōng vast and high 有情空故
167 47 kōng impractical; ficticious 有情空故
168 47 kòng blank 有情空故
169 47 kòng expansive 有情空故
170 47 kòng lacking 有情空故
171 47 kōng plain; nothing else 有情空故
172 47 kōng Emptiness 有情空故
173 47 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 有情空故
174 41 舍利子 shèlìzi Sariputta 具壽舍利子問善現言
175 40 wèi taste; flavor
176 40 wèi significance
177 40 wèi to taste
178 40 wèi to ruminate; to mull over
179 40 wèi smell; odor
180 40 wèi a delicacy
181 40 wèi taste; rasa
182 40 shí knowledge; understanding 識無邊際故
183 40 shí to know; to be familiar with 識無邊際故
184 40 zhì to record 識無邊際故
185 40 shí thought; cognition 識無邊際故
186 40 shí to understand 識無邊際故
187 40 shí experience; common sense 識無邊際故
188 40 shí a good friend 識無邊際故
189 40 zhì to remember; to memorize 識無邊際故
190 40 zhì a label; a mark 識無邊際故
191 40 zhì an inscription 識無邊際故
192 40 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識無邊際故
193 38 無自性 wúzìxìng niḥsvabhāva; no self-nature 但有假名都無自性
194 38 xíng to walk
195 38 xíng capable; competent
196 38 háng profession
197 38 xíng Kangxi radical 144
198 38 xíng to travel
199 38 xìng actions; conduct
200 38 xíng to do; to act; to practice
201 38 xíng all right; OK; okay
202 38 háng horizontal line
203 38 héng virtuous deeds
204 38 hàng a line of trees
205 38 hàng bold; steadfast
206 38 xíng to move
207 38 xíng to put into effect; to implement
208 38 xíng travel
209 38 xíng to circulate
210 38 xíng running script; running script
211 38 xíng temporary
212 38 háng rank; order
213 38 háng a business; a shop
214 38 xíng to depart; to leave
215 38 xíng to experience
216 38 xíng path; way
217 38 xíng xing; ballad
218 38 xíng Xing
219 38 xíng Practice
220 38 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
221 38 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
222 38 xiǎng to think
223 38 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
224 38 xiǎng to want
225 38 xiǎng to remember; to miss; to long for
226 38 xiǎng to plan
227 38 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
228 38 shēng sound
229 38 shēng sheng
230 38 shēng voice
231 38 shēng music
232 38 shēng language
233 38 shēng fame; reputation; honor
234 38 shēng a message
235 38 shēng a consonant
236 38 shēng a tone
237 38 shēng to announce
238 38 shēng sound
239 35 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
240 34 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
241 34 xiāng incense
242 34 xiāng Kangxi radical 186
243 34 xiāng fragrance; scent
244 34 xiāng a female
245 34 xiāng Xiang
246 34 xiāng to kiss
247 34 xiāng feminine
248 34 xiāng incense
249 34 xiāng fragrance; gandha
250 33 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 有情遠離故
251 33 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 有情遠離故
252 33 遠離 yuǎnlí to far off 有情遠離故
253 33 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 有情遠離故
254 33 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 有情遠離故
255 26 chù a place; location; a spot; a point 眼處無所有故
256 26 chǔ to reside; to live; to dwell 眼處無所有故
257 26 chù an office; a department; a bureau 眼處無所有故
258 26 chù a part; an aspect 眼處無所有故
259 26 chǔ to be in; to be in a position of 眼處無所有故
260 26 chǔ to get along with 眼處無所有故
261 26 chǔ to deal with; to manage 眼處無所有故
262 26 chǔ to punish; to sentence 眼處無所有故
263 26 chǔ to stop; to pause 眼處無所有故
264 26 chǔ to be associated with 眼處無所有故
265 26 chǔ to situate; to fix a place for 眼處無所有故
266 26 chǔ to occupy; to control 眼處無所有故
267 26 chù circumstances; situation 眼處無所有故
268 26 chù an occasion; a time 眼處無所有故
269 26 chù position; sthāna 眼處無所有故
270 25 後際 hòu jì a later time 後際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
271 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得亦復如是
272 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
273 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
274 24 shuì to persuade 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
275 24 shuō to teach; to recite; to explain 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
276 24 shuō a doctrine; a theory 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
277 24 shuō to claim; to assert 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
278 24 shuō allocution 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
279 24 shuō to criticize; to scold 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
280 24 shuō to indicate; to refer to 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
281 24 shuō speach; vāda 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
282 24 shuō to speak; bhāṣate 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
283 24 shuō to instruct 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
284 24 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界無所有故
285 24 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界無所有故
286 24 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界無所有故
287 21 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 第二分無邊際品第二十三之二
288 21 無邊 wúbiān boundless; ananta 第二分無邊際品第二十三之二
289 20 意識界 yìshí jiè realm of consciousness 意識界無所有故
290 20 法處 fǎchù mental objects 法處無所有故
291 20 意處 yìchù mental basis of cognition 意處無所有故
292 16 緣故 yuángù reason; cause 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
293 16 緣故 yuángù accident 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
294 16 to carry on the shoulder 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
295 16 what 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
296 16 He 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
297 14 處於 chǔyú to be in some state, position, or condition 眼處於眼處無所有不可得
298 13 to leave; to depart; to go away; to part 離色
299 13 a mythical bird 離色
300 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離色
301 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離色
302 13 chī a dragon with horns not yet grown 離色
303 13 a mountain ash 離色
304 13 vanilla; a vanilla-like herb 離色
305 13 to be scattered; to be separated 離色
306 13 to cut off 離色
307 13 to violate; to be contrary to 離色
308 13 to be distant from 離色
309 13 two 離色
310 13 to array; to align 離色
311 13 to pass through; to experience 離色
312 13 transcendence 離色
313 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離色
314 12 獨覺乘 dújué shèng Pratyekabuddha vehicle 獨覺乘
315 12 大乘 dàshèng Mahayana 大乘無邊際故
316 12 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘無邊際故
317 12 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘無邊際故
318 12 聲聞乘 shēngwén shèng Sravaka Vehicle; Sravakayāna 乃至聲聞乘無邊際故
319 12 一切 yīqiè temporary 以一切種
320 12 一切 yīqiè the same 以一切種
321 11 zhī to know 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
322 11 zhī to comprehend 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
323 11 zhī to inform; to tell 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
324 11 zhī to administer 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
325 11 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
326 11 zhī to be close friends 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
327 11 zhī to feel; to sense; to perceive 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
328 11 zhī to receive; to entertain 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
329 11 zhī knowledge 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
330 11 zhī consciousness; perception 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
331 11 zhī a close friend 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
332 11 zhì wisdom 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
333 11 zhì Zhi 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
334 11 zhī to appreciate 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
335 11 zhī to make known 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
336 11 zhī to have control over 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
337 11 zhī to expect; to foresee 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
338 11 zhī Understanding 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
339 11 zhī know; jña 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
340 11 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 何緣故說如說我等畢竟不生
341 11 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 何緣故說如說我等畢竟不生
342 10 眼識界 yǎn shí jiè visual consciousness element 眼識界無所有故
343 10 色處 sèchù the visible realm 色處無所有故
344 10 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界無所有故
345 10 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界無所有故
346 10 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 眼界無所有故
347 10 眼界 yǎn jiè eye element 眼界無所有故
348 10 to be near by; to be close to 何緣故說即色
349 10 at that time 何緣故說即色
350 10 to be exactly the same as; to be thus 何緣故說即色
351 10 supposed; so-called 何緣故說即色
352 10 to arrive at; to ascend 何緣故說即色
353 9 self 何緣故說我於是等一切法
354 9 [my] dear 何緣故說我於是等一切法
355 9 Wo 何緣故說我於是等一切法
356 9 self; atman; attan 何緣故說我於是等一切法
357 9 ga 何緣故說我於是等一切法
358 8 身識 shēn shí body consciousness; sense of touch 身識界身識界性空故
359 8 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 云何令我以般若波羅蜜多教誡教授諸菩薩摩訶薩
360 8 fēi Kangxi radical 175 非色非色性空
361 8 fēi wrong; bad; untruthful 非色非色性空
362 8 fēi different 非色非色性空
363 8 fēi to not be; to not have 非色非色性空
364 8 fēi to violate; to be contrary to 非色非色性空
365 8 fēi Africa 非色非色性空
366 8 fēi to slander 非色非色性空
367 8 fěi to avoid 非色非色性空
368 8 fēi must 非色非色性空
369 8 fēi an error 非色非色性空
370 8 fēi a problem; a question 非色非色性空
371 8 fēi evil 非色非色性空
372 8 infix potential marker 何緣故說若畢竟不生則不名色
373 8 method; way 聲聞法無所有故
374 8 France 聲聞法無所有故
375 8 the law; rules; regulations 聲聞法無所有故
376 8 the teachings of the Buddha; Dharma 聲聞法無所有故
377 8 a standard; a norm 聲聞法無所有故
378 8 an institution 聲聞法無所有故
379 8 to emulate 聲聞法無所有故
380 8 magic; a magic trick 聲聞法無所有故
381 8 punishment 聲聞法無所有故
382 8 Fa 聲聞法無所有故
383 8 a precedent 聲聞法無所有故
384 8 a classification of some kinds of Han texts 聲聞法無所有故
385 8 relating to a ceremony or rite 聲聞法無所有故
386 8 Dharma 聲聞法無所有故
387 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 聲聞法無所有故
388 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 聲聞法無所有故
389 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 聲聞法無所有故
390 8 quality; characteristic 聲聞法無所有故
391 8 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 身界身界性空故
392 7 處中 chùzhōng to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama 眼處中耳
393 7 受性 shòuxìng inborn (ability, defect) 受受性空故
394 7 děng et cetera; and so on 何緣故說我於是等一切法
395 7 děng to wait 何緣故說我於是等一切法
396 7 děng to be equal 何緣故說我於是等一切法
397 7 děng degree; level 何緣故說我於是等一切法
398 7 děng to compare 何緣故說我於是等一切法
399 7 děng same; equal; sama 何緣故說我於是等一切法
400 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 香界香界性空故
401 6 耳識 ěrshí auditory consciousness; śrotravijñāna 耳識界耳識界性空故
402 6 to use; to grasp 以一切種
403 6 to rely on 以一切種
404 6 to regard 以一切種
405 6 to be able to 以一切種
406 6 to order; to command 以一切種
407 6 used after a verb 以一切種
408 6 a reason; a cause 以一切種
409 6 Israel 以一切種
410 6 Yi 以一切種
411 6 use; yogena 以一切種
412 6 鼻識 bí shí sense of smell 鼻識界鼻識界性空故
413 6 舌識 shéshí sense of taste 舌識界舌識界性空故
414 5 zhě ca 何緣故說諸菩薩摩訶薩諸菩薩摩訶薩者
415 5 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
416 5 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
417 5 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
418 5 wèn to ask 具壽舍利子問善現言
419 5 wèn to inquire after 具壽舍利子問善現言
420 5 wèn to interrogate 具壽舍利子問善現言
421 5 wèn to hold responsible 具壽舍利子問善現言
422 5 wèn to request something 具壽舍利子問善現言
423 5 wèn to rebuke 具壽舍利子問善現言
424 5 wèn to send an official mission bearing gifts 具壽舍利子問善現言
425 5 wèn news 具壽舍利子問善現言
426 5 wèn to propose marriage 具壽舍利子問善現言
427 5 wén to inform 具壽舍利子問善現言
428 5 wèn to research 具壽舍利子問善現言
429 5 wèn Wen 具壽舍利子問善現言
430 5 wèn a question 具壽舍利子問善現言
431 5 wèn ask; prccha 具壽舍利子問善現言
432 5 capital city 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得
433 5 a city; a metropolis 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得
434 5 dōu all 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得
435 5 elegant; refined 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得
436 5 Du 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得
437 5 to establish a capital city 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得
438 5 to reside 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得
439 5 to total; to tally 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得
440 5 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
441 5 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
442 4 dào way; road; path 道相智
443 4 dào principle; a moral; morality 道相智
444 4 dào Tao; the Way 道相智
445 4 dào to say; to speak; to talk 道相智
446 4 dào to think 道相智
447 4 dào circuit; a province 道相智
448 4 dào a course; a channel 道相智
449 4 dào a method; a way of doing something 道相智
450 4 dào a doctrine 道相智
451 4 dào Taoism; Daoism 道相智
452 4 dào a skill 道相智
453 4 dào a sect 道相智
454 4 dào a line 道相智
455 4 dào Way 道相智
456 4 dào way; path; marga 道相智
457 4 外空 wàikōng emptiness external to the body 外空
458 4 聲聞 shēngwén sravaka 聲聞法無所有故
459 4 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 聲聞法無所有故
460 4 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智無所有故
461 4 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智無所有故
462 4 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界
463 4 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 四無所畏
464 4 suǒ a few; various; some 尊者所問
465 4 suǒ a place; a location 尊者所問
466 4 suǒ indicates a passive voice 尊者所問
467 4 suǒ an ordinal number 尊者所問
468 4 suǒ meaning 尊者所問
469 4 suǒ garrison 尊者所問
470 4 suǒ place; pradeśa 尊者所問
471 4 實際 shíjì reality; in truth 實際
472 4 實際 shíjì to make every effort 實際
473 4 實際 shíjì actual 實際
474 4 實際 shí jì bhūtakoṭi; reality-limit; apex of reality 實際
475 4 實際 shíjì tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 實際
476 4 安隱 ānnyǐn tranquil 安隱界等無所有故
477 4 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 安隱界等無所有故
478 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛法無所有故
479 4 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 四正斷
480 4 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支無所有故
481 4 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 獨覺法
482 4 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
483 4 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
484 4 精進 jīngjìn to be diligent 精進
485 4 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
486 4 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
487 4 精進 jīngjìn diligence 精進
488 4 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
489 4 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切三摩地門無所有故
490 4 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 四念住無所有故
491 4 Kangxi radical 71 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得
492 4 to not have; without 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得
493 4 mo 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得
494 4 to not have 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得
495 4 Wu 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得
496 4 mo 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得
497 4 zhì wisdom; knowledge; understanding 道相智
498 4 zhì care; prudence 道相智
499 4 zhì Zhi 道相智
500 4 zhì spiritual insight; gnosis 道相智

Frequencies of all Words

Top 674

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 371 無所有 wú suǒyǒu nothingness 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
2 352 不可得 bù kě dé cannot be obtained 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
3 352 不可得 bù kě dé unobtainable 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
4 352 不可得 bù kě dé unattainable 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
5 207 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何緣故說色無邊際故
6 207 old; ancient; former; past 何緣故說色無邊際故
7 207 reason; cause; purpose 何緣故說色無邊際故
8 207 to die 何緣故說色無邊際故
9 207 so; therefore; hence 何緣故說色無邊際故
10 207 original 何緣故說色無邊際故
11 207 accident; happening; instance 何緣故說色無邊際故
12 207 a friend; an acquaintance; friendship 何緣故說色無邊際故
13 207 something in the past 何緣故說色無邊際故
14 207 deceased; dead 何緣故說色無邊際故
15 207 still; yet 何緣故說色無邊際故
16 207 therefore; tasmāt 何緣故說色無邊際故
17 194 border; boundary; juncture 第二分無邊際品第二十三之二
18 194 inside; interior; amongst 第二分無邊際品第二十三之二
19 194 to connect; to join 第二分無邊際品第二十三之二
20 194 the present; at that point in time 第二分無邊際品第二十三之二
21 194 an occasion; a time 第二分無邊際品第二十三之二
22 194 relationship 第二分無邊際品第二十三之二
23 194 to define; to delimit 第二分無邊際品第二十三之二
24 194 to encounter; to meet; to come close to 第二分無邊際品第二十三之二
25 194 limit; koṭi 第二分無邊際品第二十三之二
26 178 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
27 178 摩訶薩 móhēsà mahasattva 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
28 178 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
29 148 qián front 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
30 148 qián former; the past 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
31 148 qián to go forward 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
32 148 qián preceding 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
33 148 qián before; earlier; prior 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
34 148 qián to appear before 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
35 148 qián future 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
36 148 qián top; first 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
37 148 qián battlefront 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
38 148 qián pre- 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
39 148 qián before; former; pūrva 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
40 148 qián facing; mukha 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
41 144 chù to touch; to feel
42 144 chù to butt; to ram; to gore
43 144 chù touch; contact; sparśa
44 144 chù tangible; spraṣṭavya
45 94 shé tongue
46 94 shé Kangxi radical 135
47 94 shé a tongue-shaped object
48 94 shé tongue; jihva
49 94 nose
50 94 Kangxi radical 209
51 94 to smell
52 94 a grommet; an eyelet
53 94 to make a hole in an animal's nose
54 94 a handle
55 94 cape; promontory
56 94 first
57 94 nose; ghrāṇa
58 90 ěr ear
59 90 ěr Kangxi radical 128
60 90 ěr and that is all
61 90 ěr an ear-shaped object
62 90 ěr on both sides
63 90 ěr a vessel handle
64 90 ěr ear; śrotra
65 88 jiè border; boundary 意界無所有故
66 88 jiè kingdom 意界無所有故
67 88 jiè circle; society 意界無所有故
68 88 jiè territory; region 意界無所有故
69 88 jiè the world 意界無所有故
70 88 jiè scope; extent 意界無所有故
71 88 jiè erathem; stratigraphic unit 意界無所有故
72 88 jiè to divide; to define a boundary 意界無所有故
73 88 jiè to adjoin 意界無所有故
74 88 jiè dhatu; realm; field; domain 意界無所有故
75 87 shòu to suffer; to be subjected to
76 87 shòu to transfer; to confer
77 87 shòu to receive; to accept
78 87 shòu to tolerate
79 87 shòu suitably
80 87 shòu feelings; sensations
81 80 in; at 色於色無所有不可得
82 80 in; at 色於色無所有不可得
83 80 in; at; to; from 色於色無所有不可得
84 80 to go; to 色於色無所有不可得
85 80 to rely on; to depend on 色於色無所有不可得
86 80 to go to; to arrive at 色於色無所有不可得
87 80 from 色於色無所有不可得
88 80 give 色於色無所有不可得
89 80 oppposing 色於色無所有不可得
90 80 and 色於色無所有不可得
91 80 compared to 色於色無所有不可得
92 80 by 色於色無所有不可得
93 80 and; as well as 色於色無所有不可得
94 80 for 色於色無所有不可得
95 80 Yu 色於色無所有不可得
96 80 a crow 色於色無所有不可得
97 80 whew; wow 色於色無所有不可得
98 80 near to; antike 色於色無所有不可得
99 80 yǎn eye 眼處無所有故
100 80 yǎn measure word for wells 眼處無所有故
101 80 yǎn eyeball 眼處無所有故
102 80 yǎn sight 眼處無所有故
103 80 yǎn the present moment 眼處無所有故
104 80 yǎn an opening; a small hole 眼處無所有故
105 80 yǎn a trap 眼處無所有故
106 80 yǎn insight 眼處無所有故
107 80 yǎn a salitent point 眼處無所有故
108 80 yǎn a beat with no accent 眼處無所有故
109 80 yǎn to look; to glance 眼處無所有故
110 80 yǎn to see proof 眼處無所有故
111 80 yǎn eye; cakṣus 眼處無所有故
112 76 shēn human body; torso
113 76 shēn Kangxi radical 158
114 76 shēn measure word for clothes
115 76 shēn self
116 76 shēn life
117 76 shēn an object
118 76 shēn a lifetime
119 76 shēn personally
120 76 shēn moral character
121 76 shēn status; identity; position
122 76 shēn pregnancy
123 76 juān India
124 76 shēn body; kāya
125 68 also; too 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
126 68 but 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
127 68 this; he; she 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
128 68 although; even though 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
129 68 already 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
130 68 particle with no meaning 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
131 68 Yi 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
132 66 zhōng middle 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
133 66 zhōng medium; medium sized 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
134 66 zhōng China 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
135 66 zhòng to hit the mark 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
136 66 zhōng in; amongst 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
137 66 zhōng midday 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
138 66 zhōng inside 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
139 66 zhōng during 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
140 66 zhōng Zhong 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
141 66 zhōng intermediary 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
142 66 zhōng half 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
143 66 zhōng just right; suitably 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
144 66 zhōng while 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
145 66 zhòng to reach; to attain 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
146 66 zhòng to suffer; to infect 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
147 66 zhòng to obtain 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
148 66 zhòng to pass an exam 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
149 66 zhōng middle 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
150 60 idea 意界無所有故
151 60 Italy (abbreviation) 意界無所有故
152 60 a wish; a desire; intention 意界無所有故
153 60 mood; feeling 意界無所有故
154 60 will; willpower; determination 意界無所有故
155 60 bearing; spirit 意界無所有故
156 60 to think of; to long for; to miss 意界無所有故
157 60 to anticipate; to expect 意界無所有故
158 60 to doubt; to suspect 意界無所有故
159 60 meaning 意界無所有故
160 60 a suggestion; a hint 意界無所有故
161 60 an understanding; a point of view 意界無所有故
162 60 or 意界無所有故
163 60 Yi 意界無所有故
164 60 manas; mind; mentation 意界無所有故
165 59 color 何緣故說色無邊際故
166 59 form; matter 何緣故說色無邊際故
167 59 shǎi dice 何緣故說色無邊際故
168 59 Kangxi radical 139 何緣故說色無邊際故
169 59 countenance 何緣故說色無邊際故
170 59 scene; sight 何緣故說色無邊際故
171 59 feminine charm; female beauty 何緣故說色無邊際故
172 59 kind; type 何緣故說色無邊際故
173 59 quality 何緣故說色無邊際故
174 59 to be angry 何緣故說色無邊際故
175 59 to seek; to search for 何緣故說色無邊際故
176 59 lust; sexual desire 何緣故說色無邊際故
177 59 form; rupa 何緣故說色無邊際故
178 59 wèi for; to 仁者今應具為我說
179 59 wèi because of 仁者今應具為我說
180 59 wéi to act as; to serve 仁者今應具為我說
181 59 wéi to change into; to become 仁者今應具為我說
182 59 wéi to be; is 仁者今應具為我說
183 59 wéi to do 仁者今應具為我說
184 59 wèi for 仁者今應具為我說
185 59 wèi because of; for; to 仁者今應具為我說
186 59 wèi to 仁者今應具為我說
187 59 wéi in a passive construction 仁者今應具為我說
188 59 wéi forming a rehetorical question 仁者今應具為我說
189 59 wéi forming an adverb 仁者今應具為我說
190 59 wéi to add emphasis 仁者今應具為我說
191 59 wèi to support; to help 仁者今應具為我說
192 59 wéi to govern 仁者今應具為我說
193 59 wèi to be; bhū 仁者今應具為我說
194 56 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受無所有故
195 56 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受無所有故
196 56 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受無所有故
197 56 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受無所有故
198 56 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受無所有故
199 56 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受無所有故
200 56 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受無所有故
201 56 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受無所有故
202 56 yuán hem 眼觸為緣所生諸受無所有故
203 56 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受無所有故
204 56 yuán because 眼觸為緣所生諸受無所有故
205 56 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受無所有故
206 56 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受無所有故
207 56 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受無所有故
208 56 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受無所有故
209 56 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受無所有故
210 56 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受無所有故
211 56 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受無所有故
212 56 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受無所有故
213 56 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受無所有故
214 56 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受無所有故
215 49 性空 xìngkōng inherently empty; empty in nature 色乃至識皆性空故
216 47 kōng empty; void; hollow 有情空故
217 47 kòng free time 有情空故
218 47 kòng to empty; to clean out 有情空故
219 47 kōng the sky; the air 有情空故
220 47 kōng in vain; for nothing 有情空故
221 47 kòng vacant; unoccupied 有情空故
222 47 kòng empty space 有情空故
223 47 kōng without substance 有情空故
224 47 kōng to not have 有情空故
225 47 kòng opportunity; chance 有情空故
226 47 kōng vast and high 有情空故
227 47 kōng impractical; ficticious 有情空故
228 47 kòng blank 有情空故
229 47 kòng expansive 有情空故
230 47 kòng lacking 有情空故
231 47 kōng plain; nothing else 有情空故
232 47 kōng Emptiness 有情空故
233 47 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 有情空故
234 41 舍利子 shèlìzi Sariputta 具壽舍利子問善現言
235 40 wèi taste; flavor
236 40 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
237 40 wèi significance
238 40 wèi to taste
239 40 wèi to ruminate; to mull over
240 40 wèi smell; odor
241 40 wèi a delicacy
242 40 wèi taste; rasa
243 40 shí knowledge; understanding 識無邊際故
244 40 shí to know; to be familiar with 識無邊際故
245 40 zhì to record 識無邊際故
246 40 shí thought; cognition 識無邊際故
247 40 shí to understand 識無邊際故
248 40 shí experience; common sense 識無邊際故
249 40 shí a good friend 識無邊際故
250 40 zhì to remember; to memorize 識無邊際故
251 40 zhì a label; a mark 識無邊際故
252 40 zhì an inscription 識無邊際故
253 40 zhì just now 識無邊際故
254 40 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識無邊際故
255 38 無自性 wúzìxìng niḥsvabhāva; no self-nature 但有假名都無自性
256 38 xíng to walk
257 38 xíng capable; competent
258 38 háng profession
259 38 háng line; row
260 38 xíng Kangxi radical 144
261 38 xíng to travel
262 38 xìng actions; conduct
263 38 xíng to do; to act; to practice
264 38 xíng all right; OK; okay
265 38 háng horizontal line
266 38 héng virtuous deeds
267 38 hàng a line of trees
268 38 hàng bold; steadfast
269 38 xíng to move
270 38 xíng to put into effect; to implement
271 38 xíng travel
272 38 xíng to circulate
273 38 xíng running script; running script
274 38 xíng temporary
275 38 xíng soon
276 38 háng rank; order
277 38 háng a business; a shop
278 38 xíng to depart; to leave
279 38 xíng to experience
280 38 xíng path; way
281 38 xíng xing; ballad
282 38 xíng a round [of drinks]
283 38 xíng Xing
284 38 xíng moreover; also
285 38 xíng Practice
286 38 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
287 38 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
288 38 xiǎng to think
289 38 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
290 38 xiǎng to want
291 38 xiǎng to remember; to miss; to long for
292 38 xiǎng to plan
293 38 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
294 38 shēng sound
295 38 shēng a measure word for sound (times)
296 38 shēng sheng
297 38 shēng voice
298 38 shēng music
299 38 shēng language
300 38 shēng fame; reputation; honor
301 38 shēng a message
302 38 shēng an utterance
303 38 shēng a consonant
304 38 shēng a tone
305 38 shēng to announce
306 38 shēng sound
307 35 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
308 34 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
309 34 xiāng incense
310 34 xiāng Kangxi radical 186
311 34 xiāng fragrance; scent
312 34 xiāng a female
313 34 xiāng Xiang
314 34 xiāng to kiss
315 34 xiāng feminine
316 34 xiāng unrestrainedly
317 34 xiāng incense
318 34 xiāng fragrance; gandha
319 33 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 有情遠離故
320 33 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 有情遠離故
321 33 遠離 yuǎnlí to far off 有情遠離故
322 33 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 有情遠離故
323 33 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 有情遠離故
324 26 chù a place; location; a spot; a point 眼處無所有故
325 26 chǔ to reside; to live; to dwell 眼處無所有故
326 26 chù location 眼處無所有故
327 26 chù an office; a department; a bureau 眼處無所有故
328 26 chù a part; an aspect 眼處無所有故
329 26 chǔ to be in; to be in a position of 眼處無所有故
330 26 chǔ to get along with 眼處無所有故
331 26 chǔ to deal with; to manage 眼處無所有故
332 26 chǔ to punish; to sentence 眼處無所有故
333 26 chǔ to stop; to pause 眼處無所有故
334 26 chǔ to be associated with 眼處無所有故
335 26 chǔ to situate; to fix a place for 眼處無所有故
336 26 chǔ to occupy; to control 眼處無所有故
337 26 chù circumstances; situation 眼處無所有故
338 26 chù an occasion; a time 眼處無所有故
339 26 chù position; sthāna 眼處無所有故
340 25 後際 hòu jì a later time 後際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
341 25 如是 rúshì thus; so 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得亦復如是
342 25 如是 rúshì thus, so 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得亦復如是
343 25 如是 rúshì thus; evam 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得亦復如是
344 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得亦復如是
345 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
346 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
347 24 shuì to persuade 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
348 24 shuō to teach; to recite; to explain 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
349 24 shuō a doctrine; a theory 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
350 24 shuō to claim; to assert 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
351 24 shuō allocution 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
352 24 shuō to criticize; to scold 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
353 24 shuō to indicate; to refer to 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
354 24 shuō speach; vāda 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
355 24 shuō to speak; bhāṣate 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
356 24 shuō to instruct 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
357 24 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界無所有故
358 24 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界無所有故
359 24 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界無所有故
360 21 亦復 yìfù also 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得亦復如是
361 21 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 第二分無邊際品第二十三之二
362 21 無邊 wúbiān boundless; ananta 第二分無邊際品第二十三之二
363 20 意識界 yìshí jiè realm of consciousness 意識界無所有故
364 20 法處 fǎchù mental objects 法處無所有故
365 20 意處 yìchù mental basis of cognition 意處無所有故
366 19 乃至 nǎizhì and even 乃至聲聞乘無邊際故
367 19 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至聲聞乘無邊際故
368 16 緣故 yuángù reason; cause 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
369 16 緣故 yuángù accident 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
370 16 what; where; which 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
371 16 to carry on the shoulder 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
372 16 who 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
373 16 what 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
374 16 why 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
375 16 how 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
376 16 how much 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
377 16 He 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
378 16 what; kim 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得
379 14 處於 chǔyú to be in some state, position, or condition 眼處於眼處無所有不可得
380 13 to leave; to depart; to go away; to part 離色
381 13 a mythical bird 離色
382 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離色
383 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離色
384 13 chī a dragon with horns not yet grown 離色
385 13 a mountain ash 離色
386 13 vanilla; a vanilla-like herb 離色
387 13 to be scattered; to be separated 離色
388 13 to cut off 離色
389 13 to violate; to be contrary to 離色
390 13 to be distant from 離色
391 13 two 離色
392 13 to array; to align 離色
393 13 to pass through; to experience 離色
394 13 transcendence 離色
395 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離色
396 12 畢竟 bìjìng after all; all in all 何緣故說如說我等畢竟不生
397 12 獨覺乘 dújué shèng Pratyekabuddha vehicle 獨覺乘
398 12 大乘 dàshèng Mahayana 大乘無邊際故
399 12 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘無邊際故
400 12 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘無邊際故
401 12 聲聞乘 shēngwén shèng Sravaka Vehicle; Sravakayāna 乃至聲聞乘無邊際故
402 12 一切 yīqiè all; every; everything 以一切種
403 12 一切 yīqiè temporary 以一切種
404 12 一切 yīqiè the same 以一切種
405 12 一切 yīqiè generally 以一切種
406 12 一切 yīqiè all, everything 以一切種
407 12 一切 yīqiè all; sarva 以一切種
408 11 dāng to be; to act as; to serve as 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
409 11 dāng at or in the very same; be apposite 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
410 11 dāng dang (sound of a bell) 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
411 11 dāng to face 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
412 11 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
413 11 dāng to manage; to host 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
414 11 dāng should 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
415 11 dāng to treat; to regard as 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
416 11 dǎng to think 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
417 11 dàng suitable; correspond to 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
418 11 dǎng to be equal 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
419 11 dàng that 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
420 11 dāng an end; top 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
421 11 dàng clang; jingle 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
422 11 dāng to judge 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
423 11 dǎng to bear on one's shoulder 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
424 11 dàng the same 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
425 11 dàng to pawn 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
426 11 dàng to fail [an exam] 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
427 11 dàng a trap 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
428 11 dàng a pawned item 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
429 11 dāng will be; bhaviṣyati 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
430 11 zhī to know 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
431 11 zhī to comprehend 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
432 11 zhī to inform; to tell 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
433 11 zhī to administer 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
434 11 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
435 11 zhī to be close friends 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
436 11 zhī to feel; to sense; to perceive 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
437 11 zhī to receive; to entertain 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
438 11 zhī knowledge 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
439 11 zhī consciousness; perception 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
440 11 zhī a close friend 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
441 11 zhì wisdom 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
442 11 zhì Zhi 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
443 11 zhī to appreciate 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
444 11 zhī to make known 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
445 11 zhī to have control over 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
446 11 zhī to expect; to foresee 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
447 11 zhī Understanding 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
448 11 zhī know; jña 當知菩薩摩訶薩亦無邊際
449 11 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 何緣故說如說我等畢竟不生
450 11 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 何緣故說如說我等畢竟不生
451 10 眼識界 yǎn shí jiè visual consciousness element 眼識界無所有故
452 10 色處 sèchù the visible realm 色處無所有故
453 10 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界無所有故
454 10 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界無所有故
455 10 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 眼界無所有故
456 10 眼界 yǎn jiè eye element 眼界無所有故
457 10 promptly; right away; immediately 何緣故說即色
458 10 to be near by; to be close to 何緣故說即色
459 10 at that time 何緣故說即色
460 10 to be exactly the same as; to be thus 何緣故說即色
461 10 supposed; so-called 何緣故說即色
462 10 if; but 何緣故說即色
463 10 to arrive at; to ascend 何緣故說即色
464 10 then; following 何緣故說即色
465 10 so; just so; eva 何緣故說即色
466 9 I; me; my 何緣故說我於是等一切法
467 9 self 何緣故說我於是等一切法
468 9 we; our 何緣故說我於是等一切法
469 9 [my] dear 何緣故說我於是等一切法
470 9 Wo 何緣故說我於是等一切法
471 9 self; atman; attan 何緣故說我於是等一切法
472 9 ga 何緣故說我於是等一切法
473 9 I; aham 何緣故說我於是等一切法
474 8 身識 shēn shí body consciousness; sense of touch 身識界身識界性空故
475 8 觸處 chùchù everywhere 觸處觸處性空故
476 8 身處 shēnchù in; to be in; to find oneself in; placed in; surrounded by 身處身處性空故
477 8 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 云何令我以般若波羅蜜多教誡教授諸菩薩摩訶薩
478 8 fēi not; non-; un- 非色非色性空
479 8 fēi Kangxi radical 175 非色非色性空
480 8 fēi wrong; bad; untruthful 非色非色性空
481 8 fēi different 非色非色性空
482 8 fēi to not be; to not have 非色非色性空
483 8 fēi to violate; to be contrary to 非色非色性空
484 8 fēi Africa 非色非色性空
485 8 fēi to slander 非色非色性空
486 8 fěi to avoid 非色非色性空
487 8 fēi must 非色非色性空
488 8 fēi an error 非色非色性空
489 8 fēi a problem; a question 非色非色性空
490 8 fēi evil 非色非色性空
491 8 fēi besides; except; unless 非色非色性空
492 8 fēi not 非色非色性空
493 8 not; no 何緣故說若畢竟不生則不名色
494 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 何緣故說若畢竟不生則不名色
495 8 as a correlative 何緣故說若畢竟不生則不名色
496 8 no (answering a question) 何緣故說若畢竟不生則不名色
497 8 forms a negative adjective from a noun 何緣故說若畢竟不生則不名色
498 8 at the end of a sentence to form a question 何緣故說若畢竟不生則不名色
499 8 to form a yes or no question 何緣故說若畢竟不生則不名色
500 8 infix potential marker 何緣故說若畢竟不生則不名色

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
无所有 無所有 wú suǒyǒu nothingness
不可得
  1. bù kě dé
  2. bù kě dé
  1. unobtainable
  2. unattainable
therefore; tasmāt
limit; koṭi
诸菩萨 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas
摩诃萨 摩訶薩
  1. móhēsà
  2. móhēsà
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha
  1. chù
  2. chù
  1. touch; contact; sparśa
  2. tangible; spraṣṭavya
shé tongue; jihva
nose; ghrāṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 75.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
后际 後際 104 a later time
教诫 教誡 106 instruction; teaching
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第四 106 scroll 4
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
能行 110 ability to act
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
所以者何 115 Why is that?
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无所有 無所有 119 nothingness
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
香界 120 a Buddhist temple
性空 120 inherently empty; empty in nature
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature