Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 421
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 371 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 2 | 352 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 3 | 352 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 4 | 352 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 5 | 194 | 際 | jì | border; boundary; juncture | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 6 | 194 | 際 | jì | inside; interior; amongst | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 7 | 194 | 際 | jì | to connect; to join | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 8 | 194 | 際 | jì | the present; at that point in time | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 9 | 194 | 際 | jì | an occasion; a time | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 10 | 194 | 際 | jì | relationship | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 11 | 194 | 際 | jì | to define; to delimit | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 12 | 194 | 際 | jì | to encounter; to meet; to come close to | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 13 | 194 | 際 | jì | limit; koṭi | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 14 | 178 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 15 | 178 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 16 | 178 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 17 | 148 | 前 | qián | front | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 18 | 148 | 前 | qián | former; the past | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 19 | 148 | 前 | qián | to go forward | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 20 | 148 | 前 | qián | preceding | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 21 | 148 | 前 | qián | before; earlier; prior | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 22 | 148 | 前 | qián | to appear before | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 23 | 148 | 前 | qián | future | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 24 | 148 | 前 | qián | top; first | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 25 | 148 | 前 | qián | battlefront | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 26 | 148 | 前 | qián | before; former; pūrva | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 27 | 148 | 前 | qián | facing; mukha | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 28 | 144 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 | 
| 29 | 144 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 | 
| 30 | 144 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 | 
| 31 | 144 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 | 
| 32 | 94 | 鼻 | bí | nose | 鼻 | 
| 33 | 94 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 | 
| 34 | 94 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 | 
| 35 | 94 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 | 
| 36 | 94 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 | 
| 37 | 94 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 | 
| 38 | 94 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 | 
| 39 | 94 | 鼻 | bí | first | 鼻 | 
| 40 | 94 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 | 
| 41 | 94 | 舌 | shé | tongue | 舌 | 
| 42 | 94 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 | 
| 43 | 94 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 | 
| 44 | 94 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 | 
| 45 | 90 | 耳 | ěr | ear | 耳 | 
| 46 | 90 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 | 
| 47 | 90 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 | 
| 48 | 90 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 | 
| 49 | 90 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 | 
| 50 | 90 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 | 
| 51 | 88 | 界 | jiè | border; boundary | 意界無所有故 | 
| 52 | 88 | 界 | jiè | kingdom | 意界無所有故 | 
| 53 | 88 | 界 | jiè | territory; region | 意界無所有故 | 
| 54 | 88 | 界 | jiè | the world | 意界無所有故 | 
| 55 | 88 | 界 | jiè | scope; extent | 意界無所有故 | 
| 56 | 88 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 意界無所有故 | 
| 57 | 88 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 意界無所有故 | 
| 58 | 88 | 界 | jiè | to adjoin | 意界無所有故 | 
| 59 | 88 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 意界無所有故 | 
| 60 | 87 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 | 
| 61 | 87 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 | 
| 62 | 87 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 | 
| 63 | 87 | 受 | shòu | to tolerate | 受 | 
| 64 | 87 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 | 
| 65 | 80 | 於 | yú | to go; to | 色於色無所有不可得 | 
| 66 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 色於色無所有不可得 | 
| 67 | 80 | 於 | yú | Yu | 色於色無所有不可得 | 
| 68 | 80 | 於 | wū | a crow | 色於色無所有不可得 | 
| 69 | 80 | 眼 | yǎn | eye | 眼處無所有故 | 
| 70 | 80 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼處無所有故 | 
| 71 | 80 | 眼 | yǎn | sight | 眼處無所有故 | 
| 72 | 80 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼處無所有故 | 
| 73 | 80 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼處無所有故 | 
| 74 | 80 | 眼 | yǎn | a trap | 眼處無所有故 | 
| 75 | 80 | 眼 | yǎn | insight | 眼處無所有故 | 
| 76 | 80 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼處無所有故 | 
| 77 | 80 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼處無所有故 | 
| 78 | 80 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼處無所有故 | 
| 79 | 80 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼處無所有故 | 
| 80 | 80 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼處無所有故 | 
| 81 | 76 | 身 | shēn | human body; torso | 身 | 
| 82 | 76 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 | 
| 83 | 76 | 身 | shēn | self | 身 | 
| 84 | 76 | 身 | shēn | life | 身 | 
| 85 | 76 | 身 | shēn | an object | 身 | 
| 86 | 76 | 身 | shēn | a lifetime | 身 | 
| 87 | 76 | 身 | shēn | moral character | 身 | 
| 88 | 76 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 | 
| 89 | 76 | 身 | shēn | pregnancy | 身 | 
| 90 | 76 | 身 | juān | India | 身 | 
| 91 | 76 | 身 | shēn | body; kāya | 身 | 
| 92 | 68 | 亦 | yì | Yi | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 93 | 66 | 中 | zhōng | middle | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 94 | 66 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 95 | 66 | 中 | zhōng | China | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 96 | 66 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 97 | 66 | 中 | zhōng | midday | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 98 | 66 | 中 | zhōng | inside | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 99 | 66 | 中 | zhōng | during | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 100 | 66 | 中 | zhōng | Zhong | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 101 | 66 | 中 | zhōng | intermediary | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 102 | 66 | 中 | zhōng | half | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 103 | 66 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 104 | 66 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 105 | 66 | 中 | zhòng | to obtain | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 106 | 66 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 107 | 66 | 中 | zhōng | middle | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 108 | 60 | 意 | yì | idea | 意界無所有故 | 
| 109 | 60 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界無所有故 | 
| 110 | 60 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界無所有故 | 
| 111 | 60 | 意 | yì | mood; feeling | 意界無所有故 | 
| 112 | 60 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界無所有故 | 
| 113 | 60 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界無所有故 | 
| 114 | 60 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界無所有故 | 
| 115 | 60 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界無所有故 | 
| 116 | 60 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界無所有故 | 
| 117 | 60 | 意 | yì | meaning | 意界無所有故 | 
| 118 | 60 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界無所有故 | 
| 119 | 60 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界無所有故 | 
| 120 | 60 | 意 | yì | Yi | 意界無所有故 | 
| 121 | 60 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界無所有故 | 
| 122 | 59 | 色 | sè | color | 何緣故說色無邊際故 | 
| 123 | 59 | 色 | sè | form; matter | 何緣故說色無邊際故 | 
| 124 | 59 | 色 | shǎi | dice | 何緣故說色無邊際故 | 
| 125 | 59 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 何緣故說色無邊際故 | 
| 126 | 59 | 色 | sè | countenance | 何緣故說色無邊際故 | 
| 127 | 59 | 色 | sè | scene; sight | 何緣故說色無邊際故 | 
| 128 | 59 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 何緣故說色無邊際故 | 
| 129 | 59 | 色 | sè | kind; type | 何緣故說色無邊際故 | 
| 130 | 59 | 色 | sè | quality | 何緣故說色無邊際故 | 
| 131 | 59 | 色 | sè | to be angry | 何緣故說色無邊際故 | 
| 132 | 59 | 色 | sè | to seek; to search for | 何緣故說色無邊際故 | 
| 133 | 59 | 色 | sè | lust; sexual desire | 何緣故說色無邊際故 | 
| 134 | 59 | 色 | sè | form; rupa | 何緣故說色無邊際故 | 
| 135 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 仁者今應具為我說 | 
| 136 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 仁者今應具為我說 | 
| 137 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 仁者今應具為我說 | 
| 138 | 59 | 為 | wéi | to do | 仁者今應具為我說 | 
| 139 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 仁者今應具為我說 | 
| 140 | 59 | 為 | wéi | to govern | 仁者今應具為我說 | 
| 141 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 仁者今應具為我說 | 
| 142 | 56 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 143 | 56 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 144 | 56 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 145 | 56 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 146 | 56 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 147 | 56 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 148 | 56 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 149 | 56 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 150 | 56 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 151 | 56 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 152 | 56 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 153 | 56 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 154 | 56 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 155 | 49 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 色乃至識皆性空故 | 
| 156 | 47 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 有情空故 | 
| 157 | 47 | 空 | kòng | free time | 有情空故 | 
| 158 | 47 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 有情空故 | 
| 159 | 47 | 空 | kōng | the sky; the air | 有情空故 | 
| 160 | 47 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 有情空故 | 
| 161 | 47 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 有情空故 | 
| 162 | 47 | 空 | kòng | empty space | 有情空故 | 
| 163 | 47 | 空 | kōng | without substance | 有情空故 | 
| 164 | 47 | 空 | kōng | to not have | 有情空故 | 
| 165 | 47 | 空 | kòng | opportunity; chance | 有情空故 | 
| 166 | 47 | 空 | kōng | vast and high | 有情空故 | 
| 167 | 47 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 有情空故 | 
| 168 | 47 | 空 | kòng | blank | 有情空故 | 
| 169 | 47 | 空 | kòng | expansive | 有情空故 | 
| 170 | 47 | 空 | kòng | lacking | 有情空故 | 
| 171 | 47 | 空 | kōng | plain; nothing else | 有情空故 | 
| 172 | 47 | 空 | kōng | Emptiness | 有情空故 | 
| 173 | 47 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 有情空故 | 
| 174 | 41 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 具壽舍利子問善現言 | 
| 175 | 40 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 | 
| 176 | 40 | 味 | wèi | significance | 味 | 
| 177 | 40 | 味 | wèi | to taste | 味 | 
| 178 | 40 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 | 
| 179 | 40 | 味 | wèi | smell; odor | 味 | 
| 180 | 40 | 味 | wèi | a delicacy | 味 | 
| 181 | 40 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 | 
| 182 | 40 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識無邊際故 | 
| 183 | 40 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識無邊際故 | 
| 184 | 40 | 識 | zhì | to record | 識無邊際故 | 
| 185 | 40 | 識 | shí | thought; cognition | 識無邊際故 | 
| 186 | 40 | 識 | shí | to understand | 識無邊際故 | 
| 187 | 40 | 識 | shí | experience; common sense | 識無邊際故 | 
| 188 | 40 | 識 | shí | a good friend | 識無邊際故 | 
| 189 | 40 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識無邊際故 | 
| 190 | 40 | 識 | zhì | a label; a mark | 識無邊際故 | 
| 191 | 40 | 識 | zhì | an inscription | 識無邊際故 | 
| 192 | 40 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識無邊際故 | 
| 193 | 38 | 聲 | shēng | sound | 聲 | 
| 194 | 38 | 聲 | shēng | sheng | 聲 | 
| 195 | 38 | 聲 | shēng | voice | 聲 | 
| 196 | 38 | 聲 | shēng | music | 聲 | 
| 197 | 38 | 聲 | shēng | language | 聲 | 
| 198 | 38 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 | 
| 199 | 38 | 聲 | shēng | a message | 聲 | 
| 200 | 38 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 | 
| 201 | 38 | 聲 | shēng | a tone | 聲 | 
| 202 | 38 | 聲 | shēng | to announce | 聲 | 
| 203 | 38 | 聲 | shēng | sound | 聲 | 
| 204 | 38 | 行 | xíng | to walk | 行 | 
| 205 | 38 | 行 | xíng | capable; competent | 行 | 
| 206 | 38 | 行 | háng | profession | 行 | 
| 207 | 38 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 | 
| 208 | 38 | 行 | xíng | to travel | 行 | 
| 209 | 38 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 | 
| 210 | 38 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 | 
| 211 | 38 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 | 
| 212 | 38 | 行 | háng | horizontal line | 行 | 
| 213 | 38 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 | 
| 214 | 38 | 行 | hàng | a line of trees | 行 | 
| 215 | 38 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 | 
| 216 | 38 | 行 | xíng | to move | 行 | 
| 217 | 38 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 | 
| 218 | 38 | 行 | xíng | travel | 行 | 
| 219 | 38 | 行 | xíng | to circulate | 行 | 
| 220 | 38 | 行 | xíng | running script; running script | 行 | 
| 221 | 38 | 行 | xíng | temporary | 行 | 
| 222 | 38 | 行 | háng | rank; order | 行 | 
| 223 | 38 | 行 | háng | a business; a shop | 行 | 
| 224 | 38 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 | 
| 225 | 38 | 行 | xíng | to experience | 行 | 
| 226 | 38 | 行 | xíng | path; way | 行 | 
| 227 | 38 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 | 
| 228 | 38 | 行 | xíng | 行 | |
| 229 | 38 | 行 | xíng | Practice | 行 | 
| 230 | 38 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 | 
| 231 | 38 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 | 
| 232 | 38 | 無自性 | wúzìxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 但有假名都無自性 | 
| 233 | 38 | 想 | xiǎng | to think | 想 | 
| 234 | 38 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 | 
| 235 | 38 | 想 | xiǎng | to want | 想 | 
| 236 | 38 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 | 
| 237 | 38 | 想 | xiǎng | to plan | 想 | 
| 238 | 38 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 | 
| 239 | 35 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 240 | 34 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 | 
| 241 | 34 | 香 | xiāng | incense | 香 | 
| 242 | 34 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 | 
| 243 | 34 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 | 
| 244 | 34 | 香 | xiāng | a female | 香 | 
| 245 | 34 | 香 | xiāng | Xiang | 香 | 
| 246 | 34 | 香 | xiāng | to kiss | 香 | 
| 247 | 34 | 香 | xiāng | feminine | 香 | 
| 248 | 34 | 香 | xiāng | incense | 香 | 
| 249 | 34 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 | 
| 250 | 33 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 有情遠離故 | 
| 251 | 33 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 有情遠離故 | 
| 252 | 33 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 有情遠離故 | 
| 253 | 33 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 有情遠離故 | 
| 254 | 33 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 有情遠離故 | 
| 255 | 26 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 眼處無所有故 | 
| 256 | 26 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 眼處無所有故 | 
| 257 | 26 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 眼處無所有故 | 
| 258 | 26 | 處 | chù | a part; an aspect | 眼處無所有故 | 
| 259 | 26 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 眼處無所有故 | 
| 260 | 26 | 處 | chǔ | to get along with | 眼處無所有故 | 
| 261 | 26 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 眼處無所有故 | 
| 262 | 26 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 眼處無所有故 | 
| 263 | 26 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 眼處無所有故 | 
| 264 | 26 | 處 | chǔ | to be associated with | 眼處無所有故 | 
| 265 | 26 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 眼處無所有故 | 
| 266 | 26 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 眼處無所有故 | 
| 267 | 26 | 處 | chù | circumstances; situation | 眼處無所有故 | 
| 268 | 26 | 處 | chù | an occasion; a time | 眼處無所有故 | 
| 269 | 26 | 處 | chù | position; sthāna | 眼處無所有故 | 
| 270 | 25 | 後際 | hòu jì | a later time | 後際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 271 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得亦復如是 | 
| 272 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 273 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 274 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 275 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 276 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 277 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 278 | 24 | 說 | shuō | allocution | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 279 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 280 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 281 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 282 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 283 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 284 | 24 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界無所有故 | 
| 285 | 24 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界無所有故 | 
| 286 | 24 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界無所有故 | 
| 287 | 21 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 288 | 21 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 289 | 20 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處無所有故 | 
| 290 | 20 | 意識界 | yìshí jiè | realm of consciousness | 意識界無所有故 | 
| 291 | 20 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處無所有故 | 
| 292 | 16 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 293 | 16 | 何 | hé | what | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 294 | 16 | 何 | hé | He | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 295 | 16 | 緣故 | yuángù | reason; cause | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 296 | 16 | 緣故 | yuángù | accident | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 297 | 14 | 處於 | chǔyú | to be in some state, position, or condition | 眼處於眼處無所有不可得 | 
| 298 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離色 | 
| 299 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 離色 | 
| 300 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離色 | 
| 301 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離色 | 
| 302 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離色 | 
| 303 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 離色 | 
| 304 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離色 | 
| 305 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離色 | 
| 306 | 13 | 離 | lí | to cut off | 離色 | 
| 307 | 13 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離色 | 
| 308 | 13 | 離 | lí | to be distant from | 離色 | 
| 309 | 13 | 離 | lí | two | 離色 | 
| 310 | 13 | 離 | lí | to array; to align | 離色 | 
| 311 | 13 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離色 | 
| 312 | 13 | 離 | lí | transcendence | 離色 | 
| 313 | 13 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離色 | 
| 314 | 12 | 聲聞乘 | shēngwén shèng | Sravaka Vehicle; Sravakayāna | 乃至聲聞乘無邊際故 | 
| 315 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 以一切種 | 
| 316 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 以一切種 | 
| 317 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘無邊際故 | 
| 318 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘無邊際故 | 
| 319 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘無邊際故 | 
| 320 | 12 | 獨覺乘 | dújué shèng | Pratyekabuddha vehicle | 獨覺乘 | 
| 321 | 11 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 何緣故說如說我等畢竟不生 | 
| 322 | 11 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 何緣故說如說我等畢竟不生 | 
| 323 | 11 | 知 | zhī | to know | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 324 | 11 | 知 | zhī | to comprehend | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 325 | 11 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 326 | 11 | 知 | zhī | to administer | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 327 | 11 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 328 | 11 | 知 | zhī | to be close friends | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 329 | 11 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 330 | 11 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 331 | 11 | 知 | zhī | knowledge | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 332 | 11 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 333 | 11 | 知 | zhī | a close friend | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 334 | 11 | 知 | zhì | wisdom | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 335 | 11 | 知 | zhì | Zhi | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 336 | 11 | 知 | zhī | to appreciate | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 337 | 11 | 知 | zhī | to make known | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 338 | 11 | 知 | zhī | to have control over | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 339 | 11 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 340 | 11 | 知 | zhī | Understanding | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 341 | 11 | 知 | zhī | know; jña | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 342 | 10 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 色界無所有故 | 
| 343 | 10 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 色界無所有故 | 
| 344 | 10 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 眼界無所有故 | 
| 345 | 10 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 眼界無所有故 | 
| 346 | 10 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 何緣故說即色 | 
| 347 | 10 | 即 | jí | at that time | 何緣故說即色 | 
| 348 | 10 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 何緣故說即色 | 
| 349 | 10 | 即 | jí | supposed; so-called | 何緣故說即色 | 
| 350 | 10 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 何緣故說即色 | 
| 351 | 10 | 色處 | sèchù | the visible realm | 色處無所有故 | 
| 352 | 10 | 眼識界 | yǎn shí jiè | visual consciousness element | 眼識界無所有故 | 
| 353 | 9 | 我 | wǒ | self | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 354 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 355 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 356 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 357 | 9 | 我 | wǒ | ga | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 358 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 聲聞法無所有故 | 
| 359 | 8 | 法 | fǎ | France | 聲聞法無所有故 | 
| 360 | 8 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 聲聞法無所有故 | 
| 361 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 聲聞法無所有故 | 
| 362 | 8 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 聲聞法無所有故 | 
| 363 | 8 | 法 | fǎ | an institution | 聲聞法無所有故 | 
| 364 | 8 | 法 | fǎ | to emulate | 聲聞法無所有故 | 
| 365 | 8 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 聲聞法無所有故 | 
| 366 | 8 | 法 | fǎ | punishment | 聲聞法無所有故 | 
| 367 | 8 | 法 | fǎ | Fa | 聲聞法無所有故 | 
| 368 | 8 | 法 | fǎ | a precedent | 聲聞法無所有故 | 
| 369 | 8 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 聲聞法無所有故 | 
| 370 | 8 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 聲聞法無所有故 | 
| 371 | 8 | 法 | fǎ | Dharma | 聲聞法無所有故 | 
| 372 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 聲聞法無所有故 | 
| 373 | 8 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 聲聞法無所有故 | 
| 374 | 8 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 聲聞法無所有故 | 
| 375 | 8 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 聲聞法無所有故 | 
| 376 | 8 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 云何令我以般若波羅蜜多教誡教授諸菩薩摩訶薩 | 
| 377 | 8 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非色非色性空 | 
| 378 | 8 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非色非色性空 | 
| 379 | 8 | 非 | fēi | different | 非色非色性空 | 
| 380 | 8 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非色非色性空 | 
| 381 | 8 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非色非色性空 | 
| 382 | 8 | 非 | fēi | Africa | 非色非色性空 | 
| 383 | 8 | 非 | fēi | to slander | 非色非色性空 | 
| 384 | 8 | 非 | fěi | to avoid | 非色非色性空 | 
| 385 | 8 | 非 | fēi | must | 非色非色性空 | 
| 386 | 8 | 非 | fēi | an error | 非色非色性空 | 
| 387 | 8 | 非 | fēi | a problem; a question | 非色非色性空 | 
| 388 | 8 | 非 | fēi | evil | 非色非色性空 | 
| 389 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 何緣故說若畢竟不生則不名色 | 
| 390 | 8 | 身界 | shēnjiè | ashes or relics after cremation | 身界身界性空故 | 
| 391 | 8 | 身識 | shēn shí | body consciousness; sense of touch | 身識界身識界性空故 | 
| 392 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 393 | 7 | 等 | děng | to wait | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 394 | 7 | 等 | děng | to be equal | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 395 | 7 | 等 | děng | degree; level | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 396 | 7 | 等 | děng | to compare | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 397 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 398 | 7 | 受性 | shòuxìng | inborn (ability, defect) | 受受性空故 | 
| 399 | 7 | 處中 | chùzhōng | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama | 眼處中耳 | 
| 400 | 6 | 舌識 | shéshí | sense of taste | 舌識界舌識界性空故 | 
| 401 | 6 | 耳識 | ěrshí | auditory consciousness; śrotravijñāna | 耳識界耳識界性空故 | 
| 402 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切種 | 
| 403 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切種 | 
| 404 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以一切種 | 
| 405 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切種 | 
| 406 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切種 | 
| 407 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切種 | 
| 408 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切種 | 
| 409 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以一切種 | 
| 410 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以一切種 | 
| 411 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切種 | 
| 412 | 6 | 香界 | xiāngjiè | a Buddhist temple | 香界香界性空故 | 
| 413 | 6 | 鼻識 | bí shí | sense of smell | 鼻識界鼻識界性空故 | 
| 414 | 5 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 | 
| 415 | 5 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 | 
| 416 | 5 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 | 
| 417 | 5 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 | 
| 418 | 5 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 | 
| 419 | 5 | 問 | wèn | to ask | 具壽舍利子問善現言 | 
| 420 | 5 | 問 | wèn | to inquire after | 具壽舍利子問善現言 | 
| 421 | 5 | 問 | wèn | to interrogate | 具壽舍利子問善現言 | 
| 422 | 5 | 問 | wèn | to hold responsible | 具壽舍利子問善現言 | 
| 423 | 5 | 問 | wèn | to request something | 具壽舍利子問善現言 | 
| 424 | 5 | 問 | wèn | to rebuke | 具壽舍利子問善現言 | 
| 425 | 5 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 具壽舍利子問善現言 | 
| 426 | 5 | 問 | wèn | news | 具壽舍利子問善現言 | 
| 427 | 5 | 問 | wèn | to propose marriage | 具壽舍利子問善現言 | 
| 428 | 5 | 問 | wén | to inform | 具壽舍利子問善現言 | 
| 429 | 5 | 問 | wèn | to research | 具壽舍利子問善現言 | 
| 430 | 5 | 問 | wèn | Wen | 具壽舍利子問善現言 | 
| 431 | 5 | 問 | wèn | a question | 具壽舍利子問善現言 | 
| 432 | 5 | 問 | wèn | ask; prccha | 具壽舍利子問善現言 | 
| 433 | 5 | 者 | zhě | ca | 何緣故說諸菩薩摩訶薩諸菩薩摩訶薩者 | 
| 434 | 5 | 都 | dū | capital city | 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得 | 
| 435 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得 | 
| 436 | 5 | 都 | dōu | all | 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得 | 
| 437 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得 | 
| 438 | 5 | 都 | dū | Du | 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得 | 
| 439 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得 | 
| 440 | 5 | 都 | dū | to reside | 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得 | 
| 441 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 求諸菩薩摩訶薩都無所見竟不可得 | 
| 442 | 4 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 一切陀羅尼門無所有故 | 
| 443 | 4 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 安隱界等無所有故 | 
| 444 | 4 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 安隱界等無所有故 | 
| 445 | 4 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支無所有故 | 
| 446 | 4 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 道相智 | 
| 447 | 4 | 智 | zhì | care; prudence | 道相智 | 
| 448 | 4 | 智 | zhì | Zhi | 道相智 | 
| 449 | 4 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 道相智 | 
| 450 | 4 | 智 | zhì | clever | 道相智 | 
| 451 | 4 | 智 | zhì | Wisdom | 道相智 | 
| 452 | 4 | 智 | zhì | jnana; knowing | 道相智 | 
| 453 | 4 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者所問 | 
| 454 | 4 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者所問 | 
| 455 | 4 | 中耳 | zhōngěr | middle ear | 眼界中耳 | 
| 456 | 4 | 實際 | shíjì | reality; in truth | 實際 | 
| 457 | 4 | 實際 | shíjì | to make every effort | 實際 | 
| 458 | 4 | 實際 | shíjì | actual | 實際 | 
| 459 | 4 | 實際 | shí jì | bhūtakoṭi; reality-limit; apex of reality | 實際 | 
| 460 | 4 | 實際 | shíjì | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 實際 | 
| 461 | 4 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 有情無所有故 | 
| 462 | 4 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 有情無所有故 | 
| 463 | 4 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 有情無所有故 | 
| 464 | 4 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 有情無所有故 | 
| 465 | 4 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 有情無所有故 | 
| 466 | 4 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 | 
| 467 | 4 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 | 
| 468 | 4 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 | 
| 469 | 4 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 | 
| 470 | 4 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 | 
| 471 | 4 | 四正斷 | sì zhèng duàn | four right efforts; four right exertions | 四正斷 | 
| 472 | 4 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 | 
| 473 | 4 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 | 
| 474 | 4 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 | 
| 475 | 4 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 | 
| 476 | 4 | 內空 | nèikōng | empty within | 內空無所有故 | 
| 477 | 4 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 | 
| 478 | 4 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 | 
| 479 | 4 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 布施波羅蜜多無所有故 | 
| 480 | 4 | 十八佛不共法 | shíbā fó bù gòng fǎ | eighteen characteristics unique to Buddhas | 十八佛不共法無所有故 | 
| 481 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 道相智 | 
| 482 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道相智 | 
| 483 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 道相智 | 
| 484 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道相智 | 
| 485 | 4 | 道 | dào | to think | 道相智 | 
| 486 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 道相智 | 
| 487 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 道相智 | 
| 488 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道相智 | 
| 489 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 道相智 | 
| 490 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道相智 | 
| 491 | 4 | 道 | dào | a skill | 道相智 | 
| 492 | 4 | 道 | dào | a sect | 道相智 | 
| 493 | 4 | 道 | dào | a line | 道相智 | 
| 494 | 4 | 道 | dào | Way | 道相智 | 
| 495 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 道相智 | 
| 496 | 4 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 一切三摩地門無所有故 | 
| 497 | 4 | 門 | mén | phylum; division | 一切三摩地門無所有故 | 
| 498 | 4 | 門 | mén | sect; school | 一切三摩地門無所有故 | 
| 499 | 4 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 一切三摩地門無所有故 | 
| 500 | 4 | 門 | mén | a door-like object | 一切三摩地門無所有故 | 
Frequencies of all Words
Top 647
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 371 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 2 | 352 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 3 | 352 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 4 | 352 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 5 | 207 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何緣故說色無邊際故 | 
| 6 | 207 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何緣故說色無邊際故 | 
| 7 | 207 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何緣故說色無邊際故 | 
| 8 | 207 | 故 | gù | to die | 何緣故說色無邊際故 | 
| 9 | 207 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何緣故說色無邊際故 | 
| 10 | 207 | 故 | gù | original | 何緣故說色無邊際故 | 
| 11 | 207 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何緣故說色無邊際故 | 
| 12 | 207 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何緣故說色無邊際故 | 
| 13 | 207 | 故 | gù | something in the past | 何緣故說色無邊際故 | 
| 14 | 207 | 故 | gù | deceased; dead | 何緣故說色無邊際故 | 
| 15 | 207 | 故 | gù | still; yet | 何緣故說色無邊際故 | 
| 16 | 207 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何緣故說色無邊際故 | 
| 17 | 194 | 際 | jì | border; boundary; juncture | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 18 | 194 | 際 | jì | inside; interior; amongst | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 19 | 194 | 際 | jì | to connect; to join | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 20 | 194 | 際 | jì | the present; at that point in time | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 21 | 194 | 際 | jì | an occasion; a time | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 22 | 194 | 際 | jì | relationship | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 23 | 194 | 際 | jì | to define; to delimit | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 24 | 194 | 際 | jì | to encounter; to meet; to come close to | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 25 | 194 | 際 | jì | limit; koṭi | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 26 | 178 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 27 | 178 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 28 | 178 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 29 | 148 | 前 | qián | front | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 30 | 148 | 前 | qián | former; the past | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 31 | 148 | 前 | qián | to go forward | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 32 | 148 | 前 | qián | preceding | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 33 | 148 | 前 | qián | before; earlier; prior | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 34 | 148 | 前 | qián | to appear before | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 35 | 148 | 前 | qián | future | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 36 | 148 | 前 | qián | top; first | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 37 | 148 | 前 | qián | battlefront | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 38 | 148 | 前 | qián | pre- | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 39 | 148 | 前 | qián | before; former; pūrva | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 40 | 148 | 前 | qián | facing; mukha | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 41 | 144 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 | 
| 42 | 144 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 | 
| 43 | 144 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 | 
| 44 | 144 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 | 
| 45 | 94 | 鼻 | bí | nose | 鼻 | 
| 46 | 94 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 | 
| 47 | 94 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 | 
| 48 | 94 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 | 
| 49 | 94 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 | 
| 50 | 94 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 | 
| 51 | 94 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 | 
| 52 | 94 | 鼻 | bí | first | 鼻 | 
| 53 | 94 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 | 
| 54 | 94 | 舌 | shé | tongue | 舌 | 
| 55 | 94 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 | 
| 56 | 94 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 | 
| 57 | 94 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 | 
| 58 | 90 | 耳 | ěr | ear | 耳 | 
| 59 | 90 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 | 
| 60 | 90 | 耳 | ěr | and that is all | 耳 | 
| 61 | 90 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 | 
| 62 | 90 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 | 
| 63 | 90 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 | 
| 64 | 90 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 | 
| 65 | 88 | 界 | jiè | border; boundary | 意界無所有故 | 
| 66 | 88 | 界 | jiè | kingdom | 意界無所有故 | 
| 67 | 88 | 界 | jiè | circle; society | 意界無所有故 | 
| 68 | 88 | 界 | jiè | territory; region | 意界無所有故 | 
| 69 | 88 | 界 | jiè | the world | 意界無所有故 | 
| 70 | 88 | 界 | jiè | scope; extent | 意界無所有故 | 
| 71 | 88 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 意界無所有故 | 
| 72 | 88 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 意界無所有故 | 
| 73 | 88 | 界 | jiè | to adjoin | 意界無所有故 | 
| 74 | 88 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 意界無所有故 | 
| 75 | 87 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 | 
| 76 | 87 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 | 
| 77 | 87 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 | 
| 78 | 87 | 受 | shòu | to tolerate | 受 | 
| 79 | 87 | 受 | shòu | suitably | 受 | 
| 80 | 87 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 | 
| 81 | 80 | 於 | yú | in; at | 色於色無所有不可得 | 
| 82 | 80 | 於 | yú | in; at | 色於色無所有不可得 | 
| 83 | 80 | 於 | yú | in; at; to; from | 色於色無所有不可得 | 
| 84 | 80 | 於 | yú | to go; to | 色於色無所有不可得 | 
| 85 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 色於色無所有不可得 | 
| 86 | 80 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 色於色無所有不可得 | 
| 87 | 80 | 於 | yú | from | 色於色無所有不可得 | 
| 88 | 80 | 於 | yú | give | 色於色無所有不可得 | 
| 89 | 80 | 於 | yú | oppposing | 色於色無所有不可得 | 
| 90 | 80 | 於 | yú | and | 色於色無所有不可得 | 
| 91 | 80 | 於 | yú | compared to | 色於色無所有不可得 | 
| 92 | 80 | 於 | yú | by | 色於色無所有不可得 | 
| 93 | 80 | 於 | yú | and; as well as | 色於色無所有不可得 | 
| 94 | 80 | 於 | yú | for | 色於色無所有不可得 | 
| 95 | 80 | 於 | yú | Yu | 色於色無所有不可得 | 
| 96 | 80 | 於 | wū | a crow | 色於色無所有不可得 | 
| 97 | 80 | 於 | wū | whew; wow | 色於色無所有不可得 | 
| 98 | 80 | 於 | yú | near to; antike | 色於色無所有不可得 | 
| 99 | 80 | 眼 | yǎn | eye | 眼處無所有故 | 
| 100 | 80 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 眼處無所有故 | 
| 101 | 80 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼處無所有故 | 
| 102 | 80 | 眼 | yǎn | sight | 眼處無所有故 | 
| 103 | 80 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼處無所有故 | 
| 104 | 80 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼處無所有故 | 
| 105 | 80 | 眼 | yǎn | a trap | 眼處無所有故 | 
| 106 | 80 | 眼 | yǎn | insight | 眼處無所有故 | 
| 107 | 80 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼處無所有故 | 
| 108 | 80 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼處無所有故 | 
| 109 | 80 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼處無所有故 | 
| 110 | 80 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼處無所有故 | 
| 111 | 80 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼處無所有故 | 
| 112 | 76 | 身 | shēn | human body; torso | 身 | 
| 113 | 76 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 | 
| 114 | 76 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 | 
| 115 | 76 | 身 | shēn | self | 身 | 
| 116 | 76 | 身 | shēn | life | 身 | 
| 117 | 76 | 身 | shēn | an object | 身 | 
| 118 | 76 | 身 | shēn | a lifetime | 身 | 
| 119 | 76 | 身 | shēn | personally | 身 | 
| 120 | 76 | 身 | shēn | moral character | 身 | 
| 121 | 76 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 | 
| 122 | 76 | 身 | shēn | pregnancy | 身 | 
| 123 | 76 | 身 | juān | India | 身 | 
| 124 | 76 | 身 | shēn | body; kāya | 身 | 
| 125 | 68 | 亦 | yì | also; too | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 126 | 68 | 亦 | yì | but | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 127 | 68 | 亦 | yì | this; he; she | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 128 | 68 | 亦 | yì | although; even though | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 129 | 68 | 亦 | yì | already | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 130 | 68 | 亦 | yì | particle with no meaning | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 131 | 68 | 亦 | yì | Yi | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 132 | 66 | 中 | zhōng | middle | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 133 | 66 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 134 | 66 | 中 | zhōng | China | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 135 | 66 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 136 | 66 | 中 | zhōng | in; amongst | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 137 | 66 | 中 | zhōng | midday | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 138 | 66 | 中 | zhōng | inside | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 139 | 66 | 中 | zhōng | during | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 140 | 66 | 中 | zhōng | Zhong | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 141 | 66 | 中 | zhōng | intermediary | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 142 | 66 | 中 | zhōng | half | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 143 | 66 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 144 | 66 | 中 | zhōng | while | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 145 | 66 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 146 | 66 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 147 | 66 | 中 | zhòng | to obtain | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 148 | 66 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 149 | 66 | 中 | zhōng | middle | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 150 | 60 | 意 | yì | idea | 意界無所有故 | 
| 151 | 60 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界無所有故 | 
| 152 | 60 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界無所有故 | 
| 153 | 60 | 意 | yì | mood; feeling | 意界無所有故 | 
| 154 | 60 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界無所有故 | 
| 155 | 60 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界無所有故 | 
| 156 | 60 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界無所有故 | 
| 157 | 60 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界無所有故 | 
| 158 | 60 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界無所有故 | 
| 159 | 60 | 意 | yì | meaning | 意界無所有故 | 
| 160 | 60 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界無所有故 | 
| 161 | 60 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界無所有故 | 
| 162 | 60 | 意 | yì | or | 意界無所有故 | 
| 163 | 60 | 意 | yì | Yi | 意界無所有故 | 
| 164 | 60 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界無所有故 | 
| 165 | 59 | 色 | sè | color | 何緣故說色無邊際故 | 
| 166 | 59 | 色 | sè | form; matter | 何緣故說色無邊際故 | 
| 167 | 59 | 色 | shǎi | dice | 何緣故說色無邊際故 | 
| 168 | 59 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 何緣故說色無邊際故 | 
| 169 | 59 | 色 | sè | countenance | 何緣故說色無邊際故 | 
| 170 | 59 | 色 | sè | scene; sight | 何緣故說色無邊際故 | 
| 171 | 59 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 何緣故說色無邊際故 | 
| 172 | 59 | 色 | sè | kind; type | 何緣故說色無邊際故 | 
| 173 | 59 | 色 | sè | quality | 何緣故說色無邊際故 | 
| 174 | 59 | 色 | sè | to be angry | 何緣故說色無邊際故 | 
| 175 | 59 | 色 | sè | to seek; to search for | 何緣故說色無邊際故 | 
| 176 | 59 | 色 | sè | lust; sexual desire | 何緣故說色無邊際故 | 
| 177 | 59 | 色 | sè | form; rupa | 何緣故說色無邊際故 | 
| 178 | 59 | 為 | wèi | for; to | 仁者今應具為我說 | 
| 179 | 59 | 為 | wèi | because of | 仁者今應具為我說 | 
| 180 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 仁者今應具為我說 | 
| 181 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 仁者今應具為我說 | 
| 182 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 仁者今應具為我說 | 
| 183 | 59 | 為 | wéi | to do | 仁者今應具為我說 | 
| 184 | 59 | 為 | wèi | for | 仁者今應具為我說 | 
| 185 | 59 | 為 | wèi | because of; for; to | 仁者今應具為我說 | 
| 186 | 59 | 為 | wèi | to | 仁者今應具為我說 | 
| 187 | 59 | 為 | wéi | in a passive construction | 仁者今應具為我說 | 
| 188 | 59 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 仁者今應具為我說 | 
| 189 | 59 | 為 | wéi | forming an adverb | 仁者今應具為我說 | 
| 190 | 59 | 為 | wéi | to add emphasis | 仁者今應具為我說 | 
| 191 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 仁者今應具為我說 | 
| 192 | 59 | 為 | wéi | to govern | 仁者今應具為我說 | 
| 193 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 仁者今應具為我說 | 
| 194 | 56 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 195 | 56 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 196 | 56 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 197 | 56 | 諸 | zhū | all; many; various | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 198 | 56 | 諸 | zhū | Zhu | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 199 | 56 | 諸 | zhū | all; members of the class | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 200 | 56 | 諸 | zhū | interrogative particle | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 201 | 56 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 202 | 56 | 諸 | zhū | of; in | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 203 | 56 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 204 | 56 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 205 | 56 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 206 | 56 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 207 | 56 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 208 | 56 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 209 | 56 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 210 | 56 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 211 | 56 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 212 | 56 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 213 | 56 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 214 | 56 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受無所有故 | 
| 215 | 49 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 色乃至識皆性空故 | 
| 216 | 47 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 有情空故 | 
| 217 | 47 | 空 | kòng | free time | 有情空故 | 
| 218 | 47 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 有情空故 | 
| 219 | 47 | 空 | kōng | the sky; the air | 有情空故 | 
| 220 | 47 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 有情空故 | 
| 221 | 47 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 有情空故 | 
| 222 | 47 | 空 | kòng | empty space | 有情空故 | 
| 223 | 47 | 空 | kōng | without substance | 有情空故 | 
| 224 | 47 | 空 | kōng | to not have | 有情空故 | 
| 225 | 47 | 空 | kòng | opportunity; chance | 有情空故 | 
| 226 | 47 | 空 | kōng | vast and high | 有情空故 | 
| 227 | 47 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 有情空故 | 
| 228 | 47 | 空 | kòng | blank | 有情空故 | 
| 229 | 47 | 空 | kòng | expansive | 有情空故 | 
| 230 | 47 | 空 | kòng | lacking | 有情空故 | 
| 231 | 47 | 空 | kōng | plain; nothing else | 有情空故 | 
| 232 | 47 | 空 | kōng | Emptiness | 有情空故 | 
| 233 | 47 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 有情空故 | 
| 234 | 41 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 具壽舍利子問善現言 | 
| 235 | 40 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 | 
| 236 | 40 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 | 
| 237 | 40 | 味 | wèi | significance | 味 | 
| 238 | 40 | 味 | wèi | to taste | 味 | 
| 239 | 40 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 | 
| 240 | 40 | 味 | wèi | smell; odor | 味 | 
| 241 | 40 | 味 | wèi | a delicacy | 味 | 
| 242 | 40 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 | 
| 243 | 40 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識無邊際故 | 
| 244 | 40 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識無邊際故 | 
| 245 | 40 | 識 | zhì | to record | 識無邊際故 | 
| 246 | 40 | 識 | shí | thought; cognition | 識無邊際故 | 
| 247 | 40 | 識 | shí | to understand | 識無邊際故 | 
| 248 | 40 | 識 | shí | experience; common sense | 識無邊際故 | 
| 249 | 40 | 識 | shí | a good friend | 識無邊際故 | 
| 250 | 40 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識無邊際故 | 
| 251 | 40 | 識 | zhì | a label; a mark | 識無邊際故 | 
| 252 | 40 | 識 | zhì | an inscription | 識無邊際故 | 
| 253 | 40 | 識 | zhì | just now | 識無邊際故 | 
| 254 | 40 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識無邊際故 | 
| 255 | 38 | 聲 | shēng | sound | 聲 | 
| 256 | 38 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 聲 | 
| 257 | 38 | 聲 | shēng | sheng | 聲 | 
| 258 | 38 | 聲 | shēng | voice | 聲 | 
| 259 | 38 | 聲 | shēng | music | 聲 | 
| 260 | 38 | 聲 | shēng | language | 聲 | 
| 261 | 38 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 | 
| 262 | 38 | 聲 | shēng | a message | 聲 | 
| 263 | 38 | 聲 | shēng | an utterance | 聲 | 
| 264 | 38 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 | 
| 265 | 38 | 聲 | shēng | a tone | 聲 | 
| 266 | 38 | 聲 | shēng | to announce | 聲 | 
| 267 | 38 | 聲 | shēng | sound | 聲 | 
| 268 | 38 | 行 | xíng | to walk | 行 | 
| 269 | 38 | 行 | xíng | capable; competent | 行 | 
| 270 | 38 | 行 | háng | profession | 行 | 
| 271 | 38 | 行 | háng | line; row | 行 | 
| 272 | 38 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 | 
| 273 | 38 | 行 | xíng | to travel | 行 | 
| 274 | 38 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 | 
| 275 | 38 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 | 
| 276 | 38 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 | 
| 277 | 38 | 行 | háng | horizontal line | 行 | 
| 278 | 38 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 | 
| 279 | 38 | 行 | hàng | a line of trees | 行 | 
| 280 | 38 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 | 
| 281 | 38 | 行 | xíng | to move | 行 | 
| 282 | 38 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 | 
| 283 | 38 | 行 | xíng | travel | 行 | 
| 284 | 38 | 行 | xíng | to circulate | 行 | 
| 285 | 38 | 行 | xíng | running script; running script | 行 | 
| 286 | 38 | 行 | xíng | temporary | 行 | 
| 287 | 38 | 行 | xíng | soon | 行 | 
| 288 | 38 | 行 | háng | rank; order | 行 | 
| 289 | 38 | 行 | háng | a business; a shop | 行 | 
| 290 | 38 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 | 
| 291 | 38 | 行 | xíng | to experience | 行 | 
| 292 | 38 | 行 | xíng | path; way | 行 | 
| 293 | 38 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 | 
| 294 | 38 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 | 
| 295 | 38 | 行 | xíng | 行 | |
| 296 | 38 | 行 | xíng | moreover; also | 行 | 
| 297 | 38 | 行 | xíng | Practice | 行 | 
| 298 | 38 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 | 
| 299 | 38 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 | 
| 300 | 38 | 無自性 | wúzìxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 但有假名都無自性 | 
| 301 | 38 | 想 | xiǎng | to think | 想 | 
| 302 | 38 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 | 
| 303 | 38 | 想 | xiǎng | to want | 想 | 
| 304 | 38 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 | 
| 305 | 38 | 想 | xiǎng | to plan | 想 | 
| 306 | 38 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 | 
| 307 | 35 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 308 | 34 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 | 
| 309 | 34 | 香 | xiāng | incense | 香 | 
| 310 | 34 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 | 
| 311 | 34 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 | 
| 312 | 34 | 香 | xiāng | a female | 香 | 
| 313 | 34 | 香 | xiāng | Xiang | 香 | 
| 314 | 34 | 香 | xiāng | to kiss | 香 | 
| 315 | 34 | 香 | xiāng | feminine | 香 | 
| 316 | 34 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 香 | 
| 317 | 34 | 香 | xiāng | incense | 香 | 
| 318 | 34 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 | 
| 319 | 33 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 有情遠離故 | 
| 320 | 33 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 有情遠離故 | 
| 321 | 33 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 有情遠離故 | 
| 322 | 33 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 有情遠離故 | 
| 323 | 33 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 有情遠離故 | 
| 324 | 26 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 眼處無所有故 | 
| 325 | 26 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 眼處無所有故 | 
| 326 | 26 | 處 | chù | location | 眼處無所有故 | 
| 327 | 26 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 眼處無所有故 | 
| 328 | 26 | 處 | chù | a part; an aspect | 眼處無所有故 | 
| 329 | 26 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 眼處無所有故 | 
| 330 | 26 | 處 | chǔ | to get along with | 眼處無所有故 | 
| 331 | 26 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 眼處無所有故 | 
| 332 | 26 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 眼處無所有故 | 
| 333 | 26 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 眼處無所有故 | 
| 334 | 26 | 處 | chǔ | to be associated with | 眼處無所有故 | 
| 335 | 26 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 眼處無所有故 | 
| 336 | 26 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 眼處無所有故 | 
| 337 | 26 | 處 | chù | circumstances; situation | 眼處無所有故 | 
| 338 | 26 | 處 | chù | an occasion; a time | 眼處無所有故 | 
| 339 | 26 | 處 | chù | position; sthāna | 眼處無所有故 | 
| 340 | 25 | 後際 | hòu jì | a later time | 後際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 341 | 25 | 如是 | rúshì | thus; so | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得亦復如是 | 
| 342 | 25 | 如是 | rúshì | thus, so | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得亦復如是 | 
| 343 | 25 | 如是 | rúshì | thus; evam | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得亦復如是 | 
| 344 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得亦復如是 | 
| 345 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 346 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 347 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 348 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 349 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 350 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 351 | 24 | 說 | shuō | allocution | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 352 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 353 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 354 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 355 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 356 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 357 | 24 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界無所有故 | 
| 358 | 24 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界無所有故 | 
| 359 | 24 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界無所有故 | 
| 360 | 21 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 361 | 21 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 第二分無邊際品第二十三之二 | 
| 362 | 21 | 亦復 | yìfù | also | 中際諸菩薩摩訶薩無所有不可得亦復如是 | 
| 363 | 20 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處無所有故 | 
| 364 | 20 | 意識界 | yìshí jiè | realm of consciousness | 意識界無所有故 | 
| 365 | 20 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處無所有故 | 
| 366 | 19 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至聲聞乘無邊際故 | 
| 367 | 19 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至聲聞乘無邊際故 | 
| 368 | 16 | 何 | hé | what; where; which | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 369 | 16 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 370 | 16 | 何 | hé | who | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 371 | 16 | 何 | hé | what | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 372 | 16 | 何 | hé | why | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 373 | 16 | 何 | hé | how | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 374 | 16 | 何 | hé | how much | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 375 | 16 | 何 | hé | He | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 376 | 16 | 何 | hé | what; kim | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 377 | 16 | 緣故 | yuángù | reason; cause | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 378 | 16 | 緣故 | yuángù | accident | 何緣故說前際諸菩薩摩訶薩無所有不可得 | 
| 379 | 14 | 處於 | chǔyú | to be in some state, position, or condition | 眼處於眼處無所有不可得 | 
| 380 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離色 | 
| 381 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 離色 | 
| 382 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離色 | 
| 383 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離色 | 
| 384 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離色 | 
| 385 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 離色 | 
| 386 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離色 | 
| 387 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離色 | 
| 388 | 13 | 離 | lí | to cut off | 離色 | 
| 389 | 13 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離色 | 
| 390 | 13 | 離 | lí | to be distant from | 離色 | 
| 391 | 13 | 離 | lí | two | 離色 | 
| 392 | 13 | 離 | lí | to array; to align | 離色 | 
| 393 | 13 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離色 | 
| 394 | 13 | 離 | lí | transcendence | 離色 | 
| 395 | 13 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離色 | 
| 396 | 12 | 畢竟 | bìjìng | after all; all in all | 何緣故說如說我等畢竟不生 | 
| 397 | 12 | 聲聞乘 | shēngwén shèng | Sravaka Vehicle; Sravakayāna | 乃至聲聞乘無邊際故 | 
| 398 | 12 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 以一切種 | 
| 399 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 以一切種 | 
| 400 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 以一切種 | 
| 401 | 12 | 一切 | yīqiè | generally | 以一切種 | 
| 402 | 12 | 一切 | yīqiè | all, everything | 以一切種 | 
| 403 | 12 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 以一切種 | 
| 404 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘無邊際故 | 
| 405 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘無邊際故 | 
| 406 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘無邊際故 | 
| 407 | 12 | 獨覺乘 | dújué shèng | Pratyekabuddha vehicle | 獨覺乘 | 
| 408 | 11 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 何緣故說如說我等畢竟不生 | 
| 409 | 11 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 何緣故說如說我等畢竟不生 | 
| 410 | 11 | 知 | zhī | to know | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 411 | 11 | 知 | zhī | to comprehend | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 412 | 11 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 413 | 11 | 知 | zhī | to administer | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 414 | 11 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 415 | 11 | 知 | zhī | to be close friends | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 416 | 11 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 417 | 11 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 418 | 11 | 知 | zhī | knowledge | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 419 | 11 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 420 | 11 | 知 | zhī | a close friend | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 421 | 11 | 知 | zhì | wisdom | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 422 | 11 | 知 | zhì | Zhi | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 423 | 11 | 知 | zhī | to appreciate | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 424 | 11 | 知 | zhī | to make known | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 425 | 11 | 知 | zhī | to have control over | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 426 | 11 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 427 | 11 | 知 | zhī | Understanding | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 428 | 11 | 知 | zhī | know; jña | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 429 | 11 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 430 | 11 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 431 | 11 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 432 | 11 | 當 | dāng | to face | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 433 | 11 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 434 | 11 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 435 | 11 | 當 | dāng | should | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 436 | 11 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 437 | 11 | 當 | dǎng | to think | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 438 | 11 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 439 | 11 | 當 | dǎng | to be equal | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 440 | 11 | 當 | dàng | that | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 441 | 11 | 當 | dāng | an end; top | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 442 | 11 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 443 | 11 | 當 | dāng | to judge | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 444 | 11 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 445 | 11 | 當 | dàng | the same | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 446 | 11 | 當 | dàng | to pawn | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 447 | 11 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 448 | 11 | 當 | dàng | a trap | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 449 | 11 | 當 | dàng | a pawned item | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 450 | 11 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知菩薩摩訶薩亦無邊際 | 
| 451 | 10 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 色界無所有故 | 
| 452 | 10 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 色界無所有故 | 
| 453 | 10 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 眼界無所有故 | 
| 454 | 10 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 眼界無所有故 | 
| 455 | 10 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 何緣故說即色 | 
| 456 | 10 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 何緣故說即色 | 
| 457 | 10 | 即 | jí | at that time | 何緣故說即色 | 
| 458 | 10 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 何緣故說即色 | 
| 459 | 10 | 即 | jí | supposed; so-called | 何緣故說即色 | 
| 460 | 10 | 即 | jí | if; but | 何緣故說即色 | 
| 461 | 10 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 何緣故說即色 | 
| 462 | 10 | 即 | jí | then; following | 何緣故說即色 | 
| 463 | 10 | 即 | jí | so; just so; eva | 何緣故說即色 | 
| 464 | 10 | 色處 | sèchù | the visible realm | 色處無所有故 | 
| 465 | 10 | 眼識界 | yǎn shí jiè | visual consciousness element | 眼識界無所有故 | 
| 466 | 9 | 我 | wǒ | I; me; my | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 467 | 9 | 我 | wǒ | self | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 468 | 9 | 我 | wǒ | we; our | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 469 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 470 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 471 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 472 | 9 | 我 | wǒ | ga | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 473 | 9 | 我 | wǒ | I; aham | 何緣故說我於是等一切法 | 
| 474 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 聲聞法無所有故 | 
| 475 | 8 | 法 | fǎ | France | 聲聞法無所有故 | 
| 476 | 8 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 聲聞法無所有故 | 
| 477 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 聲聞法無所有故 | 
| 478 | 8 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 聲聞法無所有故 | 
| 479 | 8 | 法 | fǎ | an institution | 聲聞法無所有故 | 
| 480 | 8 | 法 | fǎ | to emulate | 聲聞法無所有故 | 
| 481 | 8 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 聲聞法無所有故 | 
| 482 | 8 | 法 | fǎ | punishment | 聲聞法無所有故 | 
| 483 | 8 | 法 | fǎ | Fa | 聲聞法無所有故 | 
| 484 | 8 | 法 | fǎ | a precedent | 聲聞法無所有故 | 
| 485 | 8 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 聲聞法無所有故 | 
| 486 | 8 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 聲聞法無所有故 | 
| 487 | 8 | 法 | fǎ | Dharma | 聲聞法無所有故 | 
| 488 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 聲聞法無所有故 | 
| 489 | 8 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 聲聞法無所有故 | 
| 490 | 8 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 聲聞法無所有故 | 
| 491 | 8 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 聲聞法無所有故 | 
| 492 | 8 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 云何令我以般若波羅蜜多教誡教授諸菩薩摩訶薩 | 
| 493 | 8 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非色非色性空 | 
| 494 | 8 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非色非色性空 | 
| 495 | 8 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非色非色性空 | 
| 496 | 8 | 非 | fēi | different | 非色非色性空 | 
| 497 | 8 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非色非色性空 | 
| 498 | 8 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非色非色性空 | 
| 499 | 8 | 非 | fēi | Africa | 非色非色性空 | 
| 500 | 8 | 非 | fēi | to slander | 非色非色性空 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 无所有 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 
| 不可得 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 际 | 際 | jì | limit; koṭi | 
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 前 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 触 | 觸 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | |
| 舌 | shé | tongue; jihva | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra | 
| 大乘 | 100 | 
               
  | 
          |
| 法远 | 法遠 | 102 | Fayuan; Fushan Fayuan | 
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 | 
               
  | 
          
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
               
  | 
          
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna | 
| 无忧 | 無憂 | 119 | 
               
  | 
          
| 玄奘 | 120 | 
               
  | 
          
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 75.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 | 
               
  | 
          
| 安忍 | 196 | 
               
  | 
          |
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell | 
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words | 
| 不生 | 98 | 
               
  | 
          |
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama | 
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 
| 独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle | 
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna | 
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects | 
| 法界 | 102 | 
               
  | 
          |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time | 
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching | 
| 净戒 | 淨戒 | 106 | 
               
  | 
          
| 静虑 | 靜慮 | 106 | 
               
  | 
          
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman | 
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 兰若 | 蘭若 | 108 | 
               
  | 
          
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 | 
               
  | 
          
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty | 
| 内空 | 內空 | 110 | empty within | 
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva | 
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | 
| 三乘 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 | 
               
  | 
          |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm | 
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch | 
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness | 
| 身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste | 
| 十八佛不共法 | 115 | eighteen characteristics unique to Buddhas | |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness | 
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | 
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions | 
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance | 
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard | 
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two | 
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end | 
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness | 
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned | 
| 无性 | 無性 | 119 | 
               
  | 
          
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature | 
| 香界 | 120 | a Buddhist temple | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element | 
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition | 
| 一切处 | 一切處 | 121 | 
               
  | 
          
| 一切法 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切智 | 121 | 
               
  | 
          |
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness | 
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena | 
| 真如 | 122 | 
               
  | 
          |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas | 
| 自性空 | 122 | 
               
  |