Glossary and Vocabulary for Mātangīsūtra (Fo Shuo Mo Deng Nu Jing) 佛說摩鄧女經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 46 阿難 Ānán Ananda 阿難持鉢行乞食
2 46 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難持鉢行乞食
3 44 self 母欲嫁我者
4 44 [my] dear 母欲嫁我者
5 44 Wo 母欲嫁我者
6 44 self; atman; attan 母欲嫁我者
7 44 ga 母欲嫁我者
8 42 female; feminine 阿難從女匃水
9 42 female 阿難從女匃水
10 42 Kangxi radical 38 阿難從女匃水
11 42 to marry off a daughter 阿難從女匃水
12 42 daughter 阿難從女匃水
13 42 soft; feminine 阿難從女匃水
14 42 the Maiden lunar lodging 阿難從女匃水
15 42 woman; nārī 阿難從女匃水
16 42 daughter; duhitṛ 阿難從女匃水
17 25 yán to speak; to say; said 女言
18 25 yán language; talk; words; utterance; speech 女言
19 25 yán Kangxi radical 149 女言
20 25 yán phrase; sentence 女言
21 25 yán a word; a syllable 女言
22 25 yán a theory; a doctrine 女言
23 25 yán to regard as 女言
24 25 yán to act as 女言
25 25 yán word; vacana 女言
26 25 yán speak; vad 女言
27 24 mother 歸告其母
28 24 Kangxi radical 80 歸告其母
29 24 female 歸告其母
30 24 female elders; older female relatives 歸告其母
31 24 parent; source; origin 歸告其母
32 24 all women 歸告其母
33 24 to foster; to nurture 歸告其母
34 24 a large proportion of currency 歸告其母
35 24 investment capital 歸告其母
36 24 mother; maternal deity 歸告其母
37 21 Ru River 不肯為汝作夫
38 21 Ru 不肯為汝作夫
39 19 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
40 19 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
41 19 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
42 19 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
43 19 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
44 19 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
45 19 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
46 15 wéi to act as; to serve 不肯為汝作夫
47 15 wéi to change into; to become 不肯為汝作夫
48 15 wéi to be; is 不肯為汝作夫
49 15 wéi to do 不肯為汝作夫
50 15 wèi to support; to help 不肯為汝作夫
51 15 wéi to govern 不肯為汝作夫
52 15 wèi to be; bhū 不肯為汝作夫
53 14 zuò to do 不肯為汝作夫
54 14 zuò to act as; to serve as 不肯為汝作夫
55 14 zuò to start 不肯為汝作夫
56 14 zuò a writing; a work 不肯為汝作夫
57 14 zuò to dress as; to be disguised as 不肯為汝作夫
58 14 zuō to create; to make 不肯為汝作夫
59 14 zuō a workshop 不肯為汝作夫
60 14 zuō to write; to compose 不肯為汝作夫
61 14 zuò to rise 不肯為汝作夫
62 14 zuò to be aroused 不肯為汝作夫
63 14 zuò activity; action; undertaking 不肯為汝作夫
64 14 zuò to regard as 不肯為汝作夫
65 14 zuò action; kāraṇa 不肯為汝作夫
66 9 zhōng middle 我擲汝火中
67 9 zhōng medium; medium sized 我擲汝火中
68 9 zhōng China 我擲汝火中
69 9 zhòng to hit the mark 我擲汝火中
70 9 zhōng midday 我擲汝火中
71 9 zhōng inside 我擲汝火中
72 9 zhōng during 我擲汝火中
73 9 zhōng Zhong 我擲汝火中
74 9 zhōng intermediary 我擲汝火中
75 9 zhōng half 我擲汝火中
76 9 zhòng to reach; to attain 我擲汝火中
77 9 zhòng to suffer; to infect 我擲汝火中
78 9 zhòng to obtain 我擲汝火中
79 9 zhòng to pass an exam 我擲汝火中
80 9 zhōng middle 我擲汝火中
81 8 a man; a male adult 不肯為汝作夫
82 8 husband 不肯為汝作夫
83 8 a person 不肯為汝作夫
84 8 someone who does manual work 不肯為汝作夫
85 8 a hired worker 不肯為汝作夫
86 8 便 biàn convenient; handy; easy 女便隨阿難
87 8 便 biàn advantageous 女便隨阿難
88 8 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 女便隨阿難
89 8 便 pián fat; obese 女便隨阿難
90 8 便 biàn to make easy 女便隨阿難
91 8 便 biàn an unearned advantage 女便隨阿難
92 8 便 biàn ordinary; plain 女便隨阿難
93 8 便 biàn in passing 女便隨阿難
94 8 便 biàn informal 女便隨阿難
95 8 便 biàn appropriate; suitable 女便隨阿難
96 8 便 biàn an advantageous occasion 女便隨阿難
97 8 便 biàn stool 女便隨阿難
98 8 便 pián quiet; quiet and comfortable 女便隨阿難
99 8 便 biàn proficient; skilled 女便隨阿難
100 8 便 pián shrewd; slick; good with words 女便隨阿難
101 7 desire 母欲嫁我者
102 7 to desire; to wish 母欲嫁我者
103 7 to desire; to intend 母欲嫁我者
104 7 lust 母欲嫁我者
105 7 desire; intention; wish; kāma 母欲嫁我者
106 7 jiàn to see 見一女人在水邊擔水而去
107 7 jiàn opinion; view; understanding 見一女人在水邊擔水而去
108 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一女人在水邊擔水而去
109 7 jiàn refer to; for details see 見一女人在水邊擔水而去
110 7 jiàn to listen to 見一女人在水邊擔水而去
111 7 jiàn to meet 見一女人在水邊擔水而去
112 7 jiàn to receive (a guest) 見一女人在水邊擔水而去
113 7 jiàn let me; kindly 見一女人在水邊擔水而去
114 7 jiàn Jian 見一女人在水邊擔水而去
115 7 xiàn to appear 見一女人在水邊擔水而去
116 7 xiàn to introduce 見一女人在水邊擔水而去
117 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一女人在水邊擔水而去
118 7 jiàn seeing; observing; darśana 見一女人在水邊擔水而去
119 7 suǒ a few; various; some 視阿難所止處
120 7 suǒ a place; a location 視阿難所止處
121 7 suǒ indicates a passive voice 視阿難所止處
122 7 suǒ an ordinal number 視阿難所止處
123 7 suǒ meaning 視阿難所止處
124 7 suǒ garrison 視阿難所止處
125 7 suǒ place; pradeśa 視阿難所止處
126 7 zhě ca 母欲嫁我者
127 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我得阿難乃嫁
128 7 děi to want to; to need to 我得阿難乃嫁
129 7 děi must; ought to 我得阿難乃嫁
130 7 de 我得阿難乃嫁
131 7 de infix potential marker 我得阿難乃嫁
132 7 to result in 我得阿難乃嫁
133 7 to be proper; to fit; to suit 我得阿難乃嫁
134 7 to be satisfied 我得阿難乃嫁
135 7 to be finished 我得阿難乃嫁
136 7 děi satisfying 我得阿難乃嫁
137 7 to contract 我得阿難乃嫁
138 7 to hear 我得阿難乃嫁
139 7 to have; there is 我得阿難乃嫁
140 7 marks time passed 我得阿難乃嫁
141 7 obtain; attain; prāpta 我得阿難乃嫁
142 7 Kangxi radical 132 暮自當為
143 7 Zi 暮自當為
144 7 a nose 暮自當為
145 7 the beginning; the start 暮自當為
146 7 origin 暮自當為
147 7 to employ; to use 暮自當為
148 7 to be 暮自當為
149 7 self; soul; ātman 暮自當為
150 7 to go; to 女於家委地臥而啼
151 7 to rely on; to depend on 女於家委地臥而啼
152 7 Yu 女於家委地臥而啼
153 7 a crow 女於家委地臥而啼
154 6 suí to follow 阿難隨水邊而行
155 6 suí to listen to 阿難隨水邊而行
156 6 suí to submit to; to comply with 阿難隨水邊而行
157 6 suí to be obsequious 阿難隨水邊而行
158 6 suí 17th hexagram 阿難隨水邊而行
159 6 suí let somebody do what they like 阿難隨水邊而行
160 6 suí to resemble; to look like 阿難隨水邊而行
161 6 dàn Dan 但為我閉門戶
162 6 woman 道者不得畜婦
163 6 daughter-in-law 道者不得畜婦
164 6 married woman 道者不得畜婦
165 6 wife 道者不得畜婦
166 6 wife; bhāryā 道者不得畜婦
167 6 Kangxi radical 49 食已
168 6 to bring to an end; to stop 食已
169 6 to complete 食已
170 6 to demote; to dismiss 食已
171 6 to recover from an illness 食已
172 6 former; pūrvaka 食已
173 6 ér Kangxi radical 126 阿難隨水邊而行
174 6 ér as if; to seem like 阿難隨水邊而行
175 6 néng can; able 阿難隨水邊而行
176 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 阿難隨水邊而行
177 6 ér to arrive; up to 阿難隨水邊而行
178 6 to give 女即與水
179 6 to accompany 女即與水
180 6 to particate in 女即與水
181 6 of the same kind 女即與水
182 6 to help 女即與水
183 6 for 女即與水
184 6 guī to go back; to return 歸告其母
185 6 guī to belong to; to be classified as 歸告其母
186 6 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 歸告其母
187 6 guī used between a repeated verb to indicate contrast 歸告其母
188 6 guī to revert to; to give back to 歸告其母
189 6 guī (of a woman) to get married 歸告其母
190 6 guī to assemble; to meet together; to converge 歸告其母
191 6 guī to appreciate; to admire 歸告其母
192 6 guī to divide with a single digit divisor 歸告其母
193 6 guī to pledge allegiance to 歸告其母
194 6 guī to withdraw 歸告其母
195 6 guī to settle down 歸告其母
196 6 guī Gui 歸告其母
197 6 kuì to give; to sacrifice food 歸告其母
198 6 kuì ashamed 歸告其母
199 6 guī returned; āgata 歸告其母
200 6 to rub 母名摩鄧
201 6 to approach; to press in 母名摩鄧
202 6 to sharpen; to grind 母名摩鄧
203 6 to obliterate; to erase 母名摩鄧
204 6 to compare notes; to learn by interaction 母名摩鄧
205 6 friction 母名摩鄧
206 6 ma 母名摩鄧
207 6 Māyā 母名摩鄧
208 6 to be near by; to be close to 女即與水
209 6 at that time 女即與水
210 6 to be exactly the same as; to be thus 女即與水
211 6 supposed; so-called 女即與水
212 6 to arrive at; to ascend 女即與水
213 6 ài to love 汝愛阿難何等
214 6 ài favor; grace; kindness 汝愛阿難何等
215 6 ài somebody who is loved 汝愛阿難何等
216 6 ài love; affection 汝愛阿難何等
217 6 ài to like 汝愛阿難何等
218 6 ài to sympathize with; to pity 汝愛阿難何等
219 6 ài to begrudge 汝愛阿難何等
220 6 ài to do regularly; to have the habit of 汝愛阿難何等
221 6 ài my dear 汝愛阿難何等
222 6 ài Ai 汝愛阿難何等
223 6 ài loved; beloved 汝愛阿難何等
224 6 ài Love 汝愛阿難何等
225 6 ài desire; craving; trsna 汝愛阿難何等
226 6 dèng Deng 母名摩鄧
227 5 gài a beggar 阿難從女匃水
228 5 gài to beg 阿難從女匃水
229 5 gài to give 阿難從女匃水
230 5 女人 nǚrén woman; women 見一女人在水邊擔水而去
231 5 女人 nǚrén wife 見一女人在水邊擔水而去
232 5 ā to groan 前牽阿難衣語阿
233 5 ā a 前牽阿難衣語阿
234 5 ē to flatter 前牽阿難衣語阿
235 5 ē river bank 前牽阿難衣語阿
236 5 ē beam; pillar 前牽阿難衣語阿
237 5 ē a hillslope; a mound 前牽阿難衣語阿
238 5 ē a turning point; a turn; a bend in a river 前牽阿難衣語阿
239 5 ē E 前牽阿難衣語阿
240 5 ē to depend on 前牽阿難衣語阿
241 5 ē e 前牽阿難衣語阿
242 5 ē a buttress 前牽阿難衣語阿
243 5 ē be partial to 前牽阿難衣語阿
244 5 ē thick silk 前牽阿難衣語阿
245 5 ē e 前牽阿難衣語阿
246 5 wèn to ask 母問女
247 5 wèn to inquire after 母問女
248 5 wèn to interrogate 母問女
249 5 wèn to hold responsible 母問女
250 5 wèn to request something 母問女
251 5 wèn to rebuke 母問女
252 5 wèn to send an official mission bearing gifts 母問女
253 5 wèn news 母問女
254 5 wèn to propose marriage 母問女
255 5 wén to inform 母問女
256 5 wèn to research 母問女
257 5 wèn Wen 母問女
258 5 wèn a question 母問女
259 5 wèn ask; prccha 母問女
260 5 chí to grasp; to hold 阿難持鉢行乞食
261 5 chí to resist; to oppose 阿難持鉢行乞食
262 5 chí to uphold 阿難持鉢行乞食
263 5 chí to sustain; to keep; to uphold 阿難持鉢行乞食
264 5 chí to administer; to manage 阿難持鉢行乞食
265 5 chí to control 阿難持鉢行乞食
266 5 chí to be cautious 阿難持鉢行乞食
267 5 chí to remember 阿難持鉢行乞食
268 5 chí to assist 阿難持鉢行乞食
269 5 chí with; using 阿難持鉢行乞食
270 5 chí dhara 阿難持鉢行乞食
271 5 頭髮 tóufa hair on the head 汝寧能剃汝頭髮不
272 5 xíng to walk 阿難隨水邊而行
273 5 xíng capable; competent 阿難隨水邊而行
274 5 háng profession 阿難隨水邊而行
275 5 xíng Kangxi radical 144 阿難隨水邊而行
276 5 xíng to travel 阿難隨水邊而行
277 5 xìng actions; conduct 阿難隨水邊而行
278 5 xíng to do; to act; to practice 阿難隨水邊而行
279 5 xíng all right; OK; okay 阿難隨水邊而行
280 5 háng horizontal line 阿難隨水邊而行
281 5 héng virtuous deeds 阿難隨水邊而行
282 5 hàng a line of trees 阿難隨水邊而行
283 5 hàng bold; steadfast 阿難隨水邊而行
284 5 xíng to move 阿難隨水邊而行
285 5 xíng to put into effect; to implement 阿難隨水邊而行
286 5 xíng travel 阿難隨水邊而行
287 5 xíng to circulate 阿難隨水邊而行
288 5 xíng running script; running script 阿難隨水邊而行
289 5 xíng temporary 阿難隨水邊而行
290 5 háng rank; order 阿難隨水邊而行
291 5 háng a business; a shop 阿難隨水邊而行
292 5 xíng to depart; to leave 阿難隨水邊而行
293 5 xíng to experience 阿難隨水邊而行
294 5 xíng path; way 阿難隨水邊而行
295 5 xíng xing; ballad 阿難隨水邊而行
296 5 xíng Xing 阿難隨水邊而行
297 5 xíng Practice 阿難隨水邊而行
298 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 阿難隨水邊而行
299 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 阿難隨水邊而行
300 5 gào to tell; to say; said; told 歸告其母
301 5 gào to request 歸告其母
302 5 gào to report; to inform 歸告其母
303 5 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 歸告其母
304 5 gào to accuse; to sue 歸告其母
305 5 gào to reach 歸告其母
306 5 gào an announcement 歸告其母
307 5 gào a party 歸告其母
308 5 gào a vacation 歸告其母
309 5 gào Gao 歸告其母
310 5 gào to tell; jalp 歸告其母
311 5 infix potential marker 我不嫁
312 5 to go back; to return 復言
313 5 to resume; to restart 復言
314 5 to do in detail 復言
315 5 to restore 復言
316 5 to respond; to reply to 復言
317 5 Fu; Return 復言
318 5 to retaliate; to reciprocate 復言
319 5 to avoid forced labor or tax 復言
320 5 Fu 復言
321 5 doubled; to overlapping; folded 復言
322 5 a lined garment with doubled thickness 復言
323 5 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
324 5 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
325 5 nán difficult; arduous; hard 難言
326 5 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難言
327 5 nán hardly possible; unable 難言
328 5 nàn disaster; calamity 難言
329 5 nàn enemy; foe 難言
330 5 nán bad; unpleasant 難言
331 5 nàn to blame; to rebuke 難言
332 5 nàn to object to; to argue against 難言
333 5 nàn to reject; to repudiate 難言
334 5 nán inopportune; aksana 難言
335 5 to carry on the shoulder 我問何
336 5 what 我問何
337 5 He 我問何
338 5 huán to go back; to turn around; to return
339 5 huán to pay back; to give back
340 5 huán to do in return
341 5 huán Huan
342 5 huán to revert
343 5 huán to turn one's head; to look back
344 5 huán to encircle
345 5 xuán to rotate
346 5 huán since
347 5 hái to return; pratyāgam
348 5 hái again; further; punar
349 5 to weep; to whimper 女於家委地臥而啼
350 5 to howl; to twitter 女於家委地臥而啼
351 5 to weep; rud 女於家委地臥而啼
352 5 shuǐ water 見一女人在水邊擔水而去
353 5 shuǐ Kangxi radical 85 見一女人在水邊擔水而去
354 5 shuǐ a river 見一女人在水邊擔水而去
355 5 shuǐ liquid; lotion; juice 見一女人在水邊擔水而去
356 5 shuǐ a flood 見一女人在水邊擔水而去
357 5 shuǐ to swim 見一女人在水邊擔水而去
358 5 shuǐ a body of water 見一女人在水邊擔水而去
359 5 shuǐ Shui 見一女人在水邊擔水而去
360 5 shuǐ water element 見一女人在水邊擔水而去
361 5 shuǐ water 見一女人在水邊擔水而去
362 5 néng can; able 母能知蠱道
363 5 néng ability; capacity 母能知蠱道
364 5 néng a mythical bear-like beast 母能知蠱道
365 5 néng energy 母能知蠱道
366 5 néng function; use 母能知蠱道
367 5 néng talent 母能知蠱道
368 5 néng expert at 母能知蠱道
369 5 néng to be in harmony 母能知蠱道
370 5 néng to tend to; to care for 母能知蠱道
371 5 néng to reach; to arrive at 母能知蠱道
372 5 néng to be able; śak 母能知蠱道
373 5 néng skilful; pravīṇa 母能知蠱道
374 4 Qi 歸告其母
375 4 one 見一女人在水邊擔水而去
376 4 Kangxi radical 1 見一女人在水邊擔水而去
377 4 pure; concentrated 見一女人在水邊擔水而去
378 4 first 見一女人在水邊擔水而去
379 4 the same 見一女人在水邊擔水而去
380 4 sole; single 見一女人在水邊擔水而去
381 4 a very small amount 見一女人在水邊擔水而去
382 4 Yi 見一女人在水邊擔水而去
383 4 other 見一女人在水邊擔水而去
384 4 to unify 見一女人在水邊擔水而去
385 4 accidentally; coincidentally 見一女人在水邊擔水而去
386 4 abruptly; suddenly 見一女人在水邊擔水而去
387 4 one; eka 見一女人在水邊擔水而去
388 4 shí food; food and drink 阿難持鉢行乞食
389 4 shí Kangxi radical 184 阿難持鉢行乞食
390 4 shí to eat 阿難持鉢行乞食
391 4 to feed 阿難持鉢行乞食
392 4 shí meal; cooked cereals 阿難持鉢行乞食
393 4 to raise; to nourish 阿難持鉢行乞食
394 4 shí to receive; to accept 阿難持鉢行乞食
395 4 shí to receive an official salary 阿難持鉢行乞食
396 4 shí an eclipse 阿難持鉢行乞食
397 4 shí food; bhakṣa 阿難持鉢行乞食
398 4 hair 阿難沙門無髮
399 4 to send out; to issue; to emit; to radiate 阿難沙門無髮
400 4 to hand over; to deliver; to offer 阿難沙門無髮
401 4 to express; to show; to be manifest 阿難沙門無髮
402 4 to start out; to set off 阿難沙門無髮
403 4 to open 阿難沙門無髮
404 4 to requisition 阿難沙門無髮
405 4 to occur 阿難沙門無髮
406 4 to declare; to proclaim; to utter 阿難沙門無髮
407 4 to express; to give vent 阿難沙門無髮
408 4 to excavate 阿難沙門無髮
409 4 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 阿難沙門無髮
410 4 to get rich 阿難沙門無髮
411 4 to rise; to expand; to inflate; to swell 阿難沙門無髮
412 4 to sell 阿難沙門無髮
413 4 to shoot with a bow 阿難沙門無髮
414 4 to rise in revolt 阿難沙門無髮
415 4 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 阿難沙門無髮
416 4 to enlighten; to inspire 阿難沙門無髮
417 4 to publicize; to make known; to show off; to spread 阿難沙門無髮
418 4 to ignite; to set on fire 阿難沙門無髮
419 4 to sing; to play 阿難沙門無髮
420 4 to feel; to sense 阿難沙門無髮
421 4 to act; to do 阿難沙門無髮
422 4 grass and moss 阿難沙門無髮
423 4 Fa 阿難沙門無髮
424 4 to issue; to emit; utpāda 阿難沙門無髮
425 4 阿羅漢道 āluóhàndào path of an arhat 無有能過佛道及阿羅漢道
426 4 wén to hear 聞如是
427 4 wén Wen 聞如是
428 4 wén sniff at; to smell 聞如是
429 4 wén to be widely known 聞如是
430 4 wén to confirm; to accept 聞如是
431 4 wén information 聞如是
432 4 wèn famous; well known 聞如是
433 4 wén knowledge; learning 聞如是
434 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
435 4 wén to question 聞如是
436 4 wén heard; śruta 聞如是
437 4 wén hearing; śruti 聞如是
438 4 chù a place; location; a spot; a point 視阿難所止處
439 4 chǔ to reside; to live; to dwell 視阿難所止處
440 4 chù an office; a department; a bureau 視阿難所止處
441 4 chù a part; an aspect 視阿難所止處
442 4 chǔ to be in; to be in a position of 視阿難所止處
443 4 chǔ to get along with 視阿難所止處
444 4 chǔ to deal with; to manage 視阿難所止處
445 4 chǔ to punish; to sentence 視阿難所止處
446 4 chǔ to stop; to pause 視阿難所止處
447 4 chǔ to be associated with 視阿難所止處
448 4 chǔ to situate; to fix a place for 視阿難所止處
449 4 chǔ to occupy; to control 視阿難所止處
450 4 chù circumstances; situation 視阿難所止處
451 4 chù an occasion; a time 視阿難所止處
452 4 chù position; sthāna 視阿難所止處
453 4 jià to marry 母欲嫁我者
454 4 jià to shift blame 母欲嫁我者
455 4 jià to go forward 母欲嫁我者
456 4 Kangxi radical 71 無令得出
457 4 to not have; without 無令得出
458 4 mo 無令得出
459 4 to not have 無令得出
460 4 Wu 無令得出
461 4 mo 無令得出
462 4 wife 我女欲為卿作妻
463 4 to marry off 我女欲為卿作妻
464 4 to take for a wife 我女欲為卿作妻
465 4 wife; bhāryā 我女欲為卿作妻
466 4 dào way; road; path 母道所在
467 4 dào principle; a moral; morality 母道所在
468 4 dào Tao; the Way 母道所在
469 4 dào to say; to speak; to talk 母道所在
470 4 dào to think 母道所在
471 4 dào circuit; a province 母道所在
472 4 dào a course; a channel 母道所在
473 4 dào a method; a way of doing something 母道所在
474 4 dào a doctrine 母道所在
475 4 dào Taoism; Daoism 母道所在
476 4 dào a skill 母道所在
477 4 dào a sect 母道所在
478 4 dào a line 母道所在
479 4 dào Way 母道所在
480 4 dào way; path; marga 母道所在
481 4 水邊 shuǐbiān edge of the water; waterside; shore 阿難隨水邊而行
482 4 to shave 汝寧能剃汝頭髮不
483 4 cut off 汝寧能剃汝頭髮不
484 4 大德 dàdé most virtuous 維習安大德提供
485 4 大德 dàdé Dade reign 維習安大德提供
486 4 大德 dàdé a major festival 維習安大德提供
487 4 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 維習安大德提供
488 4 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 維習安大德提供
489 4 zhī to know 母能知蠱道
490 4 zhī to comprehend 母能知蠱道
491 4 zhī to inform; to tell 母能知蠱道
492 4 zhī to administer 母能知蠱道
493 4 zhī to distinguish; to discern 母能知蠱道
494 4 zhī to be close friends 母能知蠱道
495 4 zhī to feel; to sense; to perceive 母能知蠱道
496 4 zhī to receive; to entertain 母能知蠱道
497 4 zhī knowledge 母能知蠱道
498 4 zhī consciousness; perception 母能知蠱道
499 4 zhī a close friend 母能知蠱道
500 4 zhì wisdom 母能知蠱道

Frequencies of all Words

Top 1084

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 46 阿難 Ānán Ananda 阿難持鉢行乞食
2 46 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難持鉢行乞食
3 44 I; me; my 母欲嫁我者
4 44 self 母欲嫁我者
5 44 we; our 母欲嫁我者
6 44 [my] dear 母欲嫁我者
7 44 Wo 母欲嫁我者
8 44 self; atman; attan 母欲嫁我者
9 44 ga 母欲嫁我者
10 44 I; aham 母欲嫁我者
11 42 female; feminine 阿難從女匃水
12 42 female 阿難從女匃水
13 42 Kangxi radical 38 阿難從女匃水
14 42 to marry off a daughter 阿難從女匃水
15 42 daughter 阿難從女匃水
16 42 you; thou 阿難從女匃水
17 42 soft; feminine 阿難從女匃水
18 42 the Maiden lunar lodging 阿難從女匃水
19 42 you 阿難從女匃水
20 42 woman; nārī 阿難從女匃水
21 42 daughter; duhitṛ 阿難從女匃水
22 25 yán to speak; to say; said 女言
23 25 yán language; talk; words; utterance; speech 女言
24 25 yán Kangxi radical 149 女言
25 25 yán a particle with no meaning 女言
26 25 yán phrase; sentence 女言
27 25 yán a word; a syllable 女言
28 25 yán a theory; a doctrine 女言
29 25 yán to regard as 女言
30 25 yán to act as 女言
31 25 yán word; vacana 女言
32 25 yán speak; vad 女言
33 24 mother 歸告其母
34 24 Kangxi radical 80 歸告其母
35 24 female 歸告其母
36 24 female elders; older female relatives 歸告其母
37 24 parent; source; origin 歸告其母
38 24 all women 歸告其母
39 24 to foster; to nurture 歸告其母
40 24 a large proportion of currency 歸告其母
41 24 investment capital 歸告其母
42 24 mother; maternal deity 歸告其母
43 21 you; thou 不肯為汝作夫
44 21 Ru River 不肯為汝作夫
45 21 Ru 不肯為汝作夫
46 21 you; tvam; bhavat 不肯為汝作夫
47 19 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
48 19 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
49 19 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
50 19 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
51 19 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
52 19 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
53 19 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
54 15 yǒu is; are; to exist 言其有經
55 15 yǒu to have; to possess 言其有經
56 15 yǒu indicates an estimate 言其有經
57 15 yǒu indicates a large quantity 言其有經
58 15 yǒu indicates an affirmative response 言其有經
59 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 言其有經
60 15 yǒu used to compare two things 言其有經
61 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 言其有經
62 15 yǒu used before the names of dynasties 言其有經
63 15 yǒu a certain thing; what exists 言其有經
64 15 yǒu multiple of ten and ... 言其有經
65 15 yǒu abundant 言其有經
66 15 yǒu purposeful 言其有經
67 15 yǒu You 言其有經
68 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 言其有經
69 15 yǒu becoming; bhava 言其有經
70 15 wèi for; to 不肯為汝作夫
71 15 wèi because of 不肯為汝作夫
72 15 wéi to act as; to serve 不肯為汝作夫
73 15 wéi to change into; to become 不肯為汝作夫
74 15 wéi to be; is 不肯為汝作夫
75 15 wéi to do 不肯為汝作夫
76 15 wèi for 不肯為汝作夫
77 15 wèi because of; for; to 不肯為汝作夫
78 15 wèi to 不肯為汝作夫
79 15 wéi in a passive construction 不肯為汝作夫
80 15 wéi forming a rehetorical question 不肯為汝作夫
81 15 wéi forming an adverb 不肯為汝作夫
82 15 wéi to add emphasis 不肯為汝作夫
83 15 wèi to support; to help 不肯為汝作夫
84 15 wéi to govern 不肯為汝作夫
85 15 wèi to be; bhū 不肯為汝作夫
86 14 zuò to do 不肯為汝作夫
87 14 zuò to act as; to serve as 不肯為汝作夫
88 14 zuò to start 不肯為汝作夫
89 14 zuò a writing; a work 不肯為汝作夫
90 14 zuò to dress as; to be disguised as 不肯為汝作夫
91 14 zuō to create; to make 不肯為汝作夫
92 14 zuō a workshop 不肯為汝作夫
93 14 zuō to write; to compose 不肯為汝作夫
94 14 zuò to rise 不肯為汝作夫
95 14 zuò to be aroused 不肯為汝作夫
96 14 zuò activity; action; undertaking 不肯為汝作夫
97 14 zuò to regard as 不肯為汝作夫
98 14 zuò action; kāraṇa 不肯為汝作夫
99 9 zhōng middle 我擲汝火中
100 9 zhōng medium; medium sized 我擲汝火中
101 9 zhōng China 我擲汝火中
102 9 zhòng to hit the mark 我擲汝火中
103 9 zhōng in; amongst 我擲汝火中
104 9 zhōng midday 我擲汝火中
105 9 zhōng inside 我擲汝火中
106 9 zhōng during 我擲汝火中
107 9 zhōng Zhong 我擲汝火中
108 9 zhōng intermediary 我擲汝火中
109 9 zhōng half 我擲汝火中
110 9 zhōng just right; suitably 我擲汝火中
111 9 zhōng while 我擲汝火中
112 9 zhòng to reach; to attain 我擲汝火中
113 9 zhòng to suffer; to infect 我擲汝火中
114 9 zhòng to obtain 我擲汝火中
115 9 zhòng to pass an exam 我擲汝火中
116 9 zhōng middle 我擲汝火中
117 8 a man; a male adult 不肯為汝作夫
118 8 this; that; those 不肯為汝作夫
119 8 now; still 不肯為汝作夫
120 8 is it not?; final particle 不肯為汝作夫
121 8 husband 不肯為汝作夫
122 8 a person 不肯為汝作夫
123 8 someone who does manual work 不肯為汝作夫
124 8 a hired worker 不肯為汝作夫
125 8 he 不肯為汝作夫
126 8 便 biàn convenient; handy; easy 女便隨阿難
127 8 便 biàn advantageous 女便隨阿難
128 8 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 女便隨阿難
129 8 便 pián fat; obese 女便隨阿難
130 8 便 biàn to make easy 女便隨阿難
131 8 便 biàn an unearned advantage 女便隨阿難
132 8 便 biàn ordinary; plain 女便隨阿難
133 8 便 biàn if only; so long as; to the contrary 女便隨阿難
134 8 便 biàn in passing 女便隨阿難
135 8 便 biàn informal 女便隨阿難
136 8 便 biàn right away; then; right after 女便隨阿難
137 8 便 biàn appropriate; suitable 女便隨阿難
138 8 便 biàn an advantageous occasion 女便隨阿難
139 8 便 biàn stool 女便隨阿難
140 8 便 pián quiet; quiet and comfortable 女便隨阿難
141 8 便 biàn proficient; skilled 女便隨阿難
142 8 便 biàn even if; even though 女便隨阿難
143 8 便 pián shrewd; slick; good with words 女便隨阿難
144 8 便 biàn then; atha 女便隨阿難
145 7 desire 母欲嫁我者
146 7 to desire; to wish 母欲嫁我者
147 7 almost; nearly; about to occur 母欲嫁我者
148 7 to desire; to intend 母欲嫁我者
149 7 lust 母欲嫁我者
150 7 desire; intention; wish; kāma 母欲嫁我者
151 7 jiàn to see 見一女人在水邊擔水而去
152 7 jiàn opinion; view; understanding 見一女人在水邊擔水而去
153 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一女人在水邊擔水而去
154 7 jiàn refer to; for details see 見一女人在水邊擔水而去
155 7 jiàn passive marker 見一女人在水邊擔水而去
156 7 jiàn to listen to 見一女人在水邊擔水而去
157 7 jiàn to meet 見一女人在水邊擔水而去
158 7 jiàn to receive (a guest) 見一女人在水邊擔水而去
159 7 jiàn let me; kindly 見一女人在水邊擔水而去
160 7 jiàn Jian 見一女人在水邊擔水而去
161 7 xiàn to appear 見一女人在水邊擔水而去
162 7 xiàn to introduce 見一女人在水邊擔水而去
163 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一女人在水邊擔水而去
164 7 jiàn seeing; observing; darśana 見一女人在水邊擔水而去
165 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 視阿難所止處
166 7 suǒ an office; an institute 視阿難所止處
167 7 suǒ introduces a relative clause 視阿難所止處
168 7 suǒ it 視阿難所止處
169 7 suǒ if; supposing 視阿難所止處
170 7 suǒ a few; various; some 視阿難所止處
171 7 suǒ a place; a location 視阿難所止處
172 7 suǒ indicates a passive voice 視阿難所止處
173 7 suǒ that which 視阿難所止處
174 7 suǒ an ordinal number 視阿難所止處
175 7 suǒ meaning 視阿難所止處
176 7 suǒ garrison 視阿難所止處
177 7 suǒ place; pradeśa 視阿難所止處
178 7 suǒ that which; yad 視阿難所止處
179 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 母欲嫁我者
180 7 zhě that 母欲嫁我者
181 7 zhě nominalizing function word 母欲嫁我者
182 7 zhě used to mark a definition 母欲嫁我者
183 7 zhě used to mark a pause 母欲嫁我者
184 7 zhě topic marker; that; it 母欲嫁我者
185 7 zhuó according to 母欲嫁我者
186 7 zhě ca 母欲嫁我者
187 7 de potential marker 我得阿難乃嫁
188 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我得阿難乃嫁
189 7 děi must; ought to 我得阿難乃嫁
190 7 děi to want to; to need to 我得阿難乃嫁
191 7 děi must; ought to 我得阿難乃嫁
192 7 de 我得阿難乃嫁
193 7 de infix potential marker 我得阿難乃嫁
194 7 to result in 我得阿難乃嫁
195 7 to be proper; to fit; to suit 我得阿難乃嫁
196 7 to be satisfied 我得阿難乃嫁
197 7 to be finished 我得阿難乃嫁
198 7 de result of degree 我得阿難乃嫁
199 7 de marks completion of an action 我得阿難乃嫁
200 7 děi satisfying 我得阿難乃嫁
201 7 to contract 我得阿難乃嫁
202 7 marks permission or possibility 我得阿難乃嫁
203 7 expressing frustration 我得阿難乃嫁
204 7 to hear 我得阿難乃嫁
205 7 to have; there is 我得阿難乃嫁
206 7 marks time passed 我得阿難乃嫁
207 7 obtain; attain; prāpta 我得阿難乃嫁
208 7 naturally; of course; certainly 暮自當為
209 7 from; since 暮自當為
210 7 self; oneself; itself 暮自當為
211 7 Kangxi radical 132 暮自當為
212 7 Zi 暮自當為
213 7 a nose 暮自當為
214 7 the beginning; the start 暮自當為
215 7 origin 暮自當為
216 7 originally 暮自當為
217 7 still; to remain 暮自當為
218 7 in person; personally 暮自當為
219 7 in addition; besides 暮自當為
220 7 if; even if 暮自當為
221 7 but 暮自當為
222 7 because 暮自當為
223 7 to employ; to use 暮自當為
224 7 to be 暮自當為
225 7 own; one's own; oneself 暮自當為
226 7 self; soul; ātman 暮自當為
227 7 in; at 女於家委地臥而啼
228 7 in; at 女於家委地臥而啼
229 7 in; at; to; from 女於家委地臥而啼
230 7 to go; to 女於家委地臥而啼
231 7 to rely on; to depend on 女於家委地臥而啼
232 7 to go to; to arrive at 女於家委地臥而啼
233 7 from 女於家委地臥而啼
234 7 give 女於家委地臥而啼
235 7 oppposing 女於家委地臥而啼
236 7 and 女於家委地臥而啼
237 7 compared to 女於家委地臥而啼
238 7 by 女於家委地臥而啼
239 7 and; as well as 女於家委地臥而啼
240 7 for 女於家委地臥而啼
241 7 Yu 女於家委地臥而啼
242 7 a crow 女於家委地臥而啼
243 7 whew; wow 女於家委地臥而啼
244 7 near to; antike 女於家委地臥而啼
245 6 suí to follow 阿難隨水邊而行
246 6 suí to listen to 阿難隨水邊而行
247 6 suí to submit to; to comply with 阿難隨水邊而行
248 6 suí with; to accompany 阿難隨水邊而行
249 6 suí in due course; subsequently; then 阿難隨水邊而行
250 6 suí to the extent that 阿難隨水邊而行
251 6 suí to be obsequious 阿難隨水邊而行
252 6 suí everywhere 阿難隨水邊而行
253 6 suí 17th hexagram 阿難隨水邊而行
254 6 suí in passing 阿難隨水邊而行
255 6 suí let somebody do what they like 阿難隨水邊而行
256 6 suí to resemble; to look like 阿難隨水邊而行
257 6 dàn but; yet; however 但為我閉門戶
258 6 dàn merely; only 但為我閉門戶
259 6 dàn vainly 但為我閉門戶
260 6 dàn promptly 但為我閉門戶
261 6 dàn all 但為我閉門戶
262 6 dàn Dan 但為我閉門戶
263 6 dàn only; kevala 但為我閉門戶
264 6 woman 道者不得畜婦
265 6 daughter-in-law 道者不得畜婦
266 6 married woman 道者不得畜婦
267 6 wife 道者不得畜婦
268 6 wife; bhāryā 道者不得畜婦
269 6 already 食已
270 6 Kangxi radical 49 食已
271 6 from 食已
272 6 to bring to an end; to stop 食已
273 6 final aspectual particle 食已
274 6 afterwards; thereafter 食已
275 6 too; very; excessively 食已
276 6 to complete 食已
277 6 to demote; to dismiss 食已
278 6 to recover from an illness 食已
279 6 certainly 食已
280 6 an interjection of surprise 食已
281 6 this 食已
282 6 former; pūrvaka 食已
283 6 former; pūrvaka 食已
284 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 阿難隨水邊而行
285 6 ér Kangxi radical 126 阿難隨水邊而行
286 6 ér you 阿難隨水邊而行
287 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 阿難隨水邊而行
288 6 ér right away; then 阿難隨水邊而行
289 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 阿難隨水邊而行
290 6 ér if; in case; in the event that 阿難隨水邊而行
291 6 ér therefore; as a result; thus 阿難隨水邊而行
292 6 ér how can it be that? 阿難隨水邊而行
293 6 ér so as to 阿難隨水邊而行
294 6 ér only then 阿難隨水邊而行
295 6 ér as if; to seem like 阿難隨水邊而行
296 6 néng can; able 阿難隨水邊而行
297 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 阿難隨水邊而行
298 6 ér me 阿難隨水邊而行
299 6 ér to arrive; up to 阿難隨水邊而行
300 6 ér possessive 阿難隨水邊而行
301 6 ér and; ca 阿難隨水邊而行
302 6 and 女即與水
303 6 to give 女即與水
304 6 together with 女即與水
305 6 interrogative particle 女即與水
306 6 to accompany 女即與水
307 6 to particate in 女即與水
308 6 of the same kind 女即與水
309 6 to help 女即與水
310 6 for 女即與水
311 6 and; ca 女即與水
312 6 guī to go back; to return 歸告其母
313 6 guī to belong to; to be classified as 歸告其母
314 6 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 歸告其母
315 6 guī used between a repeated verb to indicate contrast 歸告其母
316 6 guī to revert to; to give back to 歸告其母
317 6 guī (of a woman) to get married 歸告其母
318 6 guī to assemble; to meet together; to converge 歸告其母
319 6 guī to appreciate; to admire 歸告其母
320 6 guī to divide with a single digit divisor 歸告其母
321 6 guī to pledge allegiance to 歸告其母
322 6 guī to withdraw 歸告其母
323 6 guī to settle down 歸告其母
324 6 guī Gui 歸告其母
325 6 kuì to give; to sacrifice food 歸告其母
326 6 kuì ashamed 歸告其母
327 6 guī returned; āgata 歸告其母
328 6 shì is; are; am; to be 今日反在是中不能得出
329 6 shì is exactly 今日反在是中不能得出
330 6 shì is suitable; is in contrast 今日反在是中不能得出
331 6 shì this; that; those 今日反在是中不能得出
332 6 shì really; certainly 今日反在是中不能得出
333 6 shì correct; yes; affirmative 今日反在是中不能得出
334 6 shì true 今日反在是中不能得出
335 6 shì is; has; exists 今日反在是中不能得出
336 6 shì used between repetitions of a word 今日反在是中不能得出
337 6 shì a matter; an affair 今日反在是中不能得出
338 6 shì Shi 今日反在是中不能得出
339 6 shì is; bhū 今日反在是中不能得出
340 6 shì this; idam 今日反在是中不能得出
341 6 to rub 母名摩鄧
342 6 to approach; to press in 母名摩鄧
343 6 to sharpen; to grind 母名摩鄧
344 6 to obliterate; to erase 母名摩鄧
345 6 to compare notes; to learn by interaction 母名摩鄧
346 6 friction 母名摩鄧
347 6 ma 母名摩鄧
348 6 Māyā 母名摩鄧
349 6 promptly; right away; immediately 女即與水
350 6 to be near by; to be close to 女即與水
351 6 at that time 女即與水
352 6 to be exactly the same as; to be thus 女即與水
353 6 supposed; so-called 女即與水
354 6 if; but 女即與水
355 6 to arrive at; to ascend 女即與水
356 6 then; following 女即與水
357 6 so; just so; eva 女即與水
358 6 ài to love 汝愛阿難何等
359 6 ài favor; grace; kindness 汝愛阿難何等
360 6 ài somebody who is loved 汝愛阿難何等
361 6 ài love; affection 汝愛阿難何等
362 6 ài to like 汝愛阿難何等
363 6 ài to sympathize with; to pity 汝愛阿難何等
364 6 ài to begrudge 汝愛阿難何等
365 6 ài to do regularly; to have the habit of 汝愛阿難何等
366 6 ài my dear 汝愛阿難何等
367 6 ài Ai 汝愛阿難何等
368 6 ài loved; beloved 汝愛阿難何等
369 6 ài Love 汝愛阿難何等
370 6 ài desire; craving; trsna 汝愛阿難何等
371 6 dèng Deng 母名摩鄧
372 5 gài a beggar 阿難從女匃水
373 5 gài to beg 阿難從女匃水
374 5 gài to give 阿難從女匃水
375 5 女人 nǚrén woman; women 見一女人在水邊擔水而去
376 5 女人 nǚrén wife 見一女人在水邊擔水而去
377 5 ā prefix to names of people 前牽阿難衣語阿
378 5 ā to groan 前牽阿難衣語阿
379 5 ā a 前牽阿難衣語阿
380 5 ē to flatter 前牽阿難衣語阿
381 5 ā expresses doubt 前牽阿難衣語阿
382 5 ē river bank 前牽阿難衣語阿
383 5 ē beam; pillar 前牽阿難衣語阿
384 5 ē a hillslope; a mound 前牽阿難衣語阿
385 5 ē a turning point; a turn; a bend in a river 前牽阿難衣語阿
386 5 ē E 前牽阿難衣語阿
387 5 ē to depend on 前牽阿難衣語阿
388 5 ā a final particle 前牽阿難衣語阿
389 5 ē e 前牽阿難衣語阿
390 5 ē a buttress 前牽阿難衣語阿
391 5 ē be partial to 前牽阿難衣語阿
392 5 ē thick silk 前牽阿難衣語阿
393 5 ā this; these 前牽阿難衣語阿
394 5 ē e 前牽阿難衣語阿
395 5 wèn to ask 母問女
396 5 wèn to inquire after 母問女
397 5 wèn to interrogate 母問女
398 5 wèn to hold responsible 母問女
399 5 wèn to request something 母問女
400 5 wèn to rebuke 母問女
401 5 wèn to send an official mission bearing gifts 母問女
402 5 wèn news 母問女
403 5 wèn to propose marriage 母問女
404 5 wén to inform 母問女
405 5 wèn to research 母問女
406 5 wèn Wen 母問女
407 5 wèn to 母問女
408 5 wèn a question 母問女
409 5 wèn ask; prccha 母問女
410 5 chí to grasp; to hold 阿難持鉢行乞食
411 5 chí to resist; to oppose 阿難持鉢行乞食
412 5 chí to uphold 阿難持鉢行乞食
413 5 chí to sustain; to keep; to uphold 阿難持鉢行乞食
414 5 chí to administer; to manage 阿難持鉢行乞食
415 5 chí to control 阿難持鉢行乞食
416 5 chí to be cautious 阿難持鉢行乞食
417 5 chí to remember 阿難持鉢行乞食
418 5 chí to assist 阿難持鉢行乞食
419 5 chí with; using 阿難持鉢行乞食
420 5 chí dhara 阿難持鉢行乞食
421 5 頭髮 tóufa hair on the head 汝寧能剃汝頭髮不
422 5 xíng to walk 阿難隨水邊而行
423 5 xíng capable; competent 阿難隨水邊而行
424 5 háng profession 阿難隨水邊而行
425 5 háng line; row 阿難隨水邊而行
426 5 xíng Kangxi radical 144 阿難隨水邊而行
427 5 xíng to travel 阿難隨水邊而行
428 5 xìng actions; conduct 阿難隨水邊而行
429 5 xíng to do; to act; to practice 阿難隨水邊而行
430 5 xíng all right; OK; okay 阿難隨水邊而行
431 5 háng horizontal line 阿難隨水邊而行
432 5 héng virtuous deeds 阿難隨水邊而行
433 5 hàng a line of trees 阿難隨水邊而行
434 5 hàng bold; steadfast 阿難隨水邊而行
435 5 xíng to move 阿難隨水邊而行
436 5 xíng to put into effect; to implement 阿難隨水邊而行
437 5 xíng travel 阿難隨水邊而行
438 5 xíng to circulate 阿難隨水邊而行
439 5 xíng running script; running script 阿難隨水邊而行
440 5 xíng temporary 阿難隨水邊而行
441 5 xíng soon 阿難隨水邊而行
442 5 háng rank; order 阿難隨水邊而行
443 5 háng a business; a shop 阿難隨水邊而行
444 5 xíng to depart; to leave 阿難隨水邊而行
445 5 xíng to experience 阿難隨水邊而行
446 5 xíng path; way 阿難隨水邊而行
447 5 xíng xing; ballad 阿難隨水邊而行
448 5 xíng a round [of drinks] 阿難隨水邊而行
449 5 xíng Xing 阿難隨水邊而行
450 5 xíng moreover; also 阿難隨水邊而行
451 5 xíng Practice 阿難隨水邊而行
452 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 阿難隨水邊而行
453 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 阿難隨水邊而行
454 5 gào to tell; to say; said; told 歸告其母
455 5 gào to request 歸告其母
456 5 gào to report; to inform 歸告其母
457 5 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 歸告其母
458 5 gào to accuse; to sue 歸告其母
459 5 gào to reach 歸告其母
460 5 gào an announcement 歸告其母
461 5 gào a party 歸告其母
462 5 gào a vacation 歸告其母
463 5 gào Gao 歸告其母
464 5 gào to tell; jalp 歸告其母
465 5 not; no 我不嫁
466 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 我不嫁
467 5 as a correlative 我不嫁
468 5 no (answering a question) 我不嫁
469 5 forms a negative adjective from a noun 我不嫁
470 5 at the end of a sentence to form a question 我不嫁
471 5 to form a yes or no question 我不嫁
472 5 infix potential marker 我不嫁
473 5 no; na 我不嫁
474 5 again; more; repeatedly 復言
475 5 to go back; to return 復言
476 5 to resume; to restart 復言
477 5 to do in detail 復言
478 5 to restore 復言
479 5 to respond; to reply to 復言
480 5 after all; and then 復言
481 5 even if; although 復言
482 5 Fu; Return 復言
483 5 to retaliate; to reciprocate 復言
484 5 to avoid forced labor or tax 復言
485 5 particle without meaing 復言
486 5 Fu 復言
487 5 repeated; again 復言
488 5 doubled; to overlapping; folded 復言
489 5 a lined garment with doubled thickness 復言
490 5 again; punar 復言
491 5 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
492 5 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
493 5 nán difficult; arduous; hard 難言
494 5 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難言
495 5 nán hardly possible; unable 難言
496 5 nàn disaster; calamity 難言
497 5 nàn enemy; foe 難言
498 5 nán bad; unpleasant 難言
499 5 nàn to blame; to rebuke 難言
500 5 nàn to object to; to argue against 難言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. all women
  2. mother; maternal deity
you; tvam; bhavat
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安息国 安息國 196 Parthia
100 Deng
佛说摩邓女经 佛說摩鄧女經 102 Mātangīsūtra; Fo Shuo Mo Deng Nu Jing
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
人乘 114 Human Vehicle
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
有子 121 Master You

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 15.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
白佛 98 to address the Buddha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
得道 100 to attain enlightenment
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛戒 102 Buddha precepts
经戒 經戒 106 sutras and precepts
我爱 我愛 119 self-love
行乞 120 to beg; to ask for alms
心所 120 a mental factor; caitta
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks